All language subtitles for Hem till Midgård - S02E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:12,480 Trillade den av nu igen? Vad� trilla av? 2 00:00:12,560 --> 00:00:16,880 Den sprack faktiskt f�r att den var f�r tr�ng. 3 00:00:16,960 --> 00:00:22,640 S�g till n�r du s�tter ig�ng bara. Jag ska nog f� dig att skrika. 4 00:00:23,560 --> 00:00:26,720 Sluta, jag har inte ens b�rjat. 5 00:00:29,240 --> 00:00:34,200 Gammelman, vad g�r du? 6 00:00:34,280 --> 00:00:37,760 Vad brukar du sj�lv g�ra p� dass? 7 00:00:37,840 --> 00:00:40,680 Det h�r �r ju v�rt sovrum! 8 00:00:40,760 --> 00:00:45,120 Var �r dasset d�? �ver g�rden, du vet... 9 00:00:45,200 --> 00:00:50,000 Det har du ju r�tt i. Tack, Runar. 10 00:00:50,080 --> 00:00:53,520 Ha det s� bra, Halvdan. 11 00:00:59,000 --> 00:01:04,320 Jag orkar inte en sekund till! Han �r ju helt rubbad. 12 00:01:04,400 --> 00:01:08,240 Antingen ser du till att han kommer in p� �lderdomshemmet 13 00:01:08,320 --> 00:01:12,480 eller s� blir det inget mer jufsjufs! 14 00:01:12,560 --> 00:01:15,920 Cassandra, sjysta d�... Nej! 15 00:01:57,640 --> 00:02:01,920 Tjena, Gammelman. N�men, Tyke... Det var inte ig�r. 16 00:02:02,000 --> 00:02:07,840 Nej, det �r jag, LillSnorre. Jas�, han �r ocks� mesig. 17 00:02:10,280 --> 00:02:15,800 Det �r en sak som jag skulle vilja prata med dig om. 18 00:02:15,880 --> 00:02:19,720 Du b�rjar ju bli ganska gammal och snurrig. 19 00:02:19,800 --> 00:02:25,200 Det finns ett v�ldigt trevligt hem f�r gamla i Birka. 20 00:02:25,280 --> 00:02:31,160 Visst �r Birkaborna patetiska? Tyna bort bland en massa gamlingar... 21 00:02:31,240 --> 00:02:37,160 Nej, sj�lv t�nker jag d� i strid och komma till Valhall. 22 00:02:38,320 --> 00:02:45,200 Jag har skickat efter ett l�ngskepp som ska ta byns �ldsta gubbe... 23 00:02:45,280 --> 00:02:48,240 Byns tappraste krigare... 24 00:02:48,320 --> 00:02:53,400 till en batalj mot danakungen. 25 00:02:53,480 --> 00:02:57,160 Honom har jag en hel del otalt med. 26 00:02:57,240 --> 00:03:02,040 Han var h�r i sin ungdom och ollade alla mina husger�d. 27 00:03:02,120 --> 00:03:06,200 Nu �r h�mndens timme slagen! 28 00:03:06,280 --> 00:03:09,480 Sv�lj gr�ten, danskas! 29 00:03:13,120 --> 00:03:19,680 Undan, sm�glin! H�r �r det bara jag som �r stridsduglig. 30 00:03:19,760 --> 00:03:22,040 Vad� strid? 31 00:03:22,120 --> 00:03:26,440 Jag ska till sj�ss och sl�ss mot danakungen! 32 00:03:26,520 --> 00:03:31,960 H�lsa h�nsen och kvinnsen aj�ss. Vi ses i Valhall! 33 00:03:32,040 --> 00:03:38,120 Tyke vill ocks� sl�ss mot danskarna. Jag ocks�! 34 00:03:38,200 --> 00:03:43,880 Jag fick just en svimningsattack. Jag kan inte f�lja med, typiskt... 35 00:03:45,280 --> 00:03:48,880 V�nta, l�t Gammelman sk�ta det h�r sj�lv. 36 00:03:48,960 --> 00:03:54,320 Tyke har alltid dr�mt om att ge en dansk skalle p� en dansk. 37 00:03:54,400 --> 00:04:00,840 Lyssna p� mig, Tyke. Du platsar inte p� den h�r b�ten. 38 00:04:00,920 --> 00:04:04,480 Du �r f�r ung. 39 00:04:07,600 --> 00:04:12,040 Du f�r inte f�lja med, Tyke. 40 00:04:15,040 --> 00:04:20,640 Tyke f�r aldrig f�lja med p� n�t roligt. 41 00:04:21,880 --> 00:04:26,080 H�vding LillSnorre, antar jag. 42 00:04:31,960 --> 00:04:36,920 Rakel, f�rest�ndare f�r hemmet Gammelg�ken. Rista under h�r. 43 00:04:37,000 --> 00:04:42,440 Vad�, "hemmet"? Nej, s�g ingenting. Jag f�rst�r. 44 00:04:42,520 --> 00:04:48,800 Det �r d�r vi ska drillas innan vi drabbar samman med dansken. 45 00:04:49,640 --> 00:04:53,760 Det har g�tt snabbt utf�r som du m�rker. 46 00:04:53,840 --> 00:04:57,360 N�gra vapen �r det naturligtvis inte tal om. 47 00:04:57,440 --> 00:05:00,520 Det �r lugnt, ni f�r vapen p� plats. 48 00:05:00,600 --> 00:05:04,680 Eller hur, "h�nf�rare" Rakel? Javisst. 49 00:05:04,760 --> 00:05:10,880 D� var det bara betalningen. Ska vi betala f�r att sl�ss? 50 00:05:10,960 --> 00:05:15,400 Inte undra p� att vikingatiden g�r mot sitt slut. 51 00:05:15,480 --> 00:05:20,480 Bes�kstiden �r p� torsdagar. Adj�. Hej d�! 52 00:05:21,480 --> 00:05:24,040 L�gg ut. 53 00:05:24,120 --> 00:05:29,640 Lycka till, Gammelman. M� Oden var med dig i bataljen. 54 00:05:34,720 --> 00:05:41,480 Vad flinar du �t, miffo? Att du skickar iv�g honom just nu. 55 00:05:41,560 --> 00:05:45,680 Ja, precis n�r han skulle iv�g och sl�ss mot dansken. 56 00:05:45,760 --> 00:05:52,840 Vad �r det f�r komiskt med det? Han hade f�rberett ett blot f�r dig. 57 00:05:52,920 --> 00:05:56,320 Vad� f�r blot? En invigningsrit. 58 00:05:56,400 --> 00:06:02,960 D�r du en g�ng f�r alla utropas till h�vding �ver Midg�rd. 59 00:06:03,040 --> 00:06:08,280 V�nta, det kommer mer. Han t�nkte �ven ge dig ett nytt namn. 60 00:06:08,360 --> 00:06:11,800 Snorre den normalstore. 61 00:06:14,560 --> 00:06:17,720 Snorre den normalstore...? 62 00:06:17,800 --> 00:06:22,000 Vid Balders balle! Vad har jag gjort? 63 00:06:30,360 --> 00:06:33,480 Tjena. H�vding LillSnorre. 64 00:06:33,560 --> 00:06:40,520 Anh�rig till den stinkande gubben. Bes�kstiden �r p� torsdagar. 65 00:06:43,600 --> 00:06:45,680 Hall�...? 66 00:06:47,640 --> 00:06:52,400 Jag undrar om jag kan f� l�na tillbaka honom. 67 00:06:52,480 --> 00:06:56,400 Han ska h�lla i en skitviktig ceremoni. 68 00:06:56,480 --> 00:07:02,320 Han genomg�r en behandling som absolut inte f�r avbrytas. 69 00:07:02,400 --> 00:07:06,920 Vad� f�r behandling? Vi har tagit fram en ny metod... 70 00:07:07,000 --> 00:07:11,640 som kommer att revolutionera den psykomedicinska v�rlden. 71 00:07:13,760 --> 00:07:17,520 Kom in s� f�r han se sj�lv. 72 00:07:17,600 --> 00:07:21,560 Baka baka liten kaka. 73 00:07:21,640 --> 00:07:26,040 L�ter vi oss h�rligt smaka. 74 00:07:26,120 --> 00:07:31,440 Vad har ni gjort med honom? Vi anv�nder en patenterad brygd... 75 00:07:31,520 --> 00:07:37,880 som best�r av r�ksvampar. Vi fick anv�nda dubbel dos p� honom. 76 00:07:37,960 --> 00:07:42,680 Han trodde att han var h�r f�r att sl�ss mot danakungen. 77 00:07:42,760 --> 00:07:47,840 Det var konstigt. Ja, men han �r p� b�ttringsv�gen. 78 00:07:47,920 --> 00:07:52,600 F�rutom att baka s� gillar han att pressa blomblad. 79 00:07:52,680 --> 00:07:56,720 Nej... Vi hoppas kunna kristna honom. 80 00:07:56,800 --> 00:08:02,160 Nej, det g�r inte, f�r d� kan han inte g�ra mig till h�vding. 81 00:08:02,240 --> 00:08:08,360 I kontraktet st�r det att m�lsman �r skyldig att betala ers�ttning 82 00:08:08,440 --> 00:08:13,680 och l�ta oss f�rvara gamlingen till dess att gamlingen avlider 83 00:08:13,760 --> 00:08:19,840 av naturliga orsaker eller saker som anses vara naturliga 84 00:08:19,920 --> 00:08:24,040 till f�ljd av n�t onaturligt. 85 00:08:24,120 --> 00:08:29,640 Det st�r ju inget om l�n av gamling. Vi har varit med om incidenter. 86 00:08:29,720 --> 00:08:36,760 Sl�ktingar som stj�l sina gamlingar. Nu vidtar vi praktiska �tg�rder. 87 00:08:47,160 --> 00:08:50,160 L�ter vi oss h�rligt smaka... 88 00:08:54,040 --> 00:08:59,160 Vad �r det? Det ser ut som om du ligger och t�nker p� n�t. 89 00:08:59,240 --> 00:09:03,240 Nej, det skulle jag aldrig g�ra. 90 00:09:04,320 --> 00:09:10,320 Jag k�nner mig lite konstig bara. Det fattas n�t... eller n�n. 91 00:09:10,400 --> 00:09:17,040 Sj�lv har jag aldrig m�tt b�ttre. Man kan andas nu n�r Gammelman drog. 92 00:09:17,120 --> 00:09:23,160 Tr�larna kan h�nga ut tv�tten utan att den blir f�rpestad. 93 00:09:24,920 --> 00:09:30,480 Kommer du ih�g vad du lovade mig ifall Gammelman drog? 94 00:09:30,560 --> 00:09:36,040 Nej... Det skulle bli en del jufsjufs. 95 00:09:37,240 --> 00:09:43,520 Vi l�r inte bli st�rda i alla fall. Kom igen d�, LillSnorre. 96 00:09:45,840 --> 00:09:51,760 Vad �r det, �lskling? Kom igen d�. 97 00:09:53,600 --> 00:09:59,560 Vad h�ller du p� med? Jag s�g lite i syne bara. 98 00:09:59,640 --> 00:10:03,120 Jag tyckte att du var... 99 00:10:03,200 --> 00:10:08,400 Gl�m det, det �r f�r sjukt f�r att f�rklara. Nu k�r vi igen. 100 00:10:11,080 --> 00:10:14,240 Vad tafatt du �r, �lskling. 101 00:10:14,320 --> 00:10:18,520 Tycker du inte om att ta p� mig l�ngre? 102 00:10:28,280 --> 00:10:32,600 Du m�ste hj�lpa mig, Runar. 103 00:10:32,680 --> 00:10:39,760 Vad �r det f�r fel n�r man ser sin tjej som Gammelman? 104 00:10:39,840 --> 00:10:45,400 Det �r inget fel, LillSnorre. Vissa har den l�ggningen. 105 00:10:46,760 --> 00:10:51,080 Jag fattar vad som �r fel. Vad�, Potthuvud? 106 00:10:51,160 --> 00:10:54,960 Du har f�tt d�ligt samvete. 107 00:10:55,040 --> 00:10:59,440 Jag �r viking, jag har inget samvete. 108 00:10:59,520 --> 00:11:04,320 Du st�rs allts� inte av att du har s�nt v�r legendariske Gammelman 109 00:11:04,400 --> 00:11:09,760 din fars r�dgivare, till ett hem f�r kristna birkagamlingar? 110 00:11:13,360 --> 00:11:16,160 Du har r�tt. 111 00:11:18,240 --> 00:11:22,800 Jag har svikit Gammelman. 112 00:11:22,880 --> 00:11:26,840 Inte s� h�gt. Du kan v�cka pyret. 113 00:11:26,920 --> 00:11:33,880 Tyke hade just precis somnat. Han har gr�tit hela natten. 114 00:11:35,800 --> 00:11:38,640 Grabbar, grabbar... 115 00:11:38,720 --> 00:11:42,280 Vi ska till Birka och r�dda Gammelman. 116 00:11:42,360 --> 00:11:48,680 Tyke, du ska f� sl�ss mot dansken! Va? 117 00:12:01,640 --> 00:12:05,520 De har skitstora vakter h�rinne. 118 00:12:05,600 --> 00:12:10,720 Planen �r att vi lirkar upp d�rren och r�ddar Gammelman i smyg. 119 00:12:10,800 --> 00:12:15,960 De h�r fingrarna f�r upp allt. De har erfarenhet fr�n tusentals tjejer! 120 00:12:16,040 --> 00:12:23,640 Jag har tagit med mig en s�n h�r. Bra, Halvdan. En r�vh�rsutdragare. 121 00:12:23,720 --> 00:12:27,400 Precis vad vi beh�ver. Det �r en dyrk! 122 00:12:27,480 --> 00:12:30,840 Ett m�ste i varje m�stertjuvs arsenal. 123 00:12:30,920 --> 00:12:33,000 Vars�god, Halvdan. 124 00:12:33,080 --> 00:12:37,680 Det g�r lika snabbt som f�r LillSnorre i s�ngen. 125 00:12:44,480 --> 00:12:50,400 Du m�ste verkligen vara bra i s�ngen. Vi har st�tt h�r i tv� timmar nu. 126 00:12:50,480 --> 00:12:54,400 Tyst, stressa mig inte! 127 00:12:58,840 --> 00:13:05,360 S� d�r, ja! M�stertjuven Halvdan �r klar. 128 00:13:05,440 --> 00:13:10,000 Inte en sekund f�r tidigt. Var redo med vapnen. 129 00:13:10,080 --> 00:13:14,120 Ett, tv�, tre... 130 00:13:20,720 --> 00:13:27,160 Kollade inte m�stertjuven i fall d�rren var uppl�st innan? 131 00:13:27,240 --> 00:13:34,160 Getarslet har l�st den! Varf�r gick vi inte bara in d�? 132 00:13:34,240 --> 00:13:38,000 Eller t�nker jag helt fel nu? 133 00:13:38,080 --> 00:13:43,720 Potthuvudet f�r g�ra det igen. Det �r bara ett litet problem... 134 00:13:43,800 --> 00:13:50,360 Dyrken gick av n�r jag drog ut den. Varf�r blir det alltid s� h�r? 135 00:13:51,880 --> 00:13:59,160 Jag vet hur vi g�r. Vi f�ster linor i taket och l�ter ett g�ng �lgar 136 00:13:59,240 --> 00:14:06,360 lyfta taket och s� plockar vi ut Gammelman. Ingen m�rker n�t. 137 00:14:07,680 --> 00:14:12,200 N�n annan? Tyke kan �ppna d�rren. 138 00:14:12,280 --> 00:14:17,520 Bra, Tyke. Nu kanske ni f�rst�r varf�r han �r min n�rmaste man. 139 00:14:19,640 --> 00:14:24,240 �ppna! Vi skulle ju �verraska dem. 140 00:14:28,120 --> 00:14:35,320 �r det dags att komma hem nu? H�r anst�ller man er f�r att vakta... 141 00:14:35,400 --> 00:14:40,920 Vi har ju pratat om det h�r. Hall�? 142 00:14:42,080 --> 00:14:44,880 Ni h�rde, det �r fritt fram. 143 00:14:44,960 --> 00:14:51,840 Tyke, klubba ner henne. Nej, hon pratar inte danska. 144 00:14:51,920 --> 00:14:54,640 G�r det du ist�llet, Runar. 145 00:14:54,720 --> 00:14:59,280 Tjejer ska man inte banka p�. De ska man s�tta p�. 146 00:14:59,360 --> 00:15:02,280 Det �r ingen tjej. Det �r ju en k�rring! 147 00:15:02,360 --> 00:15:06,920 Den store Halvdan v�gar sl�ss mot k�rringar. 148 00:15:15,200 --> 00:15:18,600 Jag gjorde det! 149 00:15:26,080 --> 00:15:29,720 L�gg av... Marod�r. 150 00:15:38,000 --> 00:15:41,080 D� g�r vi in, grabbar. 151 00:15:48,800 --> 00:15:52,240 Hitta Gammelman s� drar vi sen. 152 00:15:56,360 --> 00:16:01,280 Danska as! Jag visste att ni skulle dyka upp. 153 00:16:01,360 --> 00:16:05,080 Jag har vakat varje natt. 154 00:16:05,160 --> 00:16:09,480 Det �r ju vi. Midg�rds tappra krigare. 155 00:16:09,560 --> 00:16:16,640 LillSnorre, Runar, Tyke och n�n till. Vi ska ta med dig hem. 156 00:16:16,720 --> 00:16:21,600 Jag k�nner nog igen danskar n�r jag ser dem. 157 00:16:21,680 --> 00:16:26,040 Gammelman sa att det fanns danskar h�r. 158 00:16:26,120 --> 00:16:30,640 Tyke vill ocks� sl�ss mot danskarna! 159 00:16:30,720 --> 00:16:36,920 �nnu en yngling som ansluter sig. Tillsammans ska vi segra. 160 00:16:37,000 --> 00:16:41,520 Soldater, beredda. Attack! 161 00:17:09,200 --> 00:17:13,080 Gammelman! 162 00:17:28,600 --> 00:17:34,520 Var �r jag? V�r store h�vding har vaknat. 163 00:17:35,960 --> 00:17:40,880 Vad h�nde? Gamlingarna slog ner oss. 164 00:17:40,960 --> 00:17:45,680 Balders balle! Okej, ta det bara lugnt nu. 165 00:17:45,760 --> 00:17:51,760 S� fort jag har snackat med det d�r vidriga l�ngkoket till k�rring... 166 00:17:54,320 --> 00:17:59,960 Jag snackade om ett annat vidrigt l�ngkok till k�rring. 167 00:18:00,040 --> 00:18:06,960 D� var det dag f�r mediciner. Den tjocka h�r ska f� dubbelt. 168 00:18:07,480 --> 00:18:11,880 Det �r inte jag som �r tjock. Det �r Halvdan som �r tjock! 169 00:18:13,160 --> 00:18:18,160 S� d�r, ja. S�tt honom i hush�lls gruppen med Elof och Asbj�rn. 170 00:18:19,120 --> 00:18:24,160 D� st�mmer antalet patienter efter morgonens f�rlust. 171 00:18:24,240 --> 00:18:27,480 Nu �r vi full grupp igen. 172 00:18:35,360 --> 00:18:37,520 Ett, tv�, tre, fyr... 173 00:18:37,600 --> 00:18:41,600 Nu kommer maten p� faten 174 00:18:41,680 --> 00:18:46,600 och vi blir s� m�tta s� 175 00:18:48,680 --> 00:18:53,560 Titta, grabbar. Gr�t idag igen! 176 00:18:53,640 --> 00:18:57,800 Tack, syster Rakel och tack f�r svamparna. 177 00:18:57,880 --> 00:19:02,480 Tyke har lust att flyga som en humla. 178 00:19:02,560 --> 00:19:09,360 Jag har just vunnit �ver Sixten i br�dspel. Vet ni vad jag vann? 179 00:19:09,440 --> 00:19:12,640 Hans portion med gr�t! 180 00:19:12,720 --> 00:19:16,720 Jag har v�rldens b�sta nyheter. 181 00:19:16,800 --> 00:19:22,600 �r det gammeldans ikv�ll? Nej, vi f�r nya s�rkar n�sta vecka. 182 00:19:22,680 --> 00:19:27,920 Med blommor �ver hela framsidan. Ja! 183 00:19:31,040 --> 00:19:34,640 Nej, det var det nedrigaste. 184 00:19:34,720 --> 00:19:39,160 Vet du vad jag har g�tt igenom f�r att f� den portionen? 185 00:19:39,240 --> 00:19:43,320 Syster Rakel, han �r skyldig mig en gr�tportion. 186 00:19:43,400 --> 00:19:47,760 Jas�, LillSnorre trilskas fortfarande? 187 00:19:47,840 --> 00:19:51,040 Ge honom dubbel dos. 188 00:19:53,720 --> 00:19:57,560 Syster Rakel, n�t av sk�ggen har bes�k. 189 00:19:57,640 --> 00:20:00,680 Ja, det �r ju torsdag. 190 00:20:03,400 --> 00:20:07,920 Cassandra, vi �r r�ddade! 191 00:20:14,480 --> 00:20:19,320 Jag menade inte att du r�ddade oss. Vi hade �nd� t�nkt dra. 192 00:20:19,400 --> 00:20:24,680 Jag fick s�lja att k�kstr�lar. Nu f�r du diska ist�llet. 193 00:20:25,440 --> 00:20:29,240 Vad h�nde? Har Tyke verkligen bakat bullar? 194 00:20:29,320 --> 00:20:36,760 Det m�ste ha varit all svamp. Jag hade halva inne p� en tant. 195 00:20:36,840 --> 00:20:41,280 Du hade hela inne. Jag l�g p� britsen under. 196 00:20:42,520 --> 00:20:47,680 Hur kunde du hitta oss? Gammelman kom ju tillbaka. 197 00:20:47,760 --> 00:20:51,320 Jag fattade att ni hade gjort bort er som vanligt. 198 00:20:51,400 --> 00:20:55,400 Nu v�grar de ta emot Gammelman igen. 199 00:20:55,480 --> 00:20:58,560 Vet du vad det betyder? 200 00:21:04,800 --> 00:21:08,080 Gammelman, m�r du lite b�ttre nu? 201 00:21:08,160 --> 00:21:14,040 Jag har aldrig m�tt b�ttre men ni missade ett �rofullt 202 00:21:14,120 --> 00:21:18,440 och historiskt slag mot dansken inne i Birka. 203 00:21:18,520 --> 00:21:23,400 Hittade Gammelman danskarna och Tyke fick inte vara med?! 204 00:21:23,480 --> 00:21:28,360 Upp med hakan, pojkar. Jag har en �verraskning �t er. 205 00:21:28,440 --> 00:21:34,480 Jag har f�rberett ett alldeles speciellt blot f�r er. 206 00:21:34,560 --> 00:21:36,480 LillSnorre... 207 00:21:36,560 --> 00:21:42,920 �r du redo f�r en ceremoni som g�r dig till en riktig h�vding? 208 00:21:43,000 --> 00:21:46,240 Jag ska bli h�vding! 209 00:21:46,320 --> 00:21:50,800 Det �r jag som �r LillSnorre. Jas�? 210 00:21:50,880 --> 00:21:57,160 Vi kan inte styras av en h�vding som heter LillSnorre. 211 00:21:57,240 --> 00:22:04,040 Fr�n och med idag ska du f� heta Snorre den normalstore! 212 00:22:04,120 --> 00:22:09,280 Ja, �ntligen! Det �r ju f�r komiskt. 213 00:22:09,360 --> 00:22:16,360 LillSnorre lurar dig till hemmet och nu blir han utsedd till h�vding. 214 00:22:16,440 --> 00:22:20,600 Vad sa han? Hemmet...? 215 00:22:20,680 --> 00:22:25,400 Han kan vara rolig ibland. Ska vi ta itu med ceremonin? 216 00:22:25,480 --> 00:22:28,200 Ja, absolut. 217 00:22:30,400 --> 00:22:33,680 �r du n�jd med ceremonin, pojkvasker? 218 00:22:34,800 --> 00:22:38,760 Skulle jag vara gammal och gaggig? 219 00:22:38,840 --> 00:22:43,560 H�ll truten, Runar! Snart �r det din tur. 220 00:22:43,640 --> 00:22:47,080 V�nta lite! Cassandra, vad sk�nt... 221 00:22:47,160 --> 00:22:50,760 Ja, det tycker du, va? 222 00:23:02,200 --> 00:23:07,200 Text: Imposter10 19356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.