Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,509 --> 00:00:10,403
Lucas: That plane came through
the same light we did.
2
00:00:10,427 --> 00:00:12,489
Whoever was flying might be
able to get us out of here.
3
00:00:12,513 --> 00:00:13,514
Levi?
4
00:00:13,597 --> 00:00:14,723
Gavin knows about us.
5
00:00:15,933 --> 00:00:18,769
Scott deserves the credit. I would've
never thought to use the heroin.
6
00:00:18,852 --> 00:00:20,270
Scott: I was wrong. It's Lucas'.
7
00:00:20,354 --> 00:00:22,707
If you don't give it to me
when we get back, I will kill you.
8
00:00:22,731 --> 00:00:23,732
Maybe she can help.
9
00:00:23,815 --> 00:00:25,442
Says her name's
Rebecca aldridge.
10
00:00:25,526 --> 00:00:28,278
If there's another way to get to
Eve and Josh, you need to tell us.
11
00:00:29,446 --> 00:00:31,365
Gavin: This is the plane
Levi flew.
12
00:00:32,741 --> 00:00:34,493
Sam: I'm pretty certain
he was electrocuted.
13
00:00:34,576 --> 00:00:35,786
How is that possible?
14
00:00:35,869 --> 00:00:38,223
Marybeth: There's only one
person who knows the answer to that.
15
00:00:38,247 --> 00:00:39,847
What are you doing?
There was an old man.
16
00:00:39,873 --> 00:00:42,417
He had something on his back,
a handprint.
17
00:00:43,085 --> 00:00:45,879
Levi: Maybe someone's out there.
Somebody who could help get us home.
18
00:00:59,309 --> 00:01:00,477
Who built this place?
19
00:01:06,316 --> 00:01:10,070
Before the Europeans invaded, this
area was inhabited by native californians.
20
00:01:10,153 --> 00:01:11,488
The tongva, to be exact.
21
00:01:11,572 --> 00:01:13,132
Well, it doesn't look
like they're home.
22
00:01:14,283 --> 00:01:16,326
There's no one even guarding
the entrance.
23
00:01:16,410 --> 00:01:18,287
The tongva were
a peaceful people.
24
00:01:18,370 --> 00:01:20,410
Probably don't have too
many enemies to worry about.
25
00:01:21,582 --> 00:01:22,791
Then why build a wall?
26
00:01:24,001 --> 00:01:25,761
Right now all that matters
is that my plane's
27
00:01:25,836 --> 00:01:28,088
picking up a signal, and
this is where it came from.
28
00:01:28,171 --> 00:01:29,923
We need to find whoever sent it.
29
00:01:30,007 --> 00:01:31,633
Maybe they can help us
repair the plane.
30
00:01:31,717 --> 00:01:34,386
Okay, we're going to split up
into pairs. Meet back here in 15.
31
00:01:34,469 --> 00:01:36,430
Wait, hold on, hold on, hold on.
32
00:01:36,513 --> 00:01:39,766
I don't know about that.
We're intruding on their land.
33
00:01:39,850 --> 00:01:42,490
I don't think we have another
option if we want to get out of here.
34
00:01:42,936 --> 00:01:43,937
You're with me.
35
00:01:44,688 --> 00:01:46,732
Bro time. Cool.
36
00:01:48,942 --> 00:01:50,027
Come on, let's go.
37
00:01:50,110 --> 00:01:51,194
Josh.
38
00:01:52,529 --> 00:01:53,530
You're coming with me.
39
00:01:53,864 --> 00:01:56,325
Mom... you were attacked
by a wolf five days ago.
40
00:01:56,491 --> 00:01:57,534
I feel fine.
41
00:01:57,618 --> 00:01:59,953
Besides,
I got the doctor with me.
42
00:02:00,037 --> 00:02:01,038
See you in 15 minutes.
43
00:02:03,999 --> 00:02:06,209
Sooner we get going,
sooner we get out of here.
44
00:02:17,012 --> 00:02:19,056
We searched the woods
for the man Lilly saw,
45
00:02:19,848 --> 00:02:20,932
but there's no sign of him.
46
00:02:21,016 --> 00:02:22,976
Did he say anything to you?
47
00:02:23,060 --> 00:02:25,187
Lilly told us
everything she knows.
48
00:02:25,270 --> 00:02:27,814
Yeah. Well, we
have to do something.
49
00:02:27,898 --> 00:02:30,138
Otherwise, we're all gonna
end upjust like that dead guy.
50
00:02:30,192 --> 00:02:32,277
You realize he had
a name, right? Itwas Eddie.
51
00:02:32,361 --> 00:02:33,904
Yeah, whatever. Whatever?
52
00:02:33,987 --> 00:02:35,656
Hey, we got plenty
to worry about
53
00:02:35,739 --> 00:02:37,240
without turning on
each other, okay?
54
00:02:38,241 --> 00:02:39,881
I'm going to get back
to work on the Jeep.
55
00:02:51,922 --> 00:02:54,716
You think there's something more
Lilly hasn't told us about that man?
56
00:02:55,258 --> 00:02:56,760
Yeah, I do.
57
00:02:56,843 --> 00:02:58,595
Got the same feeling myself.
58
00:02:59,471 --> 00:03:02,099
If you want kids to open up,
you need to earn their trust.
59
00:03:02,808 --> 00:03:04,559
In my sessions,
I'd use board games,
60
00:03:04,643 --> 00:03:07,521
legos, that kind of thing
to get them to relax.
61
00:03:07,604 --> 00:03:08,939
Would softball work?
62
00:03:09,648 --> 00:03:11,208
You bring a bat and
ball down here, doc?
63
00:03:11,608 --> 00:03:13,777
No, but I've looked
at most of the vehicles
64
00:03:13,860 --> 00:03:14,921
in the clearing,
and the other day,
65
00:03:14,945 --> 00:03:17,531
I found one with a whole team's
worth of softball equipment.
66
00:03:17,614 --> 00:03:19,241
You know, it might
not be a bad idea.
67
00:03:29,418 --> 00:03:31,699
Doesn't seem like there'd be
a signal coming from in here.
68
00:03:32,921 --> 00:03:34,172
Doesn't look that way.
69
00:03:39,344 --> 00:03:41,596
Josh. Josh,
there's food in here.
70
00:03:41,680 --> 00:03:42,848
Oh, my god.
71
00:03:42,973 --> 00:03:44,766
Wait, you don't know
if that's safe to eat.
72
00:03:44,850 --> 00:03:46,435
I'm starving.
I'll take my chances.
73
00:03:47,102 --> 00:03:49,146
I don't know who's in
more danger, you or Scott.
74
00:03:49,688 --> 00:03:50,897
I'm fine.
75
00:03:50,981 --> 00:03:52,607
Lucas isn't actually
gonna kill Scott.
76
00:03:53,358 --> 00:03:55,193
He comes off a little
aggressive,
77
00:03:55,277 --> 00:03:56,587
but I think he's
actually harmless.
78
00:03:56,611 --> 00:03:59,990
A drug dealer with a gun?
Yeah, sounds harmless to me.
79
00:04:00,449 --> 00:04:02,576
All I know is he saved
my dad's life, okay?
80
00:04:03,452 --> 00:04:05,652
I don't trust him. And I
don't think you should, either.
81
00:04:09,291 --> 00:04:11,209
Hold on, are you jealous?
82
00:04:11,293 --> 00:04:12,502
What? No.
83
00:04:14,963 --> 00:04:17,299
Okay. If you say so.
84
00:04:17,382 --> 00:04:18,425
Get over yourself.
85
00:04:21,511 --> 00:04:23,889
Look, Josh.
You're a really nice guy.
86
00:04:24,848 --> 00:04:26,600
I like you, just not like that.
87
00:04:27,058 --> 00:04:29,436
You know, you're in high
school. We're a life-stage apart.
88
00:04:30,187 --> 00:04:31,188
Whatever.
89
00:04:35,108 --> 00:04:38,028
There's no one here.
Maybe your radar got it wrong.
90
00:04:38,111 --> 00:04:39,446
No, we just need
to keep looking.
91
00:04:39,529 --> 00:04:40,530
Fine.
92
00:04:41,114 --> 00:04:43,033
Eve.eve.
93
00:04:45,076 --> 00:04:47,662
I am sorry Gavin knows about us.
94
00:04:47,746 --> 00:04:49,026
Will you just talk to me,
please?
95
00:04:49,289 --> 00:04:50,832
I don't know
what to say to you, Levi.
96
00:04:51,541 --> 00:04:53,084
I hate that
he found out that way.
97
00:04:53,627 --> 00:04:54,961
It should have been me.
98
00:04:55,045 --> 00:04:56,565
I should have been the one
to tell him.
99
00:05:01,593 --> 00:05:02,594
What is it?
100
00:05:06,640 --> 00:05:09,226
That handprint.
I've seen it before.
101
00:05:22,072 --> 00:05:23,240
Eve: What is this place?
102
00:05:28,745 --> 00:05:30,080
Levi.
103
00:05:37,462 --> 00:05:38,713
What happened to him?
104
00:05:40,882 --> 00:05:42,092
Levi: I don't know.
105
00:05:51,977 --> 00:05:53,937
What's with the photo?
Levi, what's going on?
106
00:05:56,690 --> 00:05:58,233
There's more to my mission, Eve.
107
00:05:59,442 --> 00:06:02,112
More than just saving the people
who fell in the la brea sinkhole.
108
00:06:03,029 --> 00:06:04,197
I don't understand.
109
00:06:07,742 --> 00:06:11,371
I was also sent here to find
this man and seven others.
110
00:06:13,999 --> 00:06:15,709
Why didn't you tell me this?
111
00:06:15,792 --> 00:06:18,587
Because it's classified.
Classified?
112
00:06:18,670 --> 00:06:20,714
We're way past classified, Levi.
113
00:06:21,631 --> 00:06:22,841
Who is this guy?
114
00:06:23,717 --> 00:06:24,801
Three years ago,
115
00:06:25,635 --> 00:06:28,096
another sinkhole in the
mojave desert opened up.
116
00:06:28,179 --> 00:06:30,265
An exploratory crew
was sent down,
117
00:06:30,348 --> 00:06:31,641
but they never made it back.
118
00:06:34,102 --> 00:06:35,702
He was one of the scientists
on the team.
119
00:06:41,276 --> 00:06:42,903
It's a long range walkie-talkie.
120
00:06:43,653 --> 00:06:44,988
Solar-powered, thankfully.
121
00:06:45,614 --> 00:06:48,408
This is what my radar was
picking up. It belonged to him.
122
00:06:48,491 --> 00:06:50,636
So you knew exactly what
the signal was the whole time.
123
00:06:50,660 --> 00:06:52,871
These people fell through
the mojave sinkhole.
124
00:06:53,413 --> 00:06:55,206
I had no reason to believe
they'd be in la.
125
00:07:05,926 --> 00:07:07,719
This fire wasn't put out
very long ago.
126
00:07:08,470 --> 00:07:09,971
We're not alone.
127
00:07:10,055 --> 00:07:12,849
We need to find everyone else
and get the hell out of here.
128
00:07:22,901 --> 00:07:24,152
Gavin: You want me to fly?
129
00:07:26,446 --> 00:07:28,841
Rebecca: You came here looking
for a way to save your family.
130
00:07:28,865 --> 00:07:29,950
This is it.
131
00:07:32,285 --> 00:07:33,286
When do we leave?
132
00:07:33,370 --> 00:07:34,496
Tonight.
133
00:07:35,330 --> 00:07:38,416
Hold on, tonight? I realize
the timing is not ideal,
134
00:07:38,500 --> 00:07:41,294
but the plane's ready to go.
There's no need to wait.
135
00:07:41,711 --> 00:07:42,712
But, dad,
136
00:07:43,296 --> 00:07:45,966
you never said anything
about flying down there yourself.
137
00:07:46,049 --> 00:07:49,010
I2, I wish there was
another way.
138
00:07:50,011 --> 00:07:52,472
This might be our only chance
to get mom and Josh back.
139
00:07:52,555 --> 00:07:54,057
And what if none
of you come back?
140
00:07:54,140 --> 00:07:56,685
The plane is safe.
Your father will make it.
141
00:07:58,019 --> 00:07:59,104
What about markman?
142
00:07:59,771 --> 00:08:02,607
He's not just gonna
let us fly down there.
143
00:08:03,149 --> 00:08:05,777
I'll handle markman.
I'm headed back to la now.
144
00:08:07,487 --> 00:08:08,738
The radar at the air force base
145
00:08:08,822 --> 00:08:10,907
needs to be offline for you
to fly into the sinkhole.
146
00:08:10,991 --> 00:08:12,551
Now, I still have access
to the servers,
147
00:08:12,617 --> 00:08:14,452
but I need to be onsite
to shut it off.
148
00:08:14,536 --> 00:08:15,704
Why are you doing this?
149
00:08:16,705 --> 00:08:18,498
If you get caught,
you'll go to prison.
150
00:08:19,791 --> 00:08:21,292
You're not the only
one with people
151
00:08:21,376 --> 00:08:22,627
that you care about down there.
152
00:08:24,671 --> 00:08:26,172
You lost someone
in the sinkhole too?
153
00:08:27,048 --> 00:08:28,049
Not this sinkhole.
154
00:08:29,884 --> 00:08:31,136
This is Diana.
155
00:08:31,219 --> 00:08:32,846
She's an engineer.
156
00:08:33,638 --> 00:08:36,057
Part of the team that went
into the mojave sinkhole.
157
00:08:38,226 --> 00:08:40,061
She is my fiancee.
158
00:08:41,896 --> 00:08:43,523
She's been gone three years.
159
00:08:44,607 --> 00:08:45,608
I'm sorry.
160
00:08:46,484 --> 00:08:47,485
Yeah.
161
00:08:48,486 --> 00:08:50,822
I should go. Good luck.
162
00:08:52,240 --> 00:08:54,784
Well, ifwe're gonna
leave tonight,
163
00:08:54,868 --> 00:08:56,119
we've got a lot of work to do.
164
00:08:56,619 --> 00:08:57,662
What do you say?
165
00:09:00,665 --> 00:09:01,875
What's your plan?
166
00:09:07,714 --> 00:09:10,425
Josh, Riley.
167
00:09:14,554 --> 00:09:16,306
Nothing. This place is huge.
168
00:09:19,434 --> 00:09:20,602
Levi, look at that.
169
00:09:22,020 --> 00:09:23,313
Levi: It's a lookout post.
170
00:09:23,396 --> 00:09:25,636
Yeah, we could see the whole
fort from up there. Come on.
171
00:09:30,195 --> 00:09:31,237
Josh: Look at this.
172
00:09:32,113 --> 00:09:33,865
Come on.
Let's see where it goes.
173
00:09:33,948 --> 00:09:37,535
Whoa, whoa, hold on, wait. A dark
scary stairwell underneath an ancient fort?
174
00:09:37,619 --> 00:09:39,204
Iwlpass. Fmebyme.
175
00:09:39,871 --> 00:09:40,872
What...
176
00:09:57,013 --> 00:09:58,014
Let me try to open it.
177
00:09:58,098 --> 00:09:59,641
Maybe we shouldn't.
178
00:10:09,317 --> 00:10:11,319
Riley: Great.
It leads outside the fort.
179
00:10:11,528 --> 00:10:13,113
Can we go back now?
180
00:10:16,741 --> 00:10:18,493
No. No.
181
00:10:22,455 --> 00:10:23,498
Well done, Josh.
182
00:10:24,541 --> 00:10:25,542
Truly.
183
00:10:34,843 --> 00:10:36,052
Scott: Sick.
184
00:10:40,682 --> 00:10:41,724
Hey.
185
00:10:42,016 --> 00:10:44,136
We oughta take a couple
of these back to the clearing.
186
00:10:44,811 --> 00:10:46,938
Or we could just
take one back home
187
00:10:47,021 --> 00:10:49,149
and sell it to a museum
for, like, a fortune.
188
00:10:50,817 --> 00:10:53,653
I got 250k worth of heroin
back at camp. So...
189
00:10:54,154 --> 00:10:55,989
I'm going to bejust fine
when I get home.
190
00:10:56,072 --> 00:10:58,032
Of course.
191
00:10:59,367 --> 00:11:00,368
Good point.
192
00:11:02,829 --> 00:11:04,330
Where did you hide it anyway?
193
00:11:04,998 --> 00:11:07,083
Oh, you know, in the woods.
194
00:11:08,543 --> 00:11:10,378
Where in the woods?
195
00:11:12,463 --> 00:11:16,134
Well, first you leave the
clearing, and you had 100,
196
00:11:16,217 --> 00:11:18,845
120 meters or so
till you hit a stream,
197
00:11:18,928 --> 00:11:21,806
then you walk 50 steps
198
00:11:21,890 --> 00:11:25,351
to your west and turn
to your east and, uhn
199
00:11:25,435 --> 00:11:27,187
ooh, shiny.
200
00:11:28,813 --> 00:11:30,356
You have no idea
where you put it.
201
00:11:31,107 --> 00:11:32,817
Well, did I say that?
202
00:11:32,901 --> 00:11:34,901
Because if I did, that
was not my intention at all.
203
00:11:34,944 --> 00:11:36,654
You son of a bitch.
204
00:11:36,738 --> 00:11:37,989
I can tell that you're angry.
205
00:11:38,072 --> 00:11:39,240
Oh, can you?
206
00:11:43,203 --> 00:11:44,537
Jesus, calm down.
207
00:11:59,844 --> 00:12:01,971
Scott, pick up the gun.
208
00:12:03,056 --> 00:12:04,256
Pick up the gun and shoot him.
209
00:12:04,432 --> 00:12:07,101
Pick up the gun.
Pick up the gun!
210
00:12:08,061 --> 00:12:09,312
Whoa, whoa, watch out.
211
00:12:12,690 --> 00:12:13,983
Don't move.
212
00:12:15,151 --> 00:12:16,194
You speak English?
213
00:12:17,695 --> 00:12:19,280
That's entirely unexpected.
214
00:12:28,915 --> 00:12:29,916
Hey, Lilly.
215
00:12:30,625 --> 00:12:31,876
Softball game's about to start.
216
00:12:32,377 --> 00:12:33,378
Wanna play?
217
00:12:34,045 --> 00:12:35,380
She's fine. Thanks.
218
00:12:36,881 --> 00:12:39,092
I think we both know
Lilly can speak for herself.
219
00:12:41,469 --> 00:12:44,305
I'd like to, if that's okay.
220
00:12:47,392 --> 00:12:48,393
Great.
221
00:12:49,060 --> 00:12:50,103
Go warm up.
222
00:12:55,775 --> 00:12:57,902
Look, I know I owe you
an explanation.
223
00:12:58,444 --> 00:12:59,445
I'm listening.
224
00:13:00,571 --> 00:13:04,242
My father was a good man,
a god-fearing man,
225
00:13:05,743 --> 00:13:06,744
but strict.
226
00:13:07,453 --> 00:13:09,872
He didn't trust
the outside world.
227
00:13:10,915 --> 00:13:12,417
And then we got down here.
228
00:13:13,293 --> 00:13:16,671
He said we needed to stay away
from all of you,
229
00:13:16,754 --> 00:13:18,256
to rely only on ourselves.
230
00:13:19,132 --> 00:13:21,092
He told Lilly not to talk to us?
231
00:13:23,177 --> 00:13:25,054
I was just doing what he wanted.
232
00:13:25,138 --> 00:13:27,390
I understand, I do.
233
00:13:28,266 --> 00:13:29,976
But we are all
in this together now.
234
00:13:31,144 --> 00:13:33,104
You have to be honest with us
from here on out.
235
00:13:34,522 --> 00:13:35,523
I will.
236
00:13:38,026 --> 00:13:40,903
Did Lilly say anything else
about the man she saw?
237
00:13:42,864 --> 00:13:43,990
You sure?
238
00:13:44,657 --> 00:13:46,326
It felt like there
was something more,
239
00:13:47,118 --> 00:13:48,703
something
she was afraid to tell us?
240
00:13:48,786 --> 00:13:49,954
No, sorry.
241
00:13:50,830 --> 00:13:53,791
If she says anything else,
I'll let you know.
242
00:13:54,959 --> 00:13:57,045
Okay, thank you.
243
00:14:03,926 --> 00:14:05,053
I don't see anyone.
244
00:14:05,136 --> 00:14:06,429
Just give it another minute.
245
00:14:06,512 --> 00:14:07,597
Josh: Mom!
246
00:14:09,807 --> 00:14:10,850
Josh?
247
00:14:10,933 --> 00:14:12,143
What are you doing out there?
248
00:14:13,353 --> 00:14:14,729
Long story.
249
00:14:14,812 --> 00:14:16,874
Okay. Well, stay there. We're
gonna go find Scott and Lucas,
250
00:14:16,898 --> 00:14:18,066
and we'll come to you.
251
00:14:18,149 --> 00:14:19,233
Eve, look.
252
00:14:26,991 --> 00:14:27,992
Who are they?
253
00:14:31,704 --> 00:14:33,748
Riley, Josh, run!
254
00:14:34,582 --> 00:14:35,583
Go, go.
255
00:14:39,212 --> 00:14:40,213
Come on.
256
00:14:40,797 --> 00:14:42,048
Go! Go!
257
00:14:50,056 --> 00:14:51,976
Eve, we can't go this way.
I have to get to Josh.
258
00:14:52,058 --> 00:14:54,268
We can't. We have
to go now. Come on.
259
00:14:59,774 --> 00:15:01,484
Come on. Come on.
260
00:15:12,995 --> 00:15:14,038
Good, you're awake.
261
00:15:16,332 --> 00:15:17,375
Where are we?
262
00:15:18,835 --> 00:15:20,420
Some weird temple, I think.
263
00:15:20,503 --> 00:15:22,839
Oh, and not to alarm you,
264
00:15:22,922 --> 00:15:24,242
but there's
a dead guy over there.
265
00:15:26,050 --> 00:15:28,094
Oh, Jesus.
266
00:15:28,177 --> 00:15:29,178
Yeah.
267
00:15:30,888 --> 00:15:31,931
Who are these people?
268
00:15:32,014 --> 00:15:34,976
That is a good question because
I have no freaking idea anymore.
269
00:15:35,059 --> 00:15:36,394
Oh, I thought
you were the expert.
270
00:15:36,477 --> 00:15:37,812
Yeah, so did I,
271
00:15:37,895 --> 00:15:39,522
until we were attacked
by two white guys
272
00:15:39,605 --> 00:15:41,485
who speak English
who definitely weren't tongva.
273
00:15:42,066 --> 00:15:44,652
Whoever they are, they're
incredibly adept at tying knots.
274
00:15:44,735 --> 00:15:46,779
Oh, yeah, well,
we wouldn't be tied up
275
00:15:46,863 --> 00:15:49,198
if you had just grabbed
my gun like I told you.
276
00:15:49,949 --> 00:15:51,993
I froze.
What was I supposed to do?
277
00:15:52,076 --> 00:15:53,476
I don't know.
Not be a little bitch?
278
00:15:53,995 --> 00:15:55,222
What the hell does it even mean?
279
00:15:55,246 --> 00:15:56,497
Hey, shut up, shut up.
280
00:16:02,753 --> 00:16:03,838
Oh, man.
281
00:16:03,921 --> 00:16:05,339
Okay, we need to get
out of here.
282
00:16:06,257 --> 00:16:07,592
Before we end up like him.
283
00:16:13,931 --> 00:16:15,531
There's gotta be
another way out of here.
284
00:16:16,517 --> 00:16:18,936
They're coming.
We need to hide. In here.
285
00:16:31,574 --> 00:16:32,575
Hello.
286
00:16:35,536 --> 00:16:36,722
I don't think they understand.
287
00:16:36,746 --> 00:16:38,706
They understand
a smile, dontthey?
288
00:16:39,624 --> 00:16:41,375
It's best if they
think we're friendly.
289
00:16:41,459 --> 00:16:42,627
Levi: It's not working.
290
00:16:43,878 --> 00:16:45,463
Okay. Change of plans.
291
00:16:45,963 --> 00:16:47,843
We gotta get out of here
before they give us up.
292
00:16:54,472 --> 00:16:55,515
It's too late for that.
293
00:16:57,683 --> 00:16:59,043
Josh: In there.
Go, go, go, go, go.
294
00:17:06,442 --> 00:17:07,485
It's a dead end.
295
00:17:12,198 --> 00:17:13,241
Shh.
296
00:17:50,695 --> 00:17:51,735
Do you think they're gone?
297
00:17:54,031 --> 00:17:55,032
Yeah.
298
00:17:55,116 --> 00:17:56,636
I think they're
going back to the fort.
299
00:17:57,034 --> 00:17:59,036
Good. Then we're safe here.
300
00:18:00,204 --> 00:18:02,582
My mom's in there.
We have to go back.
301
00:18:05,126 --> 00:18:06,460
I was afraid you would say that.
302
00:18:11,716 --> 00:18:12,967
Reporter: Four days ago,
303
00:18:13,050 --> 00:18:15,553
the world witnessed an
unprecedented natural disaster.
304
00:18:15,636 --> 00:18:19,807
The events at la brea have left
Los Angeles in a state of mourning
305
00:18:19,890 --> 00:18:23,269
along with unspeakable
destruction. The number of...
306
00:18:23,352 --> 00:18:26,814
All those people, they
don't even know the truth.
307
00:18:29,358 --> 00:18:30,401
It's not right.
308
00:18:30,484 --> 00:18:32,653
That's why what we're
doing is so important.
309
00:18:32,737 --> 00:18:34,257
Come over here
and take a look at this.
310
00:18:36,073 --> 00:18:38,367
I've mapped a low altitude
flight plan.
311
00:18:38,451 --> 00:18:40,786
The plane should be able to
avoid detection until la brea,
312
00:18:40,870 --> 00:18:42,913
which, of course,
will be heavily monitored.
313
00:18:42,997 --> 00:18:46,626
But if Sophia does herjob,
we'll bejust fine.
314
00:18:46,709 --> 00:18:48,044
And if she doesn't?
315
00:18:49,795 --> 00:18:50,796
The truth?
316
00:18:52,089 --> 00:18:53,883
The plane will likely
be shot down.
317
00:18:54,508 --> 00:18:55,885
That's not gonna happen.
318
00:18:56,969 --> 00:18:58,429
Look, Izzy.
319
00:18:58,512 --> 00:18:59,972
I understand
that you're anxious.
320
00:19:00,056 --> 00:19:01,932
I would be too
if I were in your position,
321
00:19:03,601 --> 00:19:04,977
but there's no other way.
322
00:19:05,811 --> 00:19:08,171
That's easy for you to say.
You're not the one in the plane.
323
00:19:09,607 --> 00:19:10,983
That's not entirely accurate.
324
00:19:13,611 --> 00:19:15,821
I am going down there, too.
325
00:19:18,491 --> 00:19:19,867
My friends are stuck down there.
326
00:19:19,950 --> 00:19:23,204
It happened on my watch.
I have to bring them home.
327
00:19:23,287 --> 00:19:26,290
Iz, if you tell me not to go,
328
00:19:26,916 --> 00:19:27,917
I won't.
329
00:19:28,000 --> 00:19:31,504
But if I say no, we'll never
see them again, will we?
330
00:19:35,424 --> 00:19:37,343
I'm sorry. I need to be alone.
331
00:19:50,356 --> 00:19:53,609
I know you're upset,
but we need to talk.
332
00:19:56,946 --> 00:19:58,030
I don't trust her.
333
00:19:58,114 --> 00:20:00,116
We have known her
all of two hours,
334
00:20:00,199 --> 00:20:02,618
and now she wants you to fly
into the sinkhole with her?
335
00:20:02,702 --> 00:20:03,703
I understand,
336
00:20:03,786 --> 00:20:05,371
but I don't know
what else to do.
337
00:20:06,372 --> 00:20:08,541
Let's say everything
aldridge is saying is true,
338
00:20:08,999 --> 00:20:10,479
that her plane can
make it down there.
339
00:20:11,210 --> 00:20:13,379
What happens if you get
a vision while you're flying?
340
00:20:17,091 --> 00:20:18,092
I'll be okay.
341
00:20:19,969 --> 00:20:21,262
Dad, I'm scared.
342
00:20:22,930 --> 00:20:24,014
I know.
343
00:20:32,273 --> 00:20:33,482
Here.
344
00:20:33,566 --> 00:20:35,126
You take this
and use it if you need to.
345
00:20:35,192 --> 00:20:37,945
Levl-hey, yougotflfls. Okay?
346
00:20:38,863 --> 00:20:40,364
Okay. Okay.
347
00:20:45,244 --> 00:20:46,245
Shh.
348
00:20:55,921 --> 00:20:59,592
We just need to distract them so we
can sneak back in and get everyone out.
349
00:21:00,217 --> 00:21:01,537
Okay, I guess we'll just
show them
350
00:21:01,594 --> 00:21:03,387
the new Billie eilish
video on my phone?
351
00:21:03,471 --> 00:21:04,930
This isn't a joke, Riley.
352
00:21:05,014 --> 00:21:07,641
My mom and Levi are in
there. So are Scott and Lucas.
353
00:21:07,725 --> 00:21:09,435
They could've gotten out by now.
354
00:21:09,518 --> 00:21:11,799
I'm not gonna go get myself
killed by going back in there.
355
00:21:11,854 --> 00:21:13,731
So that's it?
You're just gonna leave?
356
00:21:14,774 --> 00:21:16,233
What do you want from me?
357
00:21:17,067 --> 00:21:19,028
You're such a hypocrite,
you know that?
358
00:21:19,111 --> 00:21:20,237
Excuse me?
359
00:21:20,321 --> 00:21:22,721
You were so pissed at my mom
for not going back for your dad.
360
00:21:22,782 --> 00:21:25,117
Now the roles are
reversed. You want to run?
361
00:21:26,452 --> 00:21:27,787
This isn't the same thing.
362
00:21:27,870 --> 00:21:30,039
You're right. It's worse.
363
00:21:30,706 --> 00:21:32,333
My mom was trying to help me.
364
00:21:32,917 --> 00:21:34,752
The only person you
care about is yourself.
365
00:21:38,005 --> 00:21:39,006
Look_.
366
00:21:39,882 --> 00:21:42,843
I never took you as someone
who was scared of anything.
367
00:21:43,594 --> 00:21:45,930
You operated on your
dad, and you saved his life.
368
00:21:47,807 --> 00:21:49,099
That's who I need right now.
369
00:21:55,815 --> 00:21:56,816
Okay.
370
00:21:57,650 --> 00:21:58,651
I'm in.
371
00:22:00,194 --> 00:22:01,195
What do we do?
372
00:22:03,155 --> 00:22:04,198
Josh: Give me your phone.
373
00:22:06,700 --> 00:22:07,785
Igotanidea.
374
00:22:12,456 --> 00:22:15,000
The intruders,
have you seen them?
375
00:22:18,337 --> 00:22:20,089
We haven't seen anyone.
376
00:22:28,848 --> 00:22:30,057
It's okay. They're gone.
377
00:22:32,893 --> 00:22:35,396
Thank you. You speak English?
378
00:22:35,479 --> 00:22:37,022
Yes, we all do.
379
00:22:38,315 --> 00:22:39,525
You're the sky people.
380
00:22:39,608 --> 00:22:40,693
What?
381
00:22:40,776 --> 00:22:42,528
My grandfather told me
about you.
382
00:22:42,611 --> 00:22:44,405
You fell from that light
in the sky.
383
00:22:45,406 --> 00:22:47,283
Have you come to take
our village from us?
384
00:22:47,366 --> 00:22:48,409
No. No, not at all.
385
00:22:48,492 --> 00:22:50,661
You have to tell your
grandfather we mean no harm.
386
00:22:50,744 --> 00:22:53,914
He's not here, but I don't
think he would believe you.
387
00:22:54,331 --> 00:22:57,418
Hey, my son is on
the other side of that wall,
388
00:22:57,501 --> 00:22:58,586
and I need to get to him.
389
00:22:59,336 --> 00:23:00,421
Is there another way out?
390
00:23:01,297 --> 00:23:02,298
Yes.
391
00:23:02,548 --> 00:23:03,549
Can you show us?
392
00:23:06,427 --> 00:23:07,428
Come with me.
393
00:23:14,852 --> 00:23:16,687
That was a great
catch out there.
394
00:23:16,770 --> 00:23:17,771
Thanks.
395
00:23:17,855 --> 00:23:20,316
No, seriously.
You're a proper player.
396
00:23:20,399 --> 00:23:21,692
My dad taught me.
397
00:23:21,775 --> 00:23:23,152
He used to coach
my softball team.
398
00:23:23,944 --> 00:23:26,030
We used to practice
in our backyard every day.
399
00:23:26,113 --> 00:23:27,114
Really?
400
00:23:27,531 --> 00:23:29,909
The way Veronica
described your father,
401
00:23:29,992 --> 00:23:31,592
I didn't picture him
as a softball coach.
402
00:23:37,583 --> 00:23:38,584
Lilly, are you okay?
403
00:23:42,838 --> 00:23:43,839
Hey.
404
00:23:44,673 --> 00:23:46,300
If there's something
you want to say,
405
00:23:46,383 --> 00:23:47,551
you can tell me.
406
00:23:48,552 --> 00:23:50,679
Look, I'm your friend
here. You can trust me.
407
00:23:53,849 --> 00:23:55,809
I'm sorry. I don't
want to play anymore.
408
00:24:03,984 --> 00:24:06,737
I don't know what's going on.
Something's not right.
409
00:24:10,407 --> 00:24:12,052
Scott: You know, I've
thought of every possible way
410
00:24:12,076 --> 00:24:13,535
things were going to end for me.
411
00:24:13,619 --> 00:24:18,207
Cancer, heart attack,
brain aneurysm, plane crash...
412
00:24:18,290 --> 00:24:20,167
Oh, my god. Accidental stabbing.
413
00:24:20,709 --> 00:24:22,962
But I gotta say, being killed
in a mysterious fort
414
00:24:23,045 --> 00:24:25,422
in 10,000 bc.
Just never crossed my mind.
415
00:24:25,506 --> 00:24:27,174
Hey, hey. Can you stop talking?
416
00:24:27,257 --> 00:24:28,258
Actually, you know what,
417
00:24:28,342 --> 00:24:29,903
in situations like this,
icant, okay? It's a problem.
418
00:24:29,927 --> 00:24:30,967
Hey, listen, listen. What?
419
00:24:31,011 --> 00:24:33,472
I need you to slide over
here, reach into my pocket.
420
00:24:36,809 --> 00:24:37,911
There's a lighter
in there, okay?
421
00:24:37,935 --> 00:24:39,855
We can burn through the
ropes and free ourselves.
422
00:24:40,604 --> 00:24:41,855
Wha... oh.
423
00:24:41,939 --> 00:24:44,191
Like in Indiana Jones
and the last crusade.
424
00:24:44,274 --> 00:24:45,275
Nice.
425
00:24:46,110 --> 00:24:47,111
What?
426
00:24:47,611 --> 00:24:48,612
Never mind.
427
00:24:52,324 --> 00:24:53,867
Ah. Okay, I got it.
428
00:24:53,951 --> 00:24:55,452
You got it? I got it.
429
00:24:59,123 --> 00:25:00,457
Okay.
430
00:25:11,510 --> 00:25:12,845
Holy crap, it worked.
431
00:25:12,928 --> 00:25:14,638
Oh, good, okay.
432
00:25:15,264 --> 00:25:17,391
Do me. Do me. Yes. Shh. Okay.
433
00:25:21,061 --> 00:25:22,062
Actually...
434
00:25:23,689 --> 00:25:25,691
What are you doing? Untie me.
435
00:25:28,068 --> 00:25:30,547
Just promise me if we get out
of here, you're not gonna kill me.
436
00:25:30,571 --> 00:25:31,989
Are you kidding me?
437
00:25:34,450 --> 00:25:35,993
You're bargaining with me now?
438
00:25:36,118 --> 00:25:38,495
Well... yeah.
439
00:25:38,579 --> 00:25:40,039
Uh-uh. Nah. No deal. What?
440
00:25:40,122 --> 00:25:41,290
What do you mean, no deal?
441
00:25:41,999 --> 00:25:43,459
You walk out of here without me,
442
00:25:43,584 --> 00:25:45,127
you're not going
to make it two feet.
443
00:25:47,796 --> 00:25:49,256
Damnfl. Comeon
444
00:25:50,966 --> 00:25:51,967
come on.
445
00:25:52,926 --> 00:25:54,511
Okay. Oh, man
446
00:25:58,182 --> 00:25:59,391
yeah, okay.
447
00:26:01,643 --> 00:26:04,396
Ow! That hurt. That really hurt.
448
00:26:04,480 --> 00:26:06,356
Good. Now let's go.
449
00:26:10,527 --> 00:26:11,653
It's just up here.
450
00:26:24,792 --> 00:26:25,876
Eve: Who is that?
451
00:26:25,959 --> 00:26:27,211
It's my grandfather.
452
00:26:27,836 --> 00:26:29,546
We need to hurry. Come on.
453
00:26:56,073 --> 00:26:57,074
Go, go.
454
00:27:08,502 --> 00:27:09,753
Scott: Hey, Josh, Riley.
455
00:27:10,838 --> 00:27:11,922
Where have you been?
456
00:27:12,005 --> 00:27:13,566
Oh, you know, just having
a near-death experience.
457
00:27:13,590 --> 00:27:15,259
Hey, hey, hey.
Everybody, shut up.
458
00:27:15,342 --> 00:27:16,677
We need to get out of here.
459
00:27:16,760 --> 00:27:18,000
My mom and Levi are still here.
460
00:27:18,053 --> 00:27:19,114
We can't leave without them.
461
00:27:19,138 --> 00:27:20,738
Yeah, that sounds like
your problem, man.
462
00:27:20,806 --> 00:27:22,599
You go by yourself,
you'll get killed.
463
00:27:23,767 --> 00:27:26,436
We have a better chance of
staying alive if we stick together.
464
00:27:27,688 --> 00:27:28,689
Let's move.
465
00:27:32,818 --> 00:27:33,902
Ah, come on.
466
00:27:45,747 --> 00:27:46,748
Sophia.
467
00:27:48,250 --> 00:27:50,544
Thought you were taking the day?
468
00:27:50,627 --> 00:27:52,713
I just came to get
some things from the office.
469
00:27:52,796 --> 00:27:54,423
Well, there may be
a few things missing.
470
00:27:54,506 --> 00:27:56,216
Gavin Harris stole his file.
471
00:27:56,842 --> 00:27:57,885
Why would he do that?
472
00:27:57,968 --> 00:27:58,969
I don't know.
473
00:27:59,553 --> 00:28:01,471
Whatever he's planning,
it's not gonna work.
474
00:28:01,555 --> 00:28:03,473
I've doubled security
around the sinkhole.
475
00:28:05,184 --> 00:28:06,185
Smart move.
476
00:28:08,896 --> 00:28:13,317
Of course, it won't be necessary
if you tell me where he is.
477
00:28:15,194 --> 00:28:18,280
I know how badly you want to
get down there to find Diana,
478
00:28:18,363 --> 00:28:20,115
but there are other
people to consider.
479
00:28:20,199 --> 00:28:23,076
Yeah, there are.
Like Gavin's family.
480
00:28:23,160 --> 00:28:25,579
Like the dozens of people
who fell in that sinkhole.
481
00:28:25,662 --> 00:28:28,081
Don't you think I would
help them if I could?
482
00:28:29,958 --> 00:28:31,835
That earthquake was a 5.0.
483
00:28:31,919 --> 00:28:33,980
Our people predicted any other
disturbance in the sinkhole
484
00:28:34,004 --> 00:28:35,797
could cause
a catastrophic event.
485
00:28:36,506 --> 00:28:37,507
You don't know that.
486
00:28:37,925 --> 00:28:39,801
I'm not willing to risk it.
487
00:28:41,011 --> 00:28:43,972
Sophia, please, if you know
something, you have to tell me.
488
00:28:49,311 --> 00:28:52,189
Gavin, I can't get
a hold of Sophia.
489
00:28:52,689 --> 00:28:54,483
So we don't know
if she got the radar down?
490
00:28:54,566 --> 00:28:56,652
No, but it doesn't
change anything.
491
00:28:56,735 --> 00:28:57,736
We still have to fly.
492
00:28:57,819 --> 00:29:00,447
But you said it yourself.
They'll shoot you down.
493
00:29:00,530 --> 00:29:02,366
Please, you can't do this.
494
00:29:02,824 --> 00:29:03,825
She's right.
495
00:29:04,493 --> 00:29:06,662
We can't go anywhere
until we know it's safe.
496
00:29:08,205 --> 00:29:11,083
I hate to be blunt, but
if we don't leave tonight,
497
00:29:11,166 --> 00:29:12,542
you1lneversee your family again.
498
00:29:14,628 --> 00:29:16,171
Okay, what aren't you
telling us?
499
00:29:17,214 --> 00:29:21,468
Because if you want me to fly,
you have to tell us the truth.
500
00:29:25,472 --> 00:29:27,057
There's something
I need to show you.
501
00:29:28,058 --> 00:29:32,104
It'll explain everything.
But it's not here. It's in la.
502
00:29:32,854 --> 00:29:36,400
You want us to drive back
to la to show us something?
503
00:29:36,483 --> 00:29:37,985
Oh, who said anything
about driving?
504
00:29:51,999 --> 00:29:53,000
Over there.
505
00:29:54,042 --> 00:29:56,169
Those rocks,
they pull away from the wall.
506
00:29:56,253 --> 00:29:57,254
Josh: Mom!
507
00:29:58,672 --> 00:30:00,757
Josh. Thank god you're okay.
508
00:30:04,011 --> 00:30:05,012
Go. Okay.
509
00:30:05,095 --> 00:30:06,847
Let's go. Come on.
510
00:30:06,930 --> 00:30:07,931
Come on.
511
00:30:11,268 --> 00:30:12,853
Eve go. There they are.
512
00:30:27,409 --> 00:30:28,493
Stop.
513
00:30:34,791 --> 00:30:36,251
Let them go, Silas.
514
00:30:41,715 --> 00:30:42,716
Thank you.
515
00:30:50,223 --> 00:30:52,100
Scott: Okay, not to state
the obvious,
516
00:30:52,184 --> 00:30:54,644
but Europeans didn't show up
and start colonizing this place
517
00:30:54,728 --> 00:30:55,854
until the 16th century.
518
00:30:55,937 --> 00:30:57,439
Those people shouldn't be here.
519
00:30:58,023 --> 00:30:59,066
We're here.
520
00:30:59,149 --> 00:31:00,484
Yeah, but they
didn't just arrive.
521
00:31:00,567 --> 00:31:02,327
It's like they'd been
living there for years.
522
00:31:02,361 --> 00:31:03,362
Whoever they are,
523
00:31:04,196 --> 00:31:05,781
definitely don't like outsiders.
524
00:31:05,864 --> 00:31:07,824
Would you like it if people
broke into your house?
525
00:31:08,200 --> 00:31:09,201
Hey.
526
00:31:11,912 --> 00:31:12,996
What's up?
527
00:31:13,080 --> 00:31:15,499
Soon as we get back, we go
looking for my stuff, okay?
528
00:31:16,375 --> 00:31:18,668
I'm really sorry, man.
I don't remember where it is.
529
00:31:18,752 --> 00:31:20,128
Then you got a big problem.
530
00:31:20,212 --> 00:31:22,130
Do you not recall
what happened back there?
531
00:31:22,464 --> 00:31:23,632
I saved your life.
532
00:31:23,715 --> 00:31:25,050
That doesn't make us even.
533
00:31:26,426 --> 00:31:28,136
You know what?
You really want to kill me?
534
00:31:28,220 --> 00:31:29,304
Go for it.
535
00:31:30,472 --> 00:31:32,891
I'm serious. Just get
it over and done with,
536
00:31:32,974 --> 00:31:34,810
'cause I'm sick of being
your little bitch.
537
00:31:42,109 --> 00:31:44,861
Wow. Look at you, man.
538
00:31:45,987 --> 00:31:47,489
You finally grew a pair.
539
00:31:49,825 --> 00:31:51,326
But you should have
left me tied up.
540
00:32:03,964 --> 00:32:05,215
Yeah, this was fun.
541
00:32:05,298 --> 00:32:08,093
I didn't think about dying
for at least 20 minutes.
542
00:32:10,554 --> 00:32:11,555
Riley!
543
00:32:12,514 --> 00:32:13,515
Dad.
544
00:32:15,100 --> 00:32:16,810
We were getting so
worried about you guys.
545
00:32:22,691 --> 00:32:23,733
You're the pilot?
546
00:32:24,568 --> 00:32:25,735
Captain Levi delgado.
547
00:32:25,819 --> 00:32:27,612
It's a pleasure to meet you all.
548
00:32:27,696 --> 00:32:28,989
You're here to bring us home?
549
00:32:30,240 --> 00:32:31,241
That was the plan.
550
00:32:31,324 --> 00:32:33,952
But unfortunately my plane's
damaged. I lost an engine.
551
00:32:36,496 --> 00:32:37,706
I wish I had better news.
552
00:32:37,789 --> 00:32:40,125
So that's it. We're stuck here.
553
00:32:40,208 --> 00:32:41,376
I didn't say that.
554
00:32:41,460 --> 00:32:43,940
I came here to bring you home,
and that's what I'm going to do.
555
00:32:45,130 --> 00:32:46,298
However long it takes.
556
00:32:54,473 --> 00:32:56,975
Hey, mind if I join?
557
00:32:58,518 --> 00:32:59,519
Take a seat.
558
00:33:04,191 --> 00:33:05,233
You okay?
559
00:33:06,860 --> 00:33:08,528
Yeah, I, uh...
560
00:33:09,279 --> 00:33:12,282
I just heard about that
guy who died, Eddie.
561
00:33:13,533 --> 00:33:15,952
They think that old man at
the fort might have killed him.
562
00:33:16,036 --> 00:33:17,996
Yeah, I know.
563
00:33:21,833 --> 00:33:23,960
Listen, I wanted to say
thank you.
564
00:33:25,128 --> 00:33:27,380
For keeping me alive
out there and all.
565
00:33:29,299 --> 00:33:32,302
Not bad for a guy a life
stage apart from you, huh?
566
00:33:34,513 --> 00:33:36,806
Yeah. Not bad.
567
00:33:47,943 --> 00:33:48,944
Good night, Josh.
568
00:33:58,203 --> 00:33:59,204
Hey, Lilly.
569
00:34:00,956 --> 00:34:02,165
Why are you all by yourself?
570
00:34:03,250 --> 00:34:04,834
Veronica went to get some food.
571
00:34:05,877 --> 00:34:06,878
May I?
572
00:34:18,974 --> 00:34:20,475
I'm sorry I upset you before.
573
00:34:21,935 --> 00:34:23,311
But if I'm being honest,
574
00:34:24,187 --> 00:34:25,947
I think you know more
than you're telling us.
575
00:34:26,398 --> 00:34:28,775
About what happened to
Eddie and the man you saw.
576
00:34:29,568 --> 00:34:31,278
I told you everything
I know about him.
577
00:34:31,736 --> 00:34:34,030
Okay. It's okay, I believe you.
578
00:34:36,533 --> 00:34:37,534
But Lilly...
579
00:34:39,119 --> 00:34:41,788
Is there something else
you want to say?
580
00:34:47,210 --> 00:34:48,211
Okay.
581
00:34:49,588 --> 00:34:53,758
Well, I'm here to help
if you ever need me.
582
00:35:03,393 --> 00:35:04,394
Yeah?
583
00:35:06,104 --> 00:35:07,564
There is something else.
584
00:35:12,027 --> 00:35:13,028
What is it?
585
00:35:16,781 --> 00:35:17,949
Veronica?
586
00:35:21,077 --> 00:35:22,412
She's not my sister.
587
00:35:29,294 --> 00:35:32,047
Lilly, what are you saying?
588
00:35:34,966 --> 00:35:38,595
A year ago, I was with my
family at our church for a picnic.
589
00:35:40,555 --> 00:35:43,141
I went for a walk by
myself, and a car pulled up.
590
00:35:44,267 --> 00:35:45,769
It was Aaron and Veronica.
591
00:35:47,395 --> 00:35:48,521
They took me.
592
00:35:53,610 --> 00:35:54,694
Oh, Lilly.
593
00:35:56,363 --> 00:35:57,489
It's okay.
594
00:36:07,332 --> 00:36:08,500
Veronica.
595
00:36:14,339 --> 00:36:15,548
We need to talk.
596
00:36:18,134 --> 00:36:19,135
Veronica.
597
00:36:19,719 --> 00:36:20,720
Veronica, wait!
598
00:36:29,771 --> 00:36:32,816
This is captain Levi delgado. If
you can hear me, please respond.
599
00:36:37,028 --> 00:36:38,780
This is captain Levi delgado.
600
00:36:38,863 --> 00:36:41,449
If you can hear me, we need
your help. Please respond.
601
00:36:41,533 --> 00:36:44,653
You really think whoever's on the other
end of that can help us fix your plane?
602
00:36:47,414 --> 00:36:48,415
They flew here.
603
00:36:48,540 --> 00:36:49,958
Maybe they have
parts we can use.
604
00:36:50,041 --> 00:36:51,960
Who knows, maybe
their plane can still fly.
605
00:36:52,043 --> 00:36:53,503
I think we can make it.
606
00:36:54,254 --> 00:36:55,547
Hey, Levi.
607
00:36:56,548 --> 00:36:57,549
We need to talk.
608
00:36:58,633 --> 00:36:59,860
Let me know the minute
you hear something.
609
00:36:59,884 --> 00:37:00,885
Will do.
610
00:37:04,848 --> 00:37:07,976
Listen, I should have told you the
truth about my mission. I'm sorry.
611
00:37:08,059 --> 00:37:09,185
It's not about that.
612
00:37:12,772 --> 00:37:13,982
You want to talk about Gavin?
613
00:37:14,065 --> 00:37:15,066
Yeah.
614
00:37:17,360 --> 00:37:20,238
I just...
I keep thinking about...
615
00:37:22,741 --> 00:37:23,992
How he must have felt...
616
00:37:24,951 --> 00:37:27,746
When he found out.
How hurt he must've been.
617
00:37:29,497 --> 00:37:30,498
Eve.
618
00:37:34,627 --> 00:37:36,087
He wasn't there for you.
619
00:37:37,714 --> 00:37:39,799
You don't need to beat
yourself up over this.
620
00:37:39,883 --> 00:37:40,884
I can't help it.
621
00:37:46,097 --> 00:37:47,640
What did he say
when you told him?
622
00:37:47,724 --> 00:37:50,101
Eve, I don't...
I just... I need to know.
623
00:37:56,107 --> 00:37:57,484
He asked me if I loved you.
624
00:37:59,819 --> 00:38:00,945
What did you say?
625
00:38:03,448 --> 00:38:05,074
I didn't have to say anything.
626
00:38:06,910 --> 00:38:08,036
He knew the answer.
627
00:38:19,214 --> 00:38:20,924
I'm going to get some rest.
628
00:38:23,092 --> 00:38:24,135
Okay.
629
00:38:45,448 --> 00:38:46,533
Follow me.
630
00:38:52,580 --> 00:38:54,833
You brought us here
to see a construction site.
631
00:39:08,304 --> 00:39:09,514
What is this place?
632
00:39:09,597 --> 00:39:13,351
This is where the survivors of the
la brea sinkhole settled in 10,000 bc.
633
00:39:16,813 --> 00:39:17,814
How did you find it?
634
00:39:18,356 --> 00:39:20,191
All you need to know
is why you're here.
635
00:39:21,276 --> 00:39:22,527
We found something
636
00:39:23,444 --> 00:39:24,445
from Eve.
637
00:39:33,538 --> 00:39:35,790
The interesting thing
about glass
638
00:39:35,874 --> 00:39:39,752
is that it takes almost
a million years to decompose.
639
00:39:39,836 --> 00:39:42,714
In this particular bottle,
we found something.
640
00:39:43,423 --> 00:39:44,424
A letter.
641
00:39:45,216 --> 00:39:46,217
From my mom?
642
00:39:46,426 --> 00:39:47,427
Yeah.
643
00:39:48,094 --> 00:39:51,180
When my team found it,
the letter was in fragments,
644
00:39:53,391 --> 00:39:55,101
but they were able
to reconstruct it.
645
00:40:02,150 --> 00:40:03,943
"Dear Gavin and Izzy,
646
00:40:05,445 --> 00:40:08,114
"I know this is
probably crazy and hopeless.
647
00:40:09,490 --> 00:40:11,242
"But somehow you found my ring.
648
00:40:12,368 --> 00:40:14,245
"Maybe if there's a miracle,
649
00:40:15,079 --> 00:40:16,623
"you'll find this letter."
650
00:40:17,957 --> 00:40:19,918
Eve: I've been down here
five nights
651
00:40:20,752 --> 00:40:22,503
holding onto the hope
that Josh and I
652
00:40:22,587 --> 00:40:24,213
would find our way back
to you both.
653
00:40:26,758 --> 00:40:28,343
But now something's happened.
654
00:40:32,680 --> 00:40:34,307
Tonight,
655
00:40:34,390 --> 00:40:38,019
the light that connects
our worlds started to close.
656
00:40:46,444 --> 00:40:47,445
Five nights.
657
00:40:50,031 --> 00:40:51,115
That's tonight.
658
00:40:52,408 --> 00:40:54,410
Eve: Gavin, I wish
we had more time
659
00:40:54,494 --> 00:40:57,080
to try and fix everything
that got broken between us.
660
00:40:57,789 --> 00:40:59,374
Just know that in my heart,
661
00:40:59,457 --> 00:41:02,168
I am so sorry for doubting you.
662
00:41:02,627 --> 00:41:04,504
I should have
believed you all along.
663
00:41:05,797 --> 00:41:08,132
"Izzy, my strong
and beautiful daughter,
664
00:41:09,133 --> 00:41:11,177
"you have your whole life
to look forward to.
665
00:41:12,345 --> 00:41:14,722
"Lean on your father
and take care of each other."
666
00:41:18,559 --> 00:41:20,079
Eve: Gavin, I don't know
if or when I'll ever
667
00:41:20,103 --> 00:41:21,854
see either one of you again,
668
00:41:21,938 --> 00:41:25,400
but I know if there's some
way, anyway, to help us,
669
00:41:26,025 --> 00:41:27,151
that you'll find it.
670
00:41:28,695 --> 00:41:32,448
Wherever you are, whereverl
am, no matter what...
671
00:41:34,742 --> 00:41:36,160
You're always with me.
672
00:41:38,329 --> 00:41:40,915
"All my love, Eve."
673
00:41:46,087 --> 00:41:49,424
The light's closing. Why
the hell didn't you tell me?
674
00:41:49,507 --> 00:41:51,009
Because once we get down there,
675
00:41:51,092 --> 00:41:52,927
I can't guarantee
you'll make it back.
676
00:41:53,011 --> 00:41:55,847
And you knew he'd never
leave me if you told us that.
677
00:41:55,972 --> 00:41:57,265
Yeah.
678
00:41:57,348 --> 00:41:58,808
So why tell me now?
679
00:41:58,891 --> 00:42:00,101
I had no choice.
680
00:42:00,768 --> 00:42:02,854
By this time tomorrow,
the light will be gone.
681
00:42:03,771 --> 00:42:06,649
If you want to save them,
you're gonna have to take the risk.
682
00:42:12,030 --> 00:42:13,197
I can't do that.
683
00:42:13,990 --> 00:42:16,325
But if you don't, we'll never
get mom and Josh back.
684
00:42:16,409 --> 00:42:18,870
Iz... I'll be fine, okay?
685
00:42:18,953 --> 00:42:20,288
I have aunt Jessica.
686
00:42:21,330 --> 00:42:23,541
Please... go save them.
687
00:42:24,167 --> 00:42:25,376
You have to.
45907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.