Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,524 --> 00:01:07,150
How have you been, Jae-sang?
2
00:01:07,234 --> 00:01:08,235
It's been a while.
3
00:01:16,076 --> 00:01:17,452
What about you?
4
00:01:18,412 --> 00:01:19,580
You look healthy.
5
00:01:19,663 --> 00:01:21,665
Maybe it's because I've spent
four years at the hospital.
6
00:01:21,748 --> 00:01:23,667
I feel great as if I had a good sleep.
7
00:01:26,086 --> 00:01:28,630
Did you send Ms. Go to kill me?
8
00:01:28,714 --> 00:01:31,466
Let's be frank.
I didn't know what you might do.
9
00:01:34,511 --> 00:01:36,638
Hands up. And stay still.
10
00:01:51,903 --> 00:01:53,322
Mr. Park?
11
00:01:53,405 --> 00:01:56,617
MR. PARK
12
00:01:56,700 --> 00:01:57,743
Ms. Go.
13
00:01:57,826 --> 00:01:58,827
It's me, Won Sang-woo.
14
00:01:59,578 --> 00:02:00,495
Mr. Won.
15
00:02:00,579 --> 00:02:02,372
Let me ask for two favors.
16
00:02:03,040 --> 00:02:06,418
Wire a billion dollars
to my bank account in Panama
17
00:02:06,501 --> 00:02:07,919
and prepare 3,000 dollars in cash.
18
00:02:08,003 --> 00:02:10,172
I'm leaving early tomorrow
from Mukho Port.
19
00:02:11,089 --> 00:02:12,007
Easy, right?
20
00:02:12,633 --> 00:02:14,134
I'll go there.
21
00:02:14,217 --> 00:02:15,761
Let's discuss this face-to-face.
22
00:02:16,637 --> 00:02:17,971
Mr. Park.
23
00:02:18,055 --> 00:02:20,891
I'm in a hurry.
You just saw how urgent I am, right?
24
00:02:21,933 --> 00:02:25,562
It'll take about 30 minutes
to bring the cash.
25
00:02:25,646 --> 00:02:29,107
The wire will take a couple of hours.
If you lay a hand on him before then…
26
00:02:46,667 --> 00:02:48,251
You thought this would work?
27
00:02:48,335 --> 00:02:50,504
Did you think
you would make it alive to Panama?
28
00:02:51,338 --> 00:02:53,173
I should have shot you right away.
29
00:02:53,799 --> 00:02:56,718
I contemplated whether
to go to Panama or kill you.
30
00:02:58,011 --> 00:02:59,388
And I chose Panama.
31
00:03:00,222 --> 00:03:01,431
How foolish of you.
32
00:03:20,158 --> 00:03:22,035
What now, you bastard?
33
00:03:24,162 --> 00:03:25,747
That's the face I wanted to see.
34
00:03:25,831 --> 00:03:27,582
This is you. Your true colors.
35
00:03:28,458 --> 00:03:30,669
You've always wanted to kill me
36
00:03:30,752 --> 00:03:32,796
since the days you used to steal my toys.
37
00:03:33,422 --> 00:03:35,549
You've never made that face
in public, right?
38
00:03:37,092 --> 00:03:38,343
The face of a murderer.
39
00:03:42,514 --> 00:03:44,599
How do you think I came this far?
40
00:03:49,312 --> 00:03:52,232
Do you have any idea
how many I had to kill?
41
00:03:57,612 --> 00:04:00,782
You were simply lucky
to be born into that family.
42
00:04:00,866 --> 00:04:03,910
But I had to prove myself.
43
00:04:05,954 --> 00:04:06,997
That's why I'm here.
44
00:04:08,790 --> 00:04:11,293
You're just like your father.
45
00:04:12,085 --> 00:04:13,920
Under my father's orders,
46
00:04:14,004 --> 00:04:16,006
your father hammered people to death
47
00:04:16,089 --> 00:04:17,466
and ran them over with cars.
48
00:04:18,300 --> 00:04:20,010
He was very obedient
49
00:04:21,762 --> 00:04:22,971
like a loyal dog.
50
00:04:46,328 --> 00:04:48,497
You should have never left the hospital.
51
00:04:49,498 --> 00:04:52,334
Didn't you know
that I'd have to kill you if you did?
52
00:04:52,834 --> 00:04:56,213
I wanted to come out and show everyone
53
00:04:57,714 --> 00:04:59,341
what kind of person you really are.
54
00:05:01,384 --> 00:05:02,844
What kind of person am I?
55
00:05:10,268 --> 00:05:11,353
A thief.
56
00:06:12,956 --> 00:06:13,957
It must've been hard.
57
00:06:18,336 --> 00:06:20,255
You have to tell me that I've done well.
58
00:06:21,756 --> 00:06:23,550
That's all that matters.
59
00:06:25,885 --> 00:06:27,971
Did you think I would tell you otherwise?
60
00:06:29,806 --> 00:06:30,807
This was all
61
00:06:32,183 --> 00:06:33,643
a part of our plan.
62
00:06:37,772 --> 00:06:40,859
There is only one thing left
for you to do now.
63
00:06:42,402 --> 00:06:43,987
SLEEPING PILLS
64
00:06:46,197 --> 00:06:47,616
You have to sleep.
65
00:06:48,992 --> 00:06:52,370
Since it will be another busy day
for you tomorrow.
66
00:07:48,301 --> 00:07:49,928
Hyo-rin.
67
00:07:54,557 --> 00:07:55,934
In-joo?
68
00:07:56,017 --> 00:07:58,645
Hyo-rin, where did In-hye go?
69
00:07:58,728 --> 00:08:00,730
I can't reach her
and she isn't in her room.
70
00:08:01,982 --> 00:08:03,525
My mom…
71
00:08:06,027 --> 00:08:08,154
What about your mom?
72
00:08:09,155 --> 00:08:10,407
She said
73
00:08:11,199 --> 00:08:13,368
In-hye ran away to Japan,
74
00:08:14,202 --> 00:08:15,829
but I think she took her.
75
00:08:19,124 --> 00:08:20,166
Why?
76
00:08:20,250 --> 00:08:24,337
In-hye would never leave me behind
and run away alone.
77
00:08:24,421 --> 00:08:25,880
And Mom is more than capable of…
78
00:08:26,589 --> 00:08:28,008
Hyo-rin.
79
00:08:28,091 --> 00:08:29,884
Where do you think she took her?
80
00:08:29,968 --> 00:08:30,969
Any ideas?
81
00:08:35,640 --> 00:08:36,850
Do you hear that?
82
00:08:40,186 --> 00:08:43,189
Someone is walking up and down the stairs.
83
00:08:44,065 --> 00:08:45,316
My mom
84
00:08:46,151 --> 00:08:48,528
walks up and down the stairs
when she's troubled.
85
00:09:27,358 --> 00:09:28,401
Get up.
86
00:09:36,034 --> 00:09:37,243
Is it time for me to die?
87
00:09:38,870 --> 00:09:40,371
Are you prepared to?
88
00:09:47,462 --> 00:09:49,255
That's what I'd prefer
89
00:09:50,256 --> 00:09:52,175
than to keep living in this place
90
00:09:53,635 --> 00:09:54,886
for 2,922 days.
91
00:09:56,137 --> 00:09:57,472
You'd rather die
92
00:09:58,515 --> 00:10:00,183
than live here?
93
00:10:00,767 --> 00:10:03,186
Please don't tell my sisters and Hyo-rin
94
00:10:03,937 --> 00:10:05,021
that I died.
95
00:10:07,440 --> 00:10:11,069
Tell them I went to an art school
in Russia or the Netherlands.
96
00:10:11,653 --> 00:10:14,072
That I ran away
and kept the money for myself.
97
00:10:15,073 --> 00:10:17,242
If Hyo-rin finds out that you killed me,
98
00:10:18,284 --> 00:10:20,036
she would lose her mind.
99
00:10:29,629 --> 00:10:30,797
I absolutely hate it.
100
00:10:34,676 --> 00:10:35,510
Sorry?
101
00:10:36,094 --> 00:10:37,595
How do you think my life was
102
00:10:39,013 --> 00:10:40,974
during those 2,922 days
103
00:10:42,100 --> 00:10:43,977
that my mom lived here?
104
00:10:50,859 --> 00:10:52,110
I was nine.
105
00:10:53,361 --> 00:10:55,029
Too young to know multiplication.
106
00:10:55,905 --> 00:10:57,240
I needed my mom.
107
00:10:59,159 --> 00:11:00,910
I kept going to school,
108
00:11:01,619 --> 00:11:02,996
my birthday came and went,
109
00:11:03,705 --> 00:11:05,248
Christmas passed by,
110
00:11:07,041 --> 00:11:08,293
and I had my first period.
111
00:11:09,669 --> 00:11:13,089
My father kept sending things
like new clothes, bags,
112
00:11:13,798 --> 00:11:15,717
and shoes to this place.
113
00:11:17,719 --> 00:11:19,429
As if she could leave
114
00:11:20,096 --> 00:11:22,265
as long as she repented.
115
00:11:25,768 --> 00:11:27,395
Why couldn't she leave?
116
00:11:30,064 --> 00:11:32,317
She said that she'd tell
everyone at church
117
00:11:33,568 --> 00:11:35,695
if my father kept killing people.
118
00:11:39,282 --> 00:11:42,660
She wanted to ask God for forgiveness.
119
00:11:44,704 --> 00:11:46,372
She would have kept her word.
120
00:11:48,374 --> 00:11:49,250
But…
121
00:11:50,710 --> 00:11:52,879
whether people died or not,
122
00:11:53,838 --> 00:11:55,882
she should've kept being my mom.
123
00:11:56,382 --> 00:11:57,759
I'm more important
124
00:11:58,927 --> 00:12:00,261
than those people, aren't I?
125
00:12:01,971 --> 00:12:03,514
But despite all that…
126
00:12:06,142 --> 00:12:09,646
things were much better
when she was still alive.
127
00:12:14,317 --> 00:12:15,610
Why did my brother find this
128
00:12:17,278 --> 00:12:19,322
so hard to understand until the end?
129
00:12:21,324 --> 00:12:22,951
All he had to do was apologize
130
00:12:23,660 --> 00:12:26,079
and beg for his life.
131
00:12:27,246 --> 00:12:28,373
He knew he would die.
132
00:12:29,123 --> 00:12:30,124
So why?
133
00:12:52,313 --> 00:12:53,147
Paint this.
134
00:12:54,524 --> 00:12:56,192
You said you wanted to paint, right?
135
00:12:56,943 --> 00:12:58,319
Finish it as soon as possible.
136
00:13:03,533 --> 00:13:04,659
Wait, Ms. Won.
137
00:13:07,495 --> 00:13:09,080
Did something happen today?
138
00:13:23,011 --> 00:13:24,554
Nothing in particular.
139
00:13:25,138 --> 00:13:28,307
Because what happened today
has been happening daily
140
00:13:29,142 --> 00:13:30,768
for the past thousands of days.
141
00:13:54,625 --> 00:13:56,294
Mr. Won isn't around.
142
00:13:56,377 --> 00:13:58,337
I don't see your car either.
143
00:13:58,421 --> 00:13:59,630
Do you know where he went?
144
00:14:00,715 --> 00:14:02,425
One of my handguns is missing.
145
00:14:03,176 --> 00:14:04,886
He left with a gun?
146
00:14:04,969 --> 00:14:06,012
Without a word?
147
00:14:14,645 --> 00:14:16,272
He ran away.
148
00:14:18,191 --> 00:14:19,484
What do you mean?
149
00:14:19,567 --> 00:14:20,443
Why would he?
150
00:14:21,027 --> 00:14:22,487
He was about to be at the center
151
00:14:22,570 --> 00:14:24,989
of the biggest scandal
this country has seen.
152
00:14:25,073 --> 00:14:26,115
How could he not be afraid?
153
00:14:30,370 --> 00:14:31,746
I don't think that's it.
154
00:14:33,998 --> 00:14:34,999
Do you think
155
00:14:35,500 --> 00:14:37,835
he went to kill Park Jae-sang himself?
156
00:14:39,712 --> 00:14:42,215
You're a poor judge of character, Ms. Oh.
157
00:14:42,298 --> 00:14:44,050
Sang-woo can't shoot a gun.
158
00:14:44,133 --> 00:14:46,844
He dropped out of the military academy
because he was too scared to use one.
159
00:14:48,388 --> 00:14:50,807
He is someone
who can't even pick a flower.
160
00:14:52,642 --> 00:14:54,519
You can't do this with the news.
161
00:14:55,478 --> 00:14:56,771
Wars…
162
00:14:58,231 --> 00:14:59,732
are fought using guns.
163
00:15:29,929 --> 00:15:31,347
-In-hye!
-In-joo!
164
00:15:31,431 --> 00:15:32,890
In-hye!
165
00:15:35,476 --> 00:15:37,603
It's all right now. I'm here.
166
00:15:37,687 --> 00:15:39,272
You must have been so scared.
167
00:15:42,942 --> 00:15:43,860
Are you all right?
168
00:15:46,571 --> 00:15:47,572
So this
169
00:15:48,448 --> 00:15:49,866
is the Closed Room.
170
00:15:51,033 --> 00:15:51,909
The Closed Room?
171
00:16:02,253 --> 00:16:05,548
RUN AWAY
172
00:16:10,803 --> 00:16:13,431
What is this room?
173
00:16:18,811 --> 00:16:20,062
Let's get out of here.
174
00:16:25,151 --> 00:16:26,360
Let's go, In-hye.
175
00:16:44,962 --> 00:16:47,381
THE BRIGHT FUTURE OF SEOUL
176
00:16:50,885 --> 00:16:53,179
The result of the final poll
will be out soon.
177
00:16:53,763 --> 00:16:56,182
You're at least 20 points ahead
in all the polls.
178
00:16:56,265 --> 00:17:01,062
Such a dramatic shift in polls
just before the election is unprecedented.
179
00:17:01,145 --> 00:17:03,648
Did you find out how Sang-woo
escaped from the hospital?
180
00:17:08,361 --> 00:17:10,154
It was Choi Do-il.
181
00:17:10,238 --> 00:17:11,989
He's joined hands with the sisters.
182
00:17:12,073 --> 00:17:13,658
That idiot.
183
00:17:15,243 --> 00:17:16,661
Why did he come back?
184
00:17:17,495 --> 00:17:21,874
Maybe he has a thing for Oh In-joo.
185
00:17:23,334 --> 00:17:26,963
Do you think Choi Do-il would risk
his money and his life for some woman?
186
00:17:27,046 --> 00:17:28,047
I suppose not.
187
00:17:32,760 --> 00:17:34,845
He's been seeing Choi Hee-jae.
188
00:17:35,930 --> 00:17:36,889
Sorry?
189
00:17:36,973 --> 00:17:38,599
That's the only explanation.
190
00:17:39,850 --> 00:17:41,227
Ms. An So-yeong is ill, right?
191
00:17:41,310 --> 00:17:42,603
Stage three stomach cancer.
192
00:17:42,687 --> 00:17:44,522
Have her released on parole
and placed in a hospital.
193
00:17:44,605 --> 00:17:45,690
Yes, sir.
194
00:17:49,527 --> 00:17:51,821
Hello, I'm Reporter Oh In-kyung.
195
00:17:51,904 --> 00:17:55,283
I sent you an email regarding a news item
I had been working on before I was fired.
196
00:17:55,366 --> 00:17:57,034
Have you seen it yet?
197
00:17:58,369 --> 00:17:59,495
Yes.
198
00:18:00,746 --> 00:18:03,583
PARK JAE-SANG'S APPROVAL RATING RISES…
CROWDS GATHER IN SUPPORT
199
00:18:03,666 --> 00:18:05,126
Yes, that's right.
200
00:18:05,209 --> 00:18:09,088
He asked his supporters to contribute
to the bright future of Seoul…
201
00:18:09,171 --> 00:18:11,465
Yes, I see.
202
00:18:11,549 --> 00:18:16,345
Candidate Park continued to be cordial
as he greeted passersby by reaching out…
203
00:18:16,429 --> 00:18:19,140
You don't have to name me as the source
as long as it gets reported.
204
00:18:19,724 --> 00:18:21,392
If you're interested, I'll send another--
205
00:18:25,062 --> 00:18:28,399
I told you the news
won't be able to help us.
206
00:18:28,983 --> 00:18:30,443
Why do you keep saying that?
207
00:18:30,526 --> 00:18:32,153
You're making her lose spirit.
208
00:18:35,531 --> 00:18:37,908
I'm going to try again, Mr. Choi.
209
00:18:37,992 --> 00:18:40,161
I'll show you what a news report can do.
210
00:18:40,953 --> 00:18:43,205
Citizens did not hold back
in showing support
211
00:18:43,289 --> 00:18:47,001
as they shouted "I love you!"
and made finger hearts.
212
00:19:00,181 --> 00:19:01,098
Hyo-rin!
213
00:19:02,725 --> 00:19:03,809
Hyo-rin!
214
00:19:05,019 --> 00:19:06,395
Hyo-rin!
215
00:19:07,688 --> 00:19:08,898
Hyo-rin.
216
00:19:08,981 --> 00:19:10,191
Hyo-rin!
217
00:19:12,276 --> 00:19:14,070
Call the chief of security immediately.
218
00:19:14,153 --> 00:19:15,821
Someone took the girls.
219
00:19:15,905 --> 00:19:20,284
How did nobody notice until now
that the girls are gone?
220
00:19:21,035 --> 00:19:23,704
Ma'am, Ms. Oh In-joo is waiting for you.
221
00:19:44,308 --> 00:19:46,018
How dare you come here?
222
00:19:49,897 --> 00:19:52,024
You can be quite ridiculous at times.
223
00:19:53,317 --> 00:19:56,445
I was almost driven insane
when I couldn't reach In-hye.
224
00:19:57,363 --> 00:19:59,740
I thought you'd be worried sick by now.
225
00:20:00,574 --> 00:20:01,742
Did you take Hyo-rin?
226
00:20:01,826 --> 00:20:03,327
Are you here to blackmail me?
227
00:20:03,411 --> 00:20:04,328
Last night,
228
00:20:04,995 --> 00:20:07,998
I came looking for In-hye,
and Hyo-rin followed us.
229
00:20:08,582 --> 00:20:09,750
She looked nervous,
230
00:20:09,834 --> 00:20:11,961
so I was going to send her back
when she calmed down.
231
00:20:12,670 --> 00:20:15,464
But the two of them packed up
and left before dawn,
232
00:20:15,548 --> 00:20:16,674
leaving behind a letter.
233
00:20:31,230 --> 00:20:32,481
MOM
234
00:20:49,665 --> 00:20:50,750
Mom.
235
00:20:51,500 --> 00:20:55,087
Thinking about you had always made me sad
236
00:20:56,172 --> 00:20:58,090
because I could feel
your misery and sorrow
237
00:20:58,632 --> 00:21:00,301
deep inside my heart.
238
00:21:06,307 --> 00:21:07,767
But…
239
00:21:07,850 --> 00:21:09,769
I want to be free from those emotions now.
240
00:21:10,603 --> 00:21:13,939
I just want to live my life.
241
00:21:28,037 --> 00:21:29,455
Two tickets to Fukuoka, please.
242
00:21:31,290 --> 00:21:33,042
Do you have your guardian's consent?
243
00:21:36,504 --> 00:21:37,880
MINOR TRAVEL CONSENT FORM
244
00:21:37,963 --> 00:21:39,673
NAME OF GUARDIAN: WON SANG-A
245
00:21:39,757 --> 00:21:41,091
NAME OF GUARDIAN: OH IN-JOO
246
00:21:46,847 --> 00:21:48,849
That'll be 250,000 won.
247
00:22:06,575 --> 00:22:09,078
When it rains, I'll get wet.
248
00:22:09,578 --> 00:22:12,289
When the wind blows, I'll feel the breeze.
249
00:22:13,123 --> 00:22:14,875
That's how I intend to live.
250
00:22:15,751 --> 00:22:17,211
As an artist.
251
00:23:08,554 --> 00:23:10,347
Don't look for me, Mom.
252
00:23:13,267 --> 00:23:14,310
Nevertheless,
253
00:23:15,561 --> 00:23:16,645
I still love you.
254
00:23:37,416 --> 00:23:39,793
What about In-hye?
Did she leave you a letter?
255
00:23:41,170 --> 00:23:42,004
No.
256
00:23:42,796 --> 00:23:44,423
She left without a word?
257
00:23:52,514 --> 00:23:54,391
I'll contact you when we've settled down.
258
00:23:55,726 --> 00:23:56,727
Oh, my.
259
00:24:07,196 --> 00:24:08,405
You said
260
00:24:09,490 --> 00:24:11,784
a child is the mirror image
of their family.
261
00:24:13,035 --> 00:24:16,288
Why don't we let them live freely
if even for a short while?
262
00:24:17,915 --> 00:24:19,917
It seems like they felt suffocated.
263
00:24:20,584 --> 00:24:24,171
Hyo-rin isn't someone
who can just sleep anywhere.
264
00:24:24,755 --> 00:24:26,382
When she was a baby,
265
00:24:26,465 --> 00:24:29,009
I could never put her down
because she was too sensitive.
266
00:24:29,760 --> 00:24:31,303
She'll be back in a month.
267
00:24:31,845 --> 00:24:34,223
At the very most,
she'll be back in a year.
268
00:24:35,015 --> 00:24:36,100
Or…
269
00:24:37,142 --> 00:24:41,438
I'll send someone
to watch over her in secret.
270
00:24:44,400 --> 00:24:47,986
Of all the children I know,
271
00:24:49,279 --> 00:24:52,408
Hyo-rin is the kindest
and the most considerate.
272
00:24:53,242 --> 00:24:55,327
I'm sure she'll live a good life.
273
00:25:01,291 --> 00:25:02,710
Anyway, Ms. Oh.
274
00:25:03,460 --> 00:25:05,546
It probably wasn't easy
for you to come here.
275
00:25:06,130 --> 00:25:07,381
Let's call a truce today.
276
00:25:09,007 --> 00:25:11,969
I'll make up an excuse for her dad.
277
00:25:13,178 --> 00:25:14,430
And since you're here,
278
00:25:15,055 --> 00:25:16,390
let me give you some advice.
279
00:25:18,851 --> 00:25:21,311
Do you trust Choi Do-il?
280
00:25:25,107 --> 00:25:26,108
Oh, my.
281
00:25:26,817 --> 00:25:28,068
You do.
282
00:25:28,736 --> 00:25:29,695
That con man?
283
00:25:30,279 --> 00:25:32,114
Wake up, Ms. Oh.
284
00:25:32,740 --> 00:25:35,659
If I were you, I would immediately
take my reporter sister
285
00:25:36,243 --> 00:25:37,494
and go abroad.
286
00:25:38,871 --> 00:25:41,790
You should be looking after
your money right now.
287
00:25:53,218 --> 00:25:54,636
Did you see the email I sent you?
288
00:25:55,220 --> 00:25:58,390
I have the follow-up reports
and I can explain them to you in person.
289
00:25:59,391 --> 00:26:00,392
I see.
290
00:26:01,268 --> 00:26:05,063
But I'm looking for a channel
that can report this before the election.
291
00:26:06,148 --> 00:26:08,066
Let me know if you change your mind.
292
00:26:08,150 --> 00:26:08,984
Thanks.
293
00:26:18,452 --> 00:26:19,703
In-kyung.
294
00:26:20,287 --> 00:26:22,122
I'm just asking, okay?
295
00:26:23,832 --> 00:26:24,666
What is it?
296
00:26:25,918 --> 00:26:27,211
If I asked you
297
00:26:28,545 --> 00:26:32,883
to leave everything for a moment
and travel abroad with me,
298
00:26:32,966 --> 00:26:33,926
what will you say?
299
00:26:39,473 --> 00:26:40,474
In-joo.
300
00:26:41,391 --> 00:26:43,227
You can always leave without me.
301
00:26:43,310 --> 00:26:47,981
I can fully support your decision,
just as I hope for In-hye's happiness.
302
00:26:49,441 --> 00:26:50,609
So…
303
00:26:52,236 --> 00:26:53,987
can you do the same for me?
304
00:26:55,989 --> 00:26:58,116
The victims of the savings bank,
305
00:26:58,200 --> 00:27:00,160
the informants who faced sudden deaths,
306
00:27:00,244 --> 00:27:02,496
everyone who took this journey with me,
307
00:27:03,580 --> 00:27:04,414
and…
308
00:27:06,583 --> 00:27:07,751
our great-aunt.
309
00:27:09,002 --> 00:27:12,798
I now realize that they have been with me
from a long time ago.
310
00:27:14,424 --> 00:27:15,968
At this moment,
311
00:27:16,051 --> 00:27:17,803
I can't go anywhere.
312
00:27:21,181 --> 00:27:22,099
Sorry.
313
00:27:22,766 --> 00:27:24,643
I shouldn't have brought it up.
314
00:28:32,169 --> 00:28:33,086
In-kyung.
315
00:28:38,425 --> 00:28:39,426
What's wrong?
316
00:29:18,632 --> 00:29:20,133
TYPE, NAME, GAUGE, AMMO
317
00:29:20,217 --> 00:29:21,510
What's this?
318
00:29:21,593 --> 00:29:23,136
If I don't make it home tomorrow,
319
00:29:24,263 --> 00:29:25,097
my truck…
320
00:29:29,268 --> 00:29:32,354
-I refuse.
-I've collected them for 20 years.
321
00:29:32,437 --> 00:29:34,773
From the Vietnam War to the Iraq War.
322
00:29:34,856 --> 00:29:37,859
Handguns, rifles, machine guns,
grenades, incendiary bombs, mortars--
323
00:29:40,904 --> 00:29:41,947
Mr. Choi Hee-jae.
324
00:29:42,656 --> 00:29:44,825
For the last 20 years,
325
00:29:44,908 --> 00:29:47,661
I tried my best to live a life
that doesn't require weapons.
326
00:29:49,246 --> 00:29:51,123
And what pisses me off the most
327
00:29:51,957 --> 00:29:54,376
is when some stranger
acts like he's my father.
328
00:29:57,004 --> 00:29:58,213
Let's not make small talk.
329
00:29:58,922 --> 00:30:00,549
We aren't here to chat.
330
00:30:11,059 --> 00:30:13,562
Your mother tried to kill herself.
She's at Wonryeong Medical Center.
331
00:30:13,645 --> 00:30:15,272
She needs a guardian's consent
for emergency surgery.
332
00:30:22,446 --> 00:30:24,197
911 EMERGENCY RESCUE
333
00:31:19,628 --> 00:31:20,962
It's all your fault.
334
00:31:21,046 --> 00:31:24,007
She bit her tongue so hard
that she almost died due to shock.
335
00:31:24,591 --> 00:31:26,468
Ms. Go almost died from the shock too.
336
00:31:27,969 --> 00:31:28,970
How is that my fault?
337
00:31:29,054 --> 00:31:30,972
She refused parole for several years
338
00:31:31,848 --> 00:31:33,892
because she didn't want
to be a burden to you.
339
00:31:34,935 --> 00:31:37,354
But she became scared when she saw Ms. Go.
340
00:31:38,021 --> 00:31:41,900
"They're going to take me
to blackmail or coax my son."
341
00:31:43,527 --> 00:31:47,114
Your mother is a very strong
and brave woman.
342
00:31:48,198 --> 00:31:51,868
So am I here to be blackmailed or coaxed?
343
00:31:53,745 --> 00:31:54,871
I know you.
344
00:31:55,622 --> 00:31:57,666
I was the one who took you to the States
when you were 12.
345
00:32:14,349 --> 00:32:15,684
The day before you left,
346
00:32:15,767 --> 00:32:18,895
General Won asked you what your wish was
347
00:32:20,313 --> 00:32:22,232
as your orchid was put on the Father Tree.
348
00:32:23,024 --> 00:32:24,025
To live
349
00:32:25,318 --> 00:32:26,987
with my mom later in life.
350
00:32:29,239 --> 00:32:30,323
And…
351
00:32:35,412 --> 00:32:37,289
getting revenge on my father.
352
00:32:41,668 --> 00:32:42,961
Your father was a traitor.
353
00:32:43,628 --> 00:32:45,589
He disobeyed the order to kill
and ran away.
354
00:32:45,672 --> 00:32:48,592
But your mother took on the burden
and became a murderer
355
00:32:49,342 --> 00:32:51,511
to convince us
to let you join Jeongran Society.
356
00:32:54,598 --> 00:32:55,849
Let's not talk about that.
357
00:32:57,017 --> 00:32:58,852
It was only a child's wish.
358
00:33:02,147 --> 00:33:03,732
I had never seen anyone like you.
359
00:33:04,691 --> 00:33:07,402
You studied hard
and continued to rise up the ranks.
360
00:33:08,320 --> 00:33:12,407
You even impressed the Russian mafia,
enough to be called a vicious wolfling.
361
00:33:13,074 --> 00:33:15,660
I was proud of you
as if you were my own son.
362
00:33:15,744 --> 00:33:17,829
So what are you doing now?
363
00:33:18,622 --> 00:33:19,706
Just cut to the chase.
364
00:33:20,832 --> 00:33:22,876
So are you blackmailing me or coaxing me?
365
00:33:22,959 --> 00:33:24,377
It's neither.
366
00:33:24,461 --> 00:33:25,754
I'm giving you a chance.
367
00:33:26,254 --> 00:33:28,089
Anyone can go astray at times.
368
00:33:30,926 --> 00:33:32,469
Have you been meeting your father?
369
00:33:33,345 --> 00:33:34,930
What are you planning with him?
370
00:33:36,181 --> 00:33:37,349
Look at your mother.
371
00:33:38,225 --> 00:33:41,436
She even committed murder for you
and spent half of her life in prison.
372
00:33:41,978 --> 00:33:44,439
She has now bit her tongue
and is hospitalized.
373
00:33:45,148 --> 00:33:46,483
Who will you choose?
374
00:33:50,278 --> 00:33:53,406
There's nothing more powerful than a wish
that was left unfulfilled for that long.
375
00:33:54,574 --> 00:33:56,701
I'll make your wish come true.
376
00:33:57,619 --> 00:34:00,413
Bring me your father,
and I'll let you leave with your mother.
377
00:34:02,624 --> 00:34:04,292
She has stage three stomach cancer.
378
00:34:05,085 --> 00:34:06,795
She refuses to be treated,
379
00:34:06,878 --> 00:34:09,214
but you'll be able to save her
if you take her now.
380
00:34:20,725 --> 00:34:23,353
Can you make it so that
we can leave immediately?
381
00:34:23,436 --> 00:34:25,438
And promise never to look for me again.
382
00:34:26,106 --> 00:34:27,023
And keep your hands…
383
00:34:27,774 --> 00:34:28,900
off of my money.
384
00:34:31,903 --> 00:34:33,572
Then I'll tell you my father's plan.
385
00:34:38,118 --> 00:34:39,244
Of course, I can.
386
00:34:39,327 --> 00:34:41,246
I won't look for you.
387
00:34:41,329 --> 00:34:43,790
But you're free to come back anytime.
388
00:34:45,875 --> 00:34:47,502
To be honest,
389
00:34:48,795 --> 00:34:50,046
that money disappoints me.
390
00:34:51,339 --> 00:34:54,050
You're going to leave me
for a mere 70 billion won?
391
00:34:57,262 --> 00:34:59,306
Right, are you going to take Oh In-joo?
392
00:35:02,267 --> 00:35:03,435
Me? Take Oh In-joo?
393
00:35:03,977 --> 00:35:07,188
I'm sure you wrote up a contract
so that you could proceed without her.
394
00:35:07,272 --> 00:35:09,482
I've seen hundreds of contracts you wrote.
395
00:35:11,443 --> 00:35:12,902
I just need a power of attorney.
396
00:35:13,778 --> 00:35:14,696
Then it's over.
397
00:35:16,531 --> 00:35:18,283
I was right. You owe me 500 won.
398
00:35:21,077 --> 00:35:22,662
She said you had feelings for Oh In-joo.
399
00:35:23,246 --> 00:35:24,623
I bet 500 won that you didn't.
400
00:35:52,984 --> 00:35:54,903
We need to move the money to a safe place.
401
00:35:56,821 --> 00:35:59,658
Director Won Sang-a began tracing
your paper company.
402
00:36:00,784 --> 00:36:04,746
I'll personalize the corporate fund
and turn it into assets.
403
00:36:04,829 --> 00:36:05,705
Sign there.
404
00:36:06,748 --> 00:36:08,625
What do I have to sign now?
405
00:36:12,087 --> 00:36:13,213
Good grief.
406
00:36:14,339 --> 00:36:15,340
It's all in English.
407
00:36:18,885 --> 00:36:20,303
Hold on, let me take a look.
408
00:36:22,430 --> 00:36:24,140
I have no idea what it says.
409
00:36:36,695 --> 00:36:38,947
I think she should sign this one.
410
00:36:39,698 --> 00:36:41,700
Yes, it looks like a necessary step.
411
00:36:48,248 --> 00:36:50,041
I took a photo just in case.
412
00:36:50,125 --> 00:36:51,376
Sign it, In-joo.
413
00:37:03,722 --> 00:37:09,310
OH IN-JOO
414
00:37:24,409 --> 00:37:27,662
I'll begin by taking the power of attorney
from Oh In-joo, Mr. Park.
415
00:37:36,755 --> 00:37:39,132
Yes, he just got the power of attorney.
416
00:37:58,526 --> 00:38:00,945
The sniper rifles are installed
in three locations.
417
00:38:01,029 --> 00:38:03,323
It's so that he has options
for when things don't go as planned.
418
00:38:05,492 --> 00:38:07,619
He will be staying up all night nearby.
419
00:38:09,120 --> 00:38:12,999
He's fully armed
and on full alert right now.
420
00:38:13,082 --> 00:38:15,001
It'll be dangerous to approach him
while he's in position.
421
00:38:20,215 --> 00:38:23,092
Give this to Mr. Lee Yong-gwi
in person, okay?
422
00:38:28,681 --> 00:38:30,809
You must lure him out to a quiet place.
423
00:38:34,896 --> 00:38:36,856
Mr. Choi Hee-jae has been wondering
424
00:38:36,940 --> 00:38:40,485
what he'll do with his precious weapons
after he has accomplished his mission.
425
00:38:47,075 --> 00:38:48,868
Mr. Lee Yong-gwi of Vietnam War Survivors
426
00:38:48,952 --> 00:38:50,870
will make him a tempting offer.
427
00:38:51,454 --> 00:38:52,622
Hello?
428
00:38:52,705 --> 00:38:56,125
He'll offer to buy them all
for a great price to use for a good cause.
429
00:39:50,847 --> 00:39:53,850
I should be on the plane by then.
430
00:40:04,360 --> 00:40:06,279
And I will never return.
431
00:40:12,160 --> 00:40:13,745
JONGIL DAILY
VIETNAM WAR SURVIVORS
432
00:40:18,458 --> 00:40:20,585
Is this you, Mr. Lee?
433
00:40:20,668 --> 00:40:21,502
Yes.
434
00:40:28,134 --> 00:40:29,928
It must've been extremely hot.
435
00:40:30,637 --> 00:40:31,638
It was.
436
00:40:35,475 --> 00:40:36,601
But on that day,
437
00:40:37,644 --> 00:40:39,228
I put on a bit of a show.
438
00:40:45,735 --> 00:40:46,861
There's Mr. Choi.
439
00:41:11,427 --> 00:41:12,428
Mr. Choi!
440
00:41:13,221 --> 00:41:14,681
Mr. Choi, are you okay?
441
00:41:14,764 --> 00:41:15,974
Mr. Choi.
442
00:41:17,183 --> 00:41:18,685
Please save him!
443
00:41:24,357 --> 00:41:26,109
RECENT CALLS
MR. CHOI DO-IL
444
00:41:28,403 --> 00:41:31,781
Your call cannot be connected.
You will be redirected after the tone.
445
00:41:39,080 --> 00:41:41,582
It went well.
I'll be heading home after the broadcast.
446
00:41:42,458 --> 00:41:44,419
What time will it be on air again?
447
00:41:45,003 --> 00:41:46,379
In about 20 minutes.
448
00:41:46,462 --> 00:41:47,672
It's a live broadcast.
449
00:41:48,423 --> 00:41:49,424
Did you know?
450
00:41:50,008 --> 00:41:53,594
I love your voice
when you've succeeded at something.
451
00:41:54,679 --> 00:41:56,723
I've always loved your voice regardless.
452
00:41:56,806 --> 00:41:58,725
Even more so when you're complimenting me.
453
00:42:04,856 --> 00:42:07,567
It doesn't matter where you are
or whatever you're doing.
454
00:42:07,650 --> 00:42:09,193
You need to call me right away.
455
00:42:09,736 --> 00:42:11,946
Your father is badly hurt.
456
00:42:27,503 --> 00:42:28,963
What's this?
457
00:42:29,047 --> 00:42:31,007
GUEST WAITING ROOM
REPORTER OH IN-KYUNG
458
00:42:40,808 --> 00:42:43,102
It's currently live, sir.
You can't go inside.
459
00:42:58,159 --> 00:43:00,244
We've invited her on short notice.
460
00:43:00,328 --> 00:43:04,582
Oh In-kyung, a freelance reporter,
is here with me in the studio.
461
00:43:05,291 --> 00:43:06,959
-Hello.
-Hello.
462
00:43:07,877 --> 00:43:10,171
Please introduce us
to the guest you're here with today.
463
00:43:13,007 --> 00:43:16,177
She is Ms. An So-yeong,
who served 24 years in prison
464
00:43:16,260 --> 00:43:19,138
as the culprit
in the 1998 Hongsin-dong murder case.
465
00:43:22,391 --> 00:43:24,185
Her tongue was sutured this morning,
466
00:43:24,268 --> 00:43:25,686
so she's unable to speak.
467
00:43:25,770 --> 00:43:28,231
I'll be speaking on her behalf.
468
00:43:28,314 --> 00:43:29,357
I see.
469
00:43:29,440 --> 00:43:33,611
I'm sure the viewers
are wondering why you two are here
470
00:43:33,694 --> 00:43:35,196
at the studio today.
471
00:43:36,656 --> 00:43:38,241
This was a case
472
00:43:38,324 --> 00:43:39,992
where an ordinary housewife
brutally murdered
473
00:43:40,076 --> 00:43:42,995
a compensation committee's chairman
with a hammer.
474
00:43:43,579 --> 00:43:46,707
We came today to disclose
the real culprit behind this case.
475
00:43:47,416 --> 00:43:49,710
So the real culprit is still at large?
476
00:43:51,129 --> 00:43:55,258
We recently found vital evidence
related to this case
477
00:43:55,341 --> 00:43:57,301
and submitted it for DNA testing.
478
00:43:57,385 --> 00:43:59,720
As you can see,
the blood, hair, and tissue
479
00:43:59,804 --> 00:44:04,475
found on the head of the hammer
definitely belong to the victim, Yoo.
480
00:44:04,559 --> 00:44:07,186
But what's important is the handle.
481
00:44:07,812 --> 00:44:10,481
The skin tissue left on the wooden handle
482
00:44:10,565 --> 00:44:13,401
was analyzed once again
through a new method called SNP.
483
00:44:13,484 --> 00:44:16,362
And the test result showed
484
00:44:16,445 --> 00:44:20,032
that the skin tissue belonged
to someone other than Ms. An So-yeong.
485
00:44:20,867 --> 00:44:24,036
Then who does it belong to?
486
00:44:28,124 --> 00:44:29,250
Mr. Park Il-bok.
487
00:44:29,792 --> 00:44:31,502
The father of Lawyer Park Jae-sang,
488
00:44:31,586 --> 00:44:33,880
the Civil Party's mayoral candidate.
489
00:44:37,633 --> 00:44:38,634
I see.
490
00:44:38,718 --> 00:44:41,220
If this is true,
it'll come as quite a shock.
491
00:44:42,054 --> 00:44:46,267
Then why did you not reveal this fact
and spend over 20 years in prison?
492
00:44:57,028 --> 00:44:59,447
EXCLUSIVE INTERVIEW
WITH REPORTER OH IN-KYUNG
493
00:45:05,244 --> 00:45:09,582
"I wasn't the first
or the last person they've used."
494
00:45:10,207 --> 00:45:13,127
"This case was just the beginning."
495
00:45:17,298 --> 00:45:20,843
Just as Ms. Oh said,
did Mr. Park Jae-sang's father…
496
00:45:20,927 --> 00:45:22,094
My gosh, Mr. Choi!
497
00:45:22,178 --> 00:45:23,012
What's going on?
498
00:45:23,095 --> 00:45:24,430
I thought you were hurt.
499
00:45:25,097 --> 00:45:27,266
I am hurt, but…
500
00:45:27,350 --> 00:45:28,434
Grab your things. Let's go.
501
00:45:40,613 --> 00:45:43,699
What's going on?
You owe me an explanation.
502
00:45:43,783 --> 00:45:45,952
We'll talk on the way.
There will be people barging in soon.
503
00:45:46,035 --> 00:45:47,370
Wait…
504
00:45:48,120 --> 00:45:50,414
Could you summarize your story for us?
505
00:45:51,165 --> 00:45:53,709
After the chairman, who was against
the redevelopment, was murdered,
506
00:45:53,793 --> 00:45:57,004
Wonryeong Construction made
over two trillion won
507
00:45:57,088 --> 00:45:59,215
thanks to the redevelopment
of Hongsin-dong.
508
00:45:59,298 --> 00:46:02,343
Could the murder have simply been
a coincidence?
509
00:46:02,426 --> 00:46:07,348
And could this have been
Mr. Park's first and only murder?
510
00:46:09,266 --> 00:46:13,854
I'll share the answers to such questions
one by one, starting tomorrow.
511
00:46:13,938 --> 00:46:15,898
That won't happen.
She won't be on tomorrow.
512
00:46:16,816 --> 00:46:18,651
We have too many stories for tomorrow,
513
00:46:18,734 --> 00:46:21,612
so we'll invite you back
if we get another chance.
514
00:46:22,863 --> 00:46:25,241
I'll be here as soon as
you give me a call.
515
00:46:32,456 --> 00:46:34,375
How can you make me look like such a fool?
516
00:46:35,126 --> 00:46:37,128
Why did you do this without telling me?
517
00:46:37,211 --> 00:46:38,754
What do you take me for?
518
00:46:38,838 --> 00:46:40,589
Everything happened all at once.
519
00:46:40,673 --> 00:46:42,299
I didn't have the time to tell you.
520
00:46:43,175 --> 00:46:44,927
But in the midst of chaos,
521
00:46:45,011 --> 00:46:46,971
you've managed to pull off
a very important role.
522
00:46:49,098 --> 00:46:50,099
What was it?
523
00:46:50,975 --> 00:46:54,103
What important role did I play?
524
00:46:54,186 --> 00:46:58,649
My story began the moment you gave me
the evidence of the real culprit.
525
00:47:00,943 --> 00:47:03,612
Your mother, Ms. An So-yeong.
526
00:47:03,696 --> 00:47:07,491
This is where you should go
to find evidence.
527
00:47:30,097 --> 00:47:32,516
I went to get it
as soon as I returned from Singapore.
528
00:47:40,441 --> 00:47:41,650
HAN SEUNG-EOP GENETICS LAB
529
00:47:41,734 --> 00:47:43,402
Then I ran a DNA test on it.
530
00:47:49,700 --> 00:47:51,160
The Hongsin-dong murder case…
531
00:47:52,036 --> 00:47:54,580
This is the DNA test result
from the new evidence.
532
00:48:05,174 --> 00:48:06,926
THE DNA MARKERS ON OBJECT 4
MATCHES OBJECT 7,
533
00:48:07,009 --> 00:48:08,469
MAKING THEM BIOLOGICALLY RELATED
534
00:48:08,552 --> 00:48:11,430
I planned on preparing for a retrial
to blow it up slowly,
535
00:48:13,140 --> 00:48:15,434
but the time came for me
to make a quick decision.
536
00:48:18,896 --> 00:48:20,606
She has stage three stomach cancer.
537
00:48:20,689 --> 00:48:22,191
She refuses to be treated,
538
00:48:22,274 --> 00:48:24,568
but you'll be able to save her
if you take her now.
539
00:48:26,278 --> 00:48:28,489
Can you make it so that
we can leave immediately?
540
00:48:32,618 --> 00:48:35,329
I had to put on a bug
to prove that I wouldn't trick him.
541
00:48:40,960 --> 00:48:42,503
On the power of attorney,
542
00:48:42,586 --> 00:48:44,255
I wrote out our situation
and future plans.
543
00:48:44,338 --> 00:48:46,257
I have no idea what it says.
544
00:48:56,851 --> 00:48:58,978
I think she should sign this one.
545
00:48:59,562 --> 00:49:01,522
Yes, it looks like a necessary step.
546
00:49:02,648 --> 00:49:03,732
OH IN-JOO
547
00:49:08,654 --> 00:49:10,364
They are quick-witted and competent.
548
00:49:10,447 --> 00:49:11,866
-Thank you.
-So I knew we'd be able to
549
00:49:11,949 --> 00:49:14,243
file for a retrial
and find a TV station to go on.
550
00:49:22,042 --> 00:49:24,086
But I wondered what I should do
with Mr. Choi.
551
00:49:25,296 --> 00:49:27,798
It would have been best
just to let him die,
552
00:49:29,383 --> 00:49:31,552
but I decided to
put my bet on you, Ms. Oh.
553
00:49:39,226 --> 00:49:41,228
HELLO, I'M CHOI DO-IL,
MR. CHOI HEE-JAE'S SON
554
00:49:41,312 --> 00:49:42,688
WE ARE CURRENTLY BEING FOLLOWED…
555
00:49:44,899 --> 00:49:48,444
Sergeant Kim, did you say
your brother runs a hospital?
556
00:49:48,944 --> 00:49:51,363
He accepts fake patients, right?
557
00:49:51,447 --> 00:49:54,366
Vietnam War Survivors
would be able to help us
558
00:49:54,450 --> 00:49:56,327
with the hospital, ambulance, and makeup.
559
00:49:57,786 --> 00:49:59,496
But in order to make it look real,
560
00:49:59,580 --> 00:50:01,999
I needed someone who would believe
that all of it was real.
561
00:50:08,589 --> 00:50:09,590
Is that his daughter?
562
00:50:26,315 --> 00:50:28,651
It would've been dangerous
if you caught wind of it.
563
00:50:29,652 --> 00:50:31,070
You've done well until the end.
564
00:50:32,321 --> 00:50:33,948
I absolutely hate you.
565
00:50:34,031 --> 00:50:35,908
It was an awful thing to put you through.
566
00:50:37,159 --> 00:50:38,452
It was too heartbreaking.
567
00:50:39,411 --> 00:50:40,454
I'm very sorry.
568
00:50:41,705 --> 00:50:42,998
That's even more annoying.
569
00:50:51,799 --> 00:50:53,342
Sir, I didn't know.
570
00:50:53,425 --> 00:50:55,928
The higher-ups organized it
right before we went on air.
571
00:50:56,595 --> 00:50:59,515
I'm sorry I couldn't tell you beforehand.
572
00:51:01,684 --> 00:51:04,478
I don't know how high up they are,
573
00:51:04,561 --> 00:51:08,857
but don't you know this decision could
put an end to this broadcasting station?
574
00:51:08,941 --> 00:51:14,029
Reporting on fake news during an election
is a serious crime.
575
00:51:14,697 --> 00:51:16,115
Mr. Park Jae-sang.
576
00:51:22,705 --> 00:51:24,748
You know that it's all true.
577
00:51:24,832 --> 00:51:26,709
Why are you taking it out on them?
578
00:51:27,668 --> 00:51:29,920
There's something I've wondered about you.
579
00:51:30,629 --> 00:51:33,007
"Is she in her right mind?"
580
00:51:33,090 --> 00:51:36,302
"How much did she have to drink
to blurt out such nonsense?"
581
00:51:37,428 --> 00:51:40,180
Confirm this for me
before the reporters here.
582
00:51:40,264 --> 00:51:43,183
Didn't you admit yourself
to a mental institution a few days ago,
583
00:51:43,267 --> 00:51:44,768
only to escape after a day?
584
00:51:45,728 --> 00:51:47,354
Am I right or wrong?
585
00:51:47,438 --> 00:51:49,064
That was to go undercover
for an interview--
586
00:51:49,148 --> 00:51:50,024
You're right.
587
00:51:51,817 --> 00:51:54,153
Do you finally get what you've done?
588
00:51:54,236 --> 00:51:56,822
You were fooled by a delusional patient.
589
00:51:56,905 --> 00:51:59,700
The election is around the corner,
and you did irreparable damage.
590
00:52:01,243 --> 00:52:03,078
We'll be taking legal action right away.
591
00:52:04,496 --> 00:52:06,081
I'm not delusional.
592
00:52:07,207 --> 00:52:09,293
And you're welcome to take legal action.
593
00:52:10,627 --> 00:52:13,047
I can explain the mental institution too.
594
00:52:13,130 --> 00:52:15,674
But I'll do that on the news tomorrow.
595
00:52:17,009 --> 00:52:19,386
I get that you want me
to lose the election,
596
00:52:20,137 --> 00:52:23,182
but you've crossed the line
by accusing my father of murder.
597
00:52:23,766 --> 00:52:26,518
I'm not trying
to make you lose the election.
598
00:52:26,602 --> 00:52:29,188
I'm trying to show them
what kind of person you truly are.
599
00:52:29,897 --> 00:52:32,441
Even if you were elected as mayor today,
600
00:52:32,524 --> 00:52:33,984
I still would've reported this.
601
00:52:35,027 --> 00:52:38,364
People deserve to know who it is
that they elected as mayor.
602
00:52:38,447 --> 00:52:40,741
Regardless of who my father actually is,
603
00:52:41,325 --> 00:52:44,495
what does it have to do
with the kind of person I am?
604
00:52:45,371 --> 00:52:46,413
In that case,
605
00:52:46,914 --> 00:52:50,084
should I have disclosed
that you're also a murderer?
606
00:52:57,216 --> 00:52:58,384
Give it some time.
607
00:52:59,009 --> 00:53:01,887
I work slowly but I always hit my mark.
608
00:53:03,889 --> 00:53:05,099
You should hurry.
609
00:53:05,599 --> 00:53:09,061
You're about to be on the news
as a mentally ill criminal.
610
00:53:24,660 --> 00:53:26,620
He kept nagging me
611
00:53:27,246 --> 00:53:29,623
and told me not to fall asleep
at the hospital
612
00:53:29,706 --> 00:53:31,542
just in case you fall in danger.
613
00:53:33,210 --> 00:53:34,128
I'm sorry.
614
00:53:34,211 --> 00:53:36,588
I'm someone quite important to him.
615
00:53:37,214 --> 00:53:39,633
I'm a walking 70 billion won, so to say.
616
00:53:40,217 --> 00:53:41,510
So I told him,
617
00:53:42,886 --> 00:53:46,723
"There is no safer place
in this world than by my side."
618
00:53:49,810 --> 00:53:50,811
One second.
619
00:53:54,773 --> 00:53:55,732
What is it?
620
00:53:55,816 --> 00:53:56,859
Police.
621
00:53:56,942 --> 00:53:58,902
We received a report
on illegal firearm possession.
622
00:53:58,986 --> 00:54:00,446
We'll need to conduct a search.
623
00:54:01,905 --> 00:54:04,199
Drop the bag. Hands up.
624
00:54:28,390 --> 00:54:29,224
Take him away.
625
00:54:32,561 --> 00:54:34,146
Mr. Choi…
626
00:54:41,028 --> 00:54:44,239
The police have arrested Choi,
a man in his sixties,
627
00:54:44,323 --> 00:54:46,241
for illegal firearm possession.
628
00:54:46,325 --> 00:54:49,036
Investigations began after a tip-off
629
00:54:49,119 --> 00:54:52,706
that Choi was planning
to assassinate mayoral candidate Park.
630
00:54:52,789 --> 00:54:55,751
Meanwhile, the case sparked controversy
when it was revealed
631
00:54:55,834 --> 00:55:00,547
that a former TV reporter had
allegedly been with Choi until yesterday.
632
00:55:01,340 --> 00:55:05,177
The police will further investigate
the possibility of their collusion--
633
00:55:06,845 --> 00:55:10,140
Only three or four outlets published
articles on the Hongsin-dong murder,
634
00:55:10,224 --> 00:55:12,476
while 14 news outlets,
including TV stations,
635
00:55:12,559 --> 00:55:15,979
reported on the possible involvement
of Oh In-kyung in the assassination.
636
00:55:16,063 --> 00:55:17,231
Things seem positive.
637
00:55:17,314 --> 00:55:19,233
The retrial hasn't reached a verdict,
638
00:55:19,316 --> 00:55:22,277
and evidence can always be tampered with.
639
00:55:22,361 --> 00:55:26,156
You've even gained more supporters
thanks to this incident.
640
00:55:33,121 --> 00:55:34,957
The moment you've all been waiting for.
641
00:55:35,707 --> 00:55:38,252
The man who suddenly appeared
before us like a typhoon
642
00:55:38,335 --> 00:55:40,546
and turned our world upside down.
643
00:55:45,592 --> 00:55:46,635
A CANDIDATE WHO LOOKS AFTER THE PEOPLE
644
00:55:46,718 --> 00:55:48,845
PARK JAE-SANG, SEOUL MAYORAL CANDIDATE
645
00:55:50,138 --> 00:55:52,808
Introducing Candidate Park Jae-sang
of the Civil Party!
646
00:55:57,312 --> 00:55:58,814
Park Jae-sang!
647
00:56:16,039 --> 00:56:16,915
Thank you.
648
00:56:18,625 --> 00:56:20,210
What is fear?
649
00:56:20,711 --> 00:56:21,920
It's on.
650
00:56:23,046 --> 00:56:26,466
Some people do not want me to be elected.
651
00:56:27,593 --> 00:56:30,637
They use all kinds of underhanded
and revolting ways
652
00:56:30,721 --> 00:56:32,639
to stop me from becoming mayor.
653
00:56:33,348 --> 00:56:36,518
What is it that such people fear?
654
00:56:38,895 --> 00:56:40,606
MAIN POWER ON
655
00:56:40,689 --> 00:56:42,691
-Park Jae-sang!
-Park Jae-sang!
656
00:56:42,774 --> 00:56:44,151
-Park Jae-sang!
-Park Jae-sang!
657
00:56:46,653 --> 00:56:47,571
PLAY
658
00:56:51,825 --> 00:56:54,161
-Wait, what's that?
-What is that?
659
00:57:08,717 --> 00:57:10,761
What now, you bastard?
660
00:57:12,679 --> 00:57:14,264
That's the face I wanted to see.
661
00:57:14,348 --> 00:57:16,725
This is you. Your true colors.
662
00:57:16,808 --> 00:57:21,104
You've always wanted to kill me
since the days you used to steal my toys.
663
00:57:22,105 --> 00:57:24,191
You've never made that face
in public, right?
664
00:57:25,317 --> 00:57:26,985
The face of a murderer.
665
00:57:27,069 --> 00:57:29,196
-What's going on?
-We were hacked.
666
00:57:29,279 --> 00:57:30,656
Turn it off, now!
667
00:57:31,239 --> 00:57:32,115
Turn it off. Hurry.
668
00:57:39,831 --> 00:57:40,958
So this is it.
669
00:57:42,417 --> 00:57:46,129
-The horrendously cold face of a murderer.
-What was that?
670
00:57:46,213 --> 00:57:50,133
-They are afraid of my power.
-You've finally seen it too.
671
00:57:50,634 --> 00:57:55,097
I thought you were crazy,
but now everyone has finally seen
672
00:57:56,098 --> 00:57:57,265
what only you saw.
673
00:57:57,349 --> 00:57:58,517
I represent change.
674
00:57:58,600 --> 00:58:00,018
I represent innovation.
675
00:58:00,519 --> 00:58:02,020
So this is what the news can do.
676
00:58:03,313 --> 00:58:04,314
I was worried
677
00:58:05,399 --> 00:58:06,358
that I would fail.
678
00:58:07,776 --> 00:58:09,194
I knew you could do it.
679
00:58:16,576 --> 00:58:18,578
You're someone who beats typhoons.
680
00:58:20,288 --> 00:58:21,707
And Park Jae-sang is a typhoon.
681
00:58:36,596 --> 00:58:37,973
I am the final wave
682
00:58:38,557 --> 00:58:41,727
in the series of waves
that my father's father created
683
00:58:41,810 --> 00:58:43,520
that arduously marched to shore.
684
00:58:48,066 --> 00:58:49,067
What the…
685
00:58:49,151 --> 00:58:51,236
-What's happening?
-Oh, my goodness.
686
00:58:55,949 --> 00:58:58,702
How do you think I came this far?
687
00:58:59,786 --> 00:59:02,581
Do you have any idea
how many I had to kill?
688
00:59:03,665 --> 00:59:06,626
You were simply lucky
to be born into that family.
689
00:59:06,710 --> 00:59:09,755
But I had to prove myself.
690
00:59:10,630 --> 00:59:12,340
That's why I'm here.
691
00:59:12,424 --> 00:59:14,384
What the hell? Didn't you switch it off?
692
00:59:14,468 --> 00:59:16,970
We did, but there must be
a secondary power source.
693
00:59:17,054 --> 00:59:20,640
Cut the cables or cut the power off
in the entire block!
694
00:59:20,724 --> 00:59:21,892
Hey, cut the cables.
695
00:59:21,975 --> 00:59:24,436
You're just like your father.
696
00:59:25,270 --> 00:59:27,022
Under my father's orders,
697
00:59:27,105 --> 00:59:30,567
your father hammered people to death
and ran them over with cars.
698
00:59:31,526 --> 00:59:33,153
He was very obedient
699
00:59:34,362 --> 00:59:35,739
like a loyal dog.
700
00:59:56,176 --> 00:59:58,428
You should have never left the hospital.
701
00:59:58,512 --> 01:00:00,972
Didn't you know
that I'd have to kill you if you did?
702
01:00:01,473 --> 01:00:03,975
I wanted to come out and show everyone
703
01:00:04,768 --> 01:00:06,394
what kind of person you really are.
704
01:00:07,062 --> 01:00:08,522
What kind of person am I?
705
01:00:09,272 --> 01:00:10,273
A thief.
706
01:00:12,400 --> 01:00:13,777
Hey, pull everything out.
707
01:00:23,245 --> 01:00:25,455
-What was that?
-Explain yourself!
708
01:00:26,289 --> 01:00:27,749
Don't be fooled, everyone!
709
01:00:27,833 --> 01:00:28,750
It's not true!
710
01:00:28,834 --> 01:00:31,044
-Carry on.
-Continue with the program.
711
01:00:31,128 --> 01:00:32,879
The truth will be revealed soon!
712
01:00:33,421 --> 01:00:34,506
Please trust me!
713
01:01:39,696 --> 01:01:42,365
You're here with us once again,
714
01:01:43,158 --> 01:01:44,201
Reporter Oh In-kyung.
715
01:01:47,078 --> 01:01:48,872
Let's watch the footage you've prepared.
716
01:01:49,456 --> 01:01:53,543
This is a video of Mr. Won Sang-woo,
Wonryeong Industry's former CEO
717
01:01:53,627 --> 01:01:56,171
and the current CEO of Orchid E&C,
718
01:01:56,713 --> 01:02:00,884
being murdered that was recorded
and stored online three days ago by him.
719
01:02:01,718 --> 01:02:04,387
You're awesome, In-kyung.
720
01:02:05,263 --> 01:02:08,058
We ask about the source
as there may be an ethical issue.
721
01:02:08,141 --> 01:02:09,893
I was acquainted with Mr. Won Sang-woo
722
01:02:09,976 --> 01:02:12,020
while covering
the Bobae Savings Bank incident.
723
01:02:12,103 --> 01:02:14,481
I received an email two days ago
724
01:02:15,106 --> 01:02:17,859
that Mr. Won must have scheduled
to be sent beforehand.
725
01:02:24,032 --> 01:02:25,325
It's me, Won Sang-woo.
726
01:02:30,372 --> 01:02:32,415
This is the only way, Ms. Oh.
727
01:02:32,499 --> 01:02:33,875
Trust me.
728
01:02:34,584 --> 01:02:37,671
Even if we kill Park Jae-sang,
will the world really change?
729
01:02:39,714 --> 01:02:42,676
I'll show everyone
the kind of person he really is.
730
01:02:42,759 --> 01:02:44,594
How he kills people.
731
01:02:45,637 --> 01:02:47,180
DOWNLOADING
732
01:02:56,398 --> 01:02:58,316
And why he kills them.
733
01:03:01,027 --> 01:03:02,779
According to Mr. Won Sang-woo,
734
01:03:02,862 --> 01:03:06,241
the bankruptcy of Bobae Savings Bank
had been meticulously orchestrated.
735
01:03:07,325 --> 01:03:11,037
Park Jae-sang intentionally drove
Bobae Savings Bank into bankruptcy
736
01:03:11,121 --> 01:03:14,958
so that he wouldn't have to pay back
the illegal loans of 400 billion won.
737
01:03:15,041 --> 01:03:16,751
And in order to keep this secret,
738
01:03:16,835 --> 01:03:20,547
he made Mr. Kim Dal-su
and four other staff commit suicide.
739
01:03:21,423 --> 01:03:26,219
This is what he meant when he said
that he "proved himself" in the video.
740
01:03:26,303 --> 01:03:28,972
I will give a detailed follow-up report
on this incident
741
01:03:30,056 --> 01:03:31,933
the next time I'm on air.
742
01:03:34,144 --> 01:03:35,020
That's my sister.
743
01:03:36,855 --> 01:03:40,233
So does that mean you intend
to make another appearance?
744
01:03:57,083 --> 01:04:01,212
Today, I'd like to address
the humiliating accusations
745
01:04:01,713 --> 01:04:05,967
made by a certain reporter
against Candidate Park Jae-sang's father.
746
01:04:06,051 --> 01:04:08,428
The video shown
during the campaign yesterday
747
01:04:08,511 --> 01:04:11,306
had been fabricated
using deepfake technology.
748
01:04:11,389 --> 01:04:14,267
We requested the police
to open an investigation into the matter
749
01:04:14,351 --> 01:04:17,520
and to find the culprit
who hacked the campaign's system.
750
01:04:17,604 --> 01:04:21,941
We believe the truth
will be revealed in the near future.
751
01:04:22,859 --> 01:04:24,319
We took an emergency poll.
752
01:04:24,986 --> 01:04:27,906
Only half of the people
believe the video from yesterday.
753
01:04:28,490 --> 01:04:30,909
But this doesn't affect
the voters directly.
754
01:04:30,992 --> 01:04:34,913
Although your approval rating is down,
you're still in the lead.
755
01:04:34,996 --> 01:04:37,499
Her claims are completely made up.
756
01:04:37,582 --> 01:04:41,252
Candidate Park's father suffered
from a chronic illness after Agent Orange,
757
01:04:41,336 --> 01:04:43,755
so he did not have
full control over his body.
758
01:04:50,220 --> 01:04:53,098
The election day has come to an end
after many different issues.
759
01:04:53,181 --> 01:04:56,267
The result of the exit poll
will be announced soon.
760
01:04:56,351 --> 01:04:59,270
We have Reporter Jang Ma-ri
at the Civil Party's campaign office.
761
01:04:59,354 --> 01:05:00,271
Reporter Jang Ma-ri?
762
01:05:00,355 --> 01:05:04,067
Yes, I'm at the Civil Party's
campaign office in Yeouido.
763
01:05:04,150 --> 01:05:06,778
Recently, Park Jae-sang of Civil Party
764
01:05:06,861 --> 01:05:09,656
continued to hold his place
in the lead by a large margin.
765
01:05:09,739 --> 01:05:12,325
But due to a series of issues
he faced before the election,
766
01:05:12,409 --> 01:05:15,036
it is now uncertain
how he will fare in the election.
767
01:05:15,120 --> 01:05:17,914
The result of the exit poll
is about to be announced.
768
01:05:17,997 --> 01:05:22,210
The results of the exit poll are in.
With a total of 48.4 percent of the votes,
769
01:05:22,293 --> 01:05:24,838
Park Jae-sang of Civil Party
is in first place.
770
01:05:27,340 --> 01:05:31,136
With the announcement of the result,
the Civil Party campaign office
771
01:05:31,219 --> 01:05:33,054
was flooded with cheers of excitement.
772
01:05:33,138 --> 01:05:35,849
The result shows that Candidate Park
was still in the lead
773
01:05:35,932 --> 01:05:38,143
-with 48.4 percent…
-You've done well.
774
01:05:39,352 --> 01:05:40,937
It's time to start all over again.
775
01:05:41,020 --> 01:05:44,941
His total amount of votes overtakes
that of Candidate Hwang.
776
01:05:45,024 --> 01:05:48,653
The two candidates are set apart
with a difference of 26.7 percent.
777
01:05:48,736 --> 01:05:50,697
Provided that no further issues await him,
778
01:05:50,780 --> 01:05:54,159
Candidate Park's victory in the election
seems to have been set in stone.
779
01:05:54,242 --> 01:05:56,619
Will the tables end up turning?
780
01:05:56,703 --> 01:05:59,122
Stay tuned and watch
the ballot count until the end.
781
01:06:24,272 --> 01:06:27,317
Thanks to the fervent request
of our viewers,
782
01:06:27,400 --> 01:06:28,985
we invited her back to the studio.
783
01:06:29,068 --> 01:06:30,403
Reporter Oh In-kyung.
784
01:06:31,154 --> 01:06:33,239
Any thoughts about the exit poll today?
785
01:06:34,491 --> 01:06:35,450
Well…
786
01:06:36,576 --> 01:06:38,453
We have breaking news.
787
01:06:39,245 --> 01:06:40,580
Let's have a look at the video.
788
01:06:52,967 --> 01:06:55,470
CIVIL PARTY CANDIDATE PARK JAE-SANG
COMMITS SUICIDE AT ABANDONED BUILDING
789
01:06:57,305 --> 01:06:59,474
Thirty minutes ago,
the police received a report
790
01:06:59,557 --> 01:07:02,352
that someone had committed suicide
at an abandoned building.
791
01:07:02,435 --> 01:07:05,230
They have now identified the man
who fell to his death
792
01:07:05,313 --> 01:07:06,856
as Candidate Park of the Civil Party.
793
01:07:06,940 --> 01:07:10,276
He seems to have thrown himself
to death thirty minutes ago.
794
01:07:10,360 --> 01:07:12,862
THE CHOICE OF SEOUL CITIZENS
795
01:07:12,946 --> 01:07:15,740
This question now seems inevitable.
796
01:07:15,823 --> 01:07:16,824
Ms. Oh In-kyung.
797
01:07:21,287 --> 01:07:23,248
Candidate Park's suicide…
798
01:07:23,331 --> 01:07:26,876
Do you think it has anything to do
with the video you released yesterday?
799
01:07:33,132 --> 01:07:34,217
Ms. Oh?
800
01:07:37,679 --> 01:07:38,721
Well…
801
01:07:40,807 --> 01:07:41,808
I…
802
01:07:58,408 --> 01:08:00,743
Ms. Oh seems to be in too much shock.
803
01:08:00,827 --> 01:08:02,912
We'll hear her response
after a short break.
804
01:08:46,623 --> 01:08:47,957
Hello?
805
01:08:48,041 --> 01:08:49,500
Why did you ignore my advice?
806
01:08:50,585 --> 01:08:52,378
I told you I won't just sit around.
807
01:08:56,424 --> 01:09:00,011
You better look forward to
what's going to happen now.
808
01:09:27,205 --> 01:09:28,956
MR. CHOI DO-IL
809
01:09:31,042 --> 01:09:35,129
Your call cannot be connected.
You will be redirected after the--
810
01:09:54,857 --> 01:09:55,692
What?
811
01:09:58,152 --> 01:09:59,070
What the…
812
01:10:49,829 --> 01:10:52,498
MOM, THINKING ABOUT YOU
HAD ALWAYS MADE ME SAD…
813
01:11:13,853 --> 01:11:16,272
In-hye sent you a package.
814
01:11:16,355 --> 01:11:18,608
As soon as I heard
that Park Jae-sang had died,
815
01:11:18,691 --> 01:11:22,278
-the 70 billion disappeared…
-We need to stay alert, In-joo.
816
01:11:22,361 --> 01:11:23,488
Mr. Choi Do-il.
817
01:11:23,571 --> 01:11:25,907
He knows that I unwittingly…
818
01:11:25,990 --> 01:11:27,742
Does that mean I have permission
819
01:11:27,825 --> 01:11:30,953
-to kill Oh In-joo and Oh In-kyung?
-That makes things easier for us.
820
01:11:31,037 --> 01:11:34,415
It means we can just
bury them on the spot.
821
01:11:34,499 --> 01:11:37,293
Is there something else
I need to do for you?
822
01:11:37,376 --> 01:11:39,212
If you hurt In-kyung…
823
01:11:39,712 --> 01:11:41,964
If you so much as harm a hair on her head,
824
01:11:42,548 --> 01:11:44,217
I won't hold back!
825
01:11:44,300 --> 01:11:49,305
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
67488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.