All language subtitles for Cunning single lady E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:06,450 Cunning Single Lady 2 00:00:09,470 --> 00:00:10,800 Episode 13 3 00:00:11,150 --> 00:00:12,830 Are you crazy? 4 00:00:12,830 --> 00:00:16,420 What if you get into an accident?! 5 00:00:16,420 --> 00:00:20,630 Do you hate it that much? Do you hate being with me that much? 6 00:00:21,580 --> 00:00:25,480 Is that why you're trying to move to another company even though there's time left in your internship period?! 7 00:00:25,480 --> 00:00:29,760 That's right. Then or now, surviving is important to me. 8 00:00:29,760 --> 00:00:34,830 And I'm going to quit the company anyway. Isn't it obvious to grab onto a good opportunity when it's here? 9 00:00:35,770 --> 00:00:38,740 And it's already too late for you to be paying attention to me. 10 00:00:38,740 --> 00:00:42,400 Paying attention to me now is laughable. 11 00:00:42,400 --> 00:00:44,950 Why? Am I pitiful? 12 00:00:44,950 --> 00:00:47,250 Are you sorry? Is that why? 13 00:00:47,250 --> 00:00:48,830 It's not like that. 14 00:00:48,830 --> 00:00:52,200 Then why are you so concerned with every detail of my life? 15 00:00:54,310 --> 00:00:55,950 I... 16 00:00:57,120 --> 00:00:59,590 have "plastic flower." 17 00:00:59,590 --> 00:01:03,890 What? - "Plastic Flower," lovesickness. 18 00:01:03,890 --> 00:01:05,550 What?! 19 00:01:07,020 --> 00:01:08,910 I like you. 20 00:01:10,900 --> 00:01:13,670 I really like you! 21 00:01:15,820 --> 00:01:18,030 So don't go. 22 00:01:22,150 --> 00:01:43,190 ♫ I really love you, ♫ 23 00:01:43,190 --> 00:01:49,940 ♫ I love you, ♫ 24 00:01:51,690 --> 00:01:53,460 I like you. 25 00:01:53,460 --> 00:01:56,030 I like you, Ae Ra! 26 00:01:56,030 --> 00:02:00,400 I...feel like it will explode here, so I'm going crazy. Do you not know?! 27 00:02:05,850 --> 00:02:07,690 So... 28 00:02:08,860 --> 00:02:13,150 If only you like it, and your heart feels like it will explode, 29 00:02:13,150 --> 00:02:15,990 you thought it would be the same for me as well. 30 00:02:17,890 --> 00:02:20,540 What? - I told you. 31 00:02:20,540 --> 00:02:25,440 I like how my life is right now. I finally feel like I can live. 32 00:02:25,440 --> 00:02:30,080 The CEO at Unified Shilla must have noticed me, starting with the buffet proposal. 33 00:02:30,080 --> 00:02:31,830 I... 34 00:02:31,830 --> 00:02:36,600 found out how happy it is to accomplish something on your own, and being acknowledged for it. 35 00:02:36,600 --> 00:02:41,150 I found out what a happiness it is to stay up all night creating something. 36 00:02:41,150 --> 00:02:45,410 I was so excited that I couldn't even sleep. Don't you get it? 37 00:02:47,200 --> 00:02:48,330 Ae Ra. 38 00:02:48,330 --> 00:02:50,670 I want to go to that interview. 39 00:02:50,670 --> 00:02:52,960 It's true that it's a good opportunity. 40 00:02:52,960 --> 00:03:02,670 ♫ I really love you, ♫ 41 00:03:02,670 --> 00:03:04,170 I'll take you. 42 00:03:04,170 --> 00:03:06,830 I want to go alone. 43 00:03:06,830 --> 00:03:09,510 ♫ I really love you, ♫ 44 00:03:09,510 --> 00:03:12,070 You're late because of me. 45 00:03:12,070 --> 00:03:21,490 ♫ I really love you, ♫ 46 00:03:34,180 --> 00:03:37,070 What's your reason for deciding to change jobs? 47 00:03:37,070 --> 00:03:40,260 What's the reason that you're changing jobs, Ms. Na Ae Ra. 48 00:03:45,270 --> 00:03:47,620 You didn't even prepare things like that? 49 00:03:47,620 --> 00:03:50,360 What? I just thought honesty... 50 00:03:50,360 --> 00:03:52,070 Honesty? 51 00:03:52,070 --> 00:03:55,610 That you're quitting because you don't want to see your ex-husband's face? 52 00:03:58,160 --> 00:04:01,320 An interview for people with experience looks at character over other things. 53 00:04:01,320 --> 00:04:03,860 Since they know that the people who apply are good at their jobs. 54 00:04:03,860 --> 00:04:07,560 Why are you changing jobs? Was there anything that was difficult while you worked? 55 00:04:07,560 --> 00:04:10,730 Were there any troubles? Things like that. 56 00:04:10,730 --> 00:04:13,870 For questions asking if it was difficult, if possible tell them that it wasn't, 57 00:04:13,870 --> 00:04:17,360 and you can just show them your passion. 58 00:04:17,360 --> 00:04:20,000 Since that's the truth, it won't be too hard. 59 00:04:20,000 --> 00:04:23,410 Since you even postponed your birthday and worked overtime. 60 00:04:25,130 --> 00:04:29,190 Well... although it was because I forced you to. 61 00:04:30,150 --> 00:04:34,510 The CEO can't go home from work because of a mere intern! 62 00:04:34,510 --> 00:04:36,490 Eat it or not. 63 00:04:36,490 --> 00:04:39,480 You really do think of a person. 64 00:04:39,480 --> 00:04:41,620 Did he know and buy this or what? (Traditionally on birthdays Koreans eat a seaweed soup) 65 00:04:41,620 --> 00:04:44,250 Na Ae Ra. - Yes. 66 00:04:45,550 --> 00:04:48,230 What do you think are your strengths? 67 00:04:50,770 --> 00:04:53,330 I think it's that I do everything diligently. 68 00:04:53,330 --> 00:04:57,230 That's not it, that's not it. You have to be more specific when you talk about it. 69 00:04:57,230 --> 00:04:59,210 You can show examples of them with the project we're doing. 70 00:04:59,210 --> 00:05:03,440 Resilience, passion, ambition, and even spontaneity. 71 00:05:05,300 --> 00:05:07,530 Since you were cool. 72 00:05:15,950 --> 00:05:17,620 You're thankful, aren't you? 73 00:05:18,940 --> 00:05:21,120 Yes. Thank you. 74 00:05:21,120 --> 00:05:25,200 While you're thankful, I should quickly make a request. 75 00:05:25,200 --> 00:05:28,480 After you're done with your interview, let's eat dinner together, Ae Ra. 76 00:05:28,480 --> 00:05:30,600 I can't do that. 77 00:05:34,690 --> 00:05:37,470 What's wrong? Are you ok? 78 00:05:52,150 --> 00:05:55,300 What is it? Are you ok? 79 00:06:01,730 --> 00:06:02,890 Pain...I have pain... 80 00:06:02,890 --> 00:06:05,480 Why? Does it hurt somewhere? 81 00:06:05,480 --> 00:06:08,070 Here... 82 00:06:08,070 --> 00:06:13,240 Love... love sickness. 83 00:06:13,240 --> 00:06:15,630 Don't joke around! 84 00:06:16,590 --> 00:06:20,170 It's not a joke. It really hurts. 85 00:06:20,170 --> 00:06:23,870 So, treat me with care since I'm a patient. 86 00:06:23,870 --> 00:06:25,950 That's why... 87 00:06:25,950 --> 00:06:29,340 Dinner. 88 00:06:31,530 --> 00:06:33,930 They said I have love sickness... 89 00:06:33,930 --> 00:06:36,260 They said it's an illness from my heart... 90 00:06:42,180 --> 00:06:44,340 Iron. 91 00:06:48,400 --> 00:06:50,740 Iron. 92 00:06:53,740 --> 00:06:55,530 Iro... 93 00:06:59,930 --> 00:07:01,770 It's not even fun. 94 00:07:11,460 --> 00:07:16,860 The customer cannot answer the phone so leave a message... 95 00:07:21,090 --> 00:07:23,710 Aiyoo, really. 96 00:07:34,000 --> 00:07:37,420 These days, Miss is having a difficult time, 97 00:07:37,420 --> 00:07:41,580 but with her problems, the Chairman is having a very hard time. 98 00:07:42,610 --> 00:07:45,590 He can't sleep at all at night, 99 00:07:45,590 --> 00:07:50,920 and... if you add the CEO Cha's woman problems, I can't guarantee... 100 00:07:50,920 --> 00:07:52,930 Chairman's health. 101 00:07:54,050 --> 00:07:57,550 Why is our Ahjussi beating around the bush? 102 00:07:58,800 --> 00:08:00,730 What is it? 103 00:08:26,740 --> 00:08:29,250 I guess Father doesn't know about this. 104 00:08:29,250 --> 00:08:33,390 You know why I brought these picture to you, right? 105 00:08:34,390 --> 00:08:37,380 Since she's CEO Cha's ex-wife, we can look past that, 106 00:08:37,380 --> 00:08:39,880 but I didn't think you would do that, too. 107 00:08:39,880 --> 00:08:41,530 I don't know exactly 108 00:08:41,530 --> 00:08:46,200 what kind of bewitching power this woman has that she can hold onto two men and shake them up... 109 00:08:46,200 --> 00:08:48,820 but these pictures... - To Father, 110 00:08:48,820 --> 00:08:51,110 continue to keep this a secret. 111 00:08:53,750 --> 00:08:56,180 I'll take care of the rest. 112 00:09:11,530 --> 00:09:12,960 It's time to go for your scheduled health check up. 113 00:09:12,960 --> 00:09:16,120 I'm not going! I told you I'm not going! How many times did I tell you?! 114 00:10:04,800 --> 00:10:06,900 Where did you work at? 115 00:10:06,900 --> 00:10:10,210 I was at the Venetian in Las Vegas for four years. 116 00:10:11,400 --> 00:10:14,220 I was at the Hilton in the US. 117 00:10:14,220 --> 00:10:18,400 I was the Marketing Team Leader for five years. 118 00:10:18,470 --> 00:10:24,590 I was in charge of the projects related to President Obama and other important U.S officials. 119 00:10:24,650 --> 00:10:26,570 What about you? 120 00:10:26,570 --> 00:10:28,920 Your experience. 121 00:10:30,580 --> 00:10:32,930 I am... 122 00:10:32,930 --> 00:10:36,480 currently working as an intern with the Mobile Shopping Team. 123 00:10:36,480 --> 00:10:39,000 Intern? 124 00:10:39,000 --> 00:10:41,810 What is this? Weren't they selecting people with experiences? 125 00:10:41,810 --> 00:10:43,980 Oh my god. 126 00:10:51,510 --> 00:10:55,450 Na Ae Ra... don't be discouraged. 127 00:10:55,450 --> 00:10:59,050 You are here because you were scouted. 128 00:11:10,210 --> 00:11:12,090 I like you. 129 00:11:12,090 --> 00:11:15,000 I really like you! 130 00:11:24,040 --> 00:11:28,340 How are you doing this interview? 131 00:11:28,390 --> 00:11:30,860 Huh? 132 00:11:30,860 --> 00:11:34,260 I really... can't accept this. 133 00:11:34,320 --> 00:11:37,870 That a lowly intern is doing this interview. 134 00:11:38,650 --> 00:11:42,080 What's with the unlucky 'tongue roller'?! 135 00:11:44,090 --> 00:11:46,510 It can't be based on your abilities. 136 00:11:46,550 --> 00:11:48,440 Seeing how you're pretty and all, I wonder if 137 00:11:48,440 --> 00:11:51,540 you have a sponsor somewhere. 138 00:11:51,540 --> 00:11:53,770 Excuse me! 139 00:11:58,010 --> 00:12:00,990 I should take care of that one! 140 00:12:02,280 --> 00:12:03,530 Oh my god. 141 00:12:03,530 --> 00:12:06,310 Jolie Choi? What's Jolie Choi? 142 00:12:06,340 --> 00:12:08,130 Are you an imitation of Angelina Jolie? 143 00:12:08,180 --> 00:12:13,290 As I've always said, you should keep your manners, even when you're saying mean things. 144 00:12:13,300 --> 00:12:16,750 My heart condition and mental condition are really sensitive today, 145 00:12:16,780 --> 00:12:19,250 so don't bother me or I'll... 146 00:12:19,250 --> 00:12:23,300 Oh my God. - I could jump you, right now. 147 00:12:24,590 --> 00:12:27,040 Ah, she's so ignorant. 148 00:12:28,050 --> 00:12:30,520 Oh my god, you surprised me. 149 00:12:31,270 --> 00:12:33,410 Jolin Choi? 150 00:12:33,410 --> 00:12:35,570 Oh, sorry. 151 00:12:35,600 --> 00:12:37,560 Jolly Choi. 152 00:12:37,560 --> 00:12:39,210 Yes? 153 00:12:40,670 --> 00:12:44,810 The higher-ups at this hotel would like to see you now. 154 00:12:45,520 --> 00:12:47,390 Me? 155 00:12:47,390 --> 00:12:50,200 Actually, the interview is just for formality. 156 00:12:50,240 --> 00:12:53,290 The higher-ups have already... 157 00:12:53,290 --> 00:12:57,580 They've already decided on Jolly Choi. 158 00:12:57,580 --> 00:12:59,660 I knew it. 159 00:12:59,700 --> 00:13:02,470 Should I go now? -Yes. To the rooftop. 160 00:13:02,470 --> 00:13:05,900 Rooftop. Okay. 161 00:13:08,260 --> 00:13:10,540 I don't know if I should... 162 00:13:10,560 --> 00:13:13,910 But, actually, this is a tip... 163 00:13:13,910 --> 00:13:15,940 But the higher-ups at this hotel 164 00:13:15,960 --> 00:13:17,830 are going to see if Jolly Choi 165 00:13:17,830 --> 00:13:21,860 is going to take this elevator or if you're going to walk up the stairs 166 00:13:21,860 --> 00:13:24,090 and make their decision based on that. 167 00:13:24,090 --> 00:13:27,540 In my opinion, how it will be if Jolie Choi takes the stairs, 168 00:13:27,580 --> 00:13:31,040 and show them your perseverance. 169 00:13:31,040 --> 00:13:33,510 The rooftop... 170 00:13:33,560 --> 00:13:36,400 is at the 20th floor.. and this is.. 171 00:13:36,400 --> 00:13:39,710 the 2nd floor. Second floor. 172 00:13:42,950 --> 00:13:45,060 Okay. I got it. 173 00:13:45,060 --> 00:13:47,050 Yeah! 174 00:13:48,420 --> 00:13:50,500 Fighting, Jolly! 175 00:13:51,310 --> 00:13:53,860 Fighting! -You got it! 176 00:14:00,170 --> 00:14:02,540 Jolie... wow... 177 00:14:15,820 --> 00:14:19,940 What do you consider to be your biggest strength? 178 00:14:19,940 --> 00:14:25,600 I... believe that the relationship between a company and an employee is like fate. 179 00:14:25,600 --> 00:14:29,340 Therefore, I believe that each and every person is precious. 180 00:14:29,360 --> 00:14:32,980 And there is no such thing as a project that isn't important. 181 00:14:51,660 --> 00:14:55,370 Na Ae Ra! Where are you right now? 182 00:15:06,690 --> 00:15:15,720 Subtitles brought to you by The Foxy Team@Viki 183 00:15:37,080 --> 00:15:39,020 Is this dinner? 184 00:15:39,020 --> 00:15:41,760 I just felt like eating something sweet. 185 00:15:44,340 --> 00:15:46,670 I think I'm going to be sweet. 186 00:15:48,310 --> 00:15:52,180 Do you want eat some of mine? It's sweet. 187 00:15:54,830 --> 00:15:58,000 You got some on you. 188 00:15:58,000 --> 00:15:59,790 Huh? 189 00:16:00,730 --> 00:16:02,600 Over there. 190 00:16:16,700 --> 00:16:18,710 Where? 191 00:16:19,830 --> 00:16:22,870 Here! Gosh. 192 00:16:35,330 --> 00:16:37,930 Did your interview go well? 193 00:16:47,060 --> 00:16:49,180 Why are there so many? 194 00:16:50,060 --> 00:16:51,720 This and that. 195 00:16:51,720 --> 00:16:55,620 The result of the interview is coming out in a couple weeks, and... 196 00:17:04,570 --> 00:17:06,620 Ae Ra, 197 00:17:06,620 --> 00:17:10,540 you really... don't like my company? 198 00:17:12,800 --> 00:17:16,380 I do. I like the work and the people there. 199 00:17:16,380 --> 00:17:20,880 But... just because of the situation... 200 00:17:23,420 --> 00:17:25,280 If it's that, then it's fine. 201 00:17:25,280 --> 00:17:27,260 What is? 202 00:17:29,860 --> 00:17:31,980 There's something like that. 203 00:17:31,980 --> 00:17:34,180 Let's eat dinner. 204 00:17:38,810 --> 00:17:40,570 What is this? 205 00:17:40,570 --> 00:17:42,410 I have to do this, so it'll be safe. 206 00:17:42,410 --> 00:17:44,390 Where is this? 207 00:17:44,390 --> 00:17:48,960 Just trust me and follow me. Because it's a nice place. 208 00:18:05,760 --> 00:18:08,170 Are you there? I can't see anything. 209 00:18:08,170 --> 00:18:10,540 I'm cutting the pork cutlet now. 210 00:18:10,570 --> 00:18:13,260 Why isn't it working? Oh! 211 00:18:13,260 --> 00:18:15,290 What is this? 212 00:18:18,620 --> 00:18:21,220 Did it fly over here? 213 00:18:21,220 --> 00:18:24,090 Where did it go? Stay still for a moment. 214 00:18:24,150 --> 00:18:25,850 Where is it? Is it here? -Where are you...? 215 00:18:25,850 --> 00:18:27,990 Aigoo, is it here? -Are you crazy? 216 00:18:27,990 --> 00:18:31,380 What do you mean I'm crazy? -Hey, Cha Jeong Woo! 217 00:18:34,250 --> 00:18:35,920 Are you okay? 218 00:18:36,930 --> 00:18:39,690 Wait, I think your string came undone back here. 219 00:18:39,690 --> 00:18:41,310 I'll do it for you. -Stop! 220 00:18:41,310 --> 00:18:43,630 I said to stay still. Only I can do this. -I'll do it! 221 00:18:43,630 --> 00:18:46,000 Stay...! 222 00:18:47,670 --> 00:18:49,670 Okay... 223 00:18:53,600 --> 00:18:55,660 Don't laugh. 224 00:18:57,750 --> 00:18:59,670 Don't laugh! 225 00:19:02,620 --> 00:19:05,290 Ae Ra, are you mad? 226 00:19:06,290 --> 00:19:08,040 No. 227 00:19:09,200 --> 00:19:11,210 That's good. 228 00:19:17,140 --> 00:19:18,830 Look... 229 00:19:20,500 --> 00:19:24,870 I couldn't really see you because it was so dark. 230 00:19:25,990 --> 00:19:27,420 I'm sorry. 231 00:19:27,420 --> 00:19:30,540 It's fine. You can make mistakes. 232 00:19:31,280 --> 00:19:33,540 You said that this was the fun of coming here. 233 00:19:33,540 --> 00:19:35,760 Not just now. 234 00:19:36,620 --> 00:19:38,300 Earlier. 235 00:19:40,230 --> 00:19:44,370 From the time I caught you going on the interview until now. 236 00:19:44,420 --> 00:19:46,340 I, actually, 237 00:19:47,260 --> 00:19:51,330 couldn't see or hear anything because it was so dark in front of me. 238 00:19:53,780 --> 00:19:56,380 But I think I can see things one by one now. 239 00:20:00,570 --> 00:20:03,150 Things are clearer because I can't see. 240 00:20:04,240 --> 00:20:06,400 Jeong Woo.. 241 00:20:07,200 --> 00:20:09,420 Your heart that must have felt wronged. 242 00:20:12,240 --> 00:20:13,860 Your heart that must have felt resentful. 243 00:20:17,670 --> 00:20:19,280 Now that I can see it, 244 00:20:24,500 --> 00:20:27,170 I'm really a terrible person. 245 00:20:30,660 --> 00:20:32,300 Ae Ra, 246 00:20:33,910 --> 00:20:35,940 even so, 247 00:20:36,990 --> 00:20:39,490 can't you watch 248 00:20:40,640 --> 00:20:43,900 how I'll get closer to you from now on?? 249 00:20:55,540 --> 00:21:02,850 ♫ The words that are too bitter to swallow. ♫ 250 00:21:04,220 --> 00:21:13,410 ♫ To the depths of my heart I really love you. ♫ 251 00:21:13,410 --> 00:21:16,910 No lights allowed in this place. 252 00:21:19,770 --> 00:21:21,930 Yes. 253 00:21:33,700 --> 00:21:36,440 Mister! 254 00:21:36,440 --> 00:21:39,940 Yes, yes, I apologize. 255 00:21:42,870 --> 00:21:45,120 Find the light. 256 00:21:59,760 --> 00:22:01,780 We're here. 257 00:22:04,590 --> 00:22:06,960 Yeah... 258 00:22:06,960 --> 00:22:10,430 But... is this the only place you can stay? 259 00:22:11,270 --> 00:22:13,310 Even if he's a colleague, it's still a man's house. 260 00:22:13,310 --> 00:22:16,870 I'm only living with Min Yeong, so it's fine. 261 00:22:20,450 --> 00:22:22,800 This won't do, come to my place. 262 00:22:22,800 --> 00:22:25,450 I told you I'd take care of it myself. 263 00:22:27,720 --> 00:22:29,940 You need to be careful. 264 00:22:29,940 --> 00:22:30,830 Of what? 265 00:22:30,830 --> 00:22:32,470 Of everything! 266 00:22:32,470 --> 00:22:34,150 Everything lingering around! 267 00:22:34,150 --> 00:22:37,300 You're the most dangerous one! 268 00:22:37,300 --> 00:22:38,870 Go quickly. 269 00:22:40,370 --> 00:22:42,660 Go, quickly. 270 00:22:44,830 --> 00:22:48,380 I'm really going now. 271 00:22:56,270 --> 00:23:00,250 You'll fall. Walk properly. 272 00:23:18,570 --> 00:23:20,440 Good night, Ae Ra. 273 00:23:37,860 --> 00:23:44,810 Subtitles brought to you by The Foxy Team @ Viki 274 00:23:52,550 --> 00:23:55,100 How could you cut off all calls and go into hiding? 275 00:23:55,100 --> 00:23:56,790 I felt upset. 276 00:23:58,220 --> 00:23:59,450 That is... 277 00:23:59,450 --> 00:24:01,630 You don't have to explain. 278 00:24:02,390 --> 00:24:07,170 Wait. Shouldn't you be making excuses? 279 00:24:07,170 --> 00:24:10,930 Normal lovers would nag each other in situations like this. 280 00:24:13,830 --> 00:24:18,000 That's what lovers do. 281 00:24:23,880 --> 00:24:29,350 Seung Hyeon, I'm grateful for how you feel, but... 282 00:24:29,350 --> 00:24:32,830 I'm tired from waiting all day. 283 00:24:32,830 --> 00:24:34,630 I'll go now. 284 00:24:35,800 --> 00:24:37,510 Seung Hyeon... 285 00:24:37,510 --> 00:24:44,960 ♫ You won’t know, you won’t know ♫ 286 00:24:44,960 --> 00:24:51,510 ♫ How much I'm longing for you. ♫ 287 00:24:51,510 --> 00:24:59,150 ♫ I don't know, I really don't know. ♫ 288 00:24:59,150 --> 00:25:06,050 ♫ Do you have to leave me like this? ♫ 289 00:25:06,050 --> 00:25:08,830 Diet 290 00:25:11,450 --> 00:25:15,440 I'll have to start taking care of my body again. 291 00:25:18,130 --> 00:25:19,660 Here. 292 00:25:21,370 --> 00:25:25,080 Where did you go in the afternoon? I couldn't reach you. 293 00:25:25,080 --> 00:25:28,350 I took care of something really important and urgent. 294 00:25:28,350 --> 00:25:29,150 What was it? 295 00:25:29,150 --> 00:25:33,040 A company's core human power almost got discharged. 296 00:25:34,300 --> 00:25:36,870 I stopped it from happening. 297 00:25:36,870 --> 00:25:39,070 But you can't lose the competition. 298 00:25:39,070 --> 00:25:43,210 From now on, I'm in an emergency mode, so don't look for me even if you can't suddenly reach me. 299 00:25:44,720 --> 00:25:46,470 I got it. 300 00:25:47,710 --> 00:25:49,350 What? 301 00:25:49,350 --> 00:25:53,530 I was saying that...you must have gotten over your illness. 302 00:26:33,180 --> 00:26:36,180 What are you thinking of? 303 00:26:52,890 --> 00:26:54,320 Yes. 304 00:27:02,450 --> 00:27:06,310 What's going on this late at night? And what's with this alcohol? 305 00:27:08,740 --> 00:27:10,340 You came. 306 00:27:12,610 --> 00:27:14,280 Stop drinking. 307 00:27:14,280 --> 00:27:16,200 Let go. 308 00:27:16,200 --> 00:27:18,930 I told you to not act like a teacher in front of me, didn't I? 309 00:27:20,990 --> 00:27:23,360 Aren't you going to get a hold of yourself? 310 00:27:24,850 --> 00:27:28,370 What? Are you saying that to yourself? 311 00:27:29,050 --> 00:27:31,610 You're the one who should get a hold of yourself. 312 00:27:32,300 --> 00:27:34,860 What are you doing in between 2 women? 313 00:27:40,670 --> 00:27:42,640 That's what you're curious about? 314 00:27:43,800 --> 00:27:47,970 Okay then, I'll give you an answer. 315 00:27:47,970 --> 00:27:53,280 Think well before you speak. I think I'm going to go a little crazy these days. 316 00:27:54,220 --> 00:27:55,900 I... 317 00:27:56,960 --> 00:27:59,800 am going to start over with Na Ae Ra. 318 00:28:02,130 --> 00:28:03,900 Then... 319 00:28:05,350 --> 00:28:06,840 what about my sister? 320 00:28:07,570 --> 00:28:10,550 You're going to throw her away? Since you've used her as much as you need to... 321 00:28:10,550 --> 00:28:12,880 What? While saying you're sorry? 322 00:28:12,880 --> 00:28:14,980 Shut your mouth. 323 00:28:16,420 --> 00:28:18,670 So, "No comment" on that? 324 00:28:22,900 --> 00:28:26,300 It's not that I don't know why you're like this, but 325 00:28:26,300 --> 00:28:29,590 I'm not one to play around with liking a person. 326 00:28:29,590 --> 00:28:31,390 So don't say that lightly. 327 00:28:31,390 --> 00:28:34,770 There's a limit to letting go just because you're young. 328 00:28:34,770 --> 00:28:35,950 Stop drinking! 329 00:28:35,950 --> 00:28:38,020 Don't butt in. 330 00:28:44,190 --> 00:28:51,100 I... want to protect both... you and Ae Ra. 331 00:28:52,900 --> 00:28:55,030 And I'm going put in my effort to do that. 332 00:28:58,180 --> 00:29:02,260 What if... you can only choose one? 333 00:29:04,960 --> 00:29:07,100 I hope that won't happen. 334 00:29:19,720 --> 00:29:21,760 Please get a cab for him. 335 00:29:23,800 --> 00:29:25,440 I'm going. 336 00:29:28,520 --> 00:29:30,780 There's no need to look after me. 337 00:29:31,930 --> 00:29:33,810 You should just take care of yourself. 338 00:29:51,980 --> 00:29:54,170 Even so, 339 00:29:54,170 --> 00:29:57,370 can't you wait and see... 340 00:29:58,340 --> 00:30:00,170 how I'm going to get closer to you? 341 00:30:00,170 --> 00:30:02,170 I like you. 342 00:30:02,170 --> 00:30:05,010 I'm saying that I really like you! 343 00:30:17,290 --> 00:30:20,650 D&T Soft Ventures' investment funds are blocked? 344 00:30:20,650 --> 00:30:25,390 D&T Soft Ventures, who were looking for investors with the development of a new game, 345 00:30:25,390 --> 00:30:28,760 are hitting a road block with investments... 346 00:30:31,210 --> 00:30:32,390 What is that about? 347 00:30:32,390 --> 00:30:34,460 It's an editorial blog. 348 00:30:36,850 --> 00:30:39,750 The future looks bleak... 349 00:30:39,750 --> 00:30:43,410 Are they the weather station?! With whose permission are they to give an advanced notice? 350 00:30:43,410 --> 00:30:45,600 Tell them that I'm going to sue them all. 351 00:30:45,600 --> 00:30:47,600 For circulation of malignant rumors! 352 00:30:47,600 --> 00:30:49,830 You used to not care about editorial blogs. 353 00:30:49,830 --> 00:30:52,510 Why are you so sensitive these days? 354 00:30:53,720 --> 00:30:56,850 I'm... I'm a patient. 355 00:30:56,850 --> 00:30:59,370 Alright, alright. 356 00:31:00,090 --> 00:31:03,260 You and your patient act. 357 00:31:14,180 --> 00:31:17,060 This is an example of how we can combine messenger and mobile shopping service, 358 00:31:17,060 --> 00:31:21,250 which was brought up at the company workshop earlier. Let's take a look at it. 359 00:31:34,460 --> 00:31:36,480 I am a little late. 360 00:31:36,480 --> 00:31:38,790 Continue, Team Leader Wang. 361 00:31:48,350 --> 00:31:53,340 I'm thinking about making these points to be used like cash at the shopping mall. 362 00:31:53,340 --> 00:31:54,850 It sounds like a good idea. 363 00:31:54,850 --> 00:32:01,240 For the launching luxury promotion event this time, you'll be going with a luxury appraisal show? 364 00:32:01,240 --> 00:32:03,330 Na Ae Ra? 365 00:32:07,620 --> 00:32:09,750 Ah, yes. 366 00:32:09,750 --> 00:32:14,360 Since, we plan on selling the luxury goods at a discounted price, 367 00:32:14,360 --> 00:32:19,740 there are a lot of comments whether the luxury products we're selling are fakes. 368 00:32:19,740 --> 00:32:24,430 So we can provide information on separating whether something is fake or authentic. 369 00:32:24,430 --> 00:32:28,520 I'm wondering if we should proceed with an event to emphasize 370 00:32:28,520 --> 00:32:32,600 that we don't sell counterfeit products. 371 00:32:40,210 --> 00:32:42,500 You look pretty today. 372 00:32:42,500 --> 00:32:44,590 It does sound okay, 373 00:32:44,590 --> 00:32:48,190 but what's the estimated size of offline customers? 374 00:32:48,190 --> 00:32:52,550 It's not likely to get all the customers in one place. 375 00:32:55,740 --> 00:32:58,630 Ah, that... 376 00:32:58,630 --> 00:33:01,960 What about linking it from our company's homepage to the internet and broadcasting it? 377 00:33:01,960 --> 00:33:06,910 Since the goal is to inform many people rather than having a big event. 378 00:33:12,800 --> 00:33:14,250 Go ahead and proceed with it. 379 00:33:14,250 --> 00:33:18,190 Promotion is fine, but don't forget the importance of holding onto 380 00:33:18,190 --> 00:33:20,050 your current clientele. 381 00:33:20,050 --> 00:33:21,870 Yes. 382 00:33:54,310 --> 00:33:56,530 You look pretty today. 383 00:34:03,750 --> 00:34:05,820 What am I doing right now? 384 00:34:07,250 --> 00:34:11,360 You've already drawn up a list of appraisers? 385 00:34:11,360 --> 00:34:13,580 We just got it confirmed. 386 00:34:13,580 --> 00:34:16,940 I drew it up, ever since the event was first discussed. 387 00:34:17,780 --> 00:34:19,510 Yes. 388 00:34:21,290 --> 00:34:25,460 Just because it's your first meeting, don't feel intimidated. 389 00:34:25,460 --> 00:34:27,500 Excuse me? 390 00:34:27,500 --> 00:34:28,350 Yes. 391 00:34:28,350 --> 00:34:32,050 They're ultimate professionals, if you let them push you around and be nice, then 392 00:34:32,050 --> 00:34:34,540 our shopping mall will have to close its doors. 393 00:34:34,540 --> 00:34:40,420 Shouldn't we do our best at a time like this when our company isn't doing so well? 394 00:34:40,420 --> 00:34:41,620 Yes. 395 00:34:41,620 --> 00:34:45,570 If I get overzealous and run around, Team Leader Wang, please hold me back. 396 00:34:45,570 --> 00:34:50,220 Ms. Ae Ra, you sure do run around a bit. 397 00:34:50,220 --> 00:34:52,210 Even if you feel that way, 398 00:34:52,210 --> 00:34:57,750 if you show yourself that easily, then your opponent will see your cards. 399 00:34:58,580 --> 00:35:01,330 For a woman having to live alone, 400 00:35:01,330 --> 00:35:04,820 you have to be more strict with yourself. 401 00:35:07,680 --> 00:35:12,300 Let's succeed in a big way again and celebrate with a party. 402 00:35:20,650 --> 00:35:23,820 Hello, CEO. 403 00:35:26,910 --> 00:35:29,960 What about this one? 404 00:35:53,020 --> 00:35:58,010 ♬ Mirror, mirror, who does this person like? ♬ 405 00:35:58,010 --> 00:36:03,730 ♬ Heaven, heaven, who is he thinking of? ♬ 406 00:36:03,730 --> 00:36:08,130 ♬ Guessing and curious about the look in your eyes♬ 407 00:36:08,130 --> 00:36:12,340 ♫ From now, and you and I.♫ 408 00:36:19,310 --> 00:36:20,840 Oh, I'm sorry! 409 00:36:20,840 --> 00:36:24,570 Ah, my hand had a spasm. 410 00:36:25,810 --> 00:36:30,820 ♬ Mirror, mirror, who does this person like? ♬ 411 00:36:30,820 --> 00:36:36,510 ♬ Heaven, heaven, who is he thinking of? ♬ 412 00:36:36,510 --> 00:36:40,940 ♬ Guessing and curious about the look in your eyes ♬ 413 00:36:40,940 --> 00:36:44,130 ♬ From now on, you and I, ♬ 414 00:36:44,130 --> 00:36:48,530 ♬ should we get to know each other? ♬ 415 00:36:50,080 --> 00:36:52,870 Of course, the atmosphere at the office is so-so. 416 00:36:52,870 --> 00:36:56,320 If the investors back out, what can the CEO do? 417 00:36:56,320 --> 00:36:59,520 The reports have already been passed around, so it's obvious for the investors. 418 00:36:59,520 --> 00:37:01,340 Me? 419 00:37:01,340 --> 00:37:05,090 If I can, I'd like to stay here. There's nowhere else for me to go. 420 00:37:05,090 --> 00:37:08,630 Okay, if something comes up, I'll let you know. 421 00:37:08,630 --> 00:37:10,770 Oh, you startled me! 422 00:37:12,470 --> 00:37:14,310 Manager Kang? 423 00:37:14,310 --> 00:37:17,100 Is the company in a lot of difficulty now? 424 00:37:17,100 --> 00:37:19,390 Well, truthfully it's in a crisis. 425 00:37:19,390 --> 00:37:23,810 Our CEO is already infamous for having excessive scuffles with investors. 426 00:37:23,810 --> 00:37:28,360 Do you think they'll be easy on him when he's not on their good side? They'll say, "Try being in the hot water!" 427 00:37:28,360 --> 00:37:31,350 But an intern like you doesn't have to worry. 428 00:37:31,350 --> 00:37:33,580 Last time, there was a situation like this. 429 00:37:33,580 --> 00:37:36,220 And the CEO and Director Guk were able to get past it. 430 00:37:36,220 --> 00:37:40,460 So, with this, we'll have to trust them both again. 431 00:38:03,200 --> 00:38:05,190 You came out. 432 00:38:05,990 --> 00:38:09,210 I thought you'd be asleep because it's so late. 433 00:38:09,210 --> 00:38:11,430 I got up from sleeping. 434 00:38:11,430 --> 00:38:14,430 But what is it at this hour? 435 00:38:14,430 --> 00:38:16,690 Just because. 436 00:38:16,690 --> 00:38:18,310 What is it? 437 00:38:18,310 --> 00:38:20,900 Did something happen? 438 00:38:22,750 --> 00:38:25,260 Ae Ra, 439 00:38:25,260 --> 00:38:27,950 can I hold you once? 440 00:38:27,950 --> 00:38:29,650 Excuse me? 441 00:38:34,880 --> 00:38:37,050 Seung Hyeon. 442 00:38:40,280 --> 00:38:42,290 Please. 443 00:38:42,290 --> 00:38:44,590 Just stay like this for a moment. 444 00:38:44,590 --> 00:38:46,720 Please. 445 00:38:52,700 --> 00:38:55,240 You... 446 00:38:55,240 --> 00:38:57,580 might be... 447 00:38:57,580 --> 00:39:00,650 really disappointed in me in the future. 448 00:39:07,430 --> 00:39:11,010 Why are you acting so strange? 449 00:39:12,530 --> 00:39:16,000 Because I became certain of how much I like you. 450 00:39:16,000 --> 00:39:20,300 So I am never going to step aside. 451 00:39:21,790 --> 00:39:23,920 Today's confession, 452 00:39:25,430 --> 00:39:27,950 it doesn't matter if I'm the only one to like you. 453 00:39:28,780 --> 00:39:31,730 I won't ever give up on you. 454 00:39:31,730 --> 00:39:34,240 Sorry for waking you up. 455 00:39:35,400 --> 00:39:37,400 Go back and sleep. 456 00:40:02,890 --> 00:40:04,760 What is this? 457 00:40:04,780 --> 00:40:08,010 The list of contributors 458 00:40:08,050 --> 00:40:09,510 that can fund us immediately. 459 00:40:09,550 --> 00:40:13,200 This isn't the kind of money we can use clearly. 460 00:40:13,200 --> 00:40:15,330 You also said that this money is dangerous. 461 00:40:15,360 --> 00:40:18,080 We're not in the situation to pick and choose. 462 00:40:19,830 --> 00:40:21,560 This money 463 00:40:21,560 --> 00:40:25,000 will end up holding our company down. 464 00:40:25,000 --> 00:40:27,120 We can't. 465 00:40:28,790 --> 00:40:32,610 Then do you want to release an article announcing our marriage? 466 00:40:33,170 --> 00:40:34,630 In this situation, 467 00:40:34,660 --> 00:40:38,080 isn't this the safest and reliable way to 468 00:40:38,120 --> 00:40:40,000 get our funds? 469 00:40:40,000 --> 00:40:42,240 You know that, too. 470 00:40:42,240 --> 00:40:46,080 With just one line about our marriage in an article, a new investment is a guarantee, 471 00:40:46,120 --> 00:40:50,040 and we can also block the investments from leaving. 472 00:40:50,060 --> 00:40:52,090 I'll pretend I didn't hear that. 473 00:40:52,090 --> 00:40:56,330 Why? -Because ultimately, it's deceiving the investors with lies! 474 00:40:58,720 --> 00:41:03,660 There must be another way. I'll find it, so just wait a while longer. 475 00:41:03,660 --> 00:41:05,540 If you change your mind, 476 00:41:05,540 --> 00:41:08,500 there is an easy way to avoid a crisis. 477 00:41:08,500 --> 00:41:10,760 I don't want to use you for this. 478 00:41:10,760 --> 00:41:13,040 It's not because of Na Ae Ra? 479 00:41:14,180 --> 00:41:16,550 Are you thinking about remarrying her? 480 00:41:16,550 --> 00:41:20,350 Is that why we can't release news articles about marriage? 481 00:41:22,540 --> 00:41:26,570 I do not take care of business matters with personal feelings. 482 00:41:26,570 --> 00:41:28,430 It's just that, 483 00:41:28,430 --> 00:41:30,700 I think I'll have to say this. 484 00:41:33,020 --> 00:41:35,460 I can't accept your heart. 485 00:41:36,320 --> 00:41:37,910 I'm sorry. 486 00:41:41,830 --> 00:41:45,170 So from now on... -I think I need to say this, too. 487 00:41:46,040 --> 00:41:48,490 The danger this company is in right now, 488 00:41:48,540 --> 00:41:51,060 with the method that you have, 489 00:41:51,080 --> 00:41:53,590 we can never overcome this. 490 00:41:53,610 --> 00:41:57,370 I told you the best method that I can do. 491 00:41:58,880 --> 00:42:03,100 The judgement... is up to you. 492 00:42:14,350 --> 00:42:19,100 CEO, the Unified Shilla Hotel CEO has contacted you. 493 00:42:21,430 --> 00:42:24,430 I was surprised after hearing from the secretary. 494 00:42:24,450 --> 00:42:27,570 I knew that you don't usually invest in this field. 495 00:42:27,590 --> 00:42:29,850 Yes, I don't. 496 00:42:29,850 --> 00:42:32,130 There's too much competition there. 497 00:42:34,320 --> 00:42:36,960 But somehow, 498 00:42:36,960 --> 00:42:39,360 it turned out like this. 499 00:42:39,400 --> 00:42:43,610 Let's just say that I came to trust you while looking at this project. 500 00:42:45,830 --> 00:42:49,920 I'll invest as much as you need right now. 501 00:42:52,980 --> 00:42:54,920 Whatever the reason, 502 00:42:54,930 --> 00:42:58,120 I'm really grateful that you're investing like this. 503 00:42:58,120 --> 00:43:01,160 I can't accept that money for nothing. 504 00:43:01,160 --> 00:43:04,540 Soon, there will be a fresh project that the company will announce. 505 00:43:04,540 --> 00:43:07,820 I can't tell you about it right now, but if we can announce it, 506 00:43:07,820 --> 00:43:11,840 it's something that will make a big mark in mobile shopping. 507 00:43:11,840 --> 00:43:13,950 Since Shilla is investing in it, 508 00:43:13,950 --> 00:43:16,400 I'll see to that you get some profit. 509 00:43:16,400 --> 00:43:18,650 It's interesting. 510 00:43:18,660 --> 00:43:22,810 This side, that side. 511 00:43:23,340 --> 00:43:25,220 Excuse me? 512 00:43:25,220 --> 00:43:28,900 Never mind. I do have a stipulation. 513 00:43:33,770 --> 00:43:35,630 Give us a small role in... 514 00:43:35,630 --> 00:43:38,250 the management of the company. 515 00:43:41,200 --> 00:43:43,970 That... -We won't directly get involved in management. 516 00:43:44,030 --> 00:43:47,970 But please let my delegate take my place. 517 00:43:47,970 --> 00:43:51,400 Because I absolutely have my trust in you. 518 00:43:51,420 --> 00:43:54,610 Just... it'll be fine if you can just think of it 519 00:43:54,610 --> 00:43:57,000 as collateral. 520 00:44:05,650 --> 00:44:14,320 Subtitles brought to you by The Foxy Team@Viki 521 00:44:17,560 --> 00:44:20,980 Hey, I did it the way you told me to, 522 00:44:20,990 --> 00:44:23,610 but what are you scheming right now? 523 00:44:23,610 --> 00:44:25,640 What do you mean "scheming?" 524 00:44:25,640 --> 00:44:28,650 But even if it weren't for you, 525 00:44:28,670 --> 00:44:31,250 I think it was good to make an investment. 526 00:44:31,270 --> 00:44:34,670 That CEO Cha has charisma 527 00:44:34,670 --> 00:44:37,070 and is very reliable. 528 00:44:38,920 --> 00:44:40,960 He's a person I really like. 529 00:44:40,980 --> 00:44:43,960 What? What I just did, 530 00:44:43,960 --> 00:44:47,690 is it a knife in the back, or a shield to block the knife? 531 00:44:50,280 --> 00:44:52,410 Well... 532 00:44:53,820 --> 00:44:56,550 I'm contemplating that. 533 00:45:00,950 --> 00:45:04,550 Hey! Is dating all you're doing nowadays?! 534 00:45:04,550 --> 00:45:08,290 I'm looking at your grades from Korea! 535 00:45:08,290 --> 00:45:09,870 Of course! 536 00:45:09,870 --> 00:45:12,470 I think I have to hang up now. 537 00:45:13,400 --> 00:45:17,150 Son, I love you, I miss you, I'll call you again! 538 00:45:17,920 --> 00:45:19,630 I think I was a bother to you... 539 00:45:19,630 --> 00:45:21,530 No, no, it's not. 540 00:45:21,530 --> 00:45:25,790 I was worried, so I wanted to hear my kid's voice. 541 00:45:26,320 --> 00:45:27,670 Is there something wrong? 542 00:45:27,670 --> 00:45:31,040 My tooth is hurting suddenly. 543 00:45:31,040 --> 00:45:33,720 The company is up and down and if it gets worse, 544 00:45:33,720 --> 00:45:37,130 I'm afraid that my desk will be taken away (get fired), so I can't leave the office. 545 00:45:39,170 --> 00:45:42,870 Look at what I'm saying. I'm sorry. 546 00:45:42,870 --> 00:45:46,460 Please sit. 547 00:45:47,910 --> 00:45:49,550 Here. 548 00:45:49,550 --> 00:45:52,550 I'll only accept it because of my tooth. 549 00:45:53,760 --> 00:45:56,890 Is he your son? -Yeah, he's my second child. 550 00:45:56,890 --> 00:46:01,010 I told him to study, but why is he just dating? 551 00:46:03,270 --> 00:46:05,030 But it's good to see that. 552 00:46:05,050 --> 00:46:07,120 You have someone to talk to when it's hard. 553 00:46:07,120 --> 00:46:09,240 Yes, I like that. 554 00:46:09,240 --> 00:46:13,060 But it's not like we didn't have a crisis as well. 555 00:46:14,310 --> 00:46:17,360 Crisis? - Was it when my first child was three? 556 00:46:17,360 --> 00:46:21,630 Ah...while I was raving about, trying to do my own business, I blew all the money away! 557 00:46:21,630 --> 00:46:25,140 Back then, my wife said she couldn't live with me and wanted to put a seal on it (divorce papers). 558 00:46:25,170 --> 00:46:29,870 Oh, just the thought of it now... 559 00:46:29,890 --> 00:46:31,900 Then, but how...? 560 00:46:31,900 --> 00:46:33,720 Oh... 561 00:46:33,720 --> 00:46:35,360 because of our second rascal. 562 00:46:35,370 --> 00:46:39,110 When we were fighting whether we should end it or not, my wife got pregnant with this one. 563 00:46:39,110 --> 00:46:41,780 My wife said this back then. 564 00:46:41,780 --> 00:46:43,670 "Even though it was difficult, what can we do?" 565 00:46:43,690 --> 00:46:45,990 Just think that our second is our hope, 566 00:46:45,990 --> 00:46:48,590 and to start over again. 567 00:46:50,630 --> 00:46:54,180 Oh, to all parents, 568 00:46:54,180 --> 00:46:56,380 their children are their hope. 569 00:46:56,380 --> 00:46:59,350 Don't they live to watch their children? 570 00:47:01,540 --> 00:47:03,210 You succeeded, 571 00:47:03,210 --> 00:47:07,030 and even if you were to repay all of those debts because of it, 572 00:47:07,840 --> 00:47:11,220 nothing would have changed for me. 573 00:47:11,220 --> 00:47:13,270 Because that money 574 00:47:14,090 --> 00:47:19,130 wouldn't have been able to revive our hope that disappeared. 575 00:47:22,110 --> 00:47:24,510 Lost hope.. 576 00:47:27,180 --> 00:47:29,070 Hope... 577 00:47:49,390 --> 00:47:51,310 Was it you? 578 00:47:51,310 --> 00:47:52,960 I'm sorry.. 579 00:47:54,180 --> 00:47:56,620 Does it hurt? Are you okay? 580 00:47:56,630 --> 00:47:59,180 Gosh, what kind of woman...? 581 00:47:59,180 --> 00:48:02,040 Did you get trained in combative sport?! 582 00:48:03,320 --> 00:48:06,260 It's because you grabbed me from behind. 583 00:48:06,260 --> 00:48:09,610 Geez, you're always sneaky! It serves you right! 584 00:48:19,580 --> 00:48:22,100 I knew it would be like this. 585 00:48:23,820 --> 00:48:26,490 Now I feel like I can live. 586 00:48:30,090 --> 00:48:31,970 Isn't it really difficult? 587 00:48:31,970 --> 00:48:35,050 I heard all the financial resources are cut. 588 00:48:35,100 --> 00:48:37,510 You don't even have a penny?! 589 00:48:38,660 --> 00:48:41,110 That's so like you! 590 00:48:41,110 --> 00:48:43,320 I do have a penny! 591 00:48:43,320 --> 00:48:44,900 Don't worry. 592 00:48:46,690 --> 00:48:48,650 What do you mean worry... 593 00:48:48,690 --> 00:48:51,160 It's because I might not get paid. 594 00:48:51,830 --> 00:48:56,430 And what's with your face? Why did you come here when you're having a hard time? 595 00:48:59,860 --> 00:49:02,540 You being here is the hardest for me. 596 00:49:02,570 --> 00:49:05,460 I'll go to Min Yeong's house tomorrow. 597 00:49:06,220 --> 00:49:09,050 Don't misunderstand, because I am not leaving because of you. 598 00:49:12,320 --> 00:49:16,710 My stress just got pushed away in one shove. 599 00:49:23,740 --> 00:49:25,910 I have to go to the office. 600 00:49:31,850 --> 00:49:34,220 I'll leave. 601 00:49:34,220 --> 00:49:36,250 Good night. 602 00:49:45,210 --> 00:49:47,330 Cha Jeong Woo! 603 00:49:48,600 --> 00:49:51,020 You are okay, right? 604 00:49:55,040 --> 00:49:57,490 Who am I? 605 00:49:57,520 --> 00:50:02,050 I am the IT field's leader, Cha-Era... Cha Jeong Woo! 606 00:50:03,250 --> 00:50:04,930 I'll be leaving. 607 00:50:10,400 --> 00:50:12,760 Ae Ra? 608 00:50:16,130 --> 00:50:17,630 What? 609 00:50:19,320 --> 00:50:21,890 Last time, on the rooftop... 610 00:50:30,640 --> 00:50:32,490 Never mind. 611 00:50:32,490 --> 00:50:35,310 Good night. I'll leave. 612 00:50:49,680 --> 00:50:51,320 Are you alright? 613 00:50:51,320 --> 00:50:53,190 I am alright. 614 00:50:53,190 --> 00:50:55,880 In the afternoon, there was another call from Dr. Kim. 615 00:50:55,880 --> 00:50:58,130 If you don't come to the regular check up this time... 616 00:50:58,130 --> 00:51:00,260 I will take care of that. 617 00:51:04,020 --> 00:51:05,670 Even then... 618 00:51:05,670 --> 00:51:07,650 I told you I would take care of that. 619 00:51:08,550 --> 00:51:10,230 Director! 620 00:51:12,160 --> 00:51:13,740 Let go! 621 00:51:15,460 --> 00:51:17,460 I told you to let go! 622 00:51:48,310 --> 00:51:51,980 CEO Cha... this bastard! 623 00:51:58,520 --> 00:52:04,840 Luxury Emotion Show with D. 624 00:52:09,060 --> 00:52:12,060 Check often on the internet live broadcasting screen. 625 00:52:12,060 --> 00:52:15,100 If the connections come in too fast and the broadcast can't go out out properly, 626 00:52:15,100 --> 00:52:17,600 immediately get the support of the server team that's on standby. 627 00:52:17,600 --> 00:52:18,900 Yes. 628 00:52:20,200 --> 00:52:22,770 Did you check the commentary? - Yes. 629 00:52:26,080 --> 00:52:27,790 Hello. 630 00:52:49,800 --> 00:52:52,710 CEO, thank you 631 00:52:52,710 --> 00:52:54,730 for coming all the way here. 632 00:52:54,730 --> 00:52:58,570 I can't just let such an important event for the company pass by. 633 00:52:58,570 --> 00:53:00,620 But why is it 634 00:53:00,620 --> 00:53:03,880 that I don't see the person responsible on scene? 635 00:53:03,880 --> 00:53:07,220 Oh, Na Ae Ra? She is in the warehouse. 636 00:53:07,220 --> 00:53:10,150 She has to check on the bags that we'll use for the event. 637 00:53:10,150 --> 00:53:11,990 Warehouse? 638 00:53:14,800 --> 00:53:16,650 Warehouse. 639 00:53:20,080 --> 00:53:22,060 Aiyoo, that warehouse is nice. 640 00:53:22,060 --> 00:53:24,160 It's really dark and remote... 641 00:53:25,230 --> 00:53:26,620 Excuse me? 642 00:53:27,960 --> 00:53:30,360 Ah, it's nothing. 643 00:53:34,280 --> 00:53:36,440 You're about to crawl into that bag. 644 00:53:36,440 --> 00:53:38,970 You scared me. 645 00:53:38,970 --> 00:53:43,420 I'm in the middle of doing some really delicate and important work here. 646 00:53:43,420 --> 00:53:45,480 What is that? 647 00:53:50,220 --> 00:53:52,530 What are you doing? 648 00:53:56,480 --> 00:54:00,700 This is the real luxury product. Look at the buckle. 649 00:54:00,700 --> 00:54:03,230 This is fake. 650 00:54:03,230 --> 00:54:06,250 Although they look the same, there is a difference. 651 00:54:06,250 --> 00:54:08,430 The length of the buckle on the real luxury product is... 652 00:54:08,430 --> 00:54:11,560 a bit shorter than the one on the fake one. 653 00:54:11,560 --> 00:54:13,560 The real product is exactly... 654 00:54:13,560 --> 00:54:16,730 1.35 cm. 655 00:54:16,730 --> 00:54:18,680 You didn't know, right? 656 00:54:18,680 --> 00:54:22,450 I've worked in a luxury shop so I do have an eye for these things. 657 00:54:22,450 --> 00:54:28,260 You know Company "C", right? There, the fake one is where the curve of the logo is wide at the angle. 658 00:54:28,260 --> 00:54:31,440 And for the Company "D", you can differentiate by 659 00:54:31,440 --> 00:54:35,140 whether the logo is engraved or not on the front button. 660 00:54:35,140 --> 00:54:36,460 Isn't it hard? 661 00:54:36,460 --> 00:54:39,180 Yeah, it is hard. 662 00:54:40,070 --> 00:54:43,470 What are you doing? I explained it all to you. 663 00:54:43,470 --> 00:54:45,260 I guess you have a lot of spare time. 664 00:54:45,260 --> 00:54:48,450 No. I am really busy. 665 00:54:48,450 --> 00:54:50,750 I came by here coincidentally. 666 00:54:50,750 --> 00:54:56,980 You had your nose embedded in this bag so I came, just in case, you went into respiratory distress and died. 667 00:54:56,980 --> 00:54:58,830 Aiyoo, you. 668 00:55:01,560 --> 00:55:04,110 CEO, you were here. 669 00:55:06,430 --> 00:55:07,930 Yes. 670 00:55:07,930 --> 00:55:10,840 I came by here for a moment while I am on my way to the meeting. 671 00:55:10,840 --> 00:55:15,720 Oh, is that so? Then, I guess you'll have to leave soon. 672 00:55:17,020 --> 00:55:18,770 Keep up the good work. 673 00:55:27,150 --> 00:55:30,680 Na Ae Ra has no time to waste. 674 00:55:35,970 --> 00:55:38,530 Then please keep up the good work. 675 00:55:45,960 --> 00:55:50,420 Then I will go work. 676 00:55:55,730 --> 00:55:59,340 Okay. Please work hard. 677 00:55:59,340 --> 00:56:02,870 Because it'll become your last work at this company. 678 00:56:03,960 --> 00:56:06,770 Right, Na Ae Ra? 679 00:56:07,820 --> 00:56:10,070 Can you please move? 680 00:56:10,070 --> 00:56:12,300 Because I have to pass through. 681 00:56:18,980 --> 00:56:22,970 Yes, Appraiser. Have you arrived? 682 00:56:22,970 --> 00:56:25,830 Yes, I will go to the lobby. 683 00:56:36,200 --> 00:56:43,790 Luxury bag sold by Don't Talk. 684 00:56:43,790 --> 00:56:45,630 Yes. 685 00:56:45,630 --> 00:56:47,240 The appraiser has arrived. 686 00:56:47,240 --> 00:56:49,000 You've come? 687 00:56:49,000 --> 00:56:50,740 You can just check this. 688 00:56:50,740 --> 00:56:52,590 Yes. 689 00:56:52,590 --> 00:56:55,510 What are you doing, not bringing the bags? 690 00:57:09,850 --> 00:57:11,240 Yes. I've brought the bags. 691 00:57:11,240 --> 00:57:13,350 Okay. Now it is all done. 692 00:57:13,350 --> 00:57:15,860 Ok, here. 693 00:57:18,360 --> 00:57:20,160 They're all matched up. 694 00:57:22,930 --> 00:57:24,430 Are you nervous? 695 00:57:24,430 --> 00:57:27,710 A bit, since it's my first time broadcasting like this. 696 00:57:27,710 --> 00:57:30,840 There is no need to be nervous. Do you want to see the screen? 697 00:57:57,760 --> 00:58:00,180 Why? Is there a problem? 698 00:58:00,180 --> 00:58:02,460 It's 30 seconds before broadcast. You're all ready right?! 699 00:58:02,460 --> 00:58:04,490 Yes. 700 00:58:04,490 --> 00:58:06,260 What should I do? 701 00:58:06,260 --> 00:58:08,310 How... 702 00:58:09,320 --> 00:58:11,270 Wait a minute! 703 00:58:12,120 --> 00:58:13,790 Wait a minute. 704 00:58:16,160 --> 00:58:17,840 What is the matter? 705 00:58:23,660 --> 00:58:25,870 Have you gone crazy? 706 00:58:25,870 --> 00:58:27,750 The bag was switched. 707 00:58:27,750 --> 00:58:29,710 What did you just say? 708 00:58:31,620 --> 00:58:33,750 Oh my... 709 00:58:33,750 --> 00:58:36,110 The bag was switched. 710 00:58:40,520 --> 00:58:42,560 So how did it go? 711 00:58:42,560 --> 00:58:47,250 They weren't even able to start. The internet message boards are a mess with all the commotion being raised. 712 00:58:47,250 --> 00:58:49,930 What will happen to Na Ae Ra? 713 00:58:52,580 --> 00:58:56,120 Hey, go find out what's happened. 714 00:58:56,120 --> 00:58:59,570 No. No. I will go. 715 00:59:02,450 --> 00:59:06,210 Hello. 716 00:59:06,210 --> 00:59:10,690 Yes. Please have a seat first. Have a seat. 717 00:59:15,020 --> 00:59:19,020 But Ae Ra, it was you...who was in the warehouse before the broadcast. 718 00:59:19,020 --> 00:59:21,950 Think about it well. If you get blamed all for this... 719 00:59:21,950 --> 00:59:24,790 Aigoo, aigoo, think about it well! Oh. 720 00:59:28,360 --> 00:59:30,010 Secretary Kim... 721 00:59:30,010 --> 00:59:32,470 Secretary Kim? 722 00:59:32,470 --> 00:59:34,440 No. 723 00:59:36,190 --> 00:59:37,800 Tell me again. 724 00:59:37,800 --> 00:59:41,000 It was ordered by Chairman. 725 00:59:41,000 --> 00:59:43,480 How could he do such a... 726 00:59:43,480 --> 00:59:45,610 Are there any other people who know about it? 727 00:59:45,610 --> 00:59:47,020 There are none. 728 00:59:47,020 --> 00:59:50,230 The CCTVs from the warehouse onwards, collect all of them. 729 00:59:50,230 --> 00:59:53,890 If it goes into someone else's hands (finds out), it'll become a headache. 730 00:59:54,930 --> 01:00:01,990 Subtitles brought to you by The Foxy Team @ Viki 731 01:00:02,890 --> 01:00:13,250 ♫ What do I do? What do I do? ♫ 732 01:00:13,250 --> 01:00:18,750 ♫ You are the reason I live. ♫ 733 01:00:18,750 --> 01:00:24,250 ♫ But what do I do now? ♫ 734 01:00:25,830 --> 01:00:33,100 ♫ His voice, the sound of his breath...♫ 54530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.