Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,193 --> 00:01:34,662
(DOG BARKING)
2
00:01:50,878 --> 00:01:52,245
FRANCIE: Long day ahead.
3
00:01:54,682 --> 00:01:55,883
(BARKING CONTINUES
IN THE DISTANCE)
4
00:02:17,437 --> 00:02:18,640
(INDISTINCT CHATTER)
5
00:03:06,654 --> 00:03:07,655
Aileen?
6
00:03:09,256 --> 00:03:10,058
Thanks, love.
7
00:03:12,994 --> 00:03:15,997
SARAH: More like
donkeys broken in, Mary.
8
00:03:16,030 --> 00:03:19,399
Fuck's sake, like,
we could have been anything.
9
00:03:19,433 --> 00:03:24,337
Teachers, nurses, hairdressers.
10
00:03:24,371 --> 00:03:28,976
(CHUCKLES) Hairdressers?
Don't be so ambitious, Sarah.
11
00:03:29,010 --> 00:03:32,680
Did you not just hear her
calling us donkeys?
Actual asses, like.
12
00:03:32,714 --> 00:03:35,315
-But what an arse, Sheila, girl.
-(LAUGHTER)
13
00:03:37,317 --> 00:03:39,486
(SIREN WAILING)
14
00:03:43,390 --> 00:03:44,859
(INDISTINCT SHOUTING)
15
00:03:52,033 --> 00:03:55,302
MARY: My son! (SOBBING)
16
00:03:55,737 --> 00:03:57,304
No!
17
00:03:59,040 --> 00:04:00,474
No!
18
00:04:00,508 --> 00:04:03,611
Mark! (CRYING HYSTERICALLY)
19
00:04:12,954 --> 00:04:14,555
(MARY CRYING SOFTLY)
20
00:04:47,454 --> 00:04:49,857
(SARAH SINGING IN GAELIC)
21
00:05:46,881 --> 00:05:50,151
If I do nothing else,
I'm teaching this little fecker
how to swim.
22
00:05:50,184 --> 00:05:51,552
SARAH: Erin.
23
00:05:51,586 --> 00:05:53,087
Jesus Christ, girl.
24
00:05:53,120 --> 00:05:54,989
Yera...
25
00:05:55,022 --> 00:05:56,924
for fuck's sake.
They literally live on the water
26
00:05:56,958 --> 00:05:58,159
and none of them learn how.
27
00:05:58,192 --> 00:06:00,127
You know
it's the tradition, Erin.
28
00:06:00,161 --> 00:06:02,864
What, it's bad luck to know?
29
00:06:02,897 --> 00:06:06,868
If they can't swim,
they won't jump in
and help anyone else.
30
00:06:06,901 --> 00:06:09,770
Pack of selfish wankers,
too worried
about their own skins.
31
00:06:09,804 --> 00:06:12,006
-(OSCAR COOING)
-What's wrong, Oscar, love?
32
00:06:13,908 --> 00:06:15,910
Wakes up crying three,
four times a night.
33
00:06:15,943 --> 00:06:18,880
-Disaster, like.
-Jesus Christ,
I remember nights with you.
34
00:06:18,913 --> 00:06:20,648
Could never sleep.
35
00:06:20,681 --> 00:06:23,017
Con telling me
I just had to let you cry.
36
00:06:23,050 --> 00:06:24,151
How could I do that?
37
00:06:24,185 --> 00:06:27,188
-Hearing every noise.
-(COOING)
38
00:06:27,221 --> 00:06:29,523
You were the easier child,
to be fair.
39
00:06:38,132 --> 00:06:39,634
(COOING)
40
00:06:42,837 --> 00:06:45,072
(SINGING IN GAELIC)
41
00:07:03,090 --> 00:07:05,826
(INDISTINCT CHATTER)
42
00:07:05,860 --> 00:07:07,995
BRIAN: How's it going?
I haven't see you in a while.
43
00:07:08,029 --> 00:07:09,030
How's things?
44
00:07:10,064 --> 00:07:11,699
Good to see you. (LAUGHS)
45
00:07:11,732 --> 00:07:13,100
(LAUGHTER)
46
00:07:13,134 --> 00:07:14,168
Hi, Dan.
47
00:07:14,201 --> 00:07:16,103
Brian O'Hara? What the hell
are you doing here?
48
00:07:16,137 --> 00:07:17,672
Jesus Christ, the size of you.
49
00:07:17,705 --> 00:07:18,806
The stronger you get...
Come here.
50
00:07:18,839 --> 00:07:20,975
BRIAN: We're all wider
and wiser by the look Dan boy.
51
00:07:21,008 --> 00:07:23,210
-After a while.
-Well boy, how's things?
52
00:07:27,281 --> 00:07:28,616
Brian.
53
00:07:29,684 --> 00:07:32,019
-Christ, Brian...
-(LAUGHS)
54
00:07:37,625 --> 00:07:39,727
Mom, look at you, huh.
55
00:07:39,760 --> 00:07:42,697
-Your hair.
You haven't changed a bit.
-(CRYING)
56
00:07:43,564 --> 00:07:44,732
(OSCAR CRYING)
57
00:07:46,534 --> 00:07:47,735
BRIAN: Who's this, huh?
58
00:07:49,236 --> 00:07:50,604
It's my baby brother, is it?
59
00:07:50,638 --> 00:07:52,740
What! No, no, no.
Jesus Christ. (LAUGHS)
60
00:07:52,773 --> 00:07:54,008
Oh, come here to me.
61
00:07:54,041 --> 00:07:56,544
Oh. (PANTING)
62
00:07:56,577 --> 00:07:57,945
Well, Paddy, how's things?
63
00:07:57,979 --> 00:07:59,981
ERIN: You son of a bitch.
64
00:08:00,014 --> 00:08:02,083
-Brian!
-BRIAN: Erin!
65
00:08:02,116 --> 00:08:04,251
What the fuck!
What are you doing here?
66
00:08:04,285 --> 00:08:06,053
It's 'bout time
I came back, isn't it?
67
00:08:06,087 --> 00:08:07,088
(SIGHS)
68
00:08:08,089 --> 00:08:10,691
-BRIAN: Sarah.
-Brian.
69
00:08:10,725 --> 00:08:13,527
ERIN: It takes Mark Fitz dying
for you to come back
to us, does it?
70
00:08:14,028 --> 00:08:15,096
What?
71
00:08:17,064 --> 00:08:18,498
That's who this is for?
72
00:08:19,700 --> 00:08:21,202
Ah, fuck me, it is.
73
00:08:23,738 --> 00:08:24,805
I'm so sorry.
74
00:08:28,876 --> 00:08:30,277
Just give me one second.
75
00:08:32,813 --> 00:08:33,914
Mary, um...
76
00:08:35,349 --> 00:08:37,585
I'm so sorry, Mary.
77
00:08:37,618 --> 00:08:39,587
-I'm so sorry.
-MARY: Thank you.
78
00:08:54,135 --> 00:08:55,803
How long has Paddy
been like this?
79
00:08:57,938 --> 00:08:59,840
A good few years now
at this stage.
80
00:09:01,776 --> 00:09:04,045
-Must be weird being back.
-Hmm.
81
00:09:04,078 --> 00:09:05,846
Probably the exact fuckin' same,
though, is it?
82
00:09:05,880 --> 00:09:08,015
(BRIAN AND ERIN LAUGH)
83
00:09:08,049 --> 00:09:09,984
BRIAN: Does she ever stop going?
84
00:09:10,017 --> 00:09:12,753
ERIN: Oh, not a second
all the time you were gone.
85
00:09:12,787 --> 00:09:14,588
(OSCAR CRYING)
86
00:09:15,389 --> 00:09:16,791
ERIN: One minute, love.
87
00:09:19,126 --> 00:09:21,062
(VEHICLE APPROACHING)
88
00:09:24,098 --> 00:09:26,333
BRIAN: That dad, is it?
89
00:09:26,367 --> 00:09:29,236
You should go out and meet him.
He'd like that.
90
00:09:30,204 --> 00:09:31,205
Go on.
91
00:09:46,020 --> 00:09:48,022
-You good?
-Oh yeah, yeah.
92
00:09:51,859 --> 00:09:53,094
(INDISTINCT CHATTER)
93
00:09:53,127 --> 00:09:55,396
ERIN: Strange seeing them
shake hands.
94
00:09:55,429 --> 00:09:58,999
(AILEEN SIGHS) He's different,
isn't he? Grown into himself.
95
00:09:59,767 --> 00:10:00,835
Do you reckon?
96
00:10:02,303 --> 00:10:04,171
AILEEN: A mother knows.
97
00:10:04,205 --> 00:10:05,873
(FOOTSTEPS APPROACHING)
98
00:10:13,080 --> 00:10:14,348
The look on your face.
99
00:10:15,950 --> 00:10:17,952
-Don't be so shocked, mate.
-What?
100
00:10:19,854 --> 00:10:22,223
-CON: Has she fed you?
-BRIAN: Uh, no. Not yet.
101
00:10:25,092 --> 00:10:26,660
CON: Hard to believe
he's home, huh?
102
00:10:28,395 --> 00:10:30,164
Good to be home now, all right.
103
00:10:33,033 --> 00:10:36,103
So, you're in Australia.
104
00:10:36,137 --> 00:10:39,273
Not been in touch
with us in how long?
105
00:10:39,306 --> 00:10:42,977
And you get a notion,
all of a sudden, to come home.
106
00:10:43,010 --> 00:10:47,748
Shit weather, fuck all work,
and not tell anyone?
107
00:10:48,983 --> 00:10:51,452
Yeah. That's about
the size of it, yeah.
108
00:10:51,485 --> 00:10:53,921
Come on, why are you back, like?
109
00:10:56,157 --> 00:10:57,158
Uh...
110
00:10:58,159 --> 00:10:59,160
Paddy's oysters.
111
00:11:01,929 --> 00:11:06,167
Christ. Oh, you be starting
from nothing again.
Have you money saved?
112
00:11:07,268 --> 00:11:09,870
Oysters take work.
They aren't cheap.
113
00:11:11,739 --> 00:11:13,307
But we still have
the license for it.
114
00:11:14,775 --> 00:11:16,076
I kept up the payments.
115
00:11:18,012 --> 00:11:20,114
Every year
since Con gave up on it.
116
00:11:22,249 --> 00:11:23,350
Just in case.
117
00:11:28,255 --> 00:11:29,957
(HUMMING)
118
00:11:48,375 --> 00:11:49,376
(CON GRUNTS)
119
00:11:51,912 --> 00:11:55,249
-Tilt it forward.
-Okay.
120
00:11:55,282 --> 00:11:58,986
-BRIAN: Is it that way?
-Yes.
121
00:11:59,019 --> 00:12:00,454
-BRIAN: That all right?
-Yeah.
122
00:13:08,389 --> 00:13:10,024
BRIAN: I see
you looked after it.
123
00:13:11,158 --> 00:13:13,427
CON: My father
wasn't able for it anymore,
124
00:13:15,095 --> 00:13:17,965
and you were gone
and stayed gone.
125
00:13:17,998 --> 00:13:20,034
That was that. No other option.
126
00:13:21,902 --> 00:13:23,837
Didn't want to work it
with anyone else.
127
00:13:26,473 --> 00:13:28,610
Jesus Christ, it's unreal.
128
00:13:28,643 --> 00:13:30,911
CON: Ground's
a bit soft in parts.
129
00:13:30,944 --> 00:13:33,047
You'll have to replace
some of your trestles.
130
00:13:33,080 --> 00:13:35,215
Find a supplier
for your oysters and bags.
131
00:13:36,317 --> 00:13:38,586
Start with seeds
or half-growns, then.
132
00:13:38,620 --> 00:13:42,156
Be a year at least
before they mature, turn profit.
133
00:13:42,189 --> 00:13:43,857
You'll have to find
another income.
134
00:13:45,292 --> 00:13:48,095
But you know that yourself.
135
00:13:48,128 --> 00:13:50,964
That's nothing
you can't manage,
though, Brian. Is it?
136
00:13:50,998 --> 00:13:53,334
Not a bother.
For fuck's sake. (CHUCKLES)
137
00:14:42,617 --> 00:14:43,618
(CLANGING)
138
00:14:45,687 --> 00:14:48,956
Oh, sorry, Aileen.
Forgot to clock out.
139
00:14:48,989 --> 00:14:51,925
-Just give me a minute.
-No rush, love.
140
00:15:07,441 --> 00:15:10,944
BRIAN: Fine looking oysters.
Thanks, Francie.
141
00:15:12,045 --> 00:15:13,347
Be some craic if they caught us.
142
00:15:13,380 --> 00:15:15,349
-AILEEN: Oh,
don't say that to me.
-(LAUGHS)
143
00:15:17,619 --> 00:15:18,952
Hurry up will you. Come on.
144
00:15:18,986 --> 00:15:20,254
I'm waiting on you, Mom.
145
00:15:23,323 --> 00:15:24,425
(GRUNTS)
146
00:15:26,694 --> 00:15:28,630
-See you for dinner, yeah?
-Go on, aye, go away.
147
00:15:37,772 --> 00:15:38,972
Be safe.
148
00:16:37,765 --> 00:16:39,501
-BRIAN: Hup!
-(LIVELY IRISH MUSIC PLAYING)
149
00:16:42,369 --> 00:16:43,370
(AILEEN WHOOPING)
150
00:16:51,813 --> 00:16:53,413
(CHEERING)
151
00:17:04,157 --> 00:17:05,459
BRIAN: Thank you, guys.
152
00:17:11,231 --> 00:17:12,667
Hi, boy, how're things?
153
00:17:16,470 --> 00:17:17,572
DAN: There you are.
154
00:17:20,742 --> 00:17:22,409
Here, take some of this. Go on.
155
00:17:22,442 --> 00:17:24,244
FRANCIE: C'mon. Give us a song.
156
00:17:24,278 --> 00:17:25,613
-Go on.
-Thanks, Mom.
157
00:17:25,647 --> 00:17:27,749
-There you go, Dan.
-SARAH: Okay, all right.
I'll do one for you.
158
00:17:30,885 --> 00:17:35,122
♪ We go walking in the dark
159
00:17:35,857 --> 00:17:39,761
♪ We go walking out at night
160
00:17:39,794 --> 00:17:41,395
(WOMAN SHUSHES)
161
00:17:41,428 --> 00:17:45,465
♪ And it's not as lovers go
162
00:17:45,499 --> 00:17:49,303
♪ Two by two, to and fro,
163
00:17:49,336 --> 00:17:52,640
♪ But it's one by one
164
00:17:53,775 --> 00:17:58,846
♪ One by one in the dark
165
00:18:00,280 --> 00:18:04,786
♪ We go walking out at night
166
00:18:04,819 --> 00:18:06,253
What about Australia?
167
00:18:06,286 --> 00:18:08,723
♪ As we wanderthrough the grass
168
00:18:08,756 --> 00:18:12,326
-What was your
favorite place down there?
-Hmm.
169
00:18:12,359 --> 00:18:15,329
♪ We can hear each other pass
170
00:18:15,362 --> 00:18:17,197
You'd be surprised
how little I saw of it, Aileen.
171
00:18:19,834 --> 00:18:22,770
If I'd known where you were,
I'd have gone and visited you.
172
00:18:24,171 --> 00:18:26,206
♪ We go walking out at night
173
00:18:26,239 --> 00:18:28,108
That would have
been nice all right, but...
174
00:18:29,343 --> 00:18:30,845
you didn't miss much.
175
00:18:30,878 --> 00:18:32,780
♪ Grass so dark and tall
176
00:18:32,814 --> 00:18:34,082
(CHUCKLES)
177
00:18:34,114 --> 00:18:38,418
Besides, it's the
best thing in the world
being back here...
178
00:18:39,353 --> 00:18:40,888
with you.
179
00:18:40,922 --> 00:18:44,826
♪ And the moon is down
180
00:18:46,259 --> 00:18:51,799
♪ We go walking out at night
181
00:18:51,833 --> 00:18:55,670
♪ If I held your hand in mine
182
00:18:55,703 --> 00:18:59,373
♪ I could shine, I could shine
183
00:18:59,406 --> 00:19:02,844
♪ Like the morning sun
184
00:19:03,711 --> 00:19:07,849
♪ Like the sun ♪
185
00:19:09,984 --> 00:19:11,686
(ALL APPLAUDING)
186
00:19:15,322 --> 00:19:16,658
-Where you off to?
-MARY: Could I get another, Dan?
187
00:19:16,691 --> 00:19:19,459
-I'm going for a smoke.
-No, no, no.
You're not going anywhere.
188
00:19:19,493 --> 00:19:21,294
-We've gotta go home.
-No. I don't want to go home.
189
00:19:21,328 --> 00:19:23,296
-I don't care.
-I don't want to go home yet.
190
00:19:24,766 --> 00:19:25,767
(MUTTERS)
191
00:19:31,338 --> 00:19:32,907
Mary, huh?
192
00:19:32,940 --> 00:19:34,174
-MARY: No.
-Come on.
193
00:19:43,951 --> 00:19:45,653
FRANCIE: I'm telling you
the count is low.
194
00:19:45,687 --> 00:19:46,854
SHEILA: Count them again.
195
00:19:46,888 --> 00:19:48,923
FRANCIE: I counted them twice.
There aren't enough bags.
196
00:19:48,956 --> 00:19:50,457
SHEILA: You telling me
how to do my job, Francie?
197
00:19:50,490 --> 00:19:51,491
FRANCIE: Someone's
trying to cheat me.
198
00:19:51,526 --> 00:19:53,260
Is it going to come out
of your fucking wages?
199
00:19:53,293 --> 00:19:54,862
SHEILA: Listen, I'm only
giving you what you asked for.
200
00:19:54,896 --> 00:19:56,263
FRANCIE: Oh, hold on.
You're saying
it has to do with me!
201
00:19:56,296 --> 00:19:59,399
-It's my fault now, is it?
-Hey, hey, what's
the story here, lads?
202
00:19:59,433 --> 00:20:00,768
This little bitch
is trying to cheat me.
203
00:20:00,802 --> 00:20:02,503
Fuck off, Francie.
204
00:20:02,537 --> 00:20:04,371
There isn't
near enough bags there.
205
00:20:04,404 --> 00:20:05,740
Where's the rest
of my fuckin' half-growns?
206
00:20:05,773 --> 00:20:08,676
I'm sure they're all there.
You filled them right,
didn't you?
207
00:20:08,710 --> 00:20:10,310
Can't imagine
how I couldn't have.
208
00:20:10,343 --> 00:20:12,513
I split them the exact same way
as I did last time, like.
209
00:20:12,547 --> 00:20:15,817
Cause you're a moron,
that's why. Is Dennis here?
210
00:20:15,850 --> 00:20:17,552
AILEEN: I haven't
seen him yet, no.
211
00:20:24,491 --> 00:20:26,994
It's an easy mistake to make,
girl. Go on away quick.
212
00:20:29,664 --> 00:20:31,364
(SEAGULLS SQUAWK)
213
00:20:47,314 --> 00:20:48,883
It's crazy inside there,
isn't it?
214
00:20:58,926 --> 00:21:01,929
Shame you and Francie
had to go home early on us
the other night.
215
00:21:05,533 --> 00:21:08,335
I've been taking space,
and he's not been happy
about it.
216
00:21:11,706 --> 00:21:15,076
Wiped my hands of him
after the last night.
217
00:21:15,109 --> 00:21:18,646
But here I am crying my eyes out
as if he's the one
who broke my heart.
218
00:21:21,115 --> 00:21:22,382
Can't help it, though.
219
00:21:27,121 --> 00:21:28,589
Take your time with it.
220
00:21:37,765 --> 00:21:40,034
I've been back
in my parents' house
a couple of nights.
221
00:21:46,507 --> 00:21:48,976
Time puts it all
into perspective very quickly.
222
00:21:53,581 --> 00:21:55,082
He was brutal with his words.
223
00:22:02,489 --> 00:22:04,859
Still, though, he's just
like anyone else really.
224
00:22:07,562 --> 00:22:09,530
We're all God's creatures
in the dark.
225
00:22:32,153 --> 00:22:34,055
(AILEEN SIGHS)
226
00:22:34,088 --> 00:22:35,790
(AILEEN SPEAKS GAELIC)
227
00:22:42,830 --> 00:22:43,865
(GASPS)
228
00:23:42,089 --> 00:23:43,691
BRIAN: That's four salmon.
229
00:23:53,501 --> 00:23:54,635
Two hundred to you.
230
00:23:55,569 --> 00:23:56,570
DRIVER: Good man.
231
00:24:02,576 --> 00:24:04,612
-BRIAN: Thanks.
-Cheers.
232
00:24:30,604 --> 00:24:31,906
BRIAN: How's work going, Con?
233
00:24:36,043 --> 00:24:38,546
Ah, coining it, I suppose.
234
00:24:39,747 --> 00:24:41,115
Where's this come from?
235
00:24:49,223 --> 00:24:53,294
You think you're
a hard man, do you?
Fighting the system.
236
00:24:53,327 --> 00:24:55,563
Poaching alone,
as if you didn't know better.
237
00:24:55,596 --> 00:24:57,798
It's nothing you didn't do
back in the day, Con.
238
00:24:57,832 --> 00:25:00,201
I never went out
on spring tides.
239
00:25:00,234 --> 00:25:01,936
Sure Mark died
doing the same thing.
240
00:25:03,904 --> 00:25:07,108
And that's either
what will happen to you
eventually, or you'll be caught.
241
00:25:07,141 --> 00:25:10,544
All points to the same end,
like. Stupidity.
242
00:25:10,578 --> 00:25:12,913
Jesus Christ, lighten up, mate.
243
00:25:12,947 --> 00:25:16,617
The bags she stole for you
weren't enough, no?
244
00:25:16,650 --> 00:25:20,087
You lasted all of about how long
making an honest go
of the oysters?
245
00:25:20,121 --> 00:25:22,289
Longer than I reckoned anyway.
Fair play to you.
246
00:25:22,323 --> 00:25:24,325
You keep telling me
what I can and can't do,
247
00:25:24,358 --> 00:25:26,927
but I'm keeping
Paddy's farm going.
248
00:25:26,961 --> 00:25:29,864
Your father's only trying to say
that you don't have to take
such a risk.
249
00:25:37,038 --> 00:25:38,039
Thanks for that, Mom.
250
00:25:52,653 --> 00:25:54,321
(WATER GUSHING)
251
00:25:56,257 --> 00:25:57,792
(SEAGULLS SQUAWK
IN THE DISTANCE)
252
00:26:45,806 --> 00:26:48,175
What's the story here, lad?
253
00:26:48,209 --> 00:26:50,678
Checking if there isn't anything
I can make use of.
254
00:26:53,848 --> 00:26:55,616
Christ, things are
that bad, are they?
255
00:26:57,017 --> 00:26:58,119
You're like a rat.
256
00:26:59,854 --> 00:27:01,622
Most of this is my old shite.
257
00:27:02,690 --> 00:27:05,126
It's long past being any use.
258
00:27:05,159 --> 00:27:07,795
Invest in a few new things
for yourself.
259
00:27:07,828 --> 00:27:09,663
Give yourself
a chance anyway, boy.
260
00:27:12,366 --> 00:27:14,001
Tell us, what...
what are you doing tomorrow?
261
00:27:14,034 --> 00:27:16,370
(CLICKS TONGUE) Uh...
262
00:27:16,403 --> 00:27:18,339
head out in the evening
after the tide, I'd say.
263
00:27:20,141 --> 00:27:21,675
So, you're free
in the morning, I take it?
264
00:27:24,378 --> 00:27:27,014
Could have a job for you.
265
00:27:27,047 --> 00:27:30,184
I mean, use these away sure
and I could pay you
a bit extra on top.
266
00:27:34,388 --> 00:27:35,656
It's tough, isn't it...
267
00:27:37,158 --> 00:27:38,225
doin' it by yourself?
268
00:27:40,861 --> 00:27:42,229
It's too much, really,
for one man.
269
00:27:46,033 --> 00:27:47,301
It's the lesson
your father learned.
270
00:28:26,340 --> 00:28:28,042
These would fit Brian,
would they?
271
00:29:10,084 --> 00:29:11,352
Are you all right, Mary?
272
00:29:15,055 --> 00:29:19,059
I keep thinking I hear Mark
when I'm here alone.
273
00:29:21,862 --> 00:29:23,264
A sound at night...
274
00:29:24,832 --> 00:29:26,967
and it might be him
moving around the place.
275
00:29:30,605 --> 00:29:32,139
Strange comfort.
276
00:29:37,878 --> 00:29:39,079
(SIGHS)
277
00:29:52,259 --> 00:29:53,327
Thanks, love.
278
00:30:50,050 --> 00:30:52,252
(PANTING)
279
00:30:56,457 --> 00:30:58,526
FRANCIE: Brian,
come out the fuck.
Can you hurry up?
280
00:31:14,709 --> 00:31:15,909
(GRUNTS)
281
00:31:20,180 --> 00:31:21,281
Oh.
282
00:31:22,717 --> 00:31:24,885
-Oh.
-(LAUGHS)
283
00:31:30,290 --> 00:31:31,892
Got to keep an eye
on the tide, mate.
284
00:31:52,246 --> 00:31:53,247
(GROANS)
285
00:32:18,640 --> 00:32:20,508
BRIAN: Some morning out there,
Paddy Boy.
286
00:32:27,414 --> 00:32:29,349
Everything supposedly shifts,
but...
287
00:32:31,418 --> 00:32:34,321
it's exactly like it was
when you, me,
and Con were workin' it.
288
00:32:43,363 --> 00:32:45,600
Drinking cold tea
out of a 7UP bottle
289
00:32:45,633 --> 00:32:47,334
on a clear day,
there's nothing like it.
290
00:32:55,175 --> 00:32:56,376
Are you there at all?
291
00:32:59,446 --> 00:33:00,447
(GRUNTS SOFTLY)
292
00:33:05,252 --> 00:33:06,420
Shit...
293
00:33:09,624 --> 00:33:10,625
Fuck...
294
00:33:13,561 --> 00:33:15,229
Dick, bollocks, arse.
295
00:33:21,636 --> 00:33:23,771
(COOING SOFTLY)
296
00:33:27,140 --> 00:33:28,743
You didn't say anything?
297
00:33:28,776 --> 00:33:30,645
ERIN:
I didn't tell him nothing, no.
298
00:33:31,746 --> 00:33:33,581
Nine months later, this fella.
299
00:33:36,316 --> 00:33:38,352
He's a needy little fecker.
300
00:33:38,385 --> 00:33:42,456
The usual family traits.
Boys being boys.
301
00:33:42,489 --> 00:33:44,258
Stuck to their mother's tit.
302
00:33:49,229 --> 00:33:50,632
Lookin' very smart.
303
00:33:51,699 --> 00:33:53,768
Do you want
to come down with us?
304
00:33:53,801 --> 00:33:55,637
ERIN: I should head home.
305
00:33:55,670 --> 00:33:58,071
We've an early one
in the morning.
306
00:33:58,105 --> 00:34:00,708
Heading up the country
for a few days.
307
00:34:00,742 --> 00:34:03,410
Show the small man
there's more to the world.
308
00:34:03,443 --> 00:34:05,613
BRIAN: Come on.
Let's go show you off.
309
00:34:10,217 --> 00:34:11,218
Oh.
310
00:34:12,286 --> 00:34:13,588
(CHUCKLING)
311
00:34:16,624 --> 00:34:17,625
(DOOR OPENS)
312
00:34:19,426 --> 00:34:20,628
(DOOR CLOSES)
313
00:34:20,662 --> 00:34:22,162
(LAUGHS)
314
00:34:22,195 --> 00:34:23,865
I... I don't know.
315
00:34:23,898 --> 00:34:26,568
-Christmas jumper.
-Christmas jumper,
that's the one.
316
00:34:27,200 --> 00:34:29,704
Okay, um...
317
00:34:31,138 --> 00:34:33,473
you could go
anywhere in the world.
318
00:34:33,508 --> 00:34:35,242
No conditions.
Where would you go?
319
00:34:37,277 --> 00:34:38,412
Do you know what...
320
00:34:39,514 --> 00:34:43,785
I'd rather just... (SIGHS)
reel the years back in...
321
00:34:43,818 --> 00:34:46,588
and sit you
and your father down
and make ye act like adults.
322
00:34:52,359 --> 00:34:56,531
It's nice
imagining you getting along,
living under the one roof.
323
00:35:02,870 --> 00:35:06,173
But I'm proud the way
you are now, though.
324
00:35:06,206 --> 00:35:08,576
It's as if the work itself
was the beginning
and the end of it.
325
00:35:10,377 --> 00:35:11,679
SARAH: Hey, Dan.
326
00:35:11,713 --> 00:35:14,314
-DAN: Hey, Sarah.
-Can I get a whiskey, please?
327
00:35:14,348 --> 00:35:15,583
You can, of course. Yeah.
328
00:35:18,920 --> 00:35:20,320
Did you want another drink?
329
00:35:21,789 --> 00:35:24,324
No. No, stay there.
I'll get it, all right.
330
00:35:30,865 --> 00:35:32,332
Let me get you this.
331
00:35:32,366 --> 00:35:35,302
Oh, you're grand.
Thanks, though.
332
00:35:42,409 --> 00:35:44,311
You out for the night?
333
00:35:44,344 --> 00:35:45,913
We'll see now after this one.
334
00:35:45,947 --> 00:35:47,147
Mmm-hmm.
335
00:35:51,653 --> 00:35:53,621
I can't believe
you're still here, to be honest.
336
00:35:55,757 --> 00:35:58,258
I thought you would have
long abandoned this place.
337
00:36:00,427 --> 00:36:01,696
I don't know
why you'd think that.
338
00:36:03,463 --> 00:36:05,332
Everything I ever needed
was here.
339
00:36:06,668 --> 00:36:08,201
Didn't have to go
looking for it.
340
00:36:09,504 --> 00:36:10,505
Hmm.
341
00:36:14,374 --> 00:36:15,409
Like what?
342
00:36:19,514 --> 00:36:22,517
Nah. We used to have
a good craic together
when we were younger, didn't we?
343
00:36:23,584 --> 00:36:25,285
-Us?
-Mmm-hmm.
344
00:36:27,320 --> 00:36:28,723
It was so long ago.
345
00:36:30,424 --> 00:36:32,325
I wouldn't get hung up on it
if I were you.
346
00:36:36,430 --> 00:36:37,497
What are you drinking?
347
00:36:39,901 --> 00:36:42,570
Go on sure, surprise me.
348
00:36:47,508 --> 00:36:50,410
I, um... two of the same again.
349
00:36:50,444 --> 00:36:52,379
-Uh, she's having
whiskey, is she?
-DAN: Mmm-hmm.
350
00:36:52,412 --> 00:36:53,948
-(CLANKING)
-(INDISTINCT CHATTER)
351
00:36:56,017 --> 00:36:57,217
BRIAN: There you go.
352
00:36:59,486 --> 00:37:00,487
There's...
353
00:37:07,729 --> 00:37:09,664
What time is low tide due?
354
00:37:10,464 --> 00:37:11,532
Go on, will you?
355
00:37:12,934 --> 00:37:14,669
All right. Night, pet.
356
00:37:15,770 --> 00:37:16,804
Good night.
357
00:37:32,954 --> 00:37:35,523
SARAH: I might borrow
that top off you
one of the nights, Aileen.
358
00:37:37,091 --> 00:37:38,626
AILEEN: I'll see you
tomorrow, girl.
359
00:38:29,442 --> 00:38:30,443
(CROW SQUAWKS)
360
00:39:20,161 --> 00:39:21,562
AILEEN: Sorry, lads.
361
00:39:21,596 --> 00:39:22,897
(INDISTINCT CHATTER)
362
00:39:26,868 --> 00:39:28,669
-Good morning.
-ALL: Good morning.
363
00:39:47,521 --> 00:39:48,789
WOMAN 1:
Were you out last night?
364
00:39:48,823 --> 00:39:51,626
WOMAN 2: No, no.
I was not. Were you out?
365
00:39:52,492 --> 00:39:54,528
(INDISTINCT CHATTER)
366
00:40:27,128 --> 00:40:28,596
Good night so, was it?
367
00:41:03,064 --> 00:41:05,566
WOMAN: Mary, look.
368
00:41:05,599 --> 00:41:09,203
-Look at that.
-Stop the belt. Aileen.
369
00:41:13,307 --> 00:41:15,910
-Fungus.
-Shit.
370
00:41:19,714 --> 00:41:20,982
WOMAN: We've got fungus, too.
371
00:41:22,016 --> 00:41:23,217
DENNIS: Let me see that!
372
00:41:26,087 --> 00:41:28,589
-Check the rest of the stock.
-(BREATHING HEAVILY)
373
00:41:28,622 --> 00:41:29,857
DENNIS: Throw these ones out.
374
00:41:30,891 --> 00:41:33,260
Fuck's sake!
What a disaster.
375
00:41:37,264 --> 00:41:38,899
(CONTINUES BREATHING HEAVILY)
376
00:41:41,969 --> 00:41:43,004
WOMAN: Jesus!
377
00:41:46,307 --> 00:41:48,009
-Sarah?
-Don't touch me.
378
00:42:09,196 --> 00:42:10,631
PATROLMAN WEST:
You are hereby warned
379
00:42:10,664 --> 00:42:13,034
to cease cultivation
of all oyster holdings
380
00:42:13,067 --> 00:42:14,503
until further notice,
381
00:42:14,535 --> 00:42:18,906
punishable by loss of license
if caught in breach
of the moratorium.
382
00:42:18,939 --> 00:42:22,576
Any oysters you harvested today
must be destroyed.
383
00:42:24,045 --> 00:42:25,579
(INDISTINCT CHATTER)
384
00:42:33,754 --> 00:42:34,955
BRIAN: Do you have
any work for me?
385
00:42:34,989 --> 00:42:37,825
FRANCIE: No, I'm not gonna
need you again
for a while, no.
386
00:42:37,858 --> 00:42:39,994
Keep your head down
like the rest of 'em,
you'll be grand.
387
00:42:40,027 --> 00:42:41,695
I'll take what you owe me, so.
388
00:42:41,729 --> 00:42:42,797
(FRANCIE LAUGHS)
389
00:42:46,133 --> 00:42:49,937
FRANCIE: All right, lads,
let's throw them all out. Yeah.
390
00:42:51,906 --> 00:42:53,007
(DOOR CLOSES)
391
00:43:27,108 --> 00:43:28,742
(SHOWER RUNNING)
392
00:43:55,870 --> 00:43:58,005
-WOMAN 1: What are we
supposed to do now, like?
-WOMAN 2: Oh.
393
00:43:58,038 --> 00:44:00,307
WOMAN 3: Same thing happened,
about seven or eight years ago,
didn't it?
394
00:44:00,341 --> 00:44:01,742
Nearly destroyed
the oyster farmers.
395
00:44:01,775 --> 00:44:04,445
WOMAN 2: The idea of them
at home doing nothing.
No good for anyone.
396
00:44:04,478 --> 00:44:07,348
MARY: It seems to be gotten
worse and worse for her,
doesn't it?
397
00:44:07,915 --> 00:44:09,116
Poor cratur.
398
00:44:11,819 --> 00:44:13,420
She didn't mean to bite at you.
399
00:44:15,122 --> 00:44:18,659
If Francie's done something,
she needs to speak up about it.
400
00:44:19,960 --> 00:44:21,395
(INDISTINCT CHATTER)
401
00:44:46,854 --> 00:44:48,255
-ERIN: Hey, love.
-Hiya.
402
00:44:50,291 --> 00:44:52,359
Are you busy?
403
00:44:52,393 --> 00:44:57,131
Not a great time, no.
I'm just doing
a few jobs on the house.
404
00:44:57,164 --> 00:45:00,000
Mom says they haven't seen you
in the factory in a few days.
405
00:45:01,769 --> 00:45:03,337
The smell's finally
getting to you, is it?
406
00:45:04,438 --> 00:45:05,439
No.
407
00:45:10,811 --> 00:45:12,179
What's after happening, girl?
408
00:45:15,416 --> 00:45:18,219
I'm here, you know.
409
00:45:20,487 --> 00:45:23,724
If you need anything. Yeah?
410
00:45:27,027 --> 00:45:28,028
Yeah.
411
00:45:33,568 --> 00:45:35,002
I'll let you get back to it.
412
00:45:38,038 --> 00:45:39,039
Thanks.
413
00:45:50,552 --> 00:45:53,420
(CAR DOOR OPENS, CLOSES)
414
00:45:54,221 --> 00:45:56,490
(ENGINE STARTS, REVS)
415
00:46:18,445 --> 00:46:19,847
(SIGHS)
416
00:46:57,318 --> 00:46:58,319
(BRIAN GRUNTS)
417
00:47:50,304 --> 00:47:52,306
(PHONE RINGING)
418
00:47:53,641 --> 00:47:54,875
CON: Hello?
419
00:47:57,311 --> 00:47:58,312
Aileen.
420
00:48:15,563 --> 00:48:18,600
Aileen. How are things?
Hey, you might follow me
through here now.
421
00:48:22,002 --> 00:48:23,538
We're just in here now, look.
422
00:48:36,016 --> 00:48:37,284
How's Con gettin' on?
423
00:48:39,486 --> 00:48:41,623
Where's Brian, Mike?
424
00:48:41,656 --> 00:48:44,091
Sorry to drag you
all the way into town.
425
00:48:46,160 --> 00:48:49,463
You must be delighted
to have Brian
back in the house with you.
426
00:48:49,496 --> 00:48:51,231
Sure, you know yourself.
427
00:48:51,265 --> 00:48:52,299
Do you reckon?
428
00:48:52,332 --> 00:48:54,368
God knows if my girls
moved back into the house,
429
00:48:54,401 --> 00:48:56,136
we'd be tearing strips
off each other.
430
00:48:57,137 --> 00:48:58,706
Australia he was, was it?
431
00:48:58,740 --> 00:48:59,874
Australia, yeah.
432
00:48:59,908 --> 00:49:03,444
Isn't that always the way?
Breaking his mother's heart.
433
00:49:05,312 --> 00:49:06,380
Exactly.
434
00:49:07,481 --> 00:49:10,184
Look, there's been a claim made
435
00:49:10,217 --> 00:49:13,588
about an assault in the village
a couple of weeks back
436
00:49:13,621 --> 00:49:16,423
by a young woman
who was in Dan Nell's pub
437
00:49:16,457 --> 00:49:19,460
on the night
of the 18th of April.
438
00:49:19,493 --> 00:49:22,496
Brian says he was at home
with you that night.
439
00:49:23,297 --> 00:49:24,364
Is that right?
440
00:49:26,099 --> 00:49:28,368
He was, yeah.
441
00:49:28,402 --> 00:49:31,773
-He didn't go out
or anything at any stage...
-No. No.
442
00:49:31,806 --> 00:49:35,075
And you'd say that again
in court?
443
00:49:35,108 --> 00:49:36,276
I would. Yeah.
444
00:49:38,479 --> 00:49:43,250
All right. Look, I know,
well, Brian's
a hard-workin' fella.
445
00:49:43,283 --> 00:49:44,384
Is that it?
446
00:49:44,418 --> 00:49:47,254
I'll give him a shout
for you there now. One minute.
447
00:49:48,355 --> 00:49:49,824
It's a bit much, Mike, isn't it,
448
00:49:49,858 --> 00:49:53,093
to drag me out
in the middle of the night
just to ask a simple question?
449
00:49:53,126 --> 00:49:55,128
We've to be seen to be
doing our job, Aileen.
450
00:49:57,064 --> 00:49:58,398
(DOOR OPENS)
451
00:50:24,091 --> 00:50:25,125
(CAR DOOR CLOSES)
452
00:50:25,158 --> 00:50:27,595
(SIGHS DEEPLY)
453
00:50:44,278 --> 00:50:45,412
Are you all right?
454
00:50:47,447 --> 00:50:51,318
Huh. Need to go for a few pints.
455
00:50:51,351 --> 00:50:53,521
My van is on the way back.
We might pick it up.
456
00:51:02,229 --> 00:51:04,532
Was there anyone else out,
do you remember?
457
00:51:07,669 --> 00:51:08,803
I couldn't tell you.
458
00:51:21,649 --> 00:51:23,618
What happened after I left you?
459
00:51:24,752 --> 00:51:26,219
We had a few drinks.
460
00:51:28,355 --> 00:51:30,290
Nothing we didn't do
back in the day.
461
00:51:34,261 --> 00:51:35,395
What does that mean?
462
00:51:39,232 --> 00:51:40,267
Jesus Christ...
463
00:51:44,338 --> 00:51:46,741
Am I better off going back
to fucking Australia?
464
00:51:48,509 --> 00:51:51,311
Is that it? Getting dragged
into this shit.
465
00:51:53,681 --> 00:51:55,683
You're not going
anywhere, all right?
466
00:51:57,317 --> 00:51:58,385
Do you hear me?
467
00:52:01,288 --> 00:52:02,657
(WATER FLOWING)
468
00:52:05,392 --> 00:52:06,861
(CROW CAWING)
469
00:52:26,514 --> 00:52:27,515
Thanks, Mom.
470
00:52:44,732 --> 00:52:47,635
MARY: The moratorium
won't last, is the point.
471
00:52:47,669 --> 00:52:49,637
In a couple of weeks,
the water will cool,
472
00:52:49,671 --> 00:52:52,272
all will magically reset.
473
00:52:52,305 --> 00:52:55,743
Oyster farmers coining it again,
like nothing ever happened.
474
00:52:56,577 --> 00:52:57,945
That's what time does.
475
00:52:58,880 --> 00:53:00,915
Lesson wasted on the young.
476
00:53:00,948 --> 00:53:03,383
WOMAN: Aileen? Aileen.
477
00:53:04,852 --> 00:53:07,622
Are there any extra hours
I can pick up next week?
478
00:53:07,655 --> 00:53:09,557
You might cover Sarah's shifts.
479
00:53:11,258 --> 00:53:12,593
You haven't heard from her?
480
00:53:16,463 --> 00:53:17,965
I have. Yeah.
481
00:53:37,752 --> 00:53:39,453
We've had Guards into us.
482
00:53:41,354 --> 00:53:43,390
Yera, no...
483
00:53:43,423 --> 00:53:44,992
they were just looking
to talk to customers
484
00:53:45,026 --> 00:53:46,627
who were in a few weeks back.
485
00:53:48,930 --> 00:53:50,363
It was a quiet night...
486
00:53:51,498 --> 00:53:52,900
That's what I told them.
487
00:53:57,705 --> 00:53:58,940
It'd be more in their line now
488
00:53:58,973 --> 00:54:01,341
to be looking into
foreign trawlers raping
our oceans, huh?
489
00:54:03,477 --> 00:54:06,781
Their hands are tied,
that's what
they'll tell you anyway.
490
00:54:13,020 --> 00:54:15,022
Why wasn't Jesus
born in Australia?
491
00:54:15,489 --> 00:54:16,456
Oye.
492
00:54:16,490 --> 00:54:17,692
-Ah, 'cause he was...
-(INDISTINCT CHATTER)
493
00:54:17,725 --> 00:54:18,726
EMMA: Night, lads.
494
00:54:19,560 --> 00:54:21,461
-DAN: All right.
-Yeah.
495
00:54:21,495 --> 00:54:22,864
Are you in with us
tomorrow again, girl?
496
00:54:22,897 --> 00:54:24,932
I am, yeah. Thanks.
497
00:54:24,966 --> 00:54:26,567
-Night to you.
-DAN: Night.
498
00:54:26,601 --> 00:54:27,635
BRIAN: Night.
499
00:54:29,604 --> 00:54:31,172
Because there was no wise men...
500
00:54:35,042 --> 00:54:36,476
No virgins either.
501
00:54:36,511 --> 00:54:37,979
(BRIAN CHUCKLES)
502
00:54:38,012 --> 00:54:39,346
-All right.
-Hmm.
503
00:54:39,781 --> 00:54:40,782
DAN: Good man.
504
00:54:42,884 --> 00:54:45,787
-Come on...
-(INDISTINCT CHATTER)
505
00:54:50,490 --> 00:54:52,660
-DAN: Night.
-OLD MAN: Night to you. Night.
506
00:55:00,568 --> 00:55:01,669
(KNOCKING AT DOOR)
507
00:55:09,510 --> 00:55:10,578
Is Brian in?
508
00:55:11,378 --> 00:55:12,613
(OSCAR COOING)
509
00:55:12,647 --> 00:55:14,682
A charge is gonna be
brought against him.
510
00:55:14,715 --> 00:55:17,952
He needs to present himself
in front of the district court
today week,
511
00:55:17,985 --> 00:55:20,888
and an initial remand
will be made
in front of a judge.
512
00:55:20,922 --> 00:55:22,690
For fuck sake, Mike.
513
00:55:22,723 --> 00:55:24,892
Look, just make sure
he's there, will you?
514
00:55:41,408 --> 00:55:43,110
ERIN: You told them
you weren't out that night.
515
00:55:46,814 --> 00:55:49,016
But we both know
that's a lie, though.
516
00:55:49,050 --> 00:55:50,818
What do you know about it, Erin?
517
00:55:53,087 --> 00:55:56,389
There's Francie mistreating her
for how many years,
518
00:55:56,423 --> 00:55:59,727
and nobody
thinks anything of it.
519
00:55:59,760 --> 00:56:02,697
And suddenly everyone reckons
that Brian's the problem.
520
00:56:02,730 --> 00:56:07,101
Who never put a hand
on a woman in his life.
521
00:56:07,134 --> 00:56:10,004
You said yourself something
was after happening to Sarah.
522
00:56:11,739 --> 00:56:13,875
Maybe it was Francie, yeah.
523
00:56:15,810 --> 00:56:17,812
But you don't want
to hear her side?
524
00:56:43,004 --> 00:56:43,804
Are you all right?
525
00:56:46,941 --> 00:56:48,475
DENNIS: Sarah's
not in again today?
526
00:56:59,020 --> 00:57:00,721
(INDISTINCT CHATTER)
527
00:57:36,590 --> 00:57:37,858
What time will you be back?
528
00:57:38,993 --> 00:57:39,994
I don't know.
529
00:57:48,602 --> 00:57:50,604
What happens
if he's returned for trial?
530
00:57:52,306 --> 00:57:58,112
PADDY:
♪ At waking time and sleeping
531
00:57:59,680 --> 00:58:04,051
♪ It's there I'd long to be
532
00:58:05,686 --> 00:58:09,156
♪ To walk again
533
00:58:09,190 --> 00:58:13,294
♪ Those kindly streets
534
00:58:13,327 --> 00:58:19,033
♪ The place where I was born
535
00:58:21,902 --> 00:58:22,903
Come on.
536
00:58:25,139 --> 00:58:26,574
How does it finish?
537
00:58:28,142 --> 00:58:29,210
Hmm?
538
00:58:30,745 --> 00:58:35,850
♪ With the boysfrom Barr na Sraide
539
00:58:37,251 --> 00:58:40,054
♪ Who hunted
540
00:58:40,087 --> 00:58:42,690
BRIAN AND PADDY:
♪ For the wren... ♪
541
00:58:45,292 --> 00:58:46,527
(CHUCKLES)
542
00:58:52,099 --> 00:58:54,235
There's nothing
wrong with you, Paddy, mate.
543
00:58:55,269 --> 00:58:56,804
Hmm.
544
00:58:56,837 --> 00:58:59,173
You're only playing a trick
on the rest of us.
545
00:59:03,344 --> 00:59:04,979
What other songs do you have?
546
00:59:07,782 --> 00:59:10,084
A verse of McAlpines? Hmm?
547
00:59:12,119 --> 00:59:14,155
A blast of The Wild Rover maybe?
548
00:59:20,795 --> 00:59:21,796
Good man.
549
00:59:24,031 --> 00:59:25,032
Hm.
550
00:59:26,934 --> 00:59:30,638
MIKE: The complainant
waited a week
before making her report
551
00:59:30,671 --> 00:59:34,842
and claims she was
followed down to the local pier
on the night of the assault
552
00:59:34,875 --> 00:59:38,813
and that the defendant
subsequently raped her
down there.
553
00:59:38,846 --> 00:59:43,117
The defendant's mother
has provided him
with an alibi, Judge.
554
00:59:43,150 --> 00:59:46,620
And she reaffirms the statement
that she and the defendant
were in the house
555
00:59:46,654 --> 00:59:48,222
during the hours
of the night in question,
556
00:59:48,255 --> 00:59:51,158
that the defendant remained
in the house with her
557
00:59:51,192 --> 00:59:52,927
during the hours
of the claimed assault?
558
00:59:54,295 --> 00:59:55,963
I do, Your Honor. Yes.
559
00:59:56,397 --> 00:59:57,698
JUDGE: Hmm.
560
00:59:59,400 --> 01:00:02,103
This is a serious accusation.
561
01:00:02,136 --> 01:00:05,673
It's also the first time
the defendant
has been before the court.
562
01:00:08,008 --> 01:00:10,010
Now it's my opinion
that there's not enough...
563
01:00:10,044 --> 01:00:13,247
in the Book of Evidence
for the State to prosecute.
564
01:00:13,280 --> 01:00:16,851
Charges will be remanded
back to the DPP
for further instructions.
565
01:00:16,884 --> 01:00:20,955
I also believe that this charge
should not have been
brought before the court.
566
01:00:22,156 --> 01:00:23,891
Uh, the defendant
is free to leave.
567
01:00:28,162 --> 01:00:29,196
What's next?
568
01:00:30,431 --> 01:00:32,266
MIKE: File 15, Judge.
569
01:00:33,400 --> 01:00:34,869
Drunk and disorderly.
570
01:00:58,025 --> 01:00:59,226
(SIGHS)
571
01:01:00,194 --> 01:01:01,962
(WATER GUSHING)
572
01:01:36,030 --> 01:01:37,097
(EXHALES)
573
01:02:43,931 --> 01:02:45,799
(INDISTINCT CHATTER)
574
01:02:57,444 --> 01:03:00,080
DENNIS: Aileen.
Come here a minute, will you?
575
01:03:06,854 --> 01:03:08,255
What's her attendance lately?
576
01:03:12,326 --> 01:03:15,095
Fourteen of 16 shifts missed.
577
01:03:15,129 --> 01:03:18,533
SARAH: I can make
the days up. Please.
578
01:03:18,566 --> 01:03:20,868
DENNIS: Has anyone else
missed a shift in the same time?
579
01:03:22,637 --> 01:03:25,439
You could have let us know
at least, you know,
called in sick.
580
01:03:27,074 --> 01:03:28,475
But I have to let you go, girl.
581
01:03:34,248 --> 01:03:35,349
You're right, Dennis.
582
01:03:37,985 --> 01:03:40,454
I should've let you know
what's been happening with me.
583
01:03:42,189 --> 01:03:44,058
That was the mistake, yeah?
584
01:03:46,060 --> 01:03:48,329
It's all very convenient
for you, though, isn't it?
585
01:03:49,930 --> 01:03:52,900
Between Francie's oyster bags
and everything else,
586
01:03:52,933 --> 01:03:54,468
everyone's got their
fucking eyes closed.
587
01:03:58,138 --> 01:03:59,607
DENNIS: Wait, hang on a second.
588
01:04:02,443 --> 01:04:03,444
Sarah?
589
01:04:05,379 --> 01:04:07,381
What about
the oyster bags, Sarah?
590
01:04:14,488 --> 01:04:16,423
Come on lads, focus,
back on the work.
591
01:04:22,429 --> 01:04:24,566
What does she mean
about Francie's oysters, Aileen?
592
01:04:27,101 --> 01:04:28,102
Go home.
593
01:04:29,169 --> 01:04:30,904
-What?
-Go home for the day.
594
01:04:46,420 --> 01:04:48,055
(AILEEN GIGGLING)
595
01:04:48,088 --> 01:04:49,189
(COOING)
596
01:04:51,058 --> 01:04:52,326
Oscar, love.
597
01:04:54,294 --> 01:04:57,498
You can't just take him
out of daycare
without telling me.
598
01:04:57,532 --> 01:04:58,932
He's not your son.
599
01:05:00,334 --> 01:05:02,236
I don't want you
looking after him anymore.
600
01:05:02,269 --> 01:05:04,238
Fuck's sake, Erin.
She's still his grandmother.
601
01:05:05,607 --> 01:05:08,208
If you'd actually sit with her,
602
01:05:08,242 --> 01:05:10,444
you wouldn't be able to deny
what happened so easily, Aileen.
603
01:05:10,477 --> 01:05:13,380
-CON: Go easy on her.
-ERIN: No.
604
01:05:13,414 --> 01:05:15,382
For fuck's sake,
she needs to hear it.
605
01:05:17,985 --> 01:05:19,987
(FOOTSTEPS RECEDING)
606
01:05:24,559 --> 01:05:25,693
CON: I'll talk to her.
607
01:05:52,453 --> 01:05:54,121
You have to be careful with him.
608
01:06:17,377 --> 01:06:21,281
And all the time
that Sarah was in here,
when it was Erin's room.
609
01:06:31,458 --> 01:06:34,361
I used to joke with her mother
about the two of you,
610
01:06:34,394 --> 01:06:35,597
that we'd be in-laws.
611
01:07:11,164 --> 01:07:13,166
DENNIS: Was she lying
about the oyster bags, Aileen?
612
01:07:16,336 --> 01:07:19,473
I'm gonna have to put you
on the line until I figure out
what the story is.
613
01:07:23,277 --> 01:07:24,612
Moratorium's been lifted.
614
01:07:25,747 --> 01:07:27,615
Be a mad few weeks.
615
01:07:27,649 --> 01:07:30,284
Might have to hire
a few more hands.
616
01:07:31,285 --> 01:07:32,620
(CONTINUES TALKING INDISTINCTLY)
617
01:07:43,330 --> 01:07:44,732
DAN: So the story went round,
618
01:07:44,766 --> 01:07:46,568
and for months,
people thought the wife died
619
01:07:46,601 --> 01:07:49,804
'cause she'd fallen down
the well tryin' to save
the turkey.
620
01:07:49,837 --> 01:07:51,706
It was some clever prick,
the guard.
621
01:07:51,739 --> 01:07:54,576
WOMAN 1: It'd be great
to have you all over
next Sunday after mass.
622
01:07:55,543 --> 01:07:57,311
WOMAN 2:
Give you a rest for once.
623
01:07:57,344 --> 01:07:59,647
(INDISTINCT CHATTER)
624
01:07:59,681 --> 01:08:00,949
Be a break for you.
625
01:08:00,982 --> 01:08:03,417
DAN: As if he'd been
waiting for that question
the entire time.
626
01:08:03,450 --> 01:08:04,451
-(LAUGHTER)
-WOMAN 1: I'll do
my apple crumble.
627
01:08:04,484 --> 01:08:06,754
"Because she was
an annoying bitch, that's why."
628
01:08:06,788 --> 01:08:08,322
(LAUGHTER)
629
01:08:17,599 --> 01:08:19,634
SHEILA: Two gins
and a tonic, please?
630
01:08:19,667 --> 01:08:20,702
DAN: Not tonight, no.
631
01:08:21,903 --> 01:08:24,137
SHEILA: What?
632
01:08:24,171 --> 01:08:26,373
DAN: We retain the right
to refuse service here, love.
633
01:08:27,909 --> 01:08:29,376
Do yourself a favor
and go quietly.
634
01:08:30,444 --> 01:08:31,445
Hmm?
635
01:08:37,919 --> 01:08:39,520
You can all go to fuckin' hell.
636
01:08:40,722 --> 01:08:41,856
(LAUGHTER)
637
01:08:42,924 --> 01:08:44,926
DAN: You stay
where you are now, lad.
638
01:08:44,959 --> 01:08:47,294
-Hold on to him there, boys.
-(LOUD LAUGHTER)
639
01:08:47,327 --> 01:08:48,763
Don't you go
following her now, eh?
640
01:08:48,796 --> 01:08:50,130
(LOUD LAUGHTER)
641
01:09:12,887 --> 01:09:13,888
(GRUNTS)
642
01:09:37,912 --> 01:09:39,479
BRIAN: I hate
these traditional things.
643
01:09:46,420 --> 01:09:48,221
Showing face
just for the sake of it.
644
01:09:51,559 --> 01:09:52,827
I might not bother going.
645
01:09:57,464 --> 01:09:58,566
Do what you want.
646
01:10:04,872 --> 01:10:06,239
(SEAGULL SQUAWKS)
647
01:10:06,273 --> 01:10:08,943
♪ I who made the stars of night
648
01:10:08,976 --> 01:10:14,716
♪ I will maketheir darkness bright
649
01:10:14,749 --> 01:10:18,986
♪ Who will bearmy light to them?
650
01:10:19,821 --> 01:10:23,991
♪ Whom shall I send?
651
01:10:25,059 --> 01:10:29,997
♪ Here I am, Lord
652
01:10:30,031 --> 01:10:34,301
♪ Is it I, Lord?
653
01:10:34,902 --> 01:10:37,739
♪ I have heard
654
01:10:37,772 --> 01:10:42,910
♪ You calling in the night
655
01:10:43,978 --> 01:10:47,915
♪ I will go, Lord
656
01:10:48,750 --> 01:10:52,754
♪ If you lead me
657
01:10:53,554 --> 01:10:56,423
♪ I will hold
658
01:10:56,456 --> 01:11:01,763
♪ Your people in my heart
659
01:11:02,830 --> 01:11:06,501
♪ Here I am, Lord
660
01:11:07,602 --> 01:11:11,572
♪ Is it I, Lord?
661
01:11:12,472 --> 01:11:14,809
♪ I have heard
662
01:11:14,842 --> 01:11:15,877
(RAIN PATTERING)
663
01:11:15,910 --> 01:11:19,847
♪ You calling in the night
664
01:11:21,849 --> 01:11:25,418
♪ I will go, Lord
665
01:11:27,789 --> 01:11:31,391
♪ If you lead me
666
01:11:32,126 --> 01:11:35,730
♪ I will hold... ♪
667
01:11:39,366 --> 01:11:40,501
(EXHALES)
668
01:11:41,669 --> 01:11:43,571
(BREATHING HEAVILY)
669
01:12:20,074 --> 01:12:21,576
(SIGHS)
670
01:12:21,609 --> 01:12:22,743
(CLANGING)
671
01:12:45,867 --> 01:12:47,434
It's a late tide today.
672
01:13:02,884 --> 01:13:03,885
CON: Aileen.
673
01:13:10,490 --> 01:13:11,893
Aileen, would you come in here?
674
01:13:30,077 --> 01:13:31,078
I'll, uh...
675
01:14:15,890 --> 01:14:17,758
MARY: ...Lord is with thee.Blessed art thou amongst women,
676
01:14:17,792 --> 01:14:19,794
and blessed is the fruitof thy womb Jesus.
677
01:14:19,827 --> 01:14:21,128
ALL: Holy Mary, mother of God,
678
01:14:21,162 --> 01:14:23,531
pray for us sinners now
and at the hour
of our death. Amen.
679
01:14:23,564 --> 01:14:25,066
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
680
01:14:25,099 --> 01:14:27,935
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit
of thy womb Jesus.
681
01:14:27,969 --> 01:14:29,270
ALL: Holy Mary, mother of God,
682
01:14:29,303 --> 01:14:31,539
pray for us sinners now
and at the hour
of our death. Amen.
683
01:14:31,572 --> 01:14:33,074
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
684
01:14:33,107 --> 01:14:36,043
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit
of thy womb Jesus.
685
01:14:36,077 --> 01:14:37,378
ALL: Holy Mary, mother of God,
686
01:14:37,411 --> 01:14:39,847
pray for us sinners now
and at the hour
of our death. Amen.
687
01:14:39,880 --> 01:14:41,382
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
688
01:14:41,415 --> 01:14:44,852
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit
of thy womb Jesus.
689
01:14:44,885 --> 01:14:46,187
ALL: Holy Mary, mother of God,
690
01:14:46,220 --> 01:14:48,289
pray for us sinners now
and at the hour
of our death. Amen.
691
01:14:48,322 --> 01:14:49,824
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
692
01:14:49,857 --> 01:14:53,194
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit
of thy womb Jesus.
693
01:14:53,227 --> 01:14:54,528
ALL: Holy Mary, mother of God,
694
01:14:54,562 --> 01:14:57,131
pray for us sinners now
and at the hour
of our death. Amen.
695
01:14:57,164 --> 01:14:59,166
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee...
696
01:14:59,200 --> 01:15:01,202
(CONTINUES INDISTINCTLY)
697
01:15:12,880 --> 01:15:15,816
-MAN: Sorry for your loss.
-Thank you.
698
01:15:15,850 --> 01:15:17,284
-WOMAN: Sorry for your loss.
-ERIN: Thank you.
699
01:15:31,265 --> 01:15:33,100
Thank you.
700
01:15:33,134 --> 01:15:34,635
WOMAN 1: I'm so sorry
for your loss.
701
01:15:36,370 --> 01:15:38,039
Thank you.
702
01:15:38,072 --> 01:15:39,707
WOMAN 2: I'm so sorry
for your loss.
703
01:15:42,276 --> 01:15:43,644
(AILEEN BREATHING HEAVILY)
704
01:15:44,812 --> 01:15:46,747
-MAN: I'm sorry for your loss.
-Thanks.
705
01:15:46,781 --> 01:15:48,249
-MAN: Sorry for your loss.
-Thank you.
706
01:15:49,383 --> 01:15:51,619
I'm sorry for your loss, Con.
707
01:15:51,652 --> 01:15:52,720
CON: Thanks, Sarah.
708
01:16:10,671 --> 01:16:12,339
-NIGEL: Sarah!
-Don't fuckin' touch her.
709
01:16:20,915 --> 01:16:23,217
-NIGEL: Condolences
for your loss, Brian.
-Thanks.
710
01:16:36,063 --> 01:16:38,132
Seems like the whole world
has turned upside down.
711
01:16:42,203 --> 01:16:45,706
It's just as fucked
as it's ever been, Mom.
712
01:16:45,739 --> 01:16:47,775
It might look different
if you're the one turning.
But...
713
01:16:50,411 --> 01:16:51,712
nothing's changed.
714
01:16:55,983 --> 01:16:56,984
Trust me.
715
01:17:05,759 --> 01:17:08,229
You were right stepping in
like that, though.
716
01:17:18,405 --> 01:17:19,740
We're going to head home.
717
01:17:20,741 --> 01:17:21,775
Get some rest.
718
01:17:24,378 --> 01:17:25,412
You should, too.
719
01:17:31,919 --> 01:17:33,287
(BUGGY WHEELS ROLLING)
720
01:17:38,159 --> 01:17:39,226
(INDISTINCT CHATTER)
721
01:17:39,260 --> 01:17:40,294
Huh?
722
01:17:40,327 --> 01:17:41,795
BRIAN: What do you want?
723
01:17:41,829 --> 01:17:44,298
Um, whiskey, I guess.
724
01:17:44,331 --> 01:17:45,466
-You want whiskey?
-Yeah.
725
01:17:45,499 --> 01:17:47,034
BRIAN: Here,
two whiskeys, please.
726
01:17:47,067 --> 01:17:48,169
DAN: Two whiskeys, huh?
727
01:17:48,202 --> 01:17:49,470
-EMMA: Yeah.
-BRIAN: You look great.
728
01:17:49,504 --> 01:17:51,172
-EMMA: Thanks.
-DAN: How're ye, lads?
729
01:17:53,174 --> 01:17:55,109
-Do you like whiskey, you do?
-Hmm.
730
01:17:55,142 --> 01:17:56,143
BRIAN: Oh, yeah?
731
01:17:57,378 --> 01:17:59,713
-That one's for you.
-Thanks.
732
01:17:59,747 --> 01:18:00,549
Brian?
733
01:18:03,050 --> 01:18:05,719
-Aileen, you know Emma, you do?
-Hi.
734
01:18:07,154 --> 01:18:09,790
You're better off
going home, girl.
He's a bit old for you.
735
01:18:09,823 --> 01:18:10,891
BRIAN: What are you doing?
736
01:18:12,193 --> 01:18:15,362
In what world did you ever think
that this would be appropriate?
737
01:18:15,396 --> 01:18:17,798
What're you talking about?
738
01:18:17,831 --> 01:18:19,767
For fuck's sake,
who do you think
I am at all, Mom?
739
01:18:19,800 --> 01:18:21,769
Hey, hey. Don't put your hands
on your mother.
740
01:18:21,802 --> 01:18:22,903
(BRIAN GRUNTS)
741
01:18:24,004 --> 01:18:28,242
-Con, what the... Con!
-You're a fucking disgrace.
742
01:18:28,275 --> 01:18:30,211
(BOTH GRUNTING)
743
01:18:31,245 --> 01:18:33,847
BRIAN: Get off me! (GRUNTS)
744
01:18:33,881 --> 01:18:34,882
Get off!
745
01:18:41,355 --> 01:18:42,723
(BREATHING HEAVILY)
746
01:18:45,492 --> 01:18:47,761
(GRUNTING CONTINUES)
747
01:18:54,802 --> 01:18:55,903
(PUNCHES)
748
01:18:55,936 --> 01:18:57,271
(PANTING)
749
01:18:58,005 --> 01:19:00,841
(CON GROANS)
750
01:19:11,118 --> 01:19:13,320
(CON GROANS)
751
01:19:51,091 --> 01:19:52,527
(CAR DOOR CLOSES)
752
01:19:52,560 --> 01:19:53,961
(ENGINE STARTS)
753
01:19:55,396 --> 01:19:56,564
(ENGINE REVS)
754
01:20:17,519 --> 01:20:19,953
If you're here to shout,
don't fuckin' bother.
I'm going out.
755
01:20:44,011 --> 01:20:45,913
BRIAN: Imagine
what it'll be like
out here in a year?
756
01:20:49,983 --> 01:20:51,952
This is the investment
round us, like.
757
01:21:00,227 --> 01:21:03,030
Do you not feel anything
about what's happened, no?
758
01:21:06,200 --> 01:21:07,368
About Sarah...
759
01:21:11,138 --> 01:21:12,640
about what you did to her?
760
01:21:14,609 --> 01:21:16,511
Don't look at me
like that, will you?
761
01:21:20,080 --> 01:21:23,150
Does it mean
absolutely nothing to you?
762
01:21:23,183 --> 01:21:25,185
Is there no heart
or feeling in you?
763
01:21:25,219 --> 01:21:26,420
Jesus Christ!
764
01:21:29,691 --> 01:21:33,494
You have this
impossible image of me, Aileen.
765
01:21:37,331 --> 01:21:39,199
Let's just move forward,
all right?
766
01:21:43,203 --> 01:21:44,905
I want you out of our lives.
767
01:21:58,485 --> 01:22:00,954
(SOBBING)
768
01:22:37,692 --> 01:22:39,193
(PANTING)
769
01:23:06,220 --> 01:23:08,055
(SEAGULLS SQUAWKING)
770
01:23:21,134 --> 01:23:22,637
(AILEEN PANTING)
771
01:23:37,451 --> 01:23:38,653
(GRUNTING)
772
01:23:42,422 --> 01:23:44,191
(THUNDER RUMBLING)
773
01:23:55,737 --> 01:23:56,771
BRIAN: Mom!
774
01:23:58,372 --> 01:23:59,473
Mom!
775
01:24:04,144 --> 01:24:05,245
(SCREAMS) Mom!
776
01:25:09,611 --> 01:25:11,579
(SOBBING)
777
01:26:09,904 --> 01:26:11,572
(KNOCKING AT DOOR)
778
01:26:23,350 --> 01:26:26,453
AILEEN: Sarah,
love, can I step in?
779
01:26:49,409 --> 01:26:52,613
I'm ashamed, girl.
Sitting in your house.
780
01:26:56,951 --> 01:26:58,953
I'm sorry to be
bothering you, I...
781
01:26:59,954 --> 01:27:01,556
I don't know why I had to. I...
782
01:27:03,558 --> 01:27:05,258
I'm not explaining myself.
783
01:27:11,298 --> 01:27:12,399
You shouldn't be leaving.
784
01:27:40,494 --> 01:27:42,329
The wind the past few weeks...
785
01:27:44,331 --> 01:27:46,433
These houses are
so fuckin' bad for it.
786
01:27:49,637 --> 01:27:51,639
I suppose that's what
Mary was hearing.
787
01:27:53,608 --> 01:27:55,408
Sound of Mark in all the rooms.
788
01:27:58,478 --> 01:28:00,014
Just the wind getting through.
789
01:28:06,419 --> 01:28:09,657
The way I used to listen
to my mother at nights,
790
01:28:09,690 --> 01:28:12,292
carrying Dad down to bed
when he'd be pissed.
791
01:28:15,029 --> 01:28:17,497
Hearing her moving around
the rest of the night then,
792
01:28:18,398 --> 01:28:19,767
crying away to herself.
793
01:28:21,536 --> 01:28:23,638
Me just lying there
in my own room.
794
01:28:28,109 --> 01:28:31,311
Twenty years ago,
and I can still hear their echo.
795
01:28:43,124 --> 01:28:46,027
I suppose every house
around here has the same ghosts.
796
01:28:51,732 --> 01:28:55,770
Mom was so proud of the fact
that she was able
to leave me this house.
797
01:29:01,108 --> 01:29:03,376
I'd live here after she did,
798
01:29:05,012 --> 01:29:08,916
and so on...
until the tide takes it.
799
01:29:18,159 --> 01:29:21,529
All the times I used to wake up
in your house, Aileen...
800
01:29:24,497 --> 01:29:26,133
Brian in the bed beside me.
801
01:29:31,172 --> 01:29:33,941
That same wind
keeping me awake every night.
802
01:29:40,681 --> 01:29:42,950
Is it the sound of him
that's haunting me...
803
01:29:44,151 --> 01:29:45,953
with all these other ghosts?
804
01:29:49,056 --> 01:29:51,058
The thunder of pasts getting in.
805
01:29:51,092 --> 01:29:53,995
(SIGHS) Because
all of a sudden, I...
806
01:29:56,463 --> 01:29:57,732
I don't know where I am.
807
01:30:01,636 --> 01:30:04,805
As if this house
and all its history wasn't mine.
808
01:30:50,518 --> 01:30:53,688
(SIGHS DEEPLY)
809
01:30:56,724 --> 01:30:58,025
(ENGINE STARTS)
58778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.