Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,324 --> 00:00:23,950
How have you been, Jae-sang?
2
00:00:24,034 --> 00:00:25,035
It's been a while.
3
00:00:32,876 --> 00:00:34,252
What about you?
4
00:00:35,212 --> 00:00:36,380
You look healthy.
5
00:00:36,463 --> 00:00:38,465
Maybe it's because I've spent
four years at the hospital.
6
00:00:38,548 --> 00:00:40,467
I feel great as if I had a good sleep.
7
00:00:42,886 --> 00:00:45,430
Did you send Ms. Go to kill me?
8
00:00:45,514 --> 00:00:48,266
Let's be frank.
I didn't know what you might do.
9
00:00:51,311 --> 00:00:53,438
Hands up. And stay still.
10
00:01:08,703 --> 00:01:10,122
Mr. Park?
11
00:01:10,205 --> 00:01:13,417
MR. PARK
12
00:01:13,500 --> 00:01:14,543
Ms. Go.
13
00:01:14,626 --> 00:01:15,627
It's me, Won Sang-woo.
14
00:01:16,378 --> 00:01:17,295
Mr. Won.
15
00:01:17,379 --> 00:01:19,172
Let me ask for two favors.
16
00:01:19,840 --> 00:01:23,218
Wire a billion dollars
to my bank account in Panama
17
00:01:23,301 --> 00:01:24,719
and prepare 3,000 dollars in cash.
18
00:01:24,803 --> 00:01:26,972
I'm leaving early tomorrow
from Mukho Port.
19
00:01:27,889 --> 00:01:28,807
Easy, right?
20
00:01:29,433 --> 00:01:30,934
I'll go there.
21
00:01:31,017 --> 00:01:32,561
Let's discuss this face-to-face.
22
00:01:33,437 --> 00:01:34,771
Mr. Park.
23
00:01:34,855 --> 00:01:37,691
I'm in a hurry.
You just saw how urgent I am, right?
24
00:01:38,733 --> 00:01:42,362
It'll take about 30 minutes
to bring the cash.
25
00:01:42,446 --> 00:01:45,907
The wire will take a couple of hours.
If you lay a hand on him before then…
26
00:02:03,467 --> 00:02:05,051
You thought this would work?
27
00:02:05,135 --> 00:02:07,304
Did you think
you would make it alive to Panama?
28
00:02:08,138 --> 00:02:09,973
I should have shot you right away.
29
00:02:10,599 --> 00:02:13,518
I contemplated whether
to go to Panama or kill you.
30
00:02:14,811 --> 00:02:16,188
And I chose Panama.
31
00:02:17,022 --> 00:02:18,231
How foolish of you.
32
00:02:36,958 --> 00:02:38,835
What now, you bastard?
33
00:02:40,962 --> 00:02:42,547
That's the face I wanted to see.
34
00:02:42,631 --> 00:02:44,382
This is you. Your true colors.
35
00:02:45,258 --> 00:02:47,469
You've always wanted to kill me
36
00:02:47,552 --> 00:02:49,596
since the days you used to steal my toys.
37
00:02:50,222 --> 00:02:52,349
You've never made that face
in public, right?
38
00:02:53,892 --> 00:02:55,143
The face of a murderer.
39
00:02:59,314 --> 00:03:01,399
How do you think I came this far?
40
00:03:06,112 --> 00:03:09,032
Do you have any idea
how many I had to kill?
41
00:03:14,412 --> 00:03:17,582
You were simply lucky
to be born into that family.
42
00:03:17,666 --> 00:03:20,710
But I had to prove myself.
43
00:03:22,754 --> 00:03:23,797
That's why I'm here.
44
00:03:25,590 --> 00:03:28,093
You're just like your father.
45
00:03:28,885 --> 00:03:30,720
Under my father's orders,
46
00:03:30,804 --> 00:03:32,806
your father hammered people to death
47
00:03:32,889 --> 00:03:34,266
and ran them over with cars.
48
00:03:35,100 --> 00:03:36,810
He was very obedient
49
00:03:38,562 --> 00:03:39,771
like a loyal dog.
50
00:04:03,128 --> 00:04:05,297
You should have never left the hospital.
51
00:04:06,298 --> 00:04:09,134
Didn't you know
that I'd have to kill you if you did?
52
00:04:09,634 --> 00:04:13,013
I wanted to come out and show everyone
53
00:04:14,514 --> 00:04:16,141
what kind of person you really are.
54
00:04:18,184 --> 00:04:19,644
What kind of person am I?
55
00:04:27,068 --> 00:04:28,153
A thief.
56
00:05:29,756 --> 00:05:30,757
It must've been hard.
57
00:05:35,136 --> 00:05:37,055
You have to tell me that I've done well.
58
00:05:38,556 --> 00:05:40,350
That's all that matters.
59
00:05:42,685 --> 00:05:44,771
Did you think I would tell you otherwise?
60
00:05:46,606 --> 00:05:47,607
This was all
61
00:05:48,983 --> 00:05:50,443
a part of our plan.
62
00:05:54,572 --> 00:05:57,659
There is only one thing left
for you to do now.
63
00:05:59,202 --> 00:06:00,787
SLEEPING PILLS
64
00:06:02,997 --> 00:06:04,416
You have to sleep.
65
00:06:05,792 --> 00:06:09,170
Since it will be another busy day
for you tomorrow.
66
00:07:05,101 --> 00:07:06,728
Hyo-rin.
67
00:07:11,357 --> 00:07:12,734
In-joo?
68
00:07:12,817 --> 00:07:15,445
Hyo-rin, where did In-hye go?
69
00:07:15,528 --> 00:07:17,530
I can't reach her
and she isn't in her room.
70
00:07:18,782 --> 00:07:20,325
My mom…
71
00:07:22,827 --> 00:07:24,954
What about your mom?
72
00:07:25,955 --> 00:07:27,207
She said
73
00:07:27,999 --> 00:07:30,168
In-hye ran away to Japan,
74
00:07:31,002 --> 00:07:32,629
but I think she took her.
75
00:07:35,924 --> 00:07:36,966
Why?
76
00:07:37,050 --> 00:07:41,137
In-hye would never leave me behind
and run away alone.
77
00:07:41,221 --> 00:07:42,680
And Mom is more than capable of…
78
00:07:43,389 --> 00:07:44,808
Hyo-rin.
79
00:07:44,891 --> 00:07:46,684
Where do you think she took her?
80
00:07:46,768 --> 00:07:47,769
Any ideas?
81
00:07:52,440 --> 00:07:53,650
Do you hear that?
82
00:07:56,986 --> 00:07:59,989
Someone is walking up and down the stairs.
83
00:08:00,865 --> 00:08:02,116
My mom
84
00:08:02,951 --> 00:08:05,328
walks up and down the stairs
when she's troubled.
85
00:08:44,158 --> 00:08:45,201
Get up.
86
00:08:52,834 --> 00:08:54,043
Is it time for me to die?
87
00:08:55,670 --> 00:08:57,171
Are you prepared to?
88
00:09:04,262 --> 00:09:06,055
That's what I'd prefer
89
00:09:07,056 --> 00:09:08,975
than to keep living in this place
90
00:09:10,435 --> 00:09:11,686
for 2,922 days.
91
00:09:12,937 --> 00:09:14,272
You'd rather die
92
00:09:15,315 --> 00:09:16,983
than live here?
93
00:09:17,567 --> 00:09:19,986
Please don't tell my sisters and Hyo-rin
94
00:09:20,737 --> 00:09:21,821
that I died.
95
00:09:24,240 --> 00:09:27,869
Tell them I went to an art school
in Russia or the Netherlands.
96
00:09:28,453 --> 00:09:30,872
That I ran away
and kept the money for myself.
97
00:09:31,873 --> 00:09:34,042
If Hyo-rin finds out that you killed me,
98
00:09:35,084 --> 00:09:36,836
she would lose her mind.
99
00:09:46,429 --> 00:09:47,597
I absolutely hate it.
100
00:09:51,476 --> 00:09:52,310
Sorry?
101
00:09:52,894 --> 00:09:54,395
How do you think my life was
102
00:09:55,813 --> 00:09:57,774
during those 2,922 days
103
00:09:58,900 --> 00:10:00,777
that my mom lived here?
104
00:10:07,659 --> 00:10:08,910
I was nine.
105
00:10:10,161 --> 00:10:11,829
Too young to know multiplication.
106
00:10:12,705 --> 00:10:14,040
I needed my mom.
107
00:10:15,959 --> 00:10:17,710
I kept going to school,
108
00:10:18,419 --> 00:10:19,796
my birthday came and went,
109
00:10:20,505 --> 00:10:22,048
Christmas passed by,
110
00:10:23,841 --> 00:10:25,093
and I had my first period.
111
00:10:26,469 --> 00:10:29,889
My father kept sending things
like new clothes, bags,
112
00:10:30,598 --> 00:10:32,517
and shoes to this place.
113
00:10:34,519 --> 00:10:36,229
As if she could leave
114
00:10:36,896 --> 00:10:39,065
as long as she repented.
115
00:10:42,568 --> 00:10:44,195
Why couldn't she leave?
116
00:10:46,864 --> 00:10:49,117
She said that she'd tell
everyone at church
117
00:10:50,368 --> 00:10:52,495
if my father kept killing people.
118
00:10:56,082 --> 00:10:59,460
She wanted to ask God for forgiveness.
119
00:11:01,504 --> 00:11:03,172
She would have kept her word.
120
00:11:05,174 --> 00:11:06,050
But…
121
00:11:07,510 --> 00:11:09,679
whether people died or not,
122
00:11:10,638 --> 00:11:12,682
she should've kept being my mom.
123
00:11:13,182 --> 00:11:14,559
I'm more important
124
00:11:15,727 --> 00:11:17,061
than those people, aren't I?
125
00:11:18,771 --> 00:11:20,314
But despite all that…
126
00:11:22,942 --> 00:11:26,446
things were much better
when she was still alive.
127
00:11:31,117 --> 00:11:32,410
Why did my brother find this
128
00:11:34,078 --> 00:11:36,122
so hard to understand until the end?
129
00:11:38,124 --> 00:11:39,751
All he had to do was apologize
130
00:11:40,460 --> 00:11:42,879
and beg for his life.
131
00:11:44,046 --> 00:11:45,173
He knew he would die.
132
00:11:45,923 --> 00:11:46,924
So why?
133
00:12:09,113 --> 00:12:09,947
Paint this.
134
00:12:11,324 --> 00:12:12,992
You said you wanted to paint, right?
135
00:12:13,743 --> 00:12:15,119
Finish it as soon as possible.
136
00:12:20,333 --> 00:12:21,459
Wait, Ms. Won.
137
00:12:24,295 --> 00:12:25,880
Did something happen today?
138
00:12:39,811 --> 00:12:41,354
Nothing in particular.
139
00:12:41,938 --> 00:12:45,107
Because what happened today
has been happening daily
140
00:12:45,942 --> 00:12:47,568
for the past thousands of days.
141
00:13:11,425 --> 00:13:13,094
Mr. Won isn't around.
142
00:13:13,177 --> 00:13:15,137
I don't see your car either.
143
00:13:15,221 --> 00:13:16,430
Do you know where he went?
144
00:13:17,515 --> 00:13:19,225
One of my handguns is missing.
145
00:13:19,976 --> 00:13:21,686
He left with a gun?
146
00:13:21,769 --> 00:13:22,812
Without a word?
147
00:13:31,445 --> 00:13:33,072
He ran away.
148
00:13:34,991 --> 00:13:36,284
What do you mean?
149
00:13:36,367 --> 00:13:37,243
Why would he?
150
00:13:37,827 --> 00:13:39,287
He was about to be at the center
151
00:13:39,370 --> 00:13:41,789
of the biggest scandal
this country has seen.
152
00:13:41,873 --> 00:13:42,915
How could he not be afraid?
153
00:13:47,170 --> 00:13:48,546
I don't think that's it.
154
00:13:50,798 --> 00:13:51,799
Do you think
155
00:13:52,300 --> 00:13:54,635
he went to kill Park Jae-sang himself?
156
00:13:56,512 --> 00:13:59,015
You're a poor judge of character, Ms. Oh.
157
00:13:59,098 --> 00:14:00,850
Sang-woo can't shoot a gun.
158
00:14:00,933 --> 00:14:03,644
He dropped out of the military academy
because he was too scared to use one.
159
00:14:05,188 --> 00:14:07,607
He is someone
who can't even pick a flower.
160
00:14:09,442 --> 00:14:11,319
You can't do this with the news.
161
00:14:12,278 --> 00:14:13,571
Wars…
162
00:14:15,031 --> 00:14:16,532
are fought using guns.
163
00:14:46,729 --> 00:14:48,147
-In-hye!
-In-joo!
164
00:14:48,231 --> 00:14:49,690
In-hye!
165
00:14:52,276 --> 00:14:54,403
It's all right now. I'm here.
166
00:14:54,487 --> 00:14:56,072
You must have been so scared.
167
00:14:59,742 --> 00:15:00,660
Are you all right?
168
00:15:03,371 --> 00:15:04,372
So this
169
00:15:05,248 --> 00:15:06,666
is the Closed Room.
170
00:15:07,833 --> 00:15:08,709
The Closed Room?
171
00:15:19,053 --> 00:15:22,348
RUN AWAY
172
00:15:27,603 --> 00:15:30,231
What is this room?
173
00:15:35,611 --> 00:15:36,862
Let's get out of here.
174
00:15:41,951 --> 00:15:43,160
Let's go, In-hye.
175
00:16:01,762 --> 00:16:04,181
THE BRIGHT FUTURE OF SEOUL
176
00:16:07,685 --> 00:16:09,979
The result of the final poll
will be out soon.
177
00:16:10,563 --> 00:16:12,982
You're at least 20 points ahead
in all the polls.
178
00:16:13,065 --> 00:16:17,862
Such a dramatic shift in polls
just before the election is unprecedented.
179
00:16:17,945 --> 00:16:20,448
Did you find out how Sang-woo
escaped from the hospital?
180
00:16:25,161 --> 00:16:26,954
It was Choi Do-il.
181
00:16:27,038 --> 00:16:28,789
He's joined hands with the sisters.
182
00:16:28,873 --> 00:16:30,458
That idiot.
183
00:16:32,043 --> 00:16:33,461
Why did he come back?
184
00:16:34,295 --> 00:16:38,674
Maybe he has a thing for Oh In-joo.
185
00:16:40,134 --> 00:16:43,763
Do you think Choi Do-il would risk
his money and his life for some woman?
186
00:16:43,846 --> 00:16:44,847
I suppose not.
187
00:16:49,560 --> 00:16:51,645
He's been seeing Choi Hee-jae.
188
00:16:52,730 --> 00:16:53,689
Sorry?
189
00:16:53,773 --> 00:16:55,399
That's the only explanation.
190
00:16:56,650 --> 00:16:58,027
Ms. An So-yeong is ill, right?
191
00:16:58,110 --> 00:16:59,403
Stage three stomach cancer.
192
00:16:59,487 --> 00:17:01,322
Have her released on parole
and placed in a hospital.
193
00:17:01,405 --> 00:17:02,490
Yes, sir.
194
00:17:06,327 --> 00:17:08,621
Hello, I'm Reporter Oh In-kyung.
195
00:17:08,704 --> 00:17:12,083
I sent you an email regarding a news item
I had been working on before I was fired.
196
00:17:12,166 --> 00:17:13,834
Have you seen it yet?
197
00:17:15,169 --> 00:17:16,295
Yes.
198
00:17:17,546 --> 00:17:20,383
PARK JAE-SANG'S APPROVAL RATING RISES…
CROWDS GATHER IN SUPPORT
199
00:17:20,466 --> 00:17:21,926
Yes, that's right.
200
00:17:22,009 --> 00:17:25,888
He asked his supporters to contribute
to the bright future of Seoul…
201
00:17:25,971 --> 00:17:28,265
Yes, I see.
202
00:17:28,349 --> 00:17:33,145
Candidate Park continued to be cordial
as he greeted passersby by reaching out…
203
00:17:33,229 --> 00:17:35,940
You don't have to name me as the source
as long as it gets reported.
204
00:17:36,524 --> 00:17:38,192
If you're interested, I'll send another--
205
00:17:41,862 --> 00:17:45,199
I told you the news
won't be able to help us.
206
00:17:45,783 --> 00:17:47,243
Why do you keep saying that?
207
00:17:47,326 --> 00:17:48,953
You're making her lose spirit.
208
00:17:52,331 --> 00:17:54,708
I'm going to try again, Mr. Choi.
209
00:17:54,792 --> 00:17:56,961
I'll show you what a news report can do.
210
00:17:57,753 --> 00:18:00,005
Citizens did not hold back
in showing support
211
00:18:00,089 --> 00:18:03,801
as they shouted "I love you!"
and made finger hearts.
212
00:18:16,981 --> 00:18:17,898
Hyo-rin!
213
00:18:19,525 --> 00:18:20,609
Hyo-rin!
214
00:18:21,819 --> 00:18:23,195
Hyo-rin!
215
00:18:24,488 --> 00:18:25,698
Hyo-rin.
216
00:18:25,781 --> 00:18:26,991
Hyo-rin!
217
00:18:29,076 --> 00:18:30,870
Call the chief of security immediately.
218
00:18:30,953 --> 00:18:32,621
Someone took the girls.
219
00:18:32,705 --> 00:18:37,084
How did nobody notice until now
that the girls are gone?
220
00:18:37,835 --> 00:18:40,504
Ma'am, Ms. Oh In-joo is waiting for you.
221
00:19:01,108 --> 00:19:02,818
How dare you come here?
222
00:19:06,697 --> 00:19:08,824
You can be quite ridiculous at times.
223
00:19:10,117 --> 00:19:13,245
I was almost driven insane
when I couldn't reach In-hye.
224
00:19:14,163 --> 00:19:16,540
I thought you'd be worried sick by now.
225
00:19:17,374 --> 00:19:18,542
Did you take Hyo-rin?
226
00:19:18,626 --> 00:19:20,127
Are you here to blackmail me?
227
00:19:20,211 --> 00:19:21,128
Last night,
228
00:19:21,795 --> 00:19:24,798
I came looking for In-hye,
and Hyo-rin followed us.
229
00:19:25,382 --> 00:19:26,550
She looked nervous,
230
00:19:26,634 --> 00:19:28,761
so I was going to send her back
when she calmed down.
231
00:19:29,470 --> 00:19:32,264
But the two of them packed up
and left before dawn,
232
00:19:32,348 --> 00:19:33,474
leaving behind a letter.
233
00:19:48,030 --> 00:19:49,281
MOM
234
00:20:06,465 --> 00:20:07,550
Mom.
235
00:20:08,300 --> 00:20:11,887
Thinking about you had always made me sad
236
00:20:12,972 --> 00:20:14,890
because I could feel
your misery and sorrow
237
00:20:15,432 --> 00:20:17,101
deep inside my heart.
238
00:20:23,107 --> 00:20:24,567
But…
239
00:20:24,650 --> 00:20:26,569
I want to be free from those emotions now.
240
00:20:27,403 --> 00:20:30,739
I just want to live my life.
241
00:20:44,837 --> 00:20:46,255
Two tickets to Fukuoka, please.
242
00:20:48,090 --> 00:20:49,842
Do you have your guardian's consent?
243
00:20:53,304 --> 00:20:54,680
MINOR TRAVEL CONSENT FORM
244
00:20:54,763 --> 00:20:56,473
NAME OF GUARDIAN: WON SANG-A
245
00:20:56,557 --> 00:20:57,891
NAME OF GUARDIAN: OH IN-JOO
246
00:21:03,647 --> 00:21:05,649
That'll be 250,000 won.
247
00:21:23,375 --> 00:21:25,878
When it rains, I'll get wet.
248
00:21:26,378 --> 00:21:29,089
When the wind blows, I'll feel the breeze.
249
00:21:29,923 --> 00:21:31,675
That's how I intend to live.
250
00:21:32,551 --> 00:21:34,011
As an artist.
251
00:22:25,354 --> 00:22:27,147
Don't look for me, Mom.
252
00:22:30,067 --> 00:22:31,110
Nevertheless,
253
00:22:32,361 --> 00:22:33,445
I still love you.
254
00:22:54,216 --> 00:22:56,593
What about In-hye?
Did she leave you a letter?
255
00:22:57,970 --> 00:22:58,804
No.
256
00:22:59,596 --> 00:23:01,223
She left without a word?
257
00:23:09,314 --> 00:23:11,191
I'll contact you when we've settled down.
258
00:23:12,526 --> 00:23:13,527
Oh, my.
259
00:23:23,996 --> 00:23:25,205
You said
260
00:23:26,290 --> 00:23:28,584
a child is the mirror image
of their family.
261
00:23:29,835 --> 00:23:33,088
Why don't we let them live freely
if even for a short while?
262
00:23:34,715 --> 00:23:36,717
It seems like they felt suffocated.
263
00:23:37,384 --> 00:23:40,971
Hyo-rin isn't someone
who can just sleep anywhere.
264
00:23:41,555 --> 00:23:43,182
When she was a baby,
265
00:23:43,265 --> 00:23:45,809
I could never put her down
because she was too sensitive.
266
00:23:46,560 --> 00:23:48,103
She'll be back in a month.
267
00:23:48,645 --> 00:23:51,023
At the very most,
she'll be back in a year.
268
00:23:51,815 --> 00:23:52,900
Or…
269
00:23:53,942 --> 00:23:58,238
I'll send someone
to watch over her in secret.
270
00:24:01,200 --> 00:24:04,786
Of all the children I know,
271
00:24:06,079 --> 00:24:09,208
Hyo-rin is the kindest
and the most considerate.
272
00:24:10,042 --> 00:24:12,127
I'm sure she'll live a good life.
273
00:24:18,091 --> 00:24:19,510
Anyway, Ms. Oh.
274
00:24:20,260 --> 00:24:22,346
It probably wasn't easy
for you to come here.
275
00:24:22,930 --> 00:24:24,181
Let's call a truce today.
276
00:24:25,807 --> 00:24:28,769
I'll make up an excuse for her dad.
277
00:24:29,978 --> 00:24:31,230
And since you're here,
278
00:24:31,855 --> 00:24:33,190
let me give you some advice.
279
00:24:35,651 --> 00:24:38,111
Do you trust Choi Do-il?
280
00:24:41,907 --> 00:24:42,908
Oh, my.
281
00:24:43,617 --> 00:24:44,868
You do.
282
00:24:45,536 --> 00:24:46,495
That con man?
283
00:24:47,079 --> 00:24:48,914
Wake up, Ms. Oh.
284
00:24:49,540 --> 00:24:52,459
If I were you, I would immediately
take my reporter sister
285
00:24:53,043 --> 00:24:54,294
and go abroad.
286
00:24:55,671 --> 00:24:58,590
You should be looking after
your money right now.
287
00:25:10,018 --> 00:25:11,436
Did you see the email I sent you?
288
00:25:12,020 --> 00:25:15,190
I have the follow-up reports
and I can explain them to you in person.
289
00:25:16,191 --> 00:25:17,192
I see.
290
00:25:18,068 --> 00:25:21,863
But I'm looking for a channel
that can report this before the election.
291
00:25:22,948 --> 00:25:24,866
Let me know if you change your mind.
292
00:25:24,950 --> 00:25:25,784
Thanks.
293
00:25:35,252 --> 00:25:36,503
In-kyung.
294
00:25:37,087 --> 00:25:38,922
I'm just asking, okay?
295
00:25:40,632 --> 00:25:41,466
What is it?
296
00:25:42,718 --> 00:25:44,011
If I asked you
297
00:25:45,345 --> 00:25:49,683
to leave everything for a moment
and travel abroad with me,
298
00:25:49,766 --> 00:25:50,726
what will you say?
299
00:25:56,273 --> 00:25:57,274
In-joo.
300
00:25:58,191 --> 00:26:00,027
You can always leave without me.
301
00:26:00,110 --> 00:26:04,781
I can fully support your decision,
just as I hope for In-hye's happiness.
302
00:26:06,241 --> 00:26:07,409
So…
303
00:26:09,036 --> 00:26:10,787
can you do the same for me?
304
00:26:12,789 --> 00:26:14,916
The victims of the savings bank,
305
00:26:15,000 --> 00:26:16,960
the informants who faced sudden deaths,
306
00:26:17,044 --> 00:26:19,296
everyone who took this journey with me,
307
00:26:20,380 --> 00:26:21,214
and…
308
00:26:23,383 --> 00:26:24,551
our great-aunt.
309
00:26:25,802 --> 00:26:29,598
I now realize that they have been with me
from a long time ago.
310
00:26:31,224 --> 00:26:32,768
At this moment,
311
00:26:32,851 --> 00:26:34,603
I can't go anywhere.
312
00:26:37,981 --> 00:26:38,899
Sorry.
313
00:26:39,566 --> 00:26:41,443
I shouldn't have brought it up.
314
00:27:48,969 --> 00:27:49,886
In-kyung.
315
00:27:55,225 --> 00:27:56,226
What's wrong?
316
00:28:35,432 --> 00:28:36,933
TYPE, NAME, GAUGE, AMMO
317
00:28:37,017 --> 00:28:38,310
What's this?
318
00:28:38,393 --> 00:28:39,936
If I don't make it home tomorrow,
319
00:28:41,063 --> 00:28:41,897
my truck…
320
00:28:46,068 --> 00:28:49,154
-I refuse.
-I've collected them for 20 years.
321
00:28:49,237 --> 00:28:51,573
From the Vietnam War to the Iraq War.
322
00:28:51,656 --> 00:28:54,659
Handguns, rifles, machine guns,
grenades, incendiary bombs, mortars--
323
00:28:57,704 --> 00:28:58,747
Mr. Choi Hee-jae.
324
00:28:59,456 --> 00:29:01,625
For the last 20 years,
325
00:29:01,708 --> 00:29:04,461
I tried my best to live a life
that doesn't require weapons.
326
00:29:06,046 --> 00:29:07,923
And what pisses me off the most
327
00:29:08,757 --> 00:29:11,176
is when some stranger
acts like he's my father.
328
00:29:13,804 --> 00:29:15,013
Let's not make small talk.
329
00:29:15,722 --> 00:29:17,349
We aren't here to chat.
330
00:29:27,859 --> 00:29:30,362
Your mother tried to kill herself.
She's at Wonryeong Medical Center.
331
00:29:30,445 --> 00:29:32,072
She needs a guardian's consent
for emergency surgery.
332
00:29:39,246 --> 00:29:40,997
911 EMERGENCY RESCUE
333
00:30:36,428 --> 00:30:37,762
It's all your fault.
334
00:30:37,846 --> 00:30:40,807
She bit her tongue so hard
that she almost died due to shock.
335
00:30:41,391 --> 00:30:43,268
Ms. Go almost died from the shock too.
336
00:30:44,769 --> 00:30:45,770
How is that my fault?
337
00:30:45,854 --> 00:30:47,772
She refused parole for several years
338
00:30:48,648 --> 00:30:50,692
because she didn't want
to be a burden to you.
339
00:30:51,735 --> 00:30:54,154
But she became scared when she saw Ms. Go.
340
00:30:54,821 --> 00:30:58,700
"They're going to take me
to blackmail or coax my son."
341
00:31:00,327 --> 00:31:03,914
Your mother is a very strong
and brave woman.
342
00:31:04,998 --> 00:31:08,668
So am I here to be blackmailed or coaxed?
343
00:31:10,545 --> 00:31:11,671
I know you.
344
00:31:12,422 --> 00:31:14,466
I was the one who took you to the States
when you were 12.
345
00:31:31,149 --> 00:31:32,484
The day before you left,
346
00:31:32,567 --> 00:31:35,695
General Won asked you what your wish was
347
00:31:37,113 --> 00:31:39,032
as your orchid was put on the Father Tree.
348
00:31:39,824 --> 00:31:40,825
To live
349
00:31:42,118 --> 00:31:43,787
with my mom later in life.
350
00:31:46,039 --> 00:31:47,123
And…
351
00:31:52,212 --> 00:31:54,089
getting revenge on my father.
352
00:31:58,468 --> 00:31:59,761
Your father was a traitor.
353
00:32:00,428 --> 00:32:02,389
He disobeyed the order to kill
and ran away.
354
00:32:02,472 --> 00:32:05,392
But your mother took on the burden
and became a murderer
355
00:32:06,142 --> 00:32:08,311
to convince us
to let you join Jeongran Society.
356
00:32:11,398 --> 00:32:12,649
Let's not talk about that.
357
00:32:13,817 --> 00:32:15,652
It was only a child's wish.
358
00:32:18,947 --> 00:32:20,532
I had never seen anyone like you.
359
00:32:21,491 --> 00:32:24,202
You studied hard
and continued to rise up the ranks.
360
00:32:25,120 --> 00:32:29,207
You even impressed the Russian mafia,
enough to be called a vicious wolfling.
361
00:32:29,874 --> 00:32:32,460
I was proud of you
as if you were my own son.
362
00:32:32,544 --> 00:32:34,629
So what are you doing now?
363
00:32:35,422 --> 00:32:36,506
Just cut to the chase.
364
00:32:37,632 --> 00:32:39,676
So are you blackmailing me or coaxing me?
365
00:32:39,759 --> 00:32:41,177
It's neither.
366
00:32:41,261 --> 00:32:42,554
I'm giving you a chance.
367
00:32:43,054 --> 00:32:44,889
Anyone can go astray at times.
368
00:32:47,726 --> 00:32:49,269
Have you been meeting your father?
369
00:32:50,145 --> 00:32:51,730
What are you planning with him?
370
00:32:52,981 --> 00:32:54,149
Look at your mother.
371
00:32:55,025 --> 00:32:58,236
She even committed murder for you
and spent half of her life in prison.
372
00:32:58,778 --> 00:33:01,239
She has now bit her tongue
and is hospitalized.
373
00:33:01,948 --> 00:33:03,283
Who will you choose?
374
00:33:07,078 --> 00:33:10,206
There's nothing more powerful than a wish
that was left unfulfilled for that long.
375
00:33:11,374 --> 00:33:13,501
I'll make your wish come true.
376
00:33:14,419 --> 00:33:17,213
Bring me your father,
and I'll let you leave with your mother.
377
00:33:19,424 --> 00:33:21,092
She has stage three stomach cancer.
378
00:33:21,885 --> 00:33:23,595
She refuses to be treated,
379
00:33:23,678 --> 00:33:26,014
but you'll be able to save her
if you take her now.
380
00:33:37,525 --> 00:33:40,153
Can you make it so that
we can leave immediately?
381
00:33:40,236 --> 00:33:42,238
And promise never to look for me again.
382
00:33:42,906 --> 00:33:43,823
And keep your hands…
383
00:33:44,574 --> 00:33:45,700
off of my money.
384
00:33:48,703 --> 00:33:50,372
Then I'll tell you my father's plan.
385
00:33:54,918 --> 00:33:56,044
Of course, I can.
386
00:33:56,127 --> 00:33:58,046
I won't look for you.
387
00:33:58,129 --> 00:34:00,590
But you're free to come back anytime.
388
00:34:02,675 --> 00:34:04,302
To be honest,
389
00:34:05,595 --> 00:34:06,846
that money disappoints me.
390
00:34:08,139 --> 00:34:10,850
You're going to leave me
for a mere 70 billion won?
391
00:34:14,062 --> 00:34:16,106
Right, are you going to take Oh In-joo?
392
00:34:19,067 --> 00:34:20,235
Me? Take Oh In-joo?
393
00:34:20,777 --> 00:34:23,988
I'm sure you wrote up a contract
so that you could proceed without her.
394
00:34:24,072 --> 00:34:26,282
I've seen hundreds of contracts you wrote.
395
00:34:28,243 --> 00:34:29,702
I just need a power of attorney.
396
00:34:30,578 --> 00:34:31,496
Then it's over.
397
00:34:33,331 --> 00:34:35,083
I was right. You owe me 500 won.
398
00:34:37,877 --> 00:34:39,462
She said you had feelings for Oh In-joo.
399
00:34:40,046 --> 00:34:41,423
I bet 500 won that you didn't.
400
00:35:09,784 --> 00:35:11,703
We need to move the money to a safe place.
401
00:35:13,621 --> 00:35:16,458
Director Won Sang-a began tracing
your paper company.
402
00:35:17,584 --> 00:35:21,546
I'll personalize the corporate fund
and turn it into assets.
403
00:35:21,629 --> 00:35:22,505
Sign there.
404
00:35:23,548 --> 00:35:25,425
What do I have to sign now?
405
00:35:28,887 --> 00:35:30,013
Good grief.
406
00:35:31,139 --> 00:35:32,140
It's all in English.
407
00:35:35,685 --> 00:35:37,103
Hold on, let me take a look.
408
00:35:39,230 --> 00:35:40,940
I have no idea what it says.
409
00:35:53,495 --> 00:35:55,747
I think she should sign this one.
410
00:35:56,498 --> 00:35:58,500
Yes, it looks like a necessary step.
411
00:36:05,048 --> 00:36:06,841
I took a photo just in case.
412
00:36:06,925 --> 00:36:08,176
Sign it, In-joo.
413
00:36:20,522 --> 00:36:26,110
OH IN-JOO
414
00:36:41,209 --> 00:36:44,462
I'll begin by taking the power of attorney
from Oh In-joo, Mr. Park.
415
00:36:53,555 --> 00:36:55,932
Yes, he just got the power of attorney.
416
00:37:15,326 --> 00:37:17,745
The sniper rifles are installed
in three locations.
417
00:37:17,829 --> 00:37:20,123
It's so that he has options
for when things don't go as planned.
418
00:37:22,292 --> 00:37:24,419
He will be staying up all night nearby.
419
00:37:25,920 --> 00:37:29,799
He's fully armed
and on full alert right now.
420
00:37:29,882 --> 00:37:31,801
It'll be dangerous to approach him
while he's in position.
421
00:37:37,015 --> 00:37:39,892
Give this to Mr. Lee Yong-gwi
in person, okay?
422
00:37:45,481 --> 00:37:47,609
You must lure him out to a quiet place.
423
00:37:51,696 --> 00:37:53,656
Mr. Choi Hee-jae has been wondering
424
00:37:53,740 --> 00:37:57,285
what he'll do with his precious weapons
after he has accomplished his mission.
425
00:38:03,875 --> 00:38:05,668
Mr. Lee Yong-gwi of Vietnam War Survivors
426
00:38:05,752 --> 00:38:07,670
will make him a tempting offer.
427
00:38:08,254 --> 00:38:09,422
Hello?
428
00:38:09,505 --> 00:38:12,925
He'll offer to buy them all
for a great price to use for a good cause.
429
00:39:07,647 --> 00:39:10,650
I should be on the plane by then.
430
00:39:21,160 --> 00:39:23,079
And I will never return.
431
00:39:28,960 --> 00:39:30,545
JONGIL DAILY
VIETNAM WAR SURVIVORS
432
00:39:35,258 --> 00:39:37,385
Is this you, Mr. Lee?
433
00:39:37,468 --> 00:39:38,302
Yes.
434
00:39:44,934 --> 00:39:46,728
It must've been extremely hot.
435
00:39:47,437 --> 00:39:48,438
It was.
436
00:39:52,275 --> 00:39:53,401
But on that day,
437
00:39:54,444 --> 00:39:56,028
I put on a bit of a show.
438
00:40:02,535 --> 00:40:03,661
There's Mr. Choi.
439
00:40:28,227 --> 00:40:29,228
Mr. Choi!
440
00:40:30,021 --> 00:40:31,481
Mr. Choi, are you okay?
441
00:40:31,564 --> 00:40:32,774
Mr. Choi.
442
00:40:33,983 --> 00:40:35,485
Please save him!
443
00:40:41,157 --> 00:40:42,909
RECENT CALLS
MR. CHOI DO-IL
444
00:40:45,203 --> 00:40:48,581
Your call cannot be connected.
You will be redirected after the tone.
445
00:40:55,880 --> 00:40:58,382
It went well.
I'll be heading home after the broadcast.
446
00:40:59,258 --> 00:41:01,219
What time will it be on air again?
447
00:41:01,803 --> 00:41:03,179
In about 20 minutes.
448
00:41:03,262 --> 00:41:04,472
It's a live broadcast.
449
00:41:05,223 --> 00:41:06,224
Did you know?
450
00:41:06,808 --> 00:41:10,394
I love your voice
when you've succeeded at something.
451
00:41:11,479 --> 00:41:13,523
I've always loved your voice regardless.
452
00:41:13,606 --> 00:41:15,525
Even more so when you're complimenting me.
453
00:41:21,656 --> 00:41:24,367
It doesn't matter where you are
or whatever you're doing.
454
00:41:24,450 --> 00:41:25,993
You need to call me right away.
455
00:41:26,536 --> 00:41:28,746
Your father is badly hurt.
456
00:41:44,303 --> 00:41:45,763
What's this?
457
00:41:45,847 --> 00:41:47,807
GUEST WAITING ROOM
REPORTER OH IN-KYUNG
458
00:41:57,608 --> 00:41:59,902
It's currently live, sir.
You can't go inside.
459
00:42:14,959 --> 00:42:17,044
We've invited her on short notice.
460
00:42:17,128 --> 00:42:21,382
Oh In-kyung, a freelance reporter,
is here with me in the studio.
461
00:42:22,091 --> 00:42:23,759
-Hello.
-Hello.
462
00:42:24,677 --> 00:42:26,971
Please introduce us
to the guest you're here with today.
463
00:42:29,807 --> 00:42:32,977
She is Ms. An So-yeong,
who served 24 years in prison
464
00:42:33,060 --> 00:42:35,938
as the culprit
in the 1998 Hongsin-dong murder case.
465
00:42:39,191 --> 00:42:40,985
Her tongue was sutured this morning,
466
00:42:41,068 --> 00:42:42,486
so she's unable to speak.
467
00:42:42,570 --> 00:42:45,031
I'll be speaking on her behalf.
468
00:42:45,114 --> 00:42:46,157
I see.
469
00:42:46,240 --> 00:42:50,411
I'm sure the viewers
are wondering why you two are here
470
00:42:50,494 --> 00:42:51,996
at the studio today.
471
00:42:53,456 --> 00:42:55,041
This was a case
472
00:42:55,124 --> 00:42:56,792
where an ordinary housewife
brutally murdered
473
00:42:56,876 --> 00:42:59,795
a compensation committee's chairman
with a hammer.
474
00:43:00,379 --> 00:43:03,507
We came today to disclose
the real culprit behind this case.
475
00:43:04,216 --> 00:43:06,510
So the real culprit is still at large?
476
00:43:07,929 --> 00:43:12,058
We recently found vital evidence
related to this case
477
00:43:12,141 --> 00:43:14,101
and submitted it for DNA testing.
478
00:43:14,185 --> 00:43:16,520
As you can see,
the blood, hair, and tissue
479
00:43:16,604 --> 00:43:21,275
found on the head of the hammer
definitely belong to the victim, Yoo.
480
00:43:21,359 --> 00:43:23,986
But what's important is the handle.
481
00:43:24,612 --> 00:43:27,281
The skin tissue left on the wooden handle
482
00:43:27,365 --> 00:43:30,201
was analyzed once again
through a new method called SNP.
483
00:43:30,284 --> 00:43:33,162
And the test result showed
484
00:43:33,245 --> 00:43:36,832
that the skin tissue belonged
to someone other than Ms. An So-yeong.
485
00:43:37,667 --> 00:43:40,836
Then who does it belong to?
486
00:43:44,924 --> 00:43:46,050
Mr. Park Il-bok.
487
00:43:46,592 --> 00:43:48,302
The father of Lawyer Park Jae-sang,
488
00:43:48,386 --> 00:43:50,680
the Civil Party's mayoral candidate.
489
00:43:54,433 --> 00:43:55,434
I see.
490
00:43:55,518 --> 00:43:58,020
If this is true,
it'll come as quite a shock.
491
00:43:58,854 --> 00:44:03,067
Then why did you not reveal this fact
and spend over 20 years in prison?
492
00:44:13,828 --> 00:44:16,247
EXCLUSIVE INTERVIEW
WITH REPORTER OH IN-KYUNG
493
00:44:22,044 --> 00:44:26,382
"I wasn't the first
or the last person they've used."
494
00:44:27,007 --> 00:44:29,927
"This case was just the beginning."
495
00:44:34,098 --> 00:44:37,643
Just as Ms. Oh said,
did Mr. Park Jae-sang's father…
496
00:44:37,727 --> 00:44:38,894
My gosh, Mr. Choi!
497
00:44:38,978 --> 00:44:39,812
What's going on?
498
00:44:39,895 --> 00:44:41,230
I thought you were hurt.
499
00:44:41,897 --> 00:44:44,066
I am hurt, but…
500
00:44:44,150 --> 00:44:45,234
Grab your things. Let's go.
501
00:44:57,413 --> 00:45:00,499
What's going on?
You owe me an explanation.
502
00:45:00,583 --> 00:45:02,752
We'll talk on the way.
There will be people barging in soon.
503
00:45:02,835 --> 00:45:04,170
Wait…
504
00:45:04,920 --> 00:45:07,214
Could you summarize your story for us?
505
00:45:07,965 --> 00:45:10,509
After the chairman, who was against
the redevelopment, was murdered,
506
00:45:10,593 --> 00:45:13,804
Wonryeong Construction made
over two trillion won
507
00:45:13,888 --> 00:45:16,015
thanks to the redevelopment
of Hongsin-dong.
508
00:45:16,098 --> 00:45:19,143
Could the murder have simply been
a coincidence?
509
00:45:19,226 --> 00:45:24,148
And could this have been
Mr. Park's first and only murder?
510
00:45:26,066 --> 00:45:30,654
I'll share the answers to such questions
one by one, starting tomorrow.
511
00:45:30,738 --> 00:45:32,698
That won't happen.
She won't be on tomorrow.
512
00:45:33,616 --> 00:45:35,451
We have too many stories for tomorrow,
513
00:45:35,534 --> 00:45:38,412
so we'll invite you back
if we get another chance.
514
00:45:39,663 --> 00:45:42,041
I'll be here as soon as
you give me a call.
515
00:45:49,256 --> 00:45:51,175
How can you make me look like such a fool?
516
00:45:51,926 --> 00:45:53,928
Why did you do this without telling me?
517
00:45:54,011 --> 00:45:55,554
What do you take me for?
518
00:45:55,638 --> 00:45:57,389
Everything happened all at once.
519
00:45:57,473 --> 00:45:59,099
I didn't have the time to tell you.
520
00:45:59,975 --> 00:46:01,727
But in the midst of chaos,
521
00:46:01,811 --> 00:46:03,771
you've managed to pull off
a very important role.
522
00:46:05,898 --> 00:46:06,899
What was it?
523
00:46:07,775 --> 00:46:10,903
What important role did I play?
524
00:46:10,986 --> 00:46:15,449
My story began the moment you gave me
the evidence of the real culprit.
525
00:46:17,743 --> 00:46:20,412
Your mother, Ms. An So-yeong.
526
00:46:20,496 --> 00:46:24,291
This is where you should go
to find evidence.
527
00:46:46,897 --> 00:46:49,316
I went to get it
as soon as I returned from Singapore.
528
00:46:57,241 --> 00:46:58,450
HAN SEUNG-EOP GENETICS LAB
529
00:46:58,534 --> 00:47:00,202
Then I ran a DNA test on it.
530
00:47:06,500 --> 00:47:07,960
The Hongsin-dong murder case…
531
00:47:08,836 --> 00:47:11,380
This is the DNA test result
from the new evidence.
532
00:47:21,974 --> 00:47:23,726
THE DNA MARKERS ON OBJECT 4
MATCHES OBJECT 7,
533
00:47:23,809 --> 00:47:25,269
MAKING THEM BIOLOGICALLY RELATED
534
00:47:25,352 --> 00:47:28,230
I planned on preparing for a retrial
to blow it up slowly,
535
00:47:29,940 --> 00:47:32,234
but the time came for me
to make a quick decision.
536
00:47:35,696 --> 00:47:37,406
She has stage three stomach cancer.
537
00:47:37,489 --> 00:47:38,991
She refuses to be treated,
538
00:47:39,074 --> 00:47:41,368
but you'll be able to save her
if you take her now.
539
00:47:43,078 --> 00:47:45,289
Can you make it so that
we can leave immediately?
540
00:47:49,418 --> 00:47:52,129
I had to put on a bug
to prove that I wouldn't trick him.
541
00:47:57,760 --> 00:47:59,303
On the power of attorney,
542
00:47:59,386 --> 00:48:01,055
I wrote out our situation
and future plans.
543
00:48:01,138 --> 00:48:03,057
I have no idea what it says.
544
00:48:13,651 --> 00:48:15,778
I think she should sign this one.
545
00:48:16,362 --> 00:48:18,322
Yes, it looks like a necessary step.
546
00:48:19,448 --> 00:48:20,532
OH IN-JOO
547
00:48:25,454 --> 00:48:27,164
They are quick-witted and competent.
548
00:48:27,247 --> 00:48:28,666
-Thank you.
-So I knew we'd be able to
549
00:48:28,749 --> 00:48:31,043
file for a retrial
and find a TV station to go on.
550
00:48:38,842 --> 00:48:40,886
But I wondered what I should do
with Mr. Choi.
551
00:48:42,096 --> 00:48:44,598
It would have been best
just to let him die,
552
00:48:46,183 --> 00:48:48,352
but I decided to
put my bet on you, Ms. Oh.
553
00:48:56,026 --> 00:48:58,028
HELLO, I'M CHOI DO-IL,
MR. CHOI HEE-JAE'S SON
554
00:48:58,112 --> 00:48:59,488
WE ARE CURRENTLY BEING FOLLOWED…
555
00:49:01,699 --> 00:49:05,244
Sergeant Kim, did you say
your brother runs a hospital?
556
00:49:05,744 --> 00:49:08,163
He accepts fake patients, right?
557
00:49:08,247 --> 00:49:11,166
Vietnam War Survivors
would be able to help us
558
00:49:11,250 --> 00:49:13,127
with the hospital, ambulance, and makeup.
559
00:49:14,586 --> 00:49:16,296
But in order to make it look real,
560
00:49:16,380 --> 00:49:18,799
I needed someone who would believe
that all of it was real.
561
00:49:25,389 --> 00:49:26,390
Is that his daughter?
562
00:49:43,115 --> 00:49:45,451
It would've been dangerous
if you caught wind of it.
563
00:49:46,452 --> 00:49:47,870
You've done well until the end.
564
00:49:49,121 --> 00:49:50,748
I absolutely hate you.
565
00:49:50,831 --> 00:49:52,708
It was an awful thing to put you through.
566
00:49:53,959 --> 00:49:55,252
It was too heartbreaking.
567
00:49:56,211 --> 00:49:57,254
I'm very sorry.
568
00:49:58,505 --> 00:49:59,798
That's even more annoying.
569
00:50:08,599 --> 00:50:10,142
Sir, I didn't know.
570
00:50:10,225 --> 00:50:12,728
The higher-ups organized it
right before we went on air.
571
00:50:13,395 --> 00:50:16,315
I'm sorry I couldn't tell you beforehand.
572
00:50:18,484 --> 00:50:21,278
I don't know how high up they are,
573
00:50:21,361 --> 00:50:25,657
but don't you know this decision could
put an end to this broadcasting station?
574
00:50:25,741 --> 00:50:30,829
Reporting on fake news during an election
is a serious crime.
575
00:50:31,497 --> 00:50:32,915
Mr. Park Jae-sang.
576
00:50:39,505 --> 00:50:41,548
You know that it's all true.
577
00:50:41,632 --> 00:50:43,509
Why are you taking it out on them?
578
00:50:44,468 --> 00:50:46,720
There's something I've wondered about you.
579
00:50:47,429 --> 00:50:49,807
"Is she in her right mind?"
580
00:50:49,890 --> 00:50:53,102
"How much did she have to drink
to blurt out such nonsense?"
581
00:50:54,228 --> 00:50:56,980
Confirm this for me
before the reporters here.
582
00:50:57,064 --> 00:50:59,983
Didn't you admit yourself
to a mental institution a few days ago,
583
00:51:00,067 --> 00:51:01,568
only to escape after a day?
584
00:51:02,528 --> 00:51:04,154
Am I right or wrong?
585
00:51:04,238 --> 00:51:05,864
That was to go undercover
for an interview--
586
00:51:05,948 --> 00:51:06,824
You're right.
587
00:51:08,617 --> 00:51:10,953
Do you finally get what you've done?
588
00:51:11,036 --> 00:51:13,622
You were fooled by a delusional patient.
589
00:51:13,705 --> 00:51:16,500
The election is around the corner,
and you did irreparable damage.
590
00:51:18,043 --> 00:51:19,878
We'll be taking legal action right away.
591
00:51:21,296 --> 00:51:22,881
I'm not delusional.
592
00:51:24,007 --> 00:51:26,093
And you're welcome to take legal action.
593
00:51:27,427 --> 00:51:29,847
I can explain the mental institution too.
594
00:51:29,930 --> 00:51:32,474
But I'll do that on the news tomorrow.
595
00:51:33,809 --> 00:51:36,186
I get that you want me
to lose the election,
596
00:51:36,937 --> 00:51:39,982
but you've crossed the line
by accusing my father of murder.
597
00:51:40,566 --> 00:51:43,318
I'm not trying
to make you lose the election.
598
00:51:43,402 --> 00:51:45,988
I'm trying to show them
what kind of person you truly are.
599
00:51:46,697 --> 00:51:49,241
Even if you were elected as mayor today,
600
00:51:49,324 --> 00:51:50,784
I still would've reported this.
601
00:51:51,827 --> 00:51:55,164
People deserve to know who it is
that they elected as mayor.
602
00:51:55,247 --> 00:51:57,541
Regardless of who my father actually is,
603
00:51:58,125 --> 00:52:01,295
what does it have to do
with the kind of person I am?
604
00:52:02,171 --> 00:52:03,213
In that case,
605
00:52:03,714 --> 00:52:06,884
should I have disclosed
that you're also a murderer?
606
00:52:14,016 --> 00:52:15,184
Give it some time.
607
00:52:15,809 --> 00:52:18,687
I work slowly but I always hit my mark.
608
00:52:20,689 --> 00:52:21,899
You should hurry.
609
00:52:22,399 --> 00:52:25,861
You're about to be on the news
as a mentally ill criminal.
610
00:52:41,460 --> 00:52:43,420
He kept nagging me
611
00:52:44,046 --> 00:52:46,423
and told me not to fall asleep
at the hospital
612
00:52:46,506 --> 00:52:48,342
just in case you fall in danger.
613
00:52:50,010 --> 00:52:50,928
I'm sorry.
614
00:52:51,011 --> 00:52:53,388
I'm someone quite important to him.
615
00:52:54,014 --> 00:52:56,433
I'm a walking 70 billion won, so to say.
616
00:52:57,017 --> 00:52:58,310
So I told him,
617
00:52:59,686 --> 00:53:03,523
"There is no safer place
in this world than by my side."
618
00:53:06,610 --> 00:53:07,611
One second.
619
00:53:11,573 --> 00:53:12,532
What is it?
620
00:53:12,616 --> 00:53:13,659
Police.
621
00:53:13,742 --> 00:53:15,702
We received a report
on illegal firearm possession.
622
00:53:15,786 --> 00:53:17,246
We'll need to conduct a search.
623
00:53:18,705 --> 00:53:20,999
Drop the bag. Hands up.
624
00:53:45,190 --> 00:53:46,024
Take him away.
625
00:53:49,361 --> 00:53:50,946
Mr. Choi…
626
00:53:57,828 --> 00:54:01,039
The police have arrested Choi,
a man in his sixties,
627
00:54:01,123 --> 00:54:03,041
for illegal firearm possession.
628
00:54:03,125 --> 00:54:05,836
Investigations began after a tip-off
629
00:54:05,919 --> 00:54:09,506
that Choi was planning
to assassinate mayoral candidate Park.
630
00:54:09,589 --> 00:54:12,551
Meanwhile, the case sparked controversy
when it was revealed
631
00:54:12,634 --> 00:54:17,347
that a former TV reporter had
allegedly been with Choi until yesterday.
632
00:54:18,140 --> 00:54:21,977
The police will further investigate
the possibility of their collusion--
633
00:54:23,645 --> 00:54:26,940
Only three or four outlets published
articles on the Hongsin-dong murder,
634
00:54:27,024 --> 00:54:29,276
while 14 news outlets,
including TV stations,
635
00:54:29,359 --> 00:54:32,779
reported on the possible involvement
of Oh In-kyung in the assassination.
636
00:54:32,863 --> 00:54:34,031
Things seem positive.
637
00:54:34,114 --> 00:54:36,033
The retrial hasn't reached a verdict,
638
00:54:36,116 --> 00:54:39,077
and evidence can always be tampered with.
639
00:54:39,161 --> 00:54:42,956
You've even gained more supporters
thanks to this incident.
640
00:54:49,921 --> 00:54:51,757
The moment you've all been waiting for.
641
00:54:52,507 --> 00:54:55,052
The man who suddenly appeared
before us like a typhoon
642
00:54:55,135 --> 00:54:57,346
and turned our world upside down.
643
00:55:02,392 --> 00:55:03,435
A CANDIDATE WHO LOOKS AFTER THE PEOPLE
644
00:55:03,518 --> 00:55:05,645
PARK JAE-SANG, SEOUL MAYORAL CANDIDATE
645
00:55:06,938 --> 00:55:09,608
Introducing Candidate Park Jae-sang
of the Civil Party!
646
00:55:14,112 --> 00:55:15,614
Park Jae-sang!
647
00:55:32,839 --> 00:55:33,715
Thank you.
648
00:55:35,425 --> 00:55:37,010
What is fear?
649
00:55:37,511 --> 00:55:38,720
It's on.
650
00:55:39,846 --> 00:55:43,266
Some people do not want me to be elected.
651
00:55:44,393 --> 00:55:47,437
They use all kinds of underhanded
and revolting ways
652
00:55:47,521 --> 00:55:49,439
to stop me from becoming mayor.
653
00:55:50,148 --> 00:55:53,318
What is it that such people fear?
654
00:55:55,695 --> 00:55:57,406
MAIN POWER ON
655
00:55:57,489 --> 00:55:59,491
-Park Jae-sang!
-Park Jae-sang!
656
00:55:59,574 --> 00:56:00,951
-Park Jae-sang!
-Park Jae-sang!
657
00:56:03,453 --> 00:56:04,371
PLAY
658
00:56:08,625 --> 00:56:10,961
-Wait, what's that?
-What is that?
659
00:56:25,517 --> 00:56:27,561
What now, you bastard?
660
00:56:29,479 --> 00:56:31,064
That's the face I wanted to see.
661
00:56:31,148 --> 00:56:33,525
This is you. Your true colors.
662
00:56:33,608 --> 00:56:37,904
You've always wanted to kill me
since the days you used to steal my toys.
663
00:56:38,905 --> 00:56:40,991
You've never made that face
in public, right?
664
00:56:42,117 --> 00:56:43,785
The face of a murderer.
665
00:56:43,869 --> 00:56:45,996
-What's going on?
-We were hacked.
666
00:56:46,079 --> 00:56:47,456
Turn it off, now!
667
00:56:48,039 --> 00:56:48,915
Turn it off. Hurry.
668
00:56:56,631 --> 00:56:57,758
So this is it.
669
00:56:59,217 --> 00:57:02,929
-The horrendously cold face of a murderer.
-What was that?
670
00:57:03,013 --> 00:57:06,933
-They are afraid of my power.
-You've finally seen it too.
671
00:57:07,434 --> 00:57:11,897
I thought you were crazy,
but now everyone has finally seen
672
00:57:12,898 --> 00:57:14,065
what only you saw.
673
00:57:14,149 --> 00:57:15,317
I represent change.
674
00:57:15,400 --> 00:57:16,818
I represent innovation.
675
00:57:17,319 --> 00:57:18,820
So this is what the news can do.
676
00:57:20,113 --> 00:57:21,114
I was worried
677
00:57:22,199 --> 00:57:23,158
that I would fail.
678
00:57:24,576 --> 00:57:25,994
I knew you could do it.
679
00:57:33,376 --> 00:57:35,378
You're someone who beats typhoons.
680
00:57:37,088 --> 00:57:38,507
And Park Jae-sang is a typhoon.
681
00:57:53,396 --> 00:57:54,773
I am the final wave
682
00:57:55,357 --> 00:57:58,527
in the series of waves
that my father's father created
683
00:57:58,610 --> 00:58:00,320
that arduously marched to shore.
684
00:58:04,866 --> 00:58:05,867
What the…
685
00:58:05,951 --> 00:58:08,036
-What's happening?
-Oh, my goodness.
686
00:58:12,749 --> 00:58:15,502
How do you think I came this far?
687
00:58:16,586 --> 00:58:19,381
Do you have any idea
how many I had to kill?
688
00:58:20,465 --> 00:58:23,426
You were simply lucky
to be born into that family.
689
00:58:23,510 --> 00:58:26,555
But I had to prove myself.
690
00:58:27,430 --> 00:58:29,140
That's why I'm here.
691
00:58:29,224 --> 00:58:31,184
What the hell? Didn't you switch it off?
692
00:58:31,268 --> 00:58:33,770
We did, but there must be
a secondary power source.
693
00:58:33,854 --> 00:58:37,440
Cut the cables or cut the power off
in the entire block!
694
00:58:37,524 --> 00:58:38,692
Hey, cut the cables.
695
00:58:38,775 --> 00:58:41,236
You're just like your father.
696
00:58:42,070 --> 00:58:43,822
Under my father's orders,
697
00:58:43,905 --> 00:58:47,367
your father hammered people to death
and ran them over with cars.
698
00:58:48,326 --> 00:58:49,953
He was very obedient
699
00:58:51,162 --> 00:58:52,539
like a loyal dog.
700
00:59:12,976 --> 00:59:15,228
You should have never left the hospital.
701
00:59:15,312 --> 00:59:17,772
Didn't you know
that I'd have to kill you if you did?
702
00:59:18,273 --> 00:59:20,775
I wanted to come out and show everyone
703
00:59:21,568 --> 00:59:23,194
what kind of person you really are.
704
00:59:23,862 --> 00:59:25,322
What kind of person am I?
705
00:59:26,072 --> 00:59:27,073
A thief.
706
00:59:29,200 --> 00:59:30,577
Hey, pull everything out.
707
00:59:40,045 --> 00:59:42,255
-What was that?
-Explain yourself!
708
00:59:43,089 --> 00:59:44,549
Don't be fooled, everyone!
709
00:59:44,633 --> 00:59:45,550
It's not true!
710
00:59:45,634 --> 00:59:47,844
-Carry on.
-Continue with the program.
711
00:59:47,928 --> 00:59:49,679
The truth will be revealed soon!
712
00:59:50,221 --> 00:59:51,306
Please trust me!
713
01:00:56,496 --> 01:00:59,165
You're here with us once again,
714
01:00:59,958 --> 01:01:01,001
Reporter Oh In-kyung.
715
01:01:03,878 --> 01:01:05,672
Let's watch the footage you've prepared.
716
01:01:06,256 --> 01:01:10,343
This is a video of Mr. Won Sang-woo,
Wonryeong Industry's former CEO
717
01:01:10,427 --> 01:01:12,971
and the current CEO of Orchid E&C,
718
01:01:13,513 --> 01:01:17,684
being murdered that was recorded
and stored online three days ago by him.
719
01:01:18,518 --> 01:01:21,187
You're awesome, In-kyung.
720
01:01:22,063 --> 01:01:24,858
We ask about the source
as there may be an ethical issue.
721
01:01:24,941 --> 01:01:26,693
I was acquainted with Mr. Won Sang-woo
722
01:01:26,776 --> 01:01:28,820
while covering
the Bobae Savings Bank incident.
723
01:01:28,903 --> 01:01:31,281
I received an email two days ago
724
01:01:31,906 --> 01:01:34,659
that Mr. Won must have scheduled
to be sent beforehand.
725
01:01:40,832 --> 01:01:42,125
It's me, Won Sang-woo.
726
01:01:47,172 --> 01:01:49,215
This is the only way, Ms. Oh.
727
01:01:49,299 --> 01:01:50,675
Trust me.
728
01:01:51,384 --> 01:01:54,471
Even if we kill Park Jae-sang,
will the world really change?
729
01:01:56,514 --> 01:01:59,476
I'll show everyone
the kind of person he really is.
730
01:01:59,559 --> 01:02:01,394
How he kills people.
731
01:02:02,437 --> 01:02:03,980
DOWNLOADING
732
01:02:13,198 --> 01:02:15,116
And why he kills them.
733
01:02:17,827 --> 01:02:19,579
According to Mr. Won Sang-woo,
734
01:02:19,662 --> 01:02:23,041
the bankruptcy of Bobae Savings Bank
had been meticulously orchestrated.
735
01:02:24,125 --> 01:02:27,837
Park Jae-sang intentionally drove
Bobae Savings Bank into bankruptcy
736
01:02:27,921 --> 01:02:31,758
so that he wouldn't have to pay back
the illegal loans of 400 billion won.
737
01:02:31,841 --> 01:02:33,551
And in order to keep this secret,
738
01:02:33,635 --> 01:02:37,347
he made Mr. Kim Dal-su
and four other staff commit suicide.
739
01:02:38,223 --> 01:02:43,019
This is what he meant when he said
that he "proved himself" in the video.
740
01:02:43,103 --> 01:02:45,772
I will give a detailed follow-up report
on this incident
741
01:02:46,856 --> 01:02:48,733
the next time I'm on air.
742
01:02:50,944 --> 01:02:51,820
That's my sister.
743
01:02:53,655 --> 01:02:57,033
So does that mean you intend
to make another appearance?
744
01:03:13,883 --> 01:03:18,012
Today, I'd like to address
the humiliating accusations
745
01:03:18,513 --> 01:03:22,767
made by a certain reporter
against Candidate Park Jae-sang's father.
746
01:03:22,851 --> 01:03:25,228
The video shown
during the campaign yesterday
747
01:03:25,311 --> 01:03:28,106
had been fabricated
using deepfake technology.
748
01:03:28,189 --> 01:03:31,067
We requested the police
to open an investigation into the matter
749
01:03:31,151 --> 01:03:34,320
and to find the culprit
who hacked the campaign's system.
750
01:03:34,404 --> 01:03:38,741
We believe the truth
will be revealed in the near future.
751
01:03:39,659 --> 01:03:41,119
We took an emergency poll.
752
01:03:41,786 --> 01:03:44,706
Only half of the people
believe the video from yesterday.
753
01:03:45,290 --> 01:03:47,709
But this doesn't affect
the voters directly.
754
01:03:47,792 --> 01:03:51,713
Although your approval rating is down,
you're still in the lead.
755
01:03:51,796 --> 01:03:54,299
Her claims are completely made up.
756
01:03:54,382 --> 01:03:58,052
Candidate Park's father suffered
from a chronic illness after Agent Orange,
757
01:03:58,136 --> 01:04:00,555
so he did not have
full control over his body.
758
01:04:07,020 --> 01:04:09,898
The election day has come to an end
after many different issues.
759
01:04:09,981 --> 01:04:13,067
The result of the exit poll
will be announced soon.
760
01:04:13,151 --> 01:04:16,070
We have Reporter Jang Ma-ri
at the Civil Party's campaign office.
761
01:04:16,154 --> 01:04:17,071
Reporter Jang Ma-ri?
762
01:04:17,155 --> 01:04:20,867
Yes, I'm at the Civil Party's
campaign office in Yeouido.
763
01:04:20,950 --> 01:04:23,578
Recently, Park Jae-sang of Civil Party
764
01:04:23,661 --> 01:04:26,456
continued to hold his place
in the lead by a large margin.
765
01:04:26,539 --> 01:04:29,125
But due to a series of issues
he faced before the election,
766
01:04:29,209 --> 01:04:31,836
it is now uncertain
how he will fare in the election.
767
01:04:31,920 --> 01:04:34,714
The result of the exit poll
is about to be announced.
768
01:04:34,797 --> 01:04:39,010
The results of the exit poll are in.
With a total of 48.4 percent of the votes,
769
01:04:39,093 --> 01:04:41,638
Park Jae-sang of Civil Party
is in first place.
770
01:04:44,140 --> 01:04:47,936
With the announcement of the result,
the Civil Party campaign office
771
01:04:48,019 --> 01:04:49,854
was flooded with cheers of excitement.
772
01:04:49,938 --> 01:04:52,649
The result shows that Candidate Park
was still in the lead
773
01:04:52,732 --> 01:04:54,943
-with 48.4 percent…
-You've done well.
774
01:04:56,152 --> 01:04:57,737
It's time to start all over again.
775
01:04:57,820 --> 01:05:01,741
His total amount of votes overtakes
that of Candidate Hwang.
776
01:05:01,824 --> 01:05:05,453
The two candidates are set apart
with a difference of 26.7 percent.
777
01:05:05,536 --> 01:05:07,497
Provided that no further issues await him,
778
01:05:07,580 --> 01:05:10,959
Candidate Park's victory in the election
seems to have been set in stone.
779
01:05:11,042 --> 01:05:13,419
Will the tables end up turning?
780
01:05:13,503 --> 01:05:15,922
Stay tuned and watch
the ballot count until the end.
781
01:05:41,072 --> 01:05:44,117
Thanks to the fervent request
of our viewers,
782
01:05:44,200 --> 01:05:45,785
we invited her back to the studio.
783
01:05:45,868 --> 01:05:47,203
Reporter Oh In-kyung.
784
01:05:47,954 --> 01:05:50,039
Any thoughts about the exit poll today?
785
01:05:51,291 --> 01:05:52,250
Well…
786
01:05:53,376 --> 01:05:55,253
We have breaking news.
787
01:05:56,045 --> 01:05:57,380
Let's have a look at the video.
788
01:06:09,767 --> 01:06:12,270
CIVIL PARTY CANDIDATE PARK JAE-SANG
COMMITS SUICIDE AT ABANDONED BUILDING
789
01:06:14,105 --> 01:06:16,274
Thirty minutes ago,
the police received a report
790
01:06:16,357 --> 01:06:19,152
that someone had committed suicide
at an abandoned building.
791
01:06:19,235 --> 01:06:22,030
They have now identified the man
who fell to his death
792
01:06:22,113 --> 01:06:23,656
as Candidate Park of the Civil Party.
793
01:06:23,740 --> 01:06:27,076
He seems to have thrown himself
to death thirty minutes ago.
794
01:06:27,160 --> 01:06:29,662
THE CHOICE OF SEOUL CITIZENS
795
01:06:29,746 --> 01:06:32,540
This question now seems inevitable.
796
01:06:32,623 --> 01:06:33,624
Ms. Oh In-kyung.
797
01:06:38,087 --> 01:06:40,048
Candidate Park's suicide…
798
01:06:40,131 --> 01:06:43,676
Do you think it has anything to do
with the video you released yesterday?
799
01:06:49,932 --> 01:06:51,017
Ms. Oh?
800
01:06:54,479 --> 01:06:55,521
Well…
801
01:06:57,607 --> 01:06:58,608
I…
802
01:07:15,208 --> 01:07:17,543
Ms. Oh seems to be in too much shock.
803
01:07:17,627 --> 01:07:19,712
We'll hear her response
after a short break.
804
01:08:03,423 --> 01:08:04,757
Hello?
805
01:08:04,841 --> 01:08:06,300
Why did you ignore my advice?
806
01:08:07,385 --> 01:08:09,178
I told you I won't just sit around.
807
01:08:13,224 --> 01:08:16,811
You better look forward to
what's going to happen now.
808
01:08:44,005 --> 01:08:45,756
MR. CHOI DO-IL
809
01:08:47,842 --> 01:08:51,929
Your call cannot be connected.
You will be redirected after the--
810
01:09:11,657 --> 01:09:12,492
What?
811
01:09:14,952 --> 01:09:15,870
What the…
812
01:10:06,629 --> 01:10:09,298
MOM, THINKING ABOUT YOU
HAD ALWAYS MADE ME SAD…
813
01:10:30,653 --> 01:10:33,072
In-hye sent you a package.
814
01:10:33,155 --> 01:10:35,408
As soon as I heard
that Park Jae-sang had died,
815
01:10:35,491 --> 01:10:39,078
-the 70 billion disappeared…
-We need to stay alert, In-joo.
816
01:10:39,161 --> 01:10:40,288
Mr. Choi Do-il.
817
01:10:40,371 --> 01:10:42,707
He knows that I unwittingly…
818
01:10:42,790 --> 01:10:44,542
Does that mean I have permission
819
01:10:44,625 --> 01:10:47,753
-to kill Oh In-joo and Oh In-kyung?
-That makes things easier for us.
820
01:10:47,837 --> 01:10:51,215
It means we can just
bury them on the spot.
821
01:10:51,299 --> 01:10:54,093
Is there something else
I need to do for you?
822
01:10:54,176 --> 01:10:56,012
If you hurt In-kyung…
823
01:10:56,512 --> 01:10:58,764
If you so much as harm a hair on her head,
824
01:10:59,348 --> 01:11:01,017
I won't hold back!
825
01:11:01,100 --> 01:11:06,105
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
63920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.