All language subtitles for La Brea - 02x01 - The Next Day.GOSSIP.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:08,615 Run. 2 00:00:08,617 --> 00:00:09,895 Josh! 3 00:00:09,898 --> 00:00:11,226 Mom! 4 00:00:16,917 --> 00:00:18,743 This place doesn't seem real, does it? 5 00:00:19,835 --> 00:00:20,968 Mom! 6 00:00:20,971 --> 00:00:22,188 When we fell through that sinkhole, 7 00:00:22,190 --> 00:00:24,673 we ended up some time around 10,000 B.C. 8 00:00:24,676 --> 00:00:26,546 We all have people we want to get back to. 9 00:00:26,548 --> 00:00:28,419 We're not gonna give up. We're gonna find a way home. 10 00:00:29,725 --> 00:00:32,378 I have these flashes. 11 00:00:32,380 --> 00:00:34,231 Your Mom and Josh are in the past. 12 00:00:34,234 --> 00:00:36,121 How is that possible? 13 00:00:36,123 --> 00:00:37,731 We're going down there, Gavin, 14 00:00:37,733 --> 00:00:39,385 and you're gonna help us do it. 15 00:00:39,387 --> 00:00:40,908 Aldridge jumped! 16 00:00:40,910 --> 00:00:42,475 We need to stick together. 17 00:00:42,477 --> 00:00:44,129 There's safety in numbers. 18 00:00:44,131 --> 00:00:46,184 I can't leave you here. 19 00:00:46,187 --> 00:00:48,959 Mom, no. 20 00:00:48,961 --> 00:00:50,613 - Levi? - Eve. 21 00:00:50,615 --> 00:00:53,138 Gavin knows about us. He asked me if I loved you. 22 00:00:53,140 --> 00:00:54,387 I didn't have to say anything. 23 00:00:55,447 --> 00:00:56,786 That's a hunting trap. 24 00:00:56,789 --> 00:00:59,361 Somebody made that. We're not alone. 25 00:00:59,363 --> 00:01:00,887 My grandfather told me about you. 26 00:01:00,890 --> 00:01:03,191 The boy is not who you think he is. 27 00:01:03,193 --> 00:01:06,586 Isiah is Gavin and he needs your help. 28 00:01:06,588 --> 00:01:10,329 There is a portal and it leads to 1988. 29 00:01:10,331 --> 00:01:12,374 You have to get him through it. 30 00:01:12,376 --> 00:01:14,072 - I can't let you do this. - Silas! 31 00:01:16,902 --> 00:01:18,119 Josh? 32 00:01:18,121 --> 00:01:19,903 There's somewhere I need to go. 33 00:01:19,905 --> 00:01:21,644 That's impossible. 34 00:01:21,646 --> 00:01:23,646 There's more you need to see. 35 00:01:23,648 --> 00:01:26,145 This might be our only chance to get Mom and Josh back. 36 00:01:26,148 --> 00:01:28,260 There's gonna be a sinkhole in Seattle. 37 00:01:32,179 --> 00:01:34,591 I think we made it. 38 00:01:34,594 --> 00:01:36,422 Let's go find Mom and Josh. 39 00:01:52,547 --> 00:01:54,199 Smile. 40 00:01:55,724 --> 00:01:58,377 A beautiful day, isn't it? 41 00:01:58,379 --> 00:02:00,205 I'd like it better if it wasn't so hot. 42 00:02:00,207 --> 00:02:01,510 I'm burning up. 43 00:02:05,359 --> 00:02:07,168 Can I go for a walk with Doc? 44 00:02:07,170 --> 00:02:09,214 Yes, but don't go too far. 45 00:02:10,434 --> 00:02:11,703 Come on, Doc. 46 00:02:12,751 --> 00:02:13,960 Come on, Doc. 47 00:02:16,788 --> 00:02:18,745 What's going on, Doc? 48 00:02:18,747 --> 00:02:19,833 Doc! 49 00:02:22,881 --> 00:02:25,404 Doc. 50 00:02:54,086 --> 00:02:55,477 - Carly. - Carly. 51 00:03:18,763 --> 00:03:20,067 Carly, move! 52 00:03:25,379 --> 00:03:28,075 Carly, no! 53 00:03:37,347 --> 00:03:40,522 Carly, Carly. 54 00:03:40,524 --> 00:03:42,082 - Carly! - Oh, baby! Are you hurt? 55 00:03:42,085 --> 00:03:44,309 - You okay? - I'm fine. Where's Doc? 56 00:03:46,313 --> 00:03:49,966 Oh, my God, oh, my God. 57 00:04:07,195 --> 00:04:12,078 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 58 00:04:27,441 --> 00:04:29,441 - Morning. - Hey. 59 00:04:29,443 --> 00:04:31,747 - Any progress last night? - No. 60 00:04:31,749 --> 00:04:34,446 - Silas still isn't talking. - He will. 61 00:04:34,448 --> 00:04:35,751 It's been 24 hours. 62 00:04:35,753 --> 00:04:37,187 If he was gonna talk, he would've talked. 63 00:04:37,189 --> 00:04:38,585 Well, he has to. 64 00:04:38,588 --> 00:04:41,800 Aldridge said Silas, he helped create these sinkholes. 65 00:04:41,803 --> 00:04:44,282 If anyone knows how to get Josh and Riley back from 1988, 66 00:04:44,284 --> 00:04:45,979 - it's him. - Yeah. 67 00:04:45,981 --> 00:04:48,661 Well, Marybeth and Lucas, any word on them? 68 00:04:48,664 --> 00:04:49,765 No. 69 00:04:49,767 --> 00:04:51,289 No one's been able to find them. 70 00:04:51,291 --> 00:04:53,185 With Marybeth's injuries, I'm getting really concerned. 71 00:04:53,187 --> 00:04:55,554 Yeah, and then there's Aldridge and there's Scott, 72 00:04:55,556 --> 00:04:57,164 and Veronica... they're all missing. 73 00:04:57,166 --> 00:04:59,949 So it's just... at least when Josh was here, I had somebody. 74 00:04:59,951 --> 00:05:03,039 Now I'm all alone. 75 00:05:03,041 --> 00:05:05,259 You're not alone, Eve. 76 00:05:05,261 --> 00:05:06,739 I happen to be excellent company. 77 00:05:06,741 --> 00:05:10,482 Yes. Yes, you are. 78 00:05:10,484 --> 00:05:13,572 Look, you have faced so much adversity before. 79 00:05:13,574 --> 00:05:16,009 Everything you went through with Gavin, 80 00:05:16,011 --> 00:05:19,665 Izzy's accident, you got through that. 81 00:05:19,667 --> 00:05:21,101 We will get through this. 82 00:05:23,801 --> 00:05:25,235 Yeah. 83 00:05:28,937 --> 00:05:31,024 You don't look so good, Silas. 84 00:05:31,026 --> 00:05:32,678 Let me guess. 85 00:05:32,680 --> 00:05:35,681 Your joints are starting to hurt, you can't think straight. 86 00:05:35,683 --> 00:05:37,509 Probably have a headache too. 87 00:05:37,511 --> 00:05:40,903 That's what happens when you don't drink water for 24 hours. 88 00:05:40,905 --> 00:05:45,691 Why was it so important to keep Isiah here? 89 00:05:45,693 --> 00:05:48,607 You don't want to tell us what's really going on. Fine. 90 00:05:48,609 --> 00:05:51,218 But you will tell me how to get my daughter back. 91 00:05:54,354 --> 00:05:55,701 Take a sip. 92 00:05:55,703 --> 00:05:57,442 And then you're going to start talking. 93 00:06:02,884 --> 00:06:04,102 Sam, hey! 94 00:06:06,017 --> 00:06:07,408 I'm not thirsty. 95 00:06:13,320 --> 00:06:14,592 We have to find another tactic, 96 00:06:14,595 --> 00:06:16,067 'cause that one's not working. 97 00:06:16,070 --> 00:06:17,375 He'll break. 98 00:06:17,377 --> 00:06:19,942 At some point, we have to be humane. 99 00:06:19,944 --> 00:06:22,075 He's our only hope of getting Josh and Riley back. 100 00:06:22,077 --> 00:06:24,599 We cannot let him die. 101 00:06:24,601 --> 00:06:27,167 What's going on, Sam? 102 00:06:27,169 --> 00:06:28,647 I'm fine, Levi. 103 00:06:30,781 --> 00:06:33,478 Look, I don't pretend to know what you're going through. 104 00:06:33,480 --> 00:06:35,396 I just don't want you doing something you're gonna regret. 105 00:06:35,398 --> 00:06:36,740 The only thing I'll regret is if I don't 106 00:06:36,742 --> 00:06:40,136 do everything in my power to bring Riley back. 107 00:06:40,138 --> 00:06:42,051 I'm not saying we give up, 108 00:06:42,053 --> 00:06:44,358 but she's a hell of a lot safer back in 1988. 109 00:06:44,360 --> 00:06:47,709 I still plan on finding a way home to where we belong, 110 00:06:47,711 --> 00:06:49,762 and I'm not doing that without my daughter. 111 00:06:49,765 --> 00:06:52,063 Hey, what's going on? 112 00:06:54,805 --> 00:06:57,937 Silas is stubborn, but eventually, he'll talk. 113 00:06:57,939 --> 00:07:00,364 I'm just afraid we're gonna run out of time before he does. 114 00:07:00,367 --> 00:07:03,132 Paara convinced her people to allow us to question Silas, 115 00:07:03,135 --> 00:07:04,396 but they're expecting him back. 116 00:07:04,399 --> 00:07:05,961 They're gonna be here this afternoon. 117 00:07:05,964 --> 00:07:07,224 They're just gonna have to wait. 118 00:07:07,226 --> 00:07:09,122 I don't know how patient they're gonna be. 119 00:07:09,124 --> 00:07:11,124 Look, Silas lied about his identity. 120 00:07:11,126 --> 00:07:12,778 People are dead because of his actions. 121 00:07:12,780 --> 00:07:14,127 They want to hold him accountable. 122 00:07:14,129 --> 00:07:15,476 That's not my problem. 123 00:07:15,478 --> 00:07:17,130 Actually, it's all our problem. 124 00:07:17,132 --> 00:07:19,524 Paara's people are supposed to bring us food today. 125 00:07:19,526 --> 00:07:20,960 I don't think we want to make enemies 126 00:07:20,962 --> 00:07:23,223 of the people who are trying to help. 127 00:07:23,225 --> 00:07:25,138 We need to survive here on a long-term basis, Sam. 128 00:07:25,140 --> 00:07:26,313 The best way to do that 129 00:07:26,316 --> 00:07:27,517 is with help from Paara and her village. 130 00:07:27,519 --> 00:07:30,099 Then you talk to her, Ty. Tell her we need an extension. 131 00:07:30,101 --> 00:07:31,778 She's a good person. She'll listen to you. 132 00:07:34,845 --> 00:07:37,672 - I can try. - Do whatever you want. 133 00:07:37,674 --> 00:07:39,457 Silas isn't going anywhere until he talks. 134 00:07:39,459 --> 00:07:40,545 Sam. 135 00:07:42,636 --> 00:07:44,549 We're gonna get Silas to talk. 136 00:07:44,551 --> 00:07:46,812 I don't care what we have to do, Levi. 137 00:07:46,814 --> 00:07:50,250 I just want my family back. 138 00:07:55,257 --> 00:07:58,824 - I really hate this place. - I'm sorry. 139 00:07:58,826 --> 00:08:00,521 I shouldn't have brought you here. 140 00:08:00,523 --> 00:08:02,784 You didn't. It was my choice to jump. 141 00:08:02,786 --> 00:08:04,662 I want to get to Mom and Josh just as much as you. 142 00:08:04,664 --> 00:08:05,874 I know you do. 143 00:08:05,876 --> 00:08:08,398 Look, the deal was when we landed in Seattle, 144 00:08:08,400 --> 00:08:10,183 we said we'd walk 20 miles a day. 145 00:08:10,185 --> 00:08:12,359 Okay, we're never gonna get to LA at this rate. 146 00:08:15,930 --> 00:08:18,408 Have you had a vision of them? Mom and Josh? 147 00:08:18,410 --> 00:08:20,280 No. We've been here a while 148 00:08:20,282 --> 00:08:21,638 and I haven't had one the whole time. 149 00:08:21,640 --> 00:08:22,674 Why not? 150 00:08:22,676 --> 00:08:23,849 I think the visions were memories 151 00:08:23,851 --> 00:08:26,539 from my childhood when I was Isiah. 152 00:08:26,542 --> 00:08:28,262 Once I went through the light they stopped, 153 00:08:28,265 --> 00:08:29,942 'cause I'm not a kid down here anymore. 154 00:08:29,944 --> 00:08:32,858 - What about you, Ella? - Same. 155 00:08:32,860 --> 00:08:36,122 Everything I saw was from I was Lilly. 156 00:08:36,124 --> 00:08:39,604 The last vision was right before we came down here. 157 00:08:39,606 --> 00:08:42,650 My sister, Veronica, was in trouble. 158 00:08:42,652 --> 00:08:44,826 Now, I can't even see her anymore. 159 00:08:44,828 --> 00:08:46,698 I have no idea if she's okay. 160 00:08:46,700 --> 00:08:49,701 What's that? 161 00:09:07,634 --> 00:09:09,764 - I need a break. - We just took a break. 162 00:09:13,640 --> 00:09:15,335 Maybe we'd have a better chance to make it 163 00:09:15,337 --> 00:09:16,804 if we'd been prepared. 164 00:09:16,807 --> 00:09:20,512 We don't have food, supplies. We don't even have a compass. 165 00:09:20,515 --> 00:09:22,647 Yeah, well, no one asked you to come. 166 00:09:22,649 --> 00:09:25,563 Hey, easy. Okay? I know we're on edge. 167 00:09:25,565 --> 00:09:28,870 We're not gonna make it unless we work together, okay? 168 00:09:28,872 --> 00:09:30,872 We're not gonna make it if we starve either. 169 00:09:30,874 --> 00:09:33,266 Yeah, good point. 170 00:09:33,268 --> 00:09:35,660 Okay, wait here. 171 00:09:35,662 --> 00:09:37,575 Where are you going? 172 00:09:37,577 --> 00:09:40,099 I'm gonna get us some lunch. 173 00:10:37,724 --> 00:10:38,940 Okay. 174 00:10:41,075 --> 00:10:42,814 Easy. 175 00:10:42,816 --> 00:10:45,730 I'm just... we're all friends. 176 00:10:45,732 --> 00:10:48,210 Easy. 177 00:10:48,212 --> 00:10:49,385 Okay. 178 00:11:32,692 --> 00:11:34,953 - You okay? - I think so. 179 00:11:41,831 --> 00:11:44,092 Where are Lilly and Isiah? 180 00:11:44,094 --> 00:11:46,007 I have no idea. 181 00:11:53,016 --> 00:11:55,039 Are we in 1988? 182 00:11:55,042 --> 00:11:56,409 I mean, we went into that light, 183 00:11:56,411 --> 00:11:57,932 so I guess we should be. 184 00:12:05,246 --> 00:12:08,943 ♪ I load 16 tons, what do I get? ♪ 185 00:12:11,159 --> 00:12:12,730 It's more like the '50s to me. 186 00:12:18,172 --> 00:12:22,217 ♪ Get out of my dreams, baby ♪ 187 00:12:22,219 --> 00:12:24,437 ♪ Get into my car ♪ 188 00:12:27,181 --> 00:12:30,429 This is definitely 1988. 189 00:12:43,458 --> 00:12:45,284 There they are. We have to stop them. 190 00:12:45,286 --> 00:12:47,852 No, wait. Riley, stop! Wait, they're gonna be okay. 191 00:12:47,854 --> 00:12:51,333 - How do you know that? - Because I'm okay. 192 00:12:51,335 --> 00:12:52,770 Isiah gets adopted. 193 00:12:52,772 --> 00:12:54,270 He's gonna grow up and meet my mom 194 00:12:54,273 --> 00:12:57,122 and they're gonna have me and Izzy. 195 00:12:57,124 --> 00:12:58,427 We can't get in the way. 196 00:13:00,954 --> 00:13:04,129 Okay, and what about Lilly? 197 00:13:04,131 --> 00:13:06,348 She said she had to find Isiah, 198 00:13:06,350 --> 00:13:08,698 so this must be her path too. 199 00:13:13,531 --> 00:13:15,488 What about us? 200 00:13:17,667 --> 00:13:19,144 How am I gonna get back to my dad? 201 00:13:19,146 --> 00:13:21,059 How are you gonna get back to your mom? 202 00:13:21,061 --> 00:13:22,401 The La Brea sinkhole's not gonna open 203 00:13:22,403 --> 00:13:23,707 for another 30 years. 204 00:13:26,980 --> 00:13:30,503 Josh, I think we're stuck here. 205 00:13:40,950 --> 00:13:45,474 Look who's finally awake. How you feeling? 206 00:13:45,476 --> 00:13:47,754 Much better this morning, actually. 207 00:13:47,757 --> 00:13:49,130 Oh, yeah? 208 00:13:49,132 --> 00:13:51,611 Because for someone who was just stabbed recently, 209 00:13:51,613 --> 00:13:54,527 I'd say you're doing very well. 210 00:13:54,529 --> 00:13:57,704 I suppose I'm a quick healer. 211 00:13:57,706 --> 00:14:00,185 Why did Silas stab you? 212 00:14:00,187 --> 00:14:01,926 I told you. 213 00:14:01,928 --> 00:14:04,929 He didn't want me to take Isiah through the light. 214 00:14:04,931 --> 00:14:08,454 It is like you are allergic to telling the truth. 215 00:14:08,456 --> 00:14:10,021 We've been here for 24 hours, 216 00:14:10,023 --> 00:14:13,024 camped outside a futuristic building that you built. 217 00:14:13,026 --> 00:14:14,634 You've been promising me answers, 218 00:14:14,636 --> 00:14:16,157 but all I've got are more questions. 219 00:14:16,159 --> 00:14:18,768 Well, you should be happy because I finally have 220 00:14:18,770 --> 00:14:20,901 the strength I'll need to make it to the building. 221 00:14:20,903 --> 00:14:23,512 Great. Fantastic. Let's go. 222 00:14:23,514 --> 00:14:24,949 Scott, hang on. 223 00:14:24,951 --> 00:14:26,776 There are some things I need to tell you first. 224 00:14:26,778 --> 00:14:27,976 Yeah, I bet. 225 00:14:27,979 --> 00:14:29,997 The people in that building want me dead. 226 00:14:29,999 --> 00:14:32,521 If I step inside, they'll kill me. 227 00:14:32,523 --> 00:14:36,264 And by extension, you. 228 00:14:36,266 --> 00:14:37,875 You should've told me that before. 229 00:14:37,877 --> 00:14:39,981 Then you wouldn't have stuck around for so long. 230 00:14:39,984 --> 00:14:41,487 Yeah, you're damn right. 231 00:14:41,489 --> 00:14:45,186 Scott, if we don't make it into that building soon, 232 00:14:45,188 --> 00:14:48,407 very bad things are gonna happen. 233 00:14:48,409 --> 00:14:51,453 Everyone you care about where you're from, 234 00:14:51,455 --> 00:14:54,892 all of your friends down here in the clearing, 235 00:14:54,894 --> 00:14:58,156 they will die unless I get inside that building. 236 00:15:00,900 --> 00:15:02,515 Prove it. 237 00:15:02,518 --> 00:15:04,379 Isn't the fact that I've shown you a building 238 00:15:04,381 --> 00:15:06,338 in 10,000 B.C. proof enough? 239 00:15:08,168 --> 00:15:10,298 - That's a fair point. - If you want to save 240 00:15:10,300 --> 00:15:14,389 the people you love then you'll help me. 241 00:15:14,391 --> 00:15:19,220 You know, I really dislike you sometimes, Aldridge. 242 00:15:19,222 --> 00:15:21,788 But, yeah. I'm in. 243 00:15:32,018 --> 00:15:35,062 On your feet. 244 00:15:35,064 --> 00:15:36,977 Move. 245 00:15:36,979 --> 00:15:38,763 I'm giving you one last chance. 246 00:15:42,767 --> 00:15:44,898 Sam, put the gun down! 247 00:15:44,900 --> 00:15:48,206 Tell me how to bring my daughter back. 248 00:15:48,208 --> 00:15:50,295 - This isn't who you are. - Sam. 249 00:15:53,430 --> 00:15:56,562 Truth is I can't bring your daughter back. 250 00:15:56,564 --> 00:15:59,869 But there's someone who can. 251 00:15:59,871 --> 00:16:02,481 - Rebecca Aldridge. - Aldridge is missing. 252 00:16:02,483 --> 00:16:05,049 I can help you find her. 253 00:16:05,051 --> 00:16:08,356 There's a place in the woods. Day's journey due north. 254 00:16:08,358 --> 00:16:11,577 What kind of place? We need details. 255 00:16:11,579 --> 00:16:14,754 Building made of glass and steel. 256 00:16:14,756 --> 00:16:18,323 It's 30 stories high. You won't miss it. 257 00:16:18,325 --> 00:16:19,846 I have to warn you, 258 00:16:19,848 --> 00:16:22,551 there are dangers there you will not be prepared for. 259 00:16:22,554 --> 00:16:24,894 A building of glass and steel in 10,000 B.C.? 260 00:16:24,896 --> 00:16:26,896 - You're serious? - Turn around. 261 00:16:28,813 --> 00:16:31,075 I am. 262 00:16:31,077 --> 00:16:35,427 Your only chance to save your children is to find Rebecca. 263 00:16:35,429 --> 00:16:37,809 That glass building is where she's headed. 264 00:16:41,609 --> 00:16:43,826 - Okay, that was a lot. - Yeah. 265 00:16:43,828 --> 00:16:45,195 What are we thinking? 266 00:16:45,198 --> 00:16:46,873 I'm gonna go find Aldridge and that building. 267 00:16:46,875 --> 00:16:47,874 I'm going with you. 268 00:16:47,876 --> 00:16:49,349 You can't be serious. Silas we lying. 269 00:16:49,351 --> 00:16:50,659 You don't know that. 270 00:16:50,661 --> 00:16:52,880 You just pulled a gun on a man and threatened to kill him. 271 00:16:52,882 --> 00:16:54,943 You think that's how you get people to tell the truth? 272 00:16:54,945 --> 00:16:56,796 All I know is we have a lead now. 273 00:16:56,798 --> 00:16:58,171 We need to check it out. 274 00:16:58,174 --> 00:16:59,312 Has it occurred to anyone 275 00:16:59,315 --> 00:17:01,104 that this is Silas' plan of escape? 276 00:17:01,107 --> 00:17:03,672 Get us all on some fool's errand while he buggers off? 277 00:17:06,721 --> 00:17:10,054 Then we... we keep him locked up. 278 00:17:10,057 --> 00:17:11,575 I'll stay with him. 279 00:17:11,578 --> 00:17:14,291 Levi, you two go verify what he said. 280 00:17:14,294 --> 00:17:16,638 I'll make sure he doesn't leave the truck until you get back. 281 00:17:16,640 --> 00:17:18,252 Good luck and hurry back. 282 00:17:20,996 --> 00:17:22,822 We shouldn't leave Sam alone with Silas. 283 00:17:22,824 --> 00:17:24,302 He's not okay. 284 00:17:24,304 --> 00:17:27,036 I'll watch him. Be safe out there, okay? 285 00:17:27,039 --> 00:17:28,654 Thank you. 286 00:17:28,656 --> 00:17:30,395 Ready? 287 00:17:37,926 --> 00:17:39,447 Okay. 288 00:17:42,017 --> 00:17:43,060 Eat as much as you can. 289 00:17:43,062 --> 00:17:44,235 We should get moving soon. 290 00:17:44,237 --> 00:17:46,585 Mm. I'm gonna go get some water. 291 00:17:46,587 --> 00:17:48,717 I'll be right back. 292 00:17:48,719 --> 00:17:54,462 Listen, I'm sorry about before. 293 00:17:54,464 --> 00:17:56,812 I shouldn't have snapped at you guys. 294 00:17:56,814 --> 00:17:59,730 Don't worry about it. You got a lot on your mind. 295 00:18:04,735 --> 00:18:07,347 I made a huge mistake coming down here. 296 00:18:12,134 --> 00:18:13,918 Why did you come down here? 297 00:18:17,444 --> 00:18:20,271 When I as a little girl, 298 00:18:20,273 --> 00:18:22,882 I was kidnapped. 299 00:18:22,884 --> 00:18:24,405 So was Veronica. 300 00:18:26,496 --> 00:18:29,106 And the only reason I got through it 301 00:18:29,108 --> 00:18:32,805 was because of Veronica. 302 00:18:32,807 --> 00:18:36,156 Well, sounds like you were lucky to have her. 303 00:18:36,158 --> 00:18:39,028 She looked out for me, 304 00:18:39,030 --> 00:18:41,596 protected me. 305 00:18:41,598 --> 00:18:42,804 We're not related, 306 00:18:42,807 --> 00:18:46,949 but she basically became my sister. 307 00:18:46,951 --> 00:18:49,648 So when I saw that vision of her in danger, 308 00:18:49,650 --> 00:18:53,042 I wanted to get down here to help, 309 00:18:53,044 --> 00:18:56,437 but now, I can't see her. 310 00:18:56,439 --> 00:19:01,181 Look, I don't know how I'm going to find her. 311 00:19:01,183 --> 00:19:05,185 For all I know, she's dead and coming here was a waste. 312 00:19:07,363 --> 00:19:11,757 Oh, God, I'm... I'm so scared. 313 00:19:11,759 --> 00:19:15,369 And I don't know if I'm strong enough to make it down here. 314 00:19:15,371 --> 00:19:16,892 Okay. 315 00:19:20,246 --> 00:19:23,508 Remember... 316 00:19:23,510 --> 00:19:26,728 Remember when I met you when we were kids? 317 00:19:26,730 --> 00:19:28,861 When you were called Lilly? 318 00:19:28,863 --> 00:19:30,602 And I came in at the clearing 319 00:19:30,604 --> 00:19:34,606 and I hurt my wrist and you help bandage me up? 320 00:19:36,436 --> 00:19:40,133 You were so sure of yourself. 321 00:19:40,135 --> 00:19:44,224 You were so brave. 322 00:19:44,226 --> 00:19:47,227 Deep down, that's who you are. 323 00:19:47,229 --> 00:19:48,881 You just need to remember that. 324 00:19:50,841 --> 00:19:54,539 That's nice of you to say... 325 00:19:54,541 --> 00:19:57,237 but I'm not that kid anymore. 326 00:20:32,492 --> 00:20:37,059 Oh, God. 327 00:20:37,061 --> 00:20:38,322 - Hey. - Hey. 328 00:20:38,324 --> 00:20:40,324 We're ready to go. Everything all right? 329 00:20:40,326 --> 00:20:42,630 - Yeah. Yeah, I'm good. - Okay. 330 00:20:46,027 --> 00:20:47,679 All right, let's go. 331 00:20:54,862 --> 00:20:58,211 Sam. 332 00:20:58,213 --> 00:21:00,894 - Some water? - Thanks. 333 00:21:00,897 --> 00:21:02,542 It's funny. 334 00:21:02,545 --> 00:21:04,173 We've only known each other a short time, 335 00:21:04,175 --> 00:21:07,438 but feels like we've been friends for years. 336 00:21:07,440 --> 00:21:10,310 You want to tell me what's going on? 337 00:21:10,312 --> 00:21:12,946 - If this is about the gun... - Someone could've gotten hurt. 338 00:21:12,949 --> 00:21:15,184 Ty, I was a Navy SEAL for years. 339 00:21:15,186 --> 00:21:16,089 I know what I'm doing. 340 00:21:16,092 --> 00:21:17,404 And I spent years as a psychiatrist. 341 00:21:17,406 --> 00:21:18,492 - I know what I'm doing... - Okay. 342 00:21:18,494 --> 00:21:20,625 And I can see it in your eyes. 343 00:21:20,627 --> 00:21:22,844 There's something deeper going on. 344 00:21:22,846 --> 00:21:27,414 To be honest, I noticed it before Riley disappeared. 345 00:21:27,416 --> 00:21:28,633 Talk to me. 346 00:21:28,635 --> 00:21:31,244 I appreciate your concern, Ty, I do. 347 00:21:31,246 --> 00:21:32,461 But like I said, I'm good. 348 00:21:36,338 --> 00:21:38,338 It's Paara. 349 00:21:38,340 --> 00:21:40,274 Everyone, they're here. 350 00:21:40,277 --> 00:21:44,692 Paara and her people have brought us food. 351 00:21:44,694 --> 00:21:46,912 - It is so good to see you. - Hello, Ty. 352 00:21:46,914 --> 00:21:48,827 Thank you so much for all of this. 353 00:21:48,829 --> 00:21:50,860 All of you, thank you. We can't thank you enough. 354 00:21:50,863 --> 00:21:52,352 Thank you so much. 355 00:21:52,354 --> 00:21:53,919 How are you feeling? 356 00:21:53,921 --> 00:21:55,790 Well, there are good days and bad. 357 00:21:55,792 --> 00:21:59,054 Now, today is a great one. 358 00:22:00,971 --> 00:22:02,406 I wish I could stay longer, 359 00:22:02,408 --> 00:22:04,742 but my people are anxious for us to return with Silas. 360 00:22:07,021 --> 00:22:09,500 Something wrong? 361 00:22:09,502 --> 00:22:11,136 We still need Silas. 362 00:22:11,139 --> 00:22:12,416 Sam is determined to keep him 363 00:22:12,418 --> 00:22:14,722 until he gets his daughter back. 364 00:22:14,724 --> 00:22:16,855 We just need a little more time. 365 00:22:16,857 --> 00:22:19,858 Silas gave us a clue about where Aldridge might be. 366 00:22:19,860 --> 00:22:21,903 Eve and Levi went to find her. 367 00:22:21,905 --> 00:22:25,000 If they do, Sam will give Silas back 368 00:22:25,003 --> 00:22:26,821 and everyone will be satisfied. 369 00:22:26,823 --> 00:22:28,083 And if they don't? 370 00:22:30,305 --> 00:22:34,220 I will deliver Silas to you myself. 371 00:22:34,222 --> 00:22:37,789 Please. Trust me. 372 00:22:37,791 --> 00:22:40,705 You know that I do. 373 00:22:40,707 --> 00:22:42,446 Thank you. 374 00:22:47,627 --> 00:22:51,455 You know, we don't have to walk in silence the whole way. 375 00:22:51,457 --> 00:22:54,283 Sorry. I'm just thinking. 376 00:22:54,286 --> 00:22:57,725 You're worried about Josh. I am too. 377 00:22:59,900 --> 00:23:02,422 But he's not alone. 378 00:23:02,424 --> 00:23:03,730 And neither are you. 379 00:23:05,732 --> 00:23:07,734 You still have me. 380 00:23:08,909 --> 00:23:11,866 Hey, I left you once before. 381 00:23:11,868 --> 00:23:13,304 I won't ever do that again. 382 00:23:15,394 --> 00:23:18,149 Lucas. 383 00:23:22,270 --> 00:23:24,705 Eve. Levi. 384 00:23:32,759 --> 00:23:34,498 She didn't make it. 385 00:23:46,990 --> 00:23:48,947 You know, whatever you're looking for, 386 00:23:48,949 --> 00:23:51,036 it wasn't back there the last time you checked. 387 00:23:51,038 --> 00:23:52,516 - What's going on? - Nothing. 388 00:23:52,518 --> 00:23:53,778 I'm just keeping an eye out. 389 00:23:53,780 --> 00:23:55,301 Gavin, you're hiding something. 390 00:23:55,303 --> 00:23:57,433 You don't know me very well, but I'm pretty observant. 391 00:24:00,787 --> 00:24:03,614 Okay, hey. When I was hunting that pig earlier, 392 00:24:03,616 --> 00:24:05,311 I came across something. 393 00:24:05,313 --> 00:24:08,793 I didn't want to say it, I think it's a woolly rhino. 394 00:24:08,795 --> 00:24:11,622 - A what? - A woolly rhino? 395 00:24:15,280 --> 00:24:17,314 You think that rhino's following us. 396 00:24:17,317 --> 00:24:20,892 Yes. We're being hunted. 397 00:24:24,201 --> 00:24:25,549 Come on. 398 00:24:42,350 --> 00:24:44,132 Mom got stabbed. 399 00:24:47,137 --> 00:24:48,746 We tried to get to the light, 400 00:24:48,748 --> 00:24:52,227 but she just lost too much blood. 401 00:24:55,885 --> 00:24:57,798 I mean, I tried to get her there, but... 402 00:24:57,800 --> 00:25:00,671 Hey, it's all right. It's okay. 403 00:25:07,418 --> 00:25:09,972 You've been here since then? 404 00:25:09,975 --> 00:25:11,508 I had to dig a hole deep enough 405 00:25:11,510 --> 00:25:13,292 so the animals wouldn't get to her. 406 00:25:15,252 --> 00:25:17,992 I just wanted to stay near her. 407 00:25:25,567 --> 00:25:27,436 Please let me go! 408 00:25:27,438 --> 00:25:28,873 Keep moving! 409 00:25:30,006 --> 00:25:31,397 Come on. 410 00:25:33,619 --> 00:25:36,620 Where are you taking me? 411 00:25:36,622 --> 00:25:41,102 - Come on! - Stop! 412 00:25:41,104 --> 00:25:43,235 No! 413 00:25:43,237 --> 00:25:44,541 Jesus, that's Veronica. 414 00:25:44,543 --> 00:25:45,977 Who the hell are these people? 415 00:25:45,979 --> 00:25:47,413 Look at those machetes. 416 00:25:47,415 --> 00:25:50,721 I don't think they had steel in 10,000 B.C. 417 00:25:50,723 --> 00:25:52,984 Please let me go! 418 00:25:52,986 --> 00:25:54,959 - We can't leave her with them. - I agree. 419 00:25:54,962 --> 00:25:57,510 But we don't want to lose our chance at getting Aldridge. 420 00:25:57,512 --> 00:25:59,645 We better get Veronica fast. 421 00:26:01,690 --> 00:26:04,212 I know we're starving and lost in time, 422 00:26:04,214 --> 00:26:06,388 but there are a few bright sides. 423 00:26:06,390 --> 00:26:09,000 - I'm listening. - No saber tooths. 424 00:26:09,002 --> 00:26:10,958 No wolves that might kill us. 425 00:26:10,960 --> 00:26:12,985 No Fort People chasing us around all the time. 426 00:26:12,988 --> 00:26:16,076 I mean, eventually, we might even find a McDonald's. 427 00:26:16,079 --> 00:26:19,227 Ooh, a burger does sound really good actually. 428 00:26:19,229 --> 00:26:22,100 Right? 429 00:26:22,102 --> 00:26:24,711 - Check it out. - A house. 430 00:26:24,713 --> 00:26:27,366 - They might be able to help us. - Yeah. 431 00:26:32,808 --> 00:26:35,521 - Hello? - Hello? 432 00:26:35,524 --> 00:26:36,625 Is anyone home? 433 00:26:43,384 --> 00:26:46,124 You know what my parents used to tell me? 434 00:26:46,126 --> 00:26:49,693 Back in the day, no one used to lock their doors. 435 00:26:49,695 --> 00:26:51,738 I guess they were wrong. 436 00:27:02,882 --> 00:27:04,838 Wow. People were way too trusting. 437 00:27:04,840 --> 00:27:06,535 Oh, my God. Food. 438 00:27:17,070 --> 00:27:18,460 - Cold pizza. - Oh. 439 00:27:20,450 --> 00:27:21,507 Mm. 440 00:27:23,424 --> 00:27:25,729 Let's be quick. Grab as much as we can. 441 00:27:25,731 --> 00:27:27,905 Get out of here before they come back. 442 00:27:27,907 --> 00:27:30,168 This is amazing. 443 00:27:36,132 --> 00:27:38,042 Hi. It's Isley and Kieran. 444 00:27:38,045 --> 00:27:39,596 We're in Catalina for the week, 445 00:27:39,599 --> 00:27:42,528 so leave a message and we'll call you when we get back. 446 00:27:42,530 --> 00:27:44,619 Bye. 447 00:27:46,708 --> 00:27:48,084 You thinking what I'm thinking? 448 00:27:48,087 --> 00:27:49,870 That's a huge answering machine? 449 00:27:49,873 --> 00:27:51,798 No, did you hear what they said? 450 00:27:51,800 --> 00:27:55,149 They won't be back for a week. 451 00:27:55,151 --> 00:27:58,326 We don't have to go anywhere. 452 00:27:58,328 --> 00:28:01,984 Oh, my God. 453 00:28:03,682 --> 00:28:05,116 Come on. Keep moving. 454 00:28:05,118 --> 00:28:09,076 Where are you taking me? I haven't done anything. 455 00:28:09,078 --> 00:28:11,296 - Stop dragging. - Please. 456 00:28:11,298 --> 00:28:12,950 Please just let me go. I can't... 457 00:28:12,952 --> 00:28:15,126 I can't... 458 00:28:15,128 --> 00:28:16,431 We have to do something. 459 00:28:16,433 --> 00:28:17,752 I know, but we're outnumbered. 460 00:28:17,755 --> 00:28:18,799 It's too risky. 461 00:28:21,134 --> 00:28:23,830 Get up! 462 00:28:23,832 --> 00:28:26,746 - That's it. - Lucas, what are you doing? 463 00:28:26,748 --> 00:28:28,182 What's it look like? 464 00:28:28,184 --> 00:28:29,793 No. 465 00:28:29,795 --> 00:28:31,969 Come on. We're running late. 466 00:28:34,277 --> 00:28:35,929 Chris. 467 00:28:44,940 --> 00:28:48,072 Get over there. 468 00:28:48,074 --> 00:28:49,377 Go down. 469 00:28:51,428 --> 00:28:53,730 One of us should go back to the clearing and ask for help. 470 00:28:53,732 --> 00:28:55,985 The other two can stay here and keep eyes on Veronica. 471 00:28:58,040 --> 00:29:00,171 You want to stay here, be my guest, 472 00:29:00,173 --> 00:29:02,956 but I'm not losing anyone else. 473 00:29:02,958 --> 00:29:04,218 Lucas! 474 00:29:11,980 --> 00:29:14,446 Line 'em up over there. Get 'em ready. 475 00:29:20,933 --> 00:29:22,628 All right, come on. You two up. 476 00:29:32,858 --> 00:29:36,337 Excuse me. 477 00:29:36,339 --> 00:29:39,079 Can I have some water, please? 478 00:29:39,081 --> 00:29:42,909 - Shut up. - Please. I'm really thirsty. 479 00:29:47,481 --> 00:29:48,697 Hey! 480 00:30:00,146 --> 00:30:02,059 - Are you okay to walk? - I think so. 481 00:30:02,061 --> 00:30:03,190 - Okay, get to the woods. - Come on. 482 00:30:03,192 --> 00:30:04,290 I'll get the key. 483 00:30:06,587 --> 00:30:07,804 Hey! 484 00:30:09,111 --> 00:30:10,284 Got it. 485 00:30:13,376 --> 00:30:15,637 - After them! - Veronica. 486 00:30:15,639 --> 00:30:17,665 - I got the key. - Oh, thank you. 487 00:30:17,668 --> 00:30:20,207 Go, find them! 488 00:30:20,209 --> 00:30:22,035 Where are they? 489 00:30:23,299 --> 00:30:24,342 This way. 490 00:30:26,302 --> 00:30:28,999 I need to stop. 491 00:30:29,001 --> 00:30:30,304 Oh, no. 492 00:30:34,310 --> 00:30:36,136 Go, go, go. I got him. 493 00:30:36,138 --> 00:30:38,356 Hey, hey. You can do this. Come on. 494 00:30:38,358 --> 00:30:40,488 Okay. 495 00:30:41,970 --> 00:30:43,767 - Eve, what are you doing? - I'm not leaving you. 496 00:30:43,769 --> 00:30:45,232 I promise you, I'll catch up. 497 00:30:45,234 --> 00:30:46,712 - Go. - Be careful. 498 00:30:53,852 --> 00:30:56,200 Go back to where you came from and nobody gets hurt. 499 00:31:05,167 --> 00:31:06,471 Hey. 500 00:31:24,099 --> 00:31:27,709 Well, Mr. Ginsburg, I guess it's just you and me. 501 00:31:27,711 --> 00:31:30,974 What do you want to do? Sing? 502 00:31:30,976 --> 00:31:32,410 - Play charades? - Oh, God. 503 00:31:32,412 --> 00:31:33,977 This is literally the best thing I've ever seen. 504 00:31:33,979 --> 00:31:35,456 I mean, why aren't there more shows like this? 505 00:31:35,458 --> 00:31:37,173 Why aren't there more shows about talking puppets 506 00:31:37,175 --> 00:31:38,982 that are supposed to be aliens? 507 00:31:38,984 --> 00:31:40,244 - Yeah, I don't know. - I mean, come on. 508 00:31:40,246 --> 00:31:42,141 The puppet has its own puppet. It's genius. 509 00:31:42,144 --> 00:31:44,030 Genius? You think that's genius? 510 00:31:44,032 --> 00:31:45,205 I mean, all things considered, 511 00:31:45,207 --> 00:31:46,424 it sure as hell beats 512 00:31:46,426 --> 00:31:48,188 sitting in the clearing eating mushrooms. 513 00:31:55,000 --> 00:31:56,216 What? 514 00:31:59,091 --> 00:32:01,308 Yeah. 515 00:32:01,310 --> 00:32:02,570 Yeah, I guess. 516 00:32:06,141 --> 00:32:09,621 Really? 517 00:32:09,623 --> 00:32:11,971 At least there, we had our family. 518 00:32:11,973 --> 00:32:14,843 We had hope that we might one day make it home. 519 00:32:14,845 --> 00:32:16,323 Hey, we'll figure it out. 520 00:32:16,325 --> 00:32:18,282 And I... I don't want to pretend like 521 00:32:18,284 --> 00:32:20,680 everything's gonna be okay because we don't know that. 522 00:32:22,810 --> 00:32:26,290 You're right. Things aren't exactly perfect. 523 00:32:26,292 --> 00:32:28,714 But... 524 00:32:28,717 --> 00:32:30,082 I don't know. 525 00:32:30,085 --> 00:32:32,122 There's a million reasons to be freaking out right now. 526 00:32:33,603 --> 00:32:37,777 And for some reason, being here with you, I'm not. 527 00:32:37,780 --> 00:32:39,199 - Josh. - What? 528 00:32:39,202 --> 00:32:42,131 Are you gonna pretend like you don't care about me too? 529 00:32:42,134 --> 00:32:44,221 I don't know how I'm feeling. 530 00:32:44,223 --> 00:32:48,616 We were thrown into the craziest situation. 531 00:32:48,618 --> 00:32:51,141 That doesn't make us a couple. 532 00:32:51,143 --> 00:32:53,447 And it doesn't make me any less scared. 533 00:32:56,061 --> 00:32:58,800 Okay, so what do you want to do? 534 00:33:00,717 --> 00:33:04,284 Maybe we should just get out of here 535 00:33:04,286 --> 00:33:06,808 and then figure it out. 536 00:33:06,810 --> 00:33:07,940 Great. Yeah. 537 00:33:07,942 --> 00:33:10,638 I'll go see if I can find some cash. 538 00:33:20,911 --> 00:33:22,259 It's still out there. 539 00:33:22,261 --> 00:33:23,695 We just have to keep moving, okay? 540 00:33:23,697 --> 00:33:26,437 Just stay ahead of it. 541 00:33:26,439 --> 00:33:28,656 Shh. 542 00:33:28,658 --> 00:33:31,094 Shh. 543 00:33:31,096 --> 00:33:32,530 Get behind me, get behind me. 544 00:33:58,384 --> 00:33:59,513 It's so cute. 545 00:34:04,129 --> 00:34:05,867 Iz. 546 00:34:05,869 --> 00:34:08,914 Shh. It's okay. 547 00:34:08,916 --> 00:34:10,872 It's all right. 548 00:34:10,874 --> 00:34:13,658 It's okay. Shh. 549 00:34:17,881 --> 00:34:21,970 I think it wants to be friends. 550 00:34:21,972 --> 00:34:23,885 It's amazing. 551 00:34:29,676 --> 00:34:32,416 Let's go. 552 00:34:42,558 --> 00:34:44,384 Oh, no. 553 00:34:47,607 --> 00:34:49,563 We should hide. 554 00:34:49,565 --> 00:34:52,914 We're too exposed. There's nowhere to go. 555 00:34:52,916 --> 00:34:56,353 And that rhino's coming for us. 556 00:34:56,355 --> 00:34:58,703 So what do we do? 557 00:34:58,705 --> 00:35:02,446 We have to cross that field. 558 00:35:02,448 --> 00:35:04,404 If we cross the field, they'll see us. 559 00:35:04,406 --> 00:35:07,190 Then we're sitting ducks. 560 00:35:07,192 --> 00:35:11,194 Actually, I don't think they can see us. 561 00:35:11,196 --> 00:35:13,243 So woolly rhinos are practically blind. 562 00:35:13,246 --> 00:35:15,730 They use sound to guide them. 563 00:35:15,733 --> 00:35:17,417 I can draw their attention away from us, 564 00:35:17,419 --> 00:35:20,420 buy us enough time to get across the field. 565 00:35:20,422 --> 00:35:22,509 Go. 566 00:35:50,800 --> 00:35:53,018 My leg! 567 00:35:55,240 --> 00:35:57,283 Shh, shh. 568 00:36:02,247 --> 00:36:03,463 Dad! 569 00:36:06,774 --> 00:36:07,970 We need to move. 570 00:36:07,973 --> 00:36:10,324 It's my leg. I can't run. 571 00:36:20,917 --> 00:36:22,352 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 572 00:36:26,053 --> 00:36:28,271 Get down! 573 00:36:28,273 --> 00:36:29,360 Stay down. 574 00:36:37,456 --> 00:36:38,761 See? 575 00:36:42,678 --> 00:36:44,430 - Let's go. - Let's get out of here! 576 00:36:44,433 --> 00:36:45,723 - Come on! - I'm trying. 577 00:36:48,380 --> 00:36:50,711 Are you stealing money from some kid's piggy bank? 578 00:36:50,714 --> 00:36:52,947 It's not like they take Venmo here. 579 00:36:54,908 --> 00:36:59,345 Besides, I'm leaving behind a pretty good present. 580 00:36:59,347 --> 00:37:03,219 - Buy Apple stock. Nice. - Right? 581 00:37:05,440 --> 00:37:07,440 All right, I think we're gonna 582 00:37:07,442 --> 00:37:09,001 get, like, 100 bucks out of this. 583 00:37:09,004 --> 00:37:11,792 It doesn't sound like much, but it's 1988. 584 00:37:11,794 --> 00:37:13,751 I'm pretty sure everything's cheaper here. 585 00:37:13,753 --> 00:37:15,415 All right. Want to get out of here? 586 00:37:15,418 --> 00:37:16,719 Hang on a second, Josh. 587 00:37:16,722 --> 00:37:19,147 It's cool. No need for a talk. 588 00:37:19,149 --> 00:37:22,325 I'm sorry, okay? 589 00:37:22,327 --> 00:37:24,065 It's just this whole thing feels like 590 00:37:24,067 --> 00:37:26,894 this really bad nightmare that I can't wake up from. 591 00:37:26,896 --> 00:37:28,635 And I'm afraid that when I do, 592 00:37:28,637 --> 00:37:32,639 the newspapers are still gonna say 1988. 593 00:37:32,641 --> 00:37:35,686 - Oh, you got to be kidding me. - What? 594 00:37:42,390 --> 00:37:44,521 I don't understand. 595 00:37:44,523 --> 00:37:47,016 A sinkhole never opened up at the Hollywood sign in 1988. 596 00:37:47,019 --> 00:37:48,351 No, it didn't. 597 00:37:48,353 --> 00:37:50,266 So why is now? 598 00:37:50,268 --> 00:37:51,963 I don't know, 599 00:37:51,965 --> 00:37:55,488 but if this sinkhole's anything like the one in La Brea, 600 00:37:55,490 --> 00:37:59,362 we may have found our back to 10,000 B.C. 601 00:38:06,022 --> 00:38:08,721 - Where the hell are they? - I don't know. 602 00:38:10,222 --> 00:38:11,774 We should go back and find them. 603 00:38:11,777 --> 00:38:15,334 No. No, we stay right here. 604 00:38:15,336 --> 00:38:16,901 They'll find us. 605 00:38:21,647 --> 00:38:22,733 What happened? 606 00:38:22,735 --> 00:38:24,865 I took care of him. We're good. 607 00:38:24,867 --> 00:38:27,390 Where's Eve? 608 00:38:27,392 --> 00:38:28,739 What do you mean, "Where's Eve?" 609 00:38:28,741 --> 00:38:29,783 She was with you. 610 00:38:32,484 --> 00:38:35,311 - Pull! - Hyah! 611 00:38:59,424 --> 00:39:02,214 We're here. 612 00:39:02,217 --> 00:39:03,520 What do you mean? 613 00:39:03,523 --> 00:39:07,080 But the building's all the way over there. 614 00:39:07,083 --> 00:39:08,344 Allow me. 615 00:39:28,321 --> 00:39:31,496 I did not see that coming. 616 00:39:31,499 --> 00:39:34,457 This is our way into the building. 617 00:39:36,765 --> 00:39:38,591 In Dagobah, Luke went into a cave 618 00:39:38,593 --> 00:39:40,114 and came face-to-face with Vader. 619 00:39:40,116 --> 00:39:42,073 It was super terrifying. 620 00:39:42,075 --> 00:39:44,423 Is this gonna be like that? 621 00:39:44,425 --> 00:39:46,469 Probably. 622 00:39:52,477 --> 00:39:53,699 - Okay. - Yeah. 623 00:39:53,702 --> 00:39:54,999 We're nearly there. 624 00:39:55,001 --> 00:39:56,783 Thank God! Are you guys okay? 625 00:39:56,785 --> 00:39:59,082 - Ty, help! - Give 'em a hand! 626 00:39:59,085 --> 00:40:00,612 - What happened? - Grab her leg. 627 00:40:00,615 --> 00:40:01,745 - It's fine. We're fine. - Be careful, be careful. 628 00:40:01,747 --> 00:40:04,138 - We're fine. - Easy, easy. 629 00:40:06,316 --> 00:40:08,055 Where's Eve and Levi? 630 00:40:08,057 --> 00:40:10,057 - Eve was taken. - By who? 631 00:40:10,059 --> 00:40:12,586 I... I don't know. I don't know who they were. 632 00:40:15,761 --> 00:40:18,501 - You all right? - Yeah. 633 00:40:18,503 --> 00:40:20,503 What about Levi? 634 00:40:29,035 --> 00:40:30,730 Whoa. 635 00:40:30,732 --> 00:40:32,689 Halt! 636 00:40:32,691 --> 00:40:35,169 Hold up! 637 00:40:35,171 --> 00:40:37,345 Get in there! 638 00:40:37,347 --> 00:40:38,521 Levi. 639 00:40:41,351 --> 00:40:43,090 Hey. You all right? 640 00:40:43,092 --> 00:40:45,310 I thought you got away. 641 00:40:45,312 --> 00:40:46,920 I did. 642 00:40:46,922 --> 00:40:48,748 I came back, gave myself up. 643 00:40:48,750 --> 00:40:50,707 Why? 644 00:40:50,709 --> 00:40:52,578 Told you I wasn't leaving you. 645 00:40:58,847 --> 00:41:00,368 This should help for the moment. 646 00:41:05,767 --> 00:41:08,269 - How does that feel? - Better. 647 00:41:08,272 --> 00:41:10,047 Yeah. Do you think you can walk on your own? 648 00:41:10,050 --> 00:41:11,118 Yeah. 649 00:41:17,300 --> 00:41:18,561 Dad. 650 00:41:22,218 --> 00:41:25,263 Is that the Hollywood sign? 651 00:41:25,265 --> 00:41:27,308 No, it can't be. 652 00:41:32,327 --> 00:41:33,706 No, no, no. It's not possible. 653 00:41:33,708 --> 00:41:35,360 We jumped through a sinkhole in Seattle. 654 00:41:35,362 --> 00:41:37,059 It's nowhere near Los Angeles. 655 00:41:45,221 --> 00:41:46,413 Oh, my God. 656 00:41:50,725 --> 00:41:52,725 I've seen that building back home. 657 00:41:52,727 --> 00:41:54,771 I can't believe it. 658 00:41:54,773 --> 00:41:58,296 That sinkhole brought us to LA. 659 00:41:58,298 --> 00:42:01,168 Come on. 660 00:42:40,996 --> 00:42:46,738 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 45892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.