All language subtitles for Ghosts (2021) 2x01 - Spies (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:10,178 Welcome to Woodstone B and B. 2 00:00:12,213 --> 00:00:13,281 Babe? 3 00:00:16,350 --> 00:00:20,288 Jay? Jay? 4 00:00:20,321 --> 00:00:22,990 That not good. 5 00:00:23,023 --> 00:00:26,527 Hey, sweetie, how are you feeling? 6 00:00:26,560 --> 00:00:27,928 I'm okay, it's just that I really 7 00:00:27,961 --> 00:00:30,464 hit my head hard, though. Ouch. 8 00:00:30,498 --> 00:00:32,266 Do you think I can see 'em? 9 00:00:32,300 --> 00:00:33,867 - See who? - The ghosts. 10 00:00:33,901 --> 00:00:35,967 I mean, when you hit your head, you could see ghosts. 11 00:00:35,992 --> 00:00:37,765 Are there any ghosts in here right now? 12 00:00:37,789 --> 00:00:38,834 No. 13 00:00:38,859 --> 00:00:40,474 Okay, well, that's probably why I'm not seeing any. 14 00:00:40,508 --> 00:00:41,842 So far, so good. 15 00:00:41,875 --> 00:00:44,912 The dream is still alive. I'm gonna go check downstairs. 16 00:00:44,945 --> 00:00:47,448 You should just stay here, get some rest. 17 00:00:47,481 --> 00:00:48,749 Yeah, you're right. 18 00:00:48,782 --> 00:00:50,418 Thanks, babe. Love you. 19 00:00:50,451 --> 00:00:52,019 Love you. 20 00:01:01,061 --> 00:01:02,630 Flower? 21 00:01:04,265 --> 00:01:05,533 Hey, Thor? 22 00:01:05,566 --> 00:01:09,303 Isaac? No Pants? 23 00:01:11,250 --> 00:01:12,640 Oh, my God. 24 00:01:12,673 --> 00:01:14,942 Pete. 25 00:01:14,975 --> 00:01:17,745 Jay. You can see me?! 26 00:01:17,778 --> 00:01:21,149 Gadzooks! Jay can see us! 27 00:01:21,955 --> 00:01:24,090 I don't believe it. 28 00:01:25,586 --> 00:01:26,954 Bring it in, big fella. 29 00:01:26,987 --> 00:01:28,589 No, no, no. 30 00:01:30,358 --> 00:01:32,293 What is happening? 31 00:01:32,326 --> 00:01:35,263 Hey, where's your arrow? 32 00:01:35,296 --> 00:01:38,196 Jay, why are you hugging the delivery guy? 33 00:01:38,221 --> 00:01:40,123 Huh? 34 00:01:40,668 --> 00:01:42,403 Damn it. 35 00:01:44,863 --> 00:01:48,863 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 36 00:01:51,812 --> 00:01:54,415 As you all know, our first guests... 37 00:01:54,448 --> 00:01:55,983 Not including the ones that left 38 00:01:56,016 --> 00:01:58,419 after the floor collapsed... Will be arriving at any moment. 39 00:01:58,452 --> 00:01:59,920 Please be young and hot. 40 00:01:59,953 --> 00:02:02,022 And we really need this visit to go well. 41 00:02:02,055 --> 00:02:04,692 After the floor thing, the last people gave us a scathing 42 00:02:04,725 --> 00:02:06,360 one-star review on Yelp. 43 00:02:06,394 --> 00:02:09,563 Which is a website where customers can rate and review 44 00:02:09,597 --> 00:02:12,400 businesses like our B and B. 45 00:02:12,433 --> 00:02:14,568 The fates of industry should not be decided 46 00:02:14,602 --> 00:02:15,703 by commoners. 47 00:02:15,736 --> 00:02:18,739 Sometimes you bite into a sausage and you get a worker's thumb. 48 00:02:18,772 --> 00:02:21,409 Get on with your miserable day and let the factory owners be. 49 00:02:21,442 --> 00:02:24,278 The point is, we need everyone on their best behavior. 50 00:02:24,312 --> 00:02:27,578 Yeah, and that means no ghost powers. Okay? 51 00:02:27,603 --> 00:02:29,383 Thorfinn, no futzing with the electricity. 52 00:02:29,417 --> 00:02:30,751 And, guys, 53 00:02:30,784 --> 00:02:32,019 let's just stay out of their room. Okay? 54 00:02:32,052 --> 00:02:33,287 It's not a peep show. 55 00:02:33,321 --> 00:02:36,590 Yeah, I'm looking at you, No Pants. 56 00:02:36,624 --> 00:02:38,726 - No, you're not, sweetie. - Damn it. 57 00:02:38,759 --> 00:02:40,027 It's cute how bad he wants it. 58 00:02:40,060 --> 00:02:41,429 Oh, come on. 59 00:02:41,462 --> 00:02:42,663 Why do you care if we go in the guests' rooms? 60 00:02:42,696 --> 00:02:43,797 They won't know. 61 00:02:43,831 --> 00:02:45,333 Yeah, we've been spying on Livings 62 00:02:45,366 --> 00:02:46,700 for hundreds of years. 63 00:02:46,734 --> 00:02:48,836 Until TV it was our only form of entertainment. 64 00:02:48,869 --> 00:02:50,371 Yeah, honestly, Sam, 65 00:02:50,404 --> 00:02:54,041 if we can't spy, why are we even opening this B and B? 66 00:02:54,074 --> 00:02:57,211 Uh, to earn money so we can eat. 67 00:02:57,245 --> 00:03:00,981 Oh, someone can consume food. Must be nice. 68 00:03:03,083 --> 00:03:06,554 And I'm like, that ain't a ruler, it's a bracelet, bro. 69 00:03:06,587 --> 00:03:08,722 Yes. 70 00:03:08,756 --> 00:03:10,791 Oh, hey, Nigel. What are y'all watching? 71 00:03:10,824 --> 00:03:15,729 A historical program entitled How About Those '90s. 72 00:03:15,763 --> 00:03:17,931 Show's so fun, 73 00:03:17,965 --> 00:03:20,067 doesn't even feel like learning. 74 00:03:20,100 --> 00:03:21,869 How do I get myself an intern? 75 00:03:21,902 --> 00:03:24,772 Well, it's getting late. 76 00:03:24,805 --> 00:03:26,039 What? Oh, no, but we're still 77 00:03:26,073 --> 00:03:27,775 at nineteen hundred and ninety-four. 78 00:03:27,808 --> 00:03:30,878 We don't even know if that O.J. fellow tracks down the real killers. 79 00:03:30,911 --> 00:03:33,681 Isaac, feel free to call on me at the shed. Adieu. 80 00:03:33,714 --> 00:03:36,317 How about those '90s, huh? 81 00:03:36,350 --> 00:03:38,486 Is it just me, or does he seem rather uncomfortable 82 00:03:38,519 --> 00:03:40,721 hanging out here at the mansion? I must say, 83 00:03:40,754 --> 00:03:42,956 he did seem in quite a hurry to leave. 84 00:03:42,990 --> 00:03:44,725 Yes, I wonder if something's wrong. 85 00:03:44,758 --> 00:03:46,427 Well, have you talked to him about it? 86 00:03:46,460 --> 00:03:47,885 No. 87 00:03:47,910 --> 00:03:50,606 That sounds like an unpleasant conversation. 88 00:03:50,631 --> 00:03:53,901 Indeed. Avoid relationship conflict at all costs. 89 00:03:53,934 --> 00:03:55,035 - Yes. - Bottle it up. 90 00:03:55,068 --> 00:03:57,170 Allow the resentment to fester 91 00:03:57,204 --> 00:03:59,307 until the hatred becomes so ever-present 92 00:03:59,340 --> 00:04:01,074 you must turn to the sweet, sweet milk 93 00:04:01,108 --> 00:04:03,043 of mother morphine to numb the pain. 94 00:04:03,076 --> 00:04:07,247 Yeah, a short conversation couldn't hurt. 95 00:04:07,281 --> 00:04:10,050 Damn, did you get a new perfume, Sam? 96 00:04:10,083 --> 00:04:11,819 It is working, girl. 97 00:04:11,852 --> 00:04:12,953 It was my late mother's. 98 00:04:12,986 --> 00:04:16,256 I only have a little bit left, so I use it sparingly 99 00:04:16,290 --> 00:04:18,058 whenever I want to feel her watch over me. 100 00:04:18,091 --> 00:04:19,960 Thank you for the verbal cold shower. 101 00:04:19,993 --> 00:04:21,462 Sam, they're here. 102 00:04:21,495 --> 00:04:22,863 - They're here! - Okay. 103 00:04:22,896 --> 00:04:24,998 Welcome. Welcome. 104 00:04:25,032 --> 00:04:28,001 Welcome to the Woodstone B and B. 105 00:04:28,035 --> 00:04:29,703 Oh, hi there. 106 00:04:29,737 --> 00:04:31,104 Gosh, this is beautiful. 107 00:04:31,138 --> 00:04:32,773 It's like I've died and gone to heaven. 108 00:04:32,806 --> 00:04:34,342 Oh, if only it were that simple. 109 00:04:34,375 --> 00:04:37,345 I'm Debbie, and this is my husband Tom. 110 00:04:37,378 --> 00:04:39,813 Short for Thomas, like the English muffins. 111 00:04:39,847 --> 00:04:41,349 No relation. 112 00:04:41,382 --> 00:04:42,616 These two are brutal. 113 00:04:42,650 --> 00:04:44,017 English muffins. 114 00:04:44,051 --> 00:04:47,321 Well, I'm Sam, and this is my husband Jay. 115 00:04:47,355 --> 00:04:51,058 And these are your signature welcome cocktails. 116 00:04:51,091 --> 00:04:53,026 - Thank you very much. - Mm-hmm. 117 00:04:53,060 --> 00:04:54,695 Wow, that hits the spot. 118 00:04:54,728 --> 00:04:55,829 - Very nice. - Mmm. Yummy. 119 00:04:55,854 --> 00:04:57,048 Bingo. Mm-hmm. 120 00:04:57,073 --> 00:04:59,007 Well, I think you'll find that is just one of the many 121 00:04:59,032 --> 00:05:00,701 special touches that sets Woodstone apart 122 00:05:00,734 --> 00:05:02,102 from the B and B herd. 123 00:05:02,135 --> 00:05:04,505 - Oof. - Yeah, that was hard to watch. 124 00:05:04,538 --> 00:05:06,440 - I'll just, uh, show you to your rooms. - Okay. Thank you. 125 00:05:06,474 --> 00:05:08,241 - Okay. Yep. - Enjoy your stay. 126 00:05:08,275 --> 00:05:10,143 - Thanks a lot. - Right this way. 127 00:05:10,177 --> 00:05:11,879 Okay, right behind you. 128 00:05:11,912 --> 00:05:14,948 Well, they seem happy. Lame but happy. 129 00:05:14,982 --> 00:05:16,750 Yeah, I think that went really well. 130 00:05:16,784 --> 00:05:18,185 I'm not so sure, Sam. 131 00:05:18,218 --> 00:05:19,953 Let me tell you something about your polite 132 00:05:19,987 --> 00:05:21,188 Midwesterners there. 133 00:05:21,221 --> 00:05:22,823 They can be very tricky. 134 00:05:22,856 --> 00:05:25,225 And this is 18 years in the travel agency game talking. 135 00:05:25,258 --> 00:05:26,259 What are you talking about? 136 00:05:26,293 --> 00:05:27,495 They loved the house. 137 00:05:27,535 --> 00:05:29,003 - They loved the cocktails. - But did they? 138 00:05:29,029 --> 00:05:32,966 They left them barely touched right there. 139 00:05:33,000 --> 00:05:35,135 That's true. Not even a second sip. 140 00:05:35,168 --> 00:05:37,438 This type of customer, they're all smiles, 141 00:05:37,471 --> 00:05:39,239 but you never know what they're really thinking. 142 00:05:39,272 --> 00:05:41,074 So you're saying they kvell to your face 143 00:05:41,108 --> 00:05:42,676 but kvetch behind your back? 144 00:05:42,710 --> 00:05:45,679 Possibly. Based on context clues, I think so. 145 00:05:45,713 --> 00:05:48,315 And I know, 'cause I was the one they would complain to. 146 00:05:48,348 --> 00:05:51,118 I mean, you should have seen the angry faxes I would get. 147 00:05:51,151 --> 00:05:53,854 "Hecks" and "darns" flying all over the place. 148 00:05:53,887 --> 00:05:55,489 Babe, great news. 149 00:05:55,523 --> 00:05:56,757 They love the room. 150 00:05:56,790 --> 00:05:59,427 But do they, Sam? 151 00:05:59,460 --> 00:06:00,961 Do they? 152 00:06:02,095 --> 00:06:04,432 What do you say we head up to the mansion? 153 00:06:04,465 --> 00:06:06,166 There's just not much to do here. 154 00:06:06,199 --> 00:06:08,235 Not much to do? Hello? 155 00:06:08,268 --> 00:06:11,772 Have you not experienced the drama of the ants? 156 00:06:11,805 --> 00:06:13,774 Now, those boys have pep. 157 00:06:13,807 --> 00:06:15,643 Yep, certainly can't deny the pep. 158 00:06:15,676 --> 00:06:19,112 And yet, at the mansion, we have the added benefit 159 00:06:19,146 --> 00:06:20,414 of watching television 160 00:06:20,448 --> 00:06:22,816 and not being watched by your former lover. 161 00:06:22,850 --> 00:06:25,118 Just pretend I'm not even here. 162 00:06:25,152 --> 00:06:28,556 Okay, it's just... 163 00:06:28,589 --> 00:06:31,425 Nigel, do you have a problem with where I live? 164 00:06:31,459 --> 00:06:34,862 What? No. I love the mansion. 165 00:06:34,895 --> 00:06:37,898 If I were forced to pick nits, 166 00:06:37,931 --> 00:06:40,801 your friend Thorfinn can be a bit much. 167 00:06:40,834 --> 00:06:44,037 Oh. Oh, this is about Thorfinn. 168 00:06:44,071 --> 00:06:46,474 It's just, the yelling and the jocularity. 169 00:06:46,507 --> 00:06:49,943 And he murder stories and the endless cod anecdotes. 170 00:06:49,977 --> 00:06:52,980 Yes, no, I get it. I get it, trust me. 171 00:06:53,013 --> 00:06:54,548 You know what I'll do? I'll just ask him, um, 172 00:06:54,582 --> 00:06:56,984 to rein in his energy a bit. I'm sure he'll understand. 173 00:06:58,318 --> 00:07:01,789 Oh, God, I was so nervous to bring this up, 174 00:07:01,822 --> 00:07:03,356 but I'm so glad that I did. 175 00:07:03,390 --> 00:07:04,792 As am I. 176 00:07:04,825 --> 00:07:07,495 You know, I think we work very well together. 177 00:07:07,528 --> 00:07:09,863 Heard that before. 178 00:07:09,897 --> 00:07:11,799 Thank you. 179 00:07:11,832 --> 00:07:14,267 I found Tom and Debbie's Yelp profile. 180 00:07:14,301 --> 00:07:18,138 Geez, look at these reviews. These people are vicious. 181 00:07:18,171 --> 00:07:20,173 "The only thing worse than the day-old bread 182 00:07:20,207 --> 00:07:22,375 "at Linda's Shrimp Shack was the foul smell 183 00:07:22,409 --> 00:07:25,012 coming from the kitchen. Steer clear. One star." 184 00:07:25,045 --> 00:07:26,938 It's weird. They seem so nice. 185 00:07:26,963 --> 00:07:28,549 Pete says it's common. He dealt with this 186 00:07:28,582 --> 00:07:29,783 all the time back when travel agents 187 00:07:29,817 --> 00:07:31,485 - were still a thing. - Hurtful. 188 00:07:31,519 --> 00:07:33,954 Okay, well, there's a couple good ones in here. 189 00:07:33,987 --> 00:07:35,489 So I guess we just got to do our best 190 00:07:35,523 --> 00:07:37,758 and then we try to get one of those. 191 00:07:37,791 --> 00:07:40,561 There is one other possibility. 192 00:07:40,594 --> 00:07:41,629 We spy on them. 193 00:07:41,662 --> 00:07:44,131 Not for our entertainment but to help you guys. 194 00:07:44,164 --> 00:07:46,099 See what they're really saying behind closed doors. 195 00:07:46,133 --> 00:07:48,435 And doing behind closed doors. 196 00:07:48,468 --> 00:07:51,271 - They're like 60. - I'm very bored. 197 00:07:51,304 --> 00:07:53,473 I know we were against it before, 198 00:07:53,507 --> 00:07:55,408 - but it's not the worst idea. - What's happening? 199 00:07:55,442 --> 00:07:58,111 The ghosts are saying they could spy on the guests. 200 00:07:58,145 --> 00:07:59,547 No. 201 00:07:59,580 --> 00:08:01,148 But if Tom and Debbie have complaints, 202 00:08:01,181 --> 00:08:03,216 then we can find out and course-correct 203 00:08:03,250 --> 00:08:04,552 while they're still here. 204 00:08:04,585 --> 00:08:05,719 It's so creepy, 205 00:08:05,753 --> 00:08:07,773 not to mention totally unethical. 206 00:08:07,898 --> 00:08:09,999 Typically, I'd agree, but when you're dealing with 207 00:08:10,023 --> 00:08:12,359 two-faced Duluthers, you do what you gotta. 208 00:08:12,392 --> 00:08:13,393 Jay, think about it. 209 00:08:13,426 --> 00:08:15,729 People could think that our one bad review was a fluke, 210 00:08:15,763 --> 00:08:17,991 but two bad reviews? Our only reviews? 211 00:08:18,016 --> 00:08:19,351 Would you stay at that B and B? 212 00:08:19,376 --> 00:08:21,245 We're not gonna have two bad reviews. 213 00:08:21,802 --> 00:08:25,320 We're gonna crush this, without creepy ghost spying. 214 00:08:25,345 --> 00:08:26,613 No offense. Okay? 215 00:08:26,638 --> 00:08:28,273 Okay, you're right. 216 00:08:28,298 --> 00:08:30,200 Thank you. 217 00:08:32,929 --> 00:08:34,064 So you want to go with our thing? 218 00:08:34,097 --> 00:08:35,332 Oh, hell yes. 219 00:08:35,365 --> 00:08:38,085 Yes! 220 00:08:42,320 --> 00:08:45,558 Thor? Thor, remember when Nigel was over 221 00:08:45,583 --> 00:08:48,053 and we were watching that television show earlier, 222 00:08:48,086 --> 00:08:49,354 How About Those '90s? 223 00:08:49,387 --> 00:08:51,423 Yes! Most interesting decade. 224 00:08:51,456 --> 00:08:56,328 Probably best '90s since 1190s, though 1490s were pretty wild. 225 00:08:56,361 --> 00:09:00,598 Yes. Anyway, um, you were kind of, like, doing this thing 226 00:09:00,632 --> 00:09:04,136 where you were talking over people and hitting people 227 00:09:04,169 --> 00:09:05,904 and just being very boisterous. 228 00:09:05,938 --> 00:09:08,140 And it was just a little bit much. 229 00:09:08,173 --> 00:09:10,575 And, um, I was just wondering if maybe you could 230 00:09:10,608 --> 00:09:12,144 tone it down a little? 231 00:09:12,177 --> 00:09:14,379 Where is all this coming from? 232 00:09:14,412 --> 00:09:17,015 Isaac and Thor always watch TV together. 233 00:09:17,049 --> 00:09:18,550 Never complain before. 234 00:09:18,583 --> 00:09:21,653 W-Well, if you must know, it's coming from Nigel. 235 00:09:21,686 --> 00:09:23,789 And I would push back, it's just that it's 236 00:09:23,822 --> 00:09:26,091 so new, and I do enjoy his company. 237 00:09:26,124 --> 00:09:31,063 I see. So... Isaac embarrassed of Thor. 238 00:09:31,096 --> 00:09:33,665 No, I'm just simply saying that when Nigel's around, 239 00:09:33,698 --> 00:09:36,268 maybe you're around less. 240 00:09:36,301 --> 00:09:38,837 So mere presence of Thor is problem. 241 00:09:38,871 --> 00:09:40,906 Yes. Well put. 242 00:09:40,939 --> 00:09:43,341 Fine! Thor won't be around. 243 00:09:43,375 --> 00:09:46,344 Thor go where he won't be problem for you anymore. 244 00:09:46,378 --> 00:09:49,514 Where he won't be problem for anyone! 245 00:09:49,547 --> 00:09:52,584 Okay, well, thank you for hearing me. 246 00:09:52,617 --> 00:09:54,419 They call these sheets. 247 00:09:54,452 --> 00:09:56,955 They are as thin as that toilet paper. 248 00:09:56,989 --> 00:10:00,158 Man, Debbie is really chafed about that toilet paper. 249 00:10:00,192 --> 00:10:01,760 Literally. 250 00:10:01,794 --> 00:10:03,762 Knock, knock. Room service. 251 00:10:03,787 --> 00:10:04,834 Hey. 252 00:10:04,859 --> 00:10:06,273 Jay's homemade cookies. 253 00:10:06,298 --> 00:10:07,732 So, how are you settling in? 254 00:10:07,766 --> 00:10:08,834 Everything okay with the room? 255 00:10:08,867 --> 00:10:10,202 Oh, everything's perfect. 256 00:10:10,235 --> 00:10:11,736 - Could not be better. - Yes. 257 00:10:11,770 --> 00:10:13,038 Lies. 258 00:10:13,071 --> 00:10:15,240 Thin sheets, hard towels, cheap TP. 259 00:10:15,273 --> 00:10:17,475 Debbie's really chafed about it. 260 00:10:17,509 --> 00:10:18,877 Sam hadn't heard it yet. 261 00:10:18,911 --> 00:10:20,846 You know, are those our summer sheets? 262 00:10:20,879 --> 00:10:23,748 Would you mind if I changed them for something a little more plush? 263 00:10:23,782 --> 00:10:24,950 - Oh, no, no, no. - Oh, no. 264 00:10:24,975 --> 00:10:26,068 These are fine. 265 00:10:26,093 --> 00:10:28,253 He said he'd rather sleep on his boat tarp, Sam. 266 00:10:28,286 --> 00:10:30,288 No, I insist. Let me change them. 267 00:10:30,322 --> 00:10:32,190 I slept on a boat tarp once 268 00:10:32,224 --> 00:10:34,492 with several members of Fleetwood Mac. 269 00:10:34,526 --> 00:10:37,562 Little uncomfortable but super easy cleanup. 270 00:10:39,264 --> 00:10:40,966 Hey, guys. 271 00:10:40,999 --> 00:10:44,269 Oh, it's upstairs. How lovely. 272 00:10:44,302 --> 00:10:47,439 Listen, you guys got to do something about your boy Thor. 273 00:10:47,472 --> 00:10:50,909 He's totally depressed and he's bumming out the whole basement. 274 00:10:50,943 --> 00:10:53,045 And we like to keep it light down there. 275 00:10:53,078 --> 00:10:55,513 Wait, what's Thor doing in the basement? 276 00:10:55,547 --> 00:10:58,851 He moved down there, after Pantaloons here told him to get lost 277 00:10:58,884 --> 00:11:01,854 because his British boy toy doesn't want Thor around. 278 00:11:01,887 --> 00:11:04,890 Isaac, is that so? Is it telling the truth? 279 00:11:04,923 --> 00:11:07,893 No, I-I merely suggested he tone down his energy a bit. 280 00:11:07,926 --> 00:11:09,494 I suppose, upon exit, 281 00:11:09,527 --> 00:11:11,463 he did cryptically promise he'd not be around anymore, 282 00:11:11,496 --> 00:11:14,566 but I just thought that was his Viking temper. 283 00:11:14,599 --> 00:11:16,368 Isaac, go apologize to Thor. 284 00:11:18,403 --> 00:11:19,404 No. 285 00:11:19,437 --> 00:11:20,906 No. 286 00:11:20,939 --> 00:11:24,176 I don't even know what this thing is with Nigel yet, 287 00:11:24,209 --> 00:11:26,578 but whatever it is, I don't want to ruin it before it starts. 288 00:11:26,611 --> 00:11:28,646 So I'm sorry that Thor is unhappy, 289 00:11:28,680 --> 00:11:30,937 but when is it my chance to be happy? Hmm? 290 00:11:30,962 --> 00:11:34,531 When is it old Higgintoot's turn? 291 00:11:35,453 --> 00:11:37,622 Oh, God. 292 00:11:38,991 --> 00:11:40,671 Thank you for coming. 293 00:11:40,696 --> 00:11:42,264 You're welcome. 294 00:11:42,289 --> 00:11:43,428 Leave. 295 00:11:43,461 --> 00:11:45,030 Okay. Oh. 296 00:11:45,063 --> 00:11:46,965 What'd they think of the cookies, huh? 297 00:11:46,999 --> 00:11:48,233 They said they loved them. 298 00:11:48,266 --> 00:11:51,269 Yes. Mwah. See? I told you we'd crush it. 299 00:11:51,303 --> 00:11:52,905 Bad news, Sam. They hated the cookies. 300 00:11:52,938 --> 00:11:56,508 Oh, although I tried one myself 301 00:11:56,541 --> 00:11:57,609 and I had some thoughts. 302 00:11:57,642 --> 00:11:59,077 Tom didn't like the salt on top. 303 00:11:59,111 --> 00:12:00,845 I wasn't sure about the salt on top. 304 00:12:00,879 --> 00:12:04,816 But other than that, seriously, babe, the cookies were perfect. 305 00:12:04,849 --> 00:12:06,584 Debbie's saying there's too many chocolate chips. 306 00:12:06,618 --> 00:12:09,988 Although maybe there were too many chocolate chips, 307 00:12:10,022 --> 00:12:11,789 now that I reflect upon it further. 308 00:12:11,823 --> 00:12:13,091 What's going on? 309 00:12:13,125 --> 00:12:15,260 You always loved my chocolate chip cookies. 310 00:12:15,293 --> 00:12:17,629 Okay, I hadn't wanted to hurt your feelings, 311 00:12:17,662 --> 00:12:21,900 but Tom and Debbie actually did say something to me. 312 00:12:21,934 --> 00:12:23,268 What? Really? 313 00:12:23,301 --> 00:12:26,404 It was very out of character, but it's growth for them, which is good. 314 00:12:26,438 --> 00:12:28,440 Okay, well, I'm just gonna talk to them. 315 00:12:28,473 --> 00:12:30,242 Wait, what? No-no. Why? 316 00:12:30,275 --> 00:12:31,977 What is going on? 317 00:12:32,010 --> 00:12:33,778 Hmm? First they love the cookies, 318 00:12:33,811 --> 00:12:37,382 now they don't, and now you don't want me to talk to them? 319 00:12:37,415 --> 00:12:39,116 Oh, boy. He's putting it together. 320 00:12:39,141 --> 00:12:41,962 Oh, my God, you did have the ghosts spy. 321 00:12:41,987 --> 00:12:43,922 - Busted. - Just a little bit. 322 00:12:43,956 --> 00:12:45,123 Unbelievable. 323 00:12:45,157 --> 00:12:49,038 Not a great turn of events for Sam, but Jay's one hell of a gumshoe. 324 00:12:49,063 --> 00:12:52,430 Okay, yes, I should have told you. But honestly, it's working. 325 00:12:52,464 --> 00:12:55,467 I am able to respond in real time to their every need. 326 00:12:55,500 --> 00:12:57,335 - What did I miss? - Jay figured it out. 327 00:12:57,369 --> 00:13:00,272 - Ooh, exciting. Which one's Jay? - I get it. 328 00:13:00,305 --> 00:13:02,174 It's hard to hear criticism. 329 00:13:02,207 --> 00:13:04,276 But honestly, if Tom and Debbie thought that I was 330 00:13:04,317 --> 00:13:06,265 doing something wrong, I would love to know about it. 331 00:13:06,290 --> 00:13:08,000 So we should tell her what Debbie said about her. 332 00:13:08,046 --> 00:13:09,179 - Trevor, shh! - Wait, what? 333 00:13:09,204 --> 00:13:10,606 We didn't want to say anything. 334 00:13:10,631 --> 00:13:12,866 We know you're not the best at taking criticism. 335 00:13:13,233 --> 00:13:14,935 - I can handle it. - Oh. 336 00:13:14,960 --> 00:13:18,257 Do the ghosts have some opportunities for you to improve? 337 00:13:18,282 --> 00:13:19,892 Debbie thinks you're too chatty. 338 00:13:19,917 --> 00:13:21,453 Too chatty? That is... 339 00:13:22,799 --> 00:13:24,568 ...very useful criticism. 340 00:13:24,593 --> 00:13:26,320 Thank you for letting me know. 341 00:13:26,375 --> 00:13:29,177 I will strive to improve that area of my personality 342 00:13:29,219 --> 00:13:31,221 during the remainder of their visit. 343 00:13:31,254 --> 00:13:34,625 Seems like she could've said that in a lot less words. 344 00:13:40,633 --> 00:13:42,702 Well, I am ready to strap on the old feedbag. 345 00:13:42,814 --> 00:13:45,319 Something smells delicious. 346 00:13:45,344 --> 00:13:47,662 Oh, I believe that is Jay's famous duck. 347 00:13:47,687 --> 00:13:50,824 But before the main event, your farm-to-table dinner starts with 348 00:13:50,857 --> 00:13:52,359 a wide assortment of taste delights 349 00:13:52,392 --> 00:13:54,761 from across the Hudson. Keep it brief, motormouth. 350 00:13:54,794 --> 00:13:56,363 - I'll get your salads. - Oh. 351 00:13:57,564 --> 00:13:59,866 - Odd woman. - Agreed. 352 00:13:59,899 --> 00:14:02,736 The year was 1996, 353 00:14:02,769 --> 00:14:05,039 and the Spice Girls were everywhere. 354 00:14:05,072 --> 00:14:07,441 This new fab five burst onto the scene 355 00:14:07,474 --> 00:14:09,743 with their message of female empowerment 356 00:14:09,776 --> 00:14:11,978 and, above all, loyalty to your friends. 357 00:14:13,613 --> 00:14:15,149 Loyalty to friends. 358 00:14:15,182 --> 00:14:17,751 I guess the '90s were a different time. 359 00:14:20,587 --> 00:14:23,057 Damn these English bards. 360 00:14:23,090 --> 00:14:24,458 Catchy. 361 00:14:27,227 --> 00:14:29,096 Okay, so apparently they're loving your bread rolls, 362 00:14:29,129 --> 00:14:31,431 but they think that I slouch and do other stuff wrong. 363 00:14:31,465 --> 00:14:33,367 Hi, couple more action items. 364 00:14:33,400 --> 00:14:34,968 Uh, they do not like the playlist, they think you hover, 365 00:14:35,001 --> 00:14:37,204 your voice is too high, and the pattern 366 00:14:37,237 --> 00:14:39,005 in your grandmother's butter dish is satanic. 367 00:14:39,039 --> 00:14:41,941 And now they hate my playlist, they think that I tend to hover, 368 00:14:41,975 --> 00:14:44,078 that my voice is too high, and apparently that the pattern 369 00:14:44,111 --> 00:14:46,546 on my grandmother's butter dish is satanic. 370 00:14:46,580 --> 00:14:47,947 I hate these people. 371 00:14:47,981 --> 00:14:50,850 Ugh... I better get back out there. 372 00:14:51,234 --> 00:14:53,287 Oh, I don't like the look of this fork. 373 00:14:53,320 --> 00:14:55,255 - It's dingy, like the house. - Yeah, look at this. 374 00:14:55,280 --> 00:14:56,302 Here are your salads. 375 00:14:56,327 --> 00:14:57,899 - Oh, thank you. - Thank you. 376 00:14:57,924 --> 00:14:59,459 - Yummy. - I'm gonna switch out the butter dish, 377 00:14:59,493 --> 00:15:01,728 - 'cause why not, right? - Okay. 378 00:15:01,761 --> 00:15:03,029 Is it too bright in here? 379 00:15:03,063 --> 00:15:05,932 No, not at all... Thank you. Thank you. 380 00:15:05,965 --> 00:15:07,934 Hmm. That's better. 381 00:15:07,967 --> 00:15:10,637 You're hovering, and somehow your voice has gotten even higher. 382 00:15:10,670 --> 00:15:13,006 I'll let you enjoy your salads. 383 00:15:13,039 --> 00:15:14,808 - Thank you. - Thank you. 384 00:15:20,714 --> 00:15:22,249 Is he... 385 00:15:22,282 --> 00:15:23,983 Asleep? Yeah. 386 00:15:24,017 --> 00:15:26,353 The floor's pretty uneven, so we tend to sleep standing up. 387 00:15:26,386 --> 00:15:30,023 Like livestock. You'll get used to it after a few decades. 388 00:15:30,056 --> 00:15:33,538 Why on earth have you dragged us down to this miserable pit? 389 00:15:33,563 --> 00:15:35,137 Because I have something to say to Thor, 390 00:15:35,162 --> 00:15:37,331 and I need you to hear it. Thor? 391 00:15:37,364 --> 00:15:38,665 Isaac. 392 00:15:38,698 --> 00:15:41,368 I'm sorry. 393 00:15:41,401 --> 00:15:44,438 You are a good friend, and I have treated you poorly, 394 00:15:44,471 --> 00:15:48,708 and I would like you to come back upstairs. 395 00:15:48,742 --> 00:15:52,011 You... truly mean this? 396 00:15:52,045 --> 00:15:54,514 Thor not annoying? 397 00:15:54,548 --> 00:15:57,884 Well, those are two different questions, but yes. 398 00:15:57,917 --> 00:16:01,455 No, I mean it. And, Nigel, I care about you. 399 00:16:01,488 --> 00:16:03,690 But something I learned today is that if you want to be 400 00:16:03,723 --> 00:16:06,926 my special companion, you got to get with my Viking friend. 401 00:16:06,960 --> 00:16:09,296 - Oh. - I see. 402 00:16:09,329 --> 00:16:11,631 I didn't realize how much he meant to you. 403 00:16:11,665 --> 00:16:14,468 Yes. Neither did I. 404 00:16:17,404 --> 00:16:19,939 Thorfinn, forgive me. 405 00:16:19,973 --> 00:16:21,841 Perhaps I judged you too hastily. 406 00:16:21,875 --> 00:16:24,678 Is okay. Thorfinn acquired taste, 407 00:16:24,711 --> 00:16:26,780 like sour ram's testicle. 408 00:16:28,382 --> 00:16:31,218 God knows I'm not everyone's cup of tea. 409 00:16:31,251 --> 00:16:33,787 I like sitting in a dirty shed watching ants all day. 410 00:16:33,820 --> 00:16:36,089 Wait. You like watching ants? 411 00:16:36,122 --> 00:16:38,592 Thor loves watching ants, too! 412 00:16:38,625 --> 00:16:40,394 Basement ants best ants. 413 00:16:40,427 --> 00:16:41,695 Come. Yes. 414 00:16:41,728 --> 00:16:44,898 Oh! Now, these boys have gumption. 415 00:16:44,931 --> 00:16:47,501 Thor and Nigel bonding. 416 00:16:47,534 --> 00:16:50,737 You and Isaac should come to the shed to watch our ants. 417 00:16:50,770 --> 00:16:53,207 Oh, good, back to the shed. 418 00:16:54,541 --> 00:16:56,776 Jay, how are we coming with that duck? 419 00:16:56,810 --> 00:16:58,144 Did you change your sweater? 420 00:16:58,178 --> 00:16:59,813 Oh, yeah, apparently Debbie thought I was looking 421 00:16:59,846 --> 00:17:02,649 - a little washed out. - Okay, here's a thought. 422 00:17:02,682 --> 00:17:04,959 Tom and Debbie suck. 423 00:17:04,984 --> 00:17:06,653 - I agree with that. - Jay. 424 00:17:06,686 --> 00:17:09,223 I am sick of sitting here and listening to them criticize 425 00:17:09,256 --> 00:17:11,391 - the best person that I know. - Aw. 426 00:17:11,425 --> 00:17:14,228 Sam, I think they're crazy with this one, 427 00:17:14,261 --> 00:17:17,197 - but they hate your perfume. - What's wrong? 428 00:17:17,231 --> 00:17:19,132 They don't like my perfume. 429 00:17:19,157 --> 00:17:20,824 The perfume your mom gave you? 430 00:17:20,849 --> 00:17:22,784 Yeah, it's okay. It's a little old-fashioned. 431 00:17:23,002 --> 00:17:25,539 Nope. Uh-uh. 432 00:17:27,249 --> 00:17:28,775 Uh, Jay? 433 00:17:28,808 --> 00:17:29,843 Ooh, it's on. 434 00:17:29,876 --> 00:17:31,278 Oh, a visit from the chef. 435 00:17:31,311 --> 00:17:33,079 Ah, is it time for our duck? 436 00:17:33,112 --> 00:17:35,515 Oh, if you think you're getting even a nibble of my duck, 437 00:17:35,549 --> 00:17:37,116 you are sorely mistaken. 438 00:17:37,150 --> 00:17:39,553 Look, it's one thing to complain about cookies and candles, 439 00:17:39,586 --> 00:17:41,855 but the fact that you could find anything bad to say 440 00:17:41,888 --> 00:17:44,491 about my wonderful wife 441 00:17:44,524 --> 00:17:46,426 is bonkers. 442 00:17:46,460 --> 00:17:48,161 Yeah, she's a little talkative, 443 00:17:48,194 --> 00:17:49,929 but I love every word. 444 00:17:49,963 --> 00:17:52,266 She's kind and she's smart. 445 00:17:52,299 --> 00:17:54,268 And her voice is mellifluous. 446 00:17:54,301 --> 00:17:56,403 And she's got a great ass. 447 00:17:56,436 --> 00:18:00,440 And I know no one's debating that, but I'm on a roll. 448 00:18:00,474 --> 00:18:01,515 And you know what else? 449 00:18:01,540 --> 00:18:03,718 Jay's cookies aren't too salty, they're amazing. 450 00:18:03,743 --> 00:18:05,279 And he's got a great ass. 451 00:18:05,312 --> 00:18:06,546 And you might not be able to see it in these pants, 452 00:18:06,580 --> 00:18:08,248 but if you put him in, like, a soft jean 453 00:18:08,282 --> 00:18:10,884 or maybe a chino, your jaw would drop. 454 00:18:10,917 --> 00:18:12,652 Well, this is not gonna make for a good Yelp review, 455 00:18:12,686 --> 00:18:15,221 - but God bless these crazy kids. - Wait. 456 00:18:15,255 --> 00:18:16,923 How do you know we said any of that? 457 00:18:16,956 --> 00:18:20,460 Um, thin walls. 458 00:18:20,494 --> 00:18:21,616 Very thin. 459 00:18:21,641 --> 00:18:24,293 What... You've been eavesdropping on us. 460 00:18:24,318 --> 00:18:25,490 Why? 461 00:18:25,515 --> 00:18:28,968 Because we're trying to start a business 462 00:18:29,002 --> 00:18:30,604 and we read all your vicious Yelp reviews, 463 00:18:30,637 --> 00:18:33,206 and we were just trying to do something to make you happy. 464 00:18:33,239 --> 00:18:35,509 What do you mean you read our Yelp reviews? 465 00:18:35,534 --> 00:18:37,369 - Those reviews are anonymous. - That's right. 466 00:18:37,411 --> 00:18:40,614 No, we can see your names and pictures. 467 00:18:40,647 --> 00:18:42,482 - Uh, no. - No, no, no, no. 468 00:18:42,516 --> 00:18:45,432 No, that is what we see on our computer. 469 00:18:45,456 --> 00:18:46,537 Right. 470 00:18:46,562 --> 00:18:47,987 No, I can show you. 471 00:18:48,021 --> 00:18:52,459 - Okay. Yeah. - Well, we'll look. 472 00:18:52,492 --> 00:18:54,609 This is not good. 473 00:18:54,634 --> 00:18:57,537 Oh, my God. Oh, my God. We went after everyone. 474 00:18:57,562 --> 00:18:58,635 They're all there. 475 00:18:58,660 --> 00:19:00,542 Oh, no, we tore apart your sister's Shrimp Shack. 476 00:19:00,567 --> 00:19:02,124 This is a nightmare. We have to move. 477 00:19:02,149 --> 00:19:03,202 Oh. Oh, no. 478 00:19:03,236 --> 00:19:04,913 Wh-Where are you going, Tom? 479 00:19:04,938 --> 00:19:06,414 To unplug my laptop, Debbie. 480 00:19:06,439 --> 00:19:07,941 We got to get those reviews off-line. 481 00:19:07,966 --> 00:19:12,070 Well, I don't think that's how it works, Tom. Tom! 482 00:19:12,679 --> 00:19:15,445 Yelp reviews may not be anonymous, but you know what is? 483 00:19:15,470 --> 00:19:17,705 Conversations with your trusted travel agent. 484 00:19:17,730 --> 00:19:21,648 Unless you tell me you murdered someone. Or stole a robe. 485 00:19:26,360 --> 00:19:27,627 Oh, babe. 486 00:19:27,661 --> 00:19:29,262 Tom and Debbie left us a Yelp review. 487 00:19:29,295 --> 00:19:30,930 Oh, I'm so nervous. 488 00:19:30,964 --> 00:19:33,500 "There may be nicer places to stay 489 00:19:33,533 --> 00:19:35,802 and softer sheets to lay upon..." 490 00:19:35,835 --> 00:19:36,865 Let it go, Debbie. 491 00:19:36,890 --> 00:19:38,004 "... but the proprietors 492 00:19:38,037 --> 00:19:39,238 "of the charming Woodstone B and B 493 00:19:39,272 --> 00:19:41,040 really care about their guests." 494 00:19:41,074 --> 00:19:44,143 Oh. "Sam and Jay not only anticipated our every need" 495 00:19:44,177 --> 00:19:46,780 "but alerted us to the tragic hacking of our Yelp account, 496 00:19:46,813 --> 00:19:48,147 "which led to the besmirching of some of our 497 00:19:48,181 --> 00:19:50,784 "favorite institutions, including the delicious 498 00:19:50,817 --> 00:19:52,752 and normal-smelling Linda's Shrimp Shack." 499 00:19:52,786 --> 00:19:53,796 What is hacking? 500 00:19:53,821 --> 00:19:55,029 It means someone broke into their account, 501 00:19:55,054 --> 00:19:56,289 but Tom and Debbie are lying. 502 00:19:56,322 --> 00:19:58,091 They're just doing damage control. 503 00:19:58,124 --> 00:20:01,761 Babe, they left us five stars! 504 00:20:02,938 --> 00:20:04,773 "And this is our vow to you, people of Yelp, 505 00:20:04,798 --> 00:20:07,101 we will not rest until we find the real hackers." 506 00:20:07,126 --> 00:20:09,296 Oh, like O.J. with the real killers. 507 00:20:09,321 --> 00:20:10,489 I bet he found them. 508 00:20:10,514 --> 00:20:12,149 That fellow seemed very determined. 509 00:20:12,174 --> 00:20:14,952 Well, seems like it all worked out. 510 00:20:14,977 --> 00:20:16,845 Yeah, but I don't want this to be an endorsement 511 00:20:16,870 --> 00:20:19,796 for you to keep using these ghosts behind my back. 512 00:20:19,821 --> 00:20:22,038 It is the last time I do that, I promise. 513 00:20:22,063 --> 00:20:23,132 Good. 514 00:20:23,157 --> 00:20:25,781 Unless, like, it's something really important, right? 515 00:20:25,806 --> 00:20:28,031 - Mm-hmm. - What's that? 516 00:20:28,056 --> 00:20:30,204 Oh, I said "mmm." 517 00:20:30,344 --> 00:20:34,344 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 38459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.