Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:06,450
Cunning Single Lady
2
00:00:09,470 --> 00:00:10,800
Episode 13
3
00:00:11,150 --> 00:00:12,830
Are you crazy?
4
00:00:12,830 --> 00:00:16,420
What if you get into an accident?!
5
00:00:16,420 --> 00:00:20,630
Do you hate it that much? Do you hate being with me that much?
6
00:00:21,580 --> 00:00:25,480
Is that why you're trying to move to another company even though there's time left in your internship period?!
7
00:00:25,480 --> 00:00:29,760
That's right. Then or now, surviving is important to me.
8
00:00:29,760 --> 00:00:34,830
And I'm going to quit the company anyway. Isn't it obvious to grab onto a good opportunity when it's here?
9
00:00:35,770 --> 00:00:38,740
And it's already too late for you to be paying attention to me.
10
00:00:38,740 --> 00:00:42,400
Paying attention to me now is laughable.
11
00:00:42,400 --> 00:00:44,950
Why? Am I pitiful?
12
00:00:44,950 --> 00:00:47,250
Are you sorry? Is that why?
13
00:00:47,250 --> 00:00:48,830
It's not like that.
14
00:00:48,830 --> 00:00:52,200
Then why are you so concerned with every detail of my life?
15
00:00:54,310 --> 00:00:55,950
I...
16
00:00:57,120 --> 00:00:59,590
have "plastic flower."
17
00:00:59,590 --> 00:01:03,890
What?
- "Plastic Flower," lovesickness.
18
00:01:03,890 --> 00:01:05,550
What?!
19
00:01:07,020 --> 00:01:08,910
I like you.
20
00:01:10,900 --> 00:01:13,670
I really like you!
21
00:01:15,820 --> 00:01:18,030
So don't go.
22
00:01:22,150 --> 00:01:43,190
♫ I really love you, ♫
23
00:01:43,190 --> 00:01:49,940
♫ I love you, ♫
24
00:01:51,690 --> 00:01:53,460
I like you.
25
00:01:53,460 --> 00:01:56,030
I like you, Ae Ra!
26
00:01:56,030 --> 00:02:00,400
I...feel like it will explode here, so I'm going crazy.
Do you not know?!
27
00:02:05,850 --> 00:02:07,690
So...
28
00:02:08,860 --> 00:02:13,150
If only you like it, and your heart feels like it will explode,
29
00:02:13,150 --> 00:02:15,990
you thought it would be the same for me as well.
30
00:02:17,890 --> 00:02:20,540
What?
- I told you.
31
00:02:20,540 --> 00:02:25,440
I like how my life is right now. I finally feel like I can live.
32
00:02:25,440 --> 00:02:30,080
The CEO at Unified Shilla must have noticed me, starting with the buffet proposal.
33
00:02:30,080 --> 00:02:31,830
I...
34
00:02:31,830 --> 00:02:36,600
found out how happy it is to accomplish something on your own, and being acknowledged for it.
35
00:02:36,600 --> 00:02:41,150
I found out what a happiness it is to stay up all night creating something.
36
00:02:41,150 --> 00:02:45,410
I was so excited that I couldn't even sleep. Don't you get it?
37
00:02:47,200 --> 00:02:48,330
Ae Ra.
38
00:02:48,330 --> 00:02:50,670
I want to go to that interview.
39
00:02:50,670 --> 00:02:52,960
It's true that it's a good opportunity.
40
00:02:52,960 --> 00:03:02,670
♫ I really love you, ♫
41
00:03:02,670 --> 00:03:04,170
I'll take you.
42
00:03:04,170 --> 00:03:06,830
I want to go alone.
43
00:03:06,830 --> 00:03:09,510
♫ I really love you, ♫
44
00:03:09,510 --> 00:03:12,070
You're late because of me.
45
00:03:12,070 --> 00:03:21,490
♫ I really love you, ♫
46
00:03:34,180 --> 00:03:37,070
What's your reason for deciding to change jobs?
47
00:03:37,070 --> 00:03:40,260
What's the reason that you're changing jobs, Ms. Na Ae Ra.
48
00:03:45,270 --> 00:03:47,620
You didn't even prepare things like that?
49
00:03:47,620 --> 00:03:50,360
What? I just thought honesty...
50
00:03:50,360 --> 00:03:52,070
Honesty?
51
00:03:52,070 --> 00:03:55,610
That you're quitting because you don't want to see your ex-husband's face?
52
00:03:58,160 --> 00:04:01,320
An interview for people with experience looks at character over other things.
53
00:04:01,320 --> 00:04:03,860
Since they know that the people who apply are good at their jobs.
54
00:04:03,860 --> 00:04:07,560
Why are you changing jobs? Was there anything that was difficult while you worked?
55
00:04:07,560 --> 00:04:10,730
Were there any troubles? Things like that.
56
00:04:10,730 --> 00:04:13,870
For questions asking if it was difficult, if possible tell them that it wasn't,
57
00:04:13,870 --> 00:04:17,360
and you can just show them your passion.
58
00:04:17,360 --> 00:04:20,000
Since that's the truth, it won't be too hard.
59
00:04:20,000 --> 00:04:23,410
Since you even postponed your birthday and worked overtime.
60
00:04:25,130 --> 00:04:29,190
Well... although it was because I forced you to.
61
00:04:30,150 --> 00:04:34,510
The CEO can't go home from work because of a mere intern!
62
00:04:34,510 --> 00:04:36,490
Eat it or not.
63
00:04:36,490 --> 00:04:39,480
You really do think of a person.
64
00:04:39,480 --> 00:04:41,620
Did he know and buy this or what?(Traditionally on birthdays Koreans eat a seaweed soup)
65
00:04:41,620 --> 00:04:44,250
Na Ae Ra.
- Yes.
66
00:04:45,550 --> 00:04:48,230
What do you think are your strengths?
67
00:04:50,770 --> 00:04:53,330
I think it's that I do everything diligently.
68
00:04:53,330 --> 00:04:57,230
That's not it, that's not it.
You have to be more specific when you talk about it.
69
00:04:57,230 --> 00:04:59,210
You can show examples of them with the project we're doing.
70
00:04:59,210 --> 00:05:03,440
Resilience, passion, ambition, and even spontaneity.
71
00:05:05,300 --> 00:05:07,530
Since you were cool.
72
00:05:15,950 --> 00:05:17,620
You're thankful, aren't you?
73
00:05:18,940 --> 00:05:21,120
Yes. Thank you.
74
00:05:21,120 --> 00:05:25,200
While you're thankful, I should quickly make a request.
75
00:05:25,200 --> 00:05:28,480
After you're done with your interview, let's eat dinner together, Ae Ra.
76
00:05:28,480 --> 00:05:30,600
I can't do that.
77
00:05:34,690 --> 00:05:37,470
What's wrong? Are you ok?
78
00:05:52,150 --> 00:05:55,300
What is it? Are you ok?
79
00:06:01,730 --> 00:06:02,890
Pain...I have pain...
80
00:06:02,890 --> 00:06:05,480
Why? Does it hurt somewhere?
81
00:06:05,480 --> 00:06:08,070
Here...
82
00:06:08,070 --> 00:06:13,240
Love... love sickness.
83
00:06:13,240 --> 00:06:15,630
Don't joke around!
84
00:06:16,590 --> 00:06:20,170
It's not a joke. It really hurts.
85
00:06:20,170 --> 00:06:23,870
So, treat me with care since I'm a patient.
86
00:06:23,870 --> 00:06:25,950
That's why...
87
00:06:25,950 --> 00:06:29,340
Dinner.
88
00:06:31,530 --> 00:06:33,930
They said I have love sickness...
89
00:06:33,930 --> 00:06:36,260
They said it's an illness from my heart...
90
00:06:42,180 --> 00:06:44,340
Iron.
91
00:06:48,400 --> 00:06:50,740
Iron.
92
00:06:53,740 --> 00:06:55,530
Iro...
93
00:06:59,930 --> 00:07:01,770
It's not even fun.
94
00:07:11,460 --> 00:07:16,860
The customer cannot answer the phone so leave a message...
95
00:07:21,090 --> 00:07:23,710
Aiyoo, really.
96
00:07:34,000 --> 00:07:37,420
These days, Miss is having a difficult time,
97
00:07:37,420 --> 00:07:41,580
but with her problems,
the Chairman is having a very hard time.
98
00:07:42,610 --> 00:07:45,590
He can't sleep at all at night,
99
00:07:45,590 --> 00:07:50,920
and... if you add the CEO Cha's woman problems,
I can't guarantee...
100
00:07:50,920 --> 00:07:52,930
Chairman's health.
101
00:07:54,050 --> 00:07:57,550
Why is our Ahjussi beating around the bush?
102
00:07:58,800 --> 00:08:00,730
What is it?
103
00:08:26,740 --> 00:08:29,250
I guess Father doesn't know about this.
104
00:08:29,250 --> 00:08:33,390
You know why I brought these picture to you, right?
105
00:08:34,390 --> 00:08:37,380
Since she's CEO Cha's ex-wife, we can look past that,
106
00:08:37,380 --> 00:08:39,880
but I didn't think you would do that, too.
107
00:08:39,880 --> 00:08:41,530
I don't know exactly
108
00:08:41,530 --> 00:08:46,200
what kind of bewitching power this woman has that she can hold onto two men and shake them up...
109
00:08:46,200 --> 00:08:48,820
but these pictures...
- To Father,
110
00:08:48,820 --> 00:08:51,110
continue to keep this a secret.
111
00:08:53,750 --> 00:08:56,180
I'll take care of the rest.
112
00:09:11,530 --> 00:09:12,960
It's time to go for your scheduled health check up.
113
00:09:12,960 --> 00:09:16,120
I'm not going! I told you I'm not going! How many times did I tell you?!
114
00:10:04,800 --> 00:10:06,900
Where did you work at?
115
00:10:06,900 --> 00:10:10,210
I was at the Venetian in Las Vegas for four years.
116
00:10:11,400 --> 00:10:14,220
I was at the Hilton in the US.
117
00:10:14,220 --> 00:10:18,400
I was the Marketing Team Leader for five years.
118
00:10:18,470 --> 00:10:24,590
I was in charge of the projects related to President Obama and other important U.S officials.
119
00:10:24,650 --> 00:10:26,570
What about you?
120
00:10:26,570 --> 00:10:28,920
Your experience.
121
00:10:30,580 --> 00:10:32,930
I am...
122
00:10:32,930 --> 00:10:36,480
currently working as an intern with the Mobile Shopping Team.
123
00:10:36,480 --> 00:10:39,000
Intern?
124
00:10:39,000 --> 00:10:41,810
What is this?
Weren't they selecting people with experiences?
125
00:10:41,810 --> 00:10:43,980
Oh my god.
126
00:10:51,510 --> 00:10:55,450
Na Ae Ra... don't be discouraged.
127
00:10:55,450 --> 00:10:59,050
You are here because you were scouted.
128
00:11:10,210 --> 00:11:12,090
I like you.
129
00:11:12,090 --> 00:11:15,000
I really like you!
130
00:11:24,040 --> 00:11:28,340
How are you doing this interview?
131
00:11:28,390 --> 00:11:30,860
Huh?
132
00:11:30,860 --> 00:11:34,260
I really... can't accept this.
133
00:11:34,320 --> 00:11:37,870
That a lowly intern is doing this interview.
134
00:11:38,650 --> 00:11:42,080
What's with the unlucky 'tongue roller'?!
135
00:11:44,090 --> 00:11:46,510
It can't be based on your abilities.
136
00:11:46,550 --> 00:11:48,440
Seeing how you're pretty and all, I wonder if
137
00:11:48,440 --> 00:11:51,540
you have a sponsor somewhere.
138
00:11:51,540 --> 00:11:53,770
Excuse me!
139
00:11:58,010 --> 00:12:00,990
I should take care of that one!
140
00:12:02,280 --> 00:12:03,530
Oh my god.
141
00:12:03,530 --> 00:12:06,310
Jolie Choi? What's Jolie Choi?
142
00:12:06,340 --> 00:12:08,130
Are you an imitation of Angelina Jolie?
143
00:12:08,180 --> 00:12:13,290
As I've always said, you should keep your manners, even when you're saying mean things.
144
00:12:13,300 --> 00:12:16,750
My heart condition and mental condition are really sensitive today,
145
00:12:16,780 --> 00:12:19,250
so don't bother me or I'll...
146
00:12:19,250 --> 00:12:23,300
Oh my God.
- I could jump you, right now.
147
00:12:24,590 --> 00:12:27,040
Ah, she's so ignorant.
148
00:12:28,050 --> 00:12:30,520
Oh my god, you surprised me.
149
00:12:31,270 --> 00:12:33,410
Jolin Choi?
150
00:12:33,410 --> 00:12:35,570
Oh, sorry.
151
00:12:35,600 --> 00:12:37,560
Jolly Choi.
152
00:12:37,560 --> 00:12:39,210
Yes?
153
00:12:40,670 --> 00:12:44,810
The higher-ups at this hotel would like to see you now.
154
00:12:45,520 --> 00:12:47,390
Me?
155
00:12:47,390 --> 00:12:50,200
Actually, the interview is just for formality.
156
00:12:50,240 --> 00:12:53,290
The higher-ups have already...
157
00:12:53,290 --> 00:12:57,580
They've already decided on Jolly Choi.
158
00:12:57,580 --> 00:12:59,660
I knew it.
159
00:12:59,700 --> 00:13:02,470
Should I go now?
-Yes. To the rooftop.
160
00:13:02,470 --> 00:13:05,900
Rooftop. Okay.
161
00:13:08,260 --> 00:13:10,540
I don't know if I should...
162
00:13:10,560 --> 00:13:13,910
But, actually, this is a tip...
163
00:13:13,910 --> 00:13:15,940
But the higher-ups at this hotel
164
00:13:15,960 --> 00:13:17,830
are going to see if Jolly Choi
165
00:13:17,830 --> 00:13:21,860
is going to take this elevator or if you're going to walk up the stairs
166
00:13:21,860 --> 00:13:24,090
and make their decision based on that.
167
00:13:24,090 --> 00:13:27,540
In my opinion, how it will be if Jolie Choi takes the stairs,
168
00:13:27,580 --> 00:13:31,040
and show them your perseverance.
169
00:13:31,040 --> 00:13:33,510
The rooftop...
170
00:13:33,560 --> 00:13:36,400
is at the 20th floor.. and this is..
171
00:13:36,400 --> 00:13:39,710
the 2nd floor. Second floor.
172
00:13:42,950 --> 00:13:45,060
Okay. I got it.
173
00:13:45,060 --> 00:13:47,050
Yeah!
174
00:13:48,420 --> 00:13:50,500
Fighting, Jolly!
175
00:13:51,310 --> 00:13:53,860
Fighting!
-You got it!
176
00:14:00,170 --> 00:14:02,540
Jolie... wow...
177
00:14:15,820 --> 00:14:19,940
What do you consider to be your biggest strength?
178
00:14:19,940 --> 00:14:25,600
I... believe that the relationship between a company and an employee is like fate.
179
00:14:25,600 --> 00:14:29,340
Therefore, I believe that each and every person is precious.
180
00:14:29,360 --> 00:14:32,980
And there is no such thing as a project that isn't important.
181
00:14:51,660 --> 00:14:55,370
Na Ae Ra! Where are you right now?
182
00:15:06,690 --> 00:15:15,720
Subtitles brought to you by The Foxy Team@Viki
183
00:15:37,080 --> 00:15:39,020
Is this dinner?
184
00:15:39,020 --> 00:15:41,760
I just felt like eating something sweet.
185
00:15:44,340 --> 00:15:46,670
I think I'm going to be sweet.
186
00:15:48,310 --> 00:15:52,180
Do you want eat some of mine? It's sweet.
187
00:15:54,830 --> 00:15:58,000
You got some on you.
188
00:15:58,000 --> 00:15:59,790
Huh?
189
00:16:00,730 --> 00:16:02,600
Over there.
190
00:16:16,700 --> 00:16:18,710
Where?
191
00:16:19,830 --> 00:16:22,870
Here! Gosh.
192
00:16:35,330 --> 00:16:37,930
Did your interview go well?
193
00:16:47,060 --> 00:16:49,180
Why are there so many?
194
00:16:50,060 --> 00:16:51,720
This and that.
195
00:16:51,720 --> 00:16:55,620
The result of the interview is coming out in
a couple weeks, and...
196
00:17:04,570 --> 00:17:06,620
Ae Ra,
197
00:17:06,620 --> 00:17:10,540
you really... don't like my company?
198
00:17:12,800 --> 00:17:16,380
I do. I like the work and the people there.
199
00:17:16,380 --> 00:17:20,880
But... just because of the situation...
200
00:17:23,420 --> 00:17:25,280
If it's that, then it's fine.
201
00:17:25,280 --> 00:17:27,260
What is?
202
00:17:29,860 --> 00:17:31,980
There's something like that.
203
00:17:31,980 --> 00:17:34,180
Let's eat dinner.
204
00:17:38,810 --> 00:17:40,570
What is this?
205
00:17:40,570 --> 00:17:42,410
I have to do this, so it'll be safe.
206
00:17:42,410 --> 00:17:44,390
Where is this?
207
00:17:44,390 --> 00:17:48,960
Just trust me and follow me. Because it's a nice place.
208
00:18:05,760 --> 00:18:08,170
Are you there? I can't see anything.
209
00:18:08,170 --> 00:18:10,540
I'm cutting the pork cutlet now.
210
00:18:10,570 --> 00:18:13,260
Why isn't it working? Oh!
211
00:18:13,260 --> 00:18:15,290
What is this?
212
00:18:18,620 --> 00:18:21,220
Did it fly over here?
213
00:18:21,220 --> 00:18:24,090
Where did it go? Stay still for a moment.
214
00:18:24,150 --> 00:18:25,850
Where is it? Is it here?
-Where are you...?
215
00:18:25,850 --> 00:18:27,990
Aigoo, is it here?
-Are you crazy?
216
00:18:27,990 --> 00:18:31,380
What do you mean I'm crazy?
-Hey, Cha Jeong Woo!
217
00:18:34,250 --> 00:18:35,920
Are you okay?
218
00:18:36,930 --> 00:18:39,690
Wait, I think your string came undone back here.
219
00:18:39,690 --> 00:18:41,310
I'll do it for you.
-Stop!
220
00:18:41,310 --> 00:18:43,630
I said to stay still. Only I can do this.
-I'll do it!
221
00:18:43,630 --> 00:18:46,000
Stay...!
222
00:18:47,670 --> 00:18:49,670
Okay...
223
00:18:53,600 --> 00:18:55,660
Don't laugh.
224
00:18:57,750 --> 00:18:59,670
Don't laugh!
225
00:19:02,620 --> 00:19:05,290
Ae Ra, are you mad?
226
00:19:06,290 --> 00:19:08,040
No.
227
00:19:09,200 --> 00:19:11,210
That's good.
228
00:19:17,140 --> 00:19:18,830
Look...
229
00:19:20,500 --> 00:19:24,870
I couldn't really see you because it was so dark.
230
00:19:25,990 --> 00:19:27,420
I'm sorry.
231
00:19:27,420 --> 00:19:30,540
It's fine. You can make mistakes.
232
00:19:31,280 --> 00:19:33,540
You said that this was the fun of coming here.
233
00:19:33,540 --> 00:19:35,760
Not just now.
234
00:19:36,620 --> 00:19:38,300
Earlier.
235
00:19:40,230 --> 00:19:44,370
From the time I caught you going on the interview until now.
236
00:19:44,420 --> 00:19:46,340
I, actually,
237
00:19:47,260 --> 00:19:51,330
couldn't see or hear anything because it was so dark in front of me.
238
00:19:53,780 --> 00:19:56,380
But I think I can see things one by one now.
239
00:20:00,570 --> 00:20:03,150
Things are clearer because I can't see.
240
00:20:04,240 --> 00:20:06,400
Jeong Woo..
241
00:20:07,200 --> 00:20:09,420
Your heart that must have felt wronged.
242
00:20:12,240 --> 00:20:13,860
Your heart that must have felt resentful.
243
00:20:17,670 --> 00:20:19,280
Now that I can see it,
244
00:20:24,500 --> 00:20:27,170
I'm really a terrible person.
245
00:20:30,660 --> 00:20:32,300
Ae Ra,
246
00:20:33,910 --> 00:20:35,940
even so,
247
00:20:36,990 --> 00:20:39,490
can't you watch
248
00:20:40,640 --> 00:20:43,900
how I'll get closer to you from now on??
249
00:20:55,540 --> 00:21:02,850
♫ The words that are too bitter to swallow. ♫
250
00:21:04,220 --> 00:21:13,410
♫ To the depths of my heart I really love you. ♫
251
00:21:13,410 --> 00:21:16,910
No lights allowed in this place.
252
00:21:19,770 --> 00:21:21,930
Yes.
253
00:21:33,700 --> 00:21:36,440
Mister!
254
00:21:36,440 --> 00:21:39,940
Yes, yes, I apologize.
255
00:21:42,870 --> 00:21:45,120
Find the light.
256
00:21:59,760 --> 00:22:01,780
We're here.
257
00:22:04,590 --> 00:22:06,960
Yeah...
258
00:22:06,960 --> 00:22:10,430
But... is this the only place you can stay?
259
00:22:11,270 --> 00:22:13,310
Even if he's a colleague, it's still a man's house.
260
00:22:13,310 --> 00:22:16,870
I'm only living with Min Yeong, so it's fine.
261
00:22:20,450 --> 00:22:22,800
This won't do, come to my place.
262
00:22:22,800 --> 00:22:25,450
I told you I'd take care of it myself.
263
00:22:27,720 --> 00:22:29,940
You need to be careful.
264
00:22:29,940 --> 00:22:30,830
Of what?
265
00:22:30,830 --> 00:22:32,470
Of everything!
266
00:22:32,470 --> 00:22:34,150
Everything lingering around!
267
00:22:34,150 --> 00:22:37,300
You're the most dangerous one!
268
00:22:37,300 --> 00:22:38,870
Go quickly.
269
00:22:40,370 --> 00:22:42,660
Go, quickly.
270
00:22:44,830 --> 00:22:48,380
I'm really going now.
271
00:22:56,270 --> 00:23:00,250
You'll fall. Walk properly.
272
00:23:18,570 --> 00:23:20,440
Good night, Ae Ra.
273
00:23:37,860 --> 00:23:44,810
Subtitles brought to you by The Foxy Team @ Viki
274
00:23:52,550 --> 00:23:55,100
How could you cut off all calls and go into hiding?
275
00:23:55,100 --> 00:23:56,790
I felt upset.
276
00:23:58,220 --> 00:23:59,450
That is...
277
00:23:59,450 --> 00:24:01,630
You don't have to explain.
278
00:24:02,390 --> 00:24:07,170
Wait. Shouldn't you be making excuses?
279
00:24:07,170 --> 00:24:10,930
Normal lovers would nag each other in situations like this.
280
00:24:13,830 --> 00:24:18,000
That's what lovers do.
281
00:24:23,880 --> 00:24:29,350
Seung Hyeon, I'm grateful for how you feel, but...
282
00:24:29,350 --> 00:24:32,830
I'm tired from waiting all day.
283
00:24:32,830 --> 00:24:34,630
I'll go now.
284
00:24:35,800 --> 00:24:37,510
Seung Hyeon...
285
00:24:37,510 --> 00:24:44,960
♫ You won’t know, you won’t know ♫
286
00:24:44,960 --> 00:24:51,510
♫ How much I'm longing for you. ♫
287
00:24:51,510 --> 00:24:59,150
♫ I don't know, I really don't know. ♫
288
00:24:59,150 --> 00:25:06,050
♫ Do you have to leave me like this? ♫
289
00:25:06,050 --> 00:25:08,830
Diet
290
00:25:11,450 --> 00:25:15,440
I'll have to start taking care of my body again.
291
00:25:18,130 --> 00:25:19,660
Here.
292
00:25:21,370 --> 00:25:25,080
Where did you go in the afternoon? I couldn't reach you.
293
00:25:25,080 --> 00:25:28,350
I took care of something really important and urgent.
294
00:25:28,350 --> 00:25:29,150
What was it?
295
00:25:29,150 --> 00:25:33,040
A company's core human power almost got discharged.
296
00:25:34,300 --> 00:25:36,870
I stopped it from happening.
297
00:25:36,870 --> 00:25:39,070
But you can't lose the competition.
298
00:25:39,070 --> 00:25:43,210
From now on, I'm in an emergency mode, so don't look for me even if you can't suddenly reach me.
299
00:25:44,720 --> 00:25:46,470
I got it.
300
00:25:47,710 --> 00:25:49,350
What?
301
00:25:49,350 --> 00:25:53,530
I was saying that...you must have gotten over your illness.
302
00:26:33,180 --> 00:26:36,180
What are you thinking of?
303
00:26:52,890 --> 00:26:54,320
Yes.
304
00:27:02,450 --> 00:27:06,310
What's going on this late at night?
And what's with this alcohol?
305
00:27:08,740 --> 00:27:10,340
You came.
306
00:27:12,610 --> 00:27:14,280
Stop drinking.
307
00:27:14,280 --> 00:27:16,200
Let go.
308
00:27:16,200 --> 00:27:18,930
I told you to not act like a teacher in front of me, didn't I?
309
00:27:20,990 --> 00:27:23,360
Aren't you going to get a hold of yourself?
310
00:27:24,850 --> 00:27:28,370
What? Are you saying that to yourself?
311
00:27:29,050 --> 00:27:31,610
You're the one who should get a hold of yourself.
312
00:27:32,300 --> 00:27:34,860
What are you doing in between 2 women?
313
00:27:40,670 --> 00:27:42,640
That's what you're curious about?
314
00:27:43,800 --> 00:27:47,970
Okay then, I'll give you an answer.
315
00:27:47,970 --> 00:27:53,280
Think well before you speak.
I think I'm going to go a little crazy these days.
316
00:27:54,220 --> 00:27:55,900
I...
317
00:27:56,960 --> 00:27:59,800
am going to start over with Na Ae Ra.
318
00:28:02,130 --> 00:28:03,900
Then...
319
00:28:05,350 --> 00:28:06,840
what about my sister?
320
00:28:07,570 --> 00:28:10,550
You're going to throw her away?
Since you've used her as much as you need to...
321
00:28:10,550 --> 00:28:12,880
What? While saying you're sorry?
322
00:28:12,880 --> 00:28:14,980
Shut your mouth.
323
00:28:16,420 --> 00:28:18,670
So, "No comment" on that?
324
00:28:22,900 --> 00:28:26,300
It's not that I don't know why you're like this, but
325
00:28:26,300 --> 00:28:29,590
I'm not one to play around with liking a person.
326
00:28:29,590 --> 00:28:31,390
So don't say that lightly.
327
00:28:31,390 --> 00:28:34,770
There's a limit to letting go just because you're young.
328
00:28:34,770 --> 00:28:35,950
Stop drinking!
329
00:28:35,950 --> 00:28:38,020
Don't butt in.
330
00:28:44,190 --> 00:28:51,100
I... want to protect both... you and Ae Ra.
331
00:28:52,900 --> 00:28:55,030
And I'm going put in my effort to do that.
332
00:28:58,180 --> 00:29:02,260
What if... you can only choose one?
333
00:29:04,960 --> 00:29:07,100
I hope that won't happen.
334
00:29:19,720 --> 00:29:21,760
Please get a cab for him.
335
00:29:23,800 --> 00:29:25,440
I'm going.
336
00:29:28,520 --> 00:29:30,780
There's no need to look after me.
337
00:29:31,930 --> 00:29:33,810
You should just take care of yourself.
338
00:29:51,980 --> 00:29:54,170
Even so,
339
00:29:54,170 --> 00:29:57,370
can't you wait and see...
340
00:29:58,340 --> 00:30:00,170
how I'm going to get closer to you?
341
00:30:00,170 --> 00:30:02,170
I like you.
342
00:30:02,170 --> 00:30:05,010
I'm saying that I really like you!
343
00:30:17,290 --> 00:30:20,650
D&T Soft Ventures' investment funds are blocked?
344
00:30:20,650 --> 00:30:25,390
D&T Soft Ventures, who were looking for investors
with the development of a new game,
345
00:30:25,390 --> 00:30:28,760
are hitting a road block with investments...
346
00:30:31,210 --> 00:30:32,390
What is that about?
347
00:30:32,390 --> 00:30:34,460
It's an editorial blog.
348
00:30:36,850 --> 00:30:39,750
The future looks bleak...
349
00:30:39,750 --> 00:30:43,410
Are they the weather station?!
With whose permission are they to give an advanced notice?
350
00:30:43,410 --> 00:30:45,600
Tell them that I'm going to sue them all.
351
00:30:45,600 --> 00:30:47,600
For circulation of malignant rumors!
352
00:30:47,600 --> 00:30:49,830
You used to not care about editorial blogs.
353
00:30:49,830 --> 00:30:52,510
Why are you so sensitive these days?
354
00:30:53,720 --> 00:30:56,850
I'm... I'm a patient.
355
00:30:56,850 --> 00:30:59,370
Alright, alright.
356
00:31:00,090 --> 00:31:03,260
You and your patient act.
357
00:31:14,180 --> 00:31:17,060
This is an example of how we can combine messenger and mobile shopping service,
358
00:31:17,060 --> 00:31:21,250
which was brought up at the company workshop earlier.
Let's take a look at it.
359
00:31:34,460 --> 00:31:36,480
I am a little late.
360
00:31:36,480 --> 00:31:38,790
Continue, Team Leader Wang.
361
00:31:48,350 --> 00:31:53,340
I'm thinking about making these points
to be used like cash at the shopping mall.
362
00:31:53,340 --> 00:31:54,850
It sounds like a good idea.
363
00:31:54,850 --> 00:32:01,240
For the launching luxury promotion event this time, you'll be going with a luxury appraisal show?
364
00:32:01,240 --> 00:32:03,330
Na Ae Ra?
365
00:32:07,620 --> 00:32:09,750
Ah, yes.
366
00:32:09,750 --> 00:32:14,360
Since, we plan on selling the luxury goods
at a discounted price,
367
00:32:14,360 --> 00:32:19,740
there are a lot of comments whether the luxury products
we're selling are fakes.
368
00:32:19,740 --> 00:32:24,430
So we can provide information on
separating whether something is fake or authentic.
369
00:32:24,430 --> 00:32:28,520
I'm wondering if we should proceed with an event to emphasize
370
00:32:28,520 --> 00:32:32,600
that we don't sell counterfeit products.
371
00:32:40,210 --> 00:32:42,500
You look pretty today.
372
00:32:42,500 --> 00:32:44,590
It does sound okay,
373
00:32:44,590 --> 00:32:48,190
but what's the estimated size of offline customers?
374
00:32:48,190 --> 00:32:52,550
It's not likely to get all the customers in one place.
375
00:32:55,740 --> 00:32:58,630
Ah, that...
376
00:32:58,630 --> 00:33:01,960
What about linking it from our company's homepage
to the internet and broadcasting it?
377
00:33:01,960 --> 00:33:06,910
Since the goal is to inform many people rather than having a big event.
378
00:33:12,800 --> 00:33:14,250
Go ahead and proceed with it.
379
00:33:14,250 --> 00:33:18,190
Promotion is fine,
but don't forget the importance of holding onto
380
00:33:18,190 --> 00:33:20,050
your current clientele.
381
00:33:20,050 --> 00:33:21,870
Yes.
382
00:33:54,310 --> 00:33:56,530
You look pretty today.
383
00:34:03,750 --> 00:34:05,820
What am I doing right now?
384
00:34:07,250 --> 00:34:11,360
You've already drawn up a list of appraisers?
385
00:34:11,360 --> 00:34:13,580
We just got it confirmed.
386
00:34:13,580 --> 00:34:16,940
I drew it up,
ever since the event was first discussed.
387
00:34:17,780 --> 00:34:19,510
Yes.
388
00:34:21,290 --> 00:34:25,460
Just because it's your first meeting,
don't feel intimidated.
389
00:34:25,460 --> 00:34:27,500
Excuse me?
390
00:34:27,500 --> 00:34:28,350
Yes.
391
00:34:28,350 --> 00:34:32,050
They're ultimate professionals,
if you let them push you around and be nice, then
392
00:34:32,050 --> 00:34:34,540
our shopping mall will have to close its doors.
393
00:34:34,540 --> 00:34:40,420
Shouldn't we do our best at a time like this when
our company isn't doing so well?
394
00:34:40,420 --> 00:34:41,620
Yes.
395
00:34:41,620 --> 00:34:45,570
If I get overzealous and run around,
Team Leader Wang, please hold me back.
396
00:34:45,570 --> 00:34:50,220
Ms. Ae Ra,
you sure do run around a bit.
397
00:34:50,220 --> 00:34:52,210
Even if you feel that way,
398
00:34:52,210 --> 00:34:57,750
if you show yourself that easily,
then your opponent will see your cards.
399
00:34:58,580 --> 00:35:01,330
For a woman having to live alone,
400
00:35:01,330 --> 00:35:04,820
you have to be more strict with yourself.
401
00:35:07,680 --> 00:35:12,300
Let's succeed in a big way again and celebrate with a party.
402
00:35:20,650 --> 00:35:23,820
Hello, CEO.
403
00:35:26,910 --> 00:35:29,960
What about this one?
404
00:35:53,020 --> 00:35:58,010
♬ Mirror, mirror, who does this person like? ♬
405
00:35:58,010 --> 00:36:03,730
♬ Heaven, heaven, who is he thinking of? ♬
406
00:36:03,730 --> 00:36:08,130
♬ Guessing and curious about the look in your eyes♬
407
00:36:08,130 --> 00:36:12,340
♫ From now, and you and I.♫
408
00:36:19,310 --> 00:36:20,840
Oh, I'm sorry!
409
00:36:20,840 --> 00:36:24,570
Ah, my hand had a spasm.
410
00:36:25,810 --> 00:36:30,820
♬ Mirror, mirror, who does this person like? ♬
411
00:36:30,820 --> 00:36:36,510
♬ Heaven, heaven, who is he thinking of? ♬
412
00:36:36,510 --> 00:36:40,940
♬ Guessing and curious about the look in your eyes ♬
413
00:36:40,940 --> 00:36:44,130
♬ From now on, you and I, ♬
414
00:36:44,130 --> 00:36:48,530
♬ should we get to know each other? ♬
415
00:36:50,080 --> 00:36:52,870
Of course, the atmosphere at the office is so-so.
416
00:36:52,870 --> 00:36:56,320
If the investors back out, what can the CEO do?
417
00:36:56,320 --> 00:36:59,520
The reports have already been passed around,
so it's obvious for the investors.
418
00:36:59,520 --> 00:37:01,340
Me?
419
00:37:01,340 --> 00:37:05,090
If I can, I'd like to stay here. There's nowhere else for me to go.
420
00:37:05,090 --> 00:37:08,630
Okay, if something comes up, I'll let you know.
421
00:37:08,630 --> 00:37:10,770
Oh, you startled me!
422
00:37:12,470 --> 00:37:14,310
Manager Kang?
423
00:37:14,310 --> 00:37:17,100
Is the company in a lot of difficulty now?
424
00:37:17,100 --> 00:37:19,390
Well, truthfully it's in a crisis.
425
00:37:19,390 --> 00:37:23,810
Our CEO is already infamous
for having excessive scuffles with investors.
426
00:37:23,810 --> 00:37:28,360
Do you think they'll be easy on him when he's not on their good side? They'll say, "Try being in the hot water!"
427
00:37:28,360 --> 00:37:31,350
But an intern like you doesn't have to worry.
428
00:37:31,350 --> 00:37:33,580
Last time, there was a situation like this.
429
00:37:33,580 --> 00:37:36,220
And the CEO and Director Guk were able to get past it.
430
00:37:36,220 --> 00:37:40,460
So, with this, we'll have to trust them both again.
431
00:38:03,200 --> 00:38:05,190
You came out.
432
00:38:05,990 --> 00:38:09,210
I thought you'd be asleep because it's so late.
433
00:38:09,210 --> 00:38:11,430
I got up from sleeping.
434
00:38:11,430 --> 00:38:14,430
But what is it at this hour?
435
00:38:14,430 --> 00:38:16,690
Just because.
436
00:38:16,690 --> 00:38:18,310
What is it?
437
00:38:18,310 --> 00:38:20,900
Did something happen?
438
00:38:22,750 --> 00:38:25,260
Ae Ra,
439
00:38:25,260 --> 00:38:27,950
can I hold you once?
440
00:38:27,950 --> 00:38:29,650
Excuse me?
441
00:38:34,880 --> 00:38:37,050
Seung Hyeon.
442
00:38:40,280 --> 00:38:42,290
Please.
443
00:38:42,290 --> 00:38:44,590
Just stay like this for a moment.
444
00:38:44,590 --> 00:38:46,720
Please.
445
00:38:52,700 --> 00:38:55,240
You...
446
00:38:55,240 --> 00:38:57,580
might be...
447
00:38:57,580 --> 00:39:00,650
really disappointed in me in the future.
448
00:39:07,430 --> 00:39:11,010
Why are you acting so strange?
449
00:39:12,530 --> 00:39:16,000
Because I became certain of how much I like you.
450
00:39:16,000 --> 00:39:20,300
So I am never going to step aside.
451
00:39:21,790 --> 00:39:23,920
Today's confession,
452
00:39:25,430 --> 00:39:27,950
it doesn't matter if I'm the only one to like you.
453
00:39:28,780 --> 00:39:31,730
I won't ever give up on you.
454
00:39:31,730 --> 00:39:34,240
Sorry for waking you up.
455
00:39:35,400 --> 00:39:37,400
Go back and sleep.
456
00:40:02,890 --> 00:40:04,760
What is this?
457
00:40:04,780 --> 00:40:08,010
The list of contributors
458
00:40:08,050 --> 00:40:09,510
that can fund us immediately.
459
00:40:09,550 --> 00:40:13,200
This isn't the kind of money we can use clearly.
460
00:40:13,200 --> 00:40:15,330
You also said that this money is dangerous.
461
00:40:15,360 --> 00:40:18,080
We're not in the situation to pick and choose.
462
00:40:19,830 --> 00:40:21,560
This money
463
00:40:21,560 --> 00:40:25,000
will end up holding our company down.
464
00:40:25,000 --> 00:40:27,120
We can't.
465
00:40:28,790 --> 00:40:32,610
Then do you want to release an article announcing our marriage?
466
00:40:33,170 --> 00:40:34,630
In this situation,
467
00:40:34,660 --> 00:40:38,080
isn't this the safest and reliable way to
468
00:40:38,120 --> 00:40:40,000
get our funds?
469
00:40:40,000 --> 00:40:42,240
You know that, too.
470
00:40:42,240 --> 00:40:46,080
With just one line about our marriage in an article, a new investment is a guarantee,
471
00:40:46,120 --> 00:40:50,040
and we can also block the investments from leaving.
472
00:40:50,060 --> 00:40:52,090
I'll pretend I didn't hear that.
473
00:40:52,090 --> 00:40:56,330
Why?
-Because ultimately, it's deceiving the investors with lies!
474
00:40:58,720 --> 00:41:03,660
There must be another way.
I'll find it, so just wait a while longer.
475
00:41:03,660 --> 00:41:05,540
If you change your mind,
476
00:41:05,540 --> 00:41:08,500
there is an easy way to avoid a crisis.
477
00:41:08,500 --> 00:41:10,760
I don't want to use you for this.
478
00:41:10,760 --> 00:41:13,040
It's not because of Na Ae Ra?
479
00:41:14,180 --> 00:41:16,550
Are you thinking about remarrying her?
480
00:41:16,550 --> 00:41:20,350
Is that why we can't release news articles about marriage?
481
00:41:22,540 --> 00:41:26,570
I do not take care of business matters with personal feelings.
482
00:41:26,570 --> 00:41:28,430
It's just that,
483
00:41:28,430 --> 00:41:30,700
I think I'll have to say this.
484
00:41:33,020 --> 00:41:35,460
I can't accept your heart.
485
00:41:36,320 --> 00:41:37,910
I'm sorry.
486
00:41:41,830 --> 00:41:45,170
So from now on...
-I think I need to say this, too.
487
00:41:46,040 --> 00:41:48,490
The danger this company is in right now,
488
00:41:48,540 --> 00:41:51,060
with the method that you have,
489
00:41:51,080 --> 00:41:53,590
we can never overcome this.
490
00:41:53,610 --> 00:41:57,370
I told you the best method that I can do.
491
00:41:58,880 --> 00:42:03,100
The judgement... is up to you.
492
00:42:14,350 --> 00:42:19,100
CEO, the Unified Shilla Hotel CEO has contacted you.
493
00:42:21,430 --> 00:42:24,430
I was surprised after hearing from the secretary.
494
00:42:24,450 --> 00:42:27,570
I knew that you don't usually invest in this field.
495
00:42:27,590 --> 00:42:29,850
Yes, I don't.
496
00:42:29,850 --> 00:42:32,130
There's too much competition there.
497
00:42:34,320 --> 00:42:36,960
But somehow,
498
00:42:36,960 --> 00:42:39,360
it turned out like this.
499
00:42:39,400 --> 00:42:43,610
Let's just say that I came to trust you while looking at this project.
500
00:42:45,830 --> 00:42:49,920
I'll invest as much as you need right now.
501
00:42:52,980 --> 00:42:54,920
Whatever the reason,
502
00:42:54,930 --> 00:42:58,120
I'm really grateful that you're investing like this.
503
00:42:58,120 --> 00:43:01,160
I can't accept that money for nothing.
504
00:43:01,160 --> 00:43:04,540
Soon, there will be a fresh project that the company will announce.
505
00:43:04,540 --> 00:43:07,820
I can't tell you about it right now, but if we can announce it,
506
00:43:07,820 --> 00:43:11,840
it's something that will make a big mark in mobile shopping.
507
00:43:11,840 --> 00:43:13,950
Since Shilla is investing in it,
508
00:43:13,950 --> 00:43:16,400
I'll see to that you get some profit.
509
00:43:16,400 --> 00:43:18,650
It's interesting.
510
00:43:18,660 --> 00:43:22,810
This side, that side.
511
00:43:23,340 --> 00:43:25,220
Excuse me?
512
00:43:25,220 --> 00:43:28,900
Never mind. I do have a stipulation.
513
00:43:33,770 --> 00:43:35,630
Give us a small role in...
514
00:43:35,630 --> 00:43:38,250
the management of the company.
515
00:43:41,200 --> 00:43:43,970
That...
-We won't directly get involved in management.
516
00:43:44,030 --> 00:43:47,970
But please let my delegate take my place.
517
00:43:47,970 --> 00:43:51,400
Because I absolutely have my trust in you.
518
00:43:51,420 --> 00:43:54,610
Just... it'll be fine if you can just think of it
519
00:43:54,610 --> 00:43:57,000
as collateral.
520
00:44:05,650 --> 00:44:14,320
Subtitles brought to you by The Foxy Team@Viki
521
00:44:17,560 --> 00:44:20,980
Hey, I did it the way you told me to,
522
00:44:20,990 --> 00:44:23,610
but what are you scheming right now?
523
00:44:23,610 --> 00:44:25,640
What do you mean "scheming?"
524
00:44:25,640 --> 00:44:28,650
But even if it weren't for you,
525
00:44:28,670 --> 00:44:31,250
I think it was good to make an investment.
526
00:44:31,270 --> 00:44:34,670
That CEO Cha has charisma
527
00:44:34,670 --> 00:44:37,070
and is very reliable.
528
00:44:38,920 --> 00:44:40,960
He's a person I really like.
529
00:44:40,980 --> 00:44:43,960
What? What I just did,
530
00:44:43,960 --> 00:44:47,690
is it a knife in the back, or a shield to block the knife?
531
00:44:50,280 --> 00:44:52,410
Well...
532
00:44:53,820 --> 00:44:56,550
I'm contemplating that.
533
00:45:00,950 --> 00:45:04,550
Hey! Is dating all you're doing nowadays?!
534
00:45:04,550 --> 00:45:08,290
I'm looking at your grades from Korea!
535
00:45:08,290 --> 00:45:09,870
Of course!
536
00:45:09,870 --> 00:45:12,470
I think I have to hang up now.
537
00:45:13,400 --> 00:45:17,150
Son, I love you, I miss you, I'll call you again!
538
00:45:17,920 --> 00:45:19,630
I think I was a bother to you...
539
00:45:19,630 --> 00:45:21,530
No, no, it's not.
540
00:45:21,530 --> 00:45:25,790
I was worried, so I wanted to hear my kid's voice.
541
00:45:26,320 --> 00:45:27,670
Is there something wrong?
542
00:45:27,670 --> 00:45:31,040
My tooth is hurting suddenly.
543
00:45:31,040 --> 00:45:33,720
The company is up and down
and if it gets worse,
544
00:45:33,720 --> 00:45:37,130
I'm afraid that my desk will be taken away (get fired),
so I can't leave the office.
545
00:45:39,170 --> 00:45:42,870
Look at what I'm saying. I'm sorry.
546
00:45:42,870 --> 00:45:46,460
Please sit.
547
00:45:47,910 --> 00:45:49,550
Here.
548
00:45:49,550 --> 00:45:52,550
I'll only accept it because of my tooth.
549
00:45:53,760 --> 00:45:56,890
Is he your son?
-Yeah, he's my second child.
550
00:45:56,890 --> 00:46:01,010
I told him to study, but why is he just dating?
551
00:46:03,270 --> 00:46:05,030
But it's good to see that.
552
00:46:05,050 --> 00:46:07,120
You have someone to talk to when it's hard.
553
00:46:07,120 --> 00:46:09,240
Yes, I like that.
554
00:46:09,240 --> 00:46:13,060
But it's not like we didn't have a crisis as well.
555
00:46:14,310 --> 00:46:17,360
Crisis?
- Was it when my first child was three?
556
00:46:17,360 --> 00:46:21,630
Ah...while I was raving about, trying to do my own business,
I blew all the money away!
557
00:46:21,630 --> 00:46:25,140
Back then, my wife said she couldn't live with me and wanted to put a seal on it (divorce papers).
558
00:46:25,170 --> 00:46:29,870
Oh, just the thought of it now...
559
00:46:29,890 --> 00:46:31,900
Then, but how...?
560
00:46:31,900 --> 00:46:33,720
Oh...
561
00:46:33,720 --> 00:46:35,360
because of our second rascal.
562
00:46:35,370 --> 00:46:39,110
When we were fighting whether we should end it or not, my wife got pregnant with this one.
563
00:46:39,110 --> 00:46:41,780
My wife said this back then.
564
00:46:41,780 --> 00:46:43,670
"Even though it was difficult, what can we do?"
565
00:46:43,690 --> 00:46:45,990
Just think that our second is our hope,
566
00:46:45,990 --> 00:46:48,590
and to start over again.
567
00:46:50,630 --> 00:46:54,180
Oh, to all parents,
568
00:46:54,180 --> 00:46:56,380
their children are their hope.
569
00:46:56,380 --> 00:46:59,350
Don't they live to watch their children?
570
00:47:01,540 --> 00:47:03,210
You succeeded,
571
00:47:03,210 --> 00:47:07,030
and even if you were to repay all of those debts because of it,
572
00:47:07,840 --> 00:47:11,220
nothing would have changed for me.
573
00:47:11,220 --> 00:47:13,270
Because that money
574
00:47:14,090 --> 00:47:19,130
wouldn't have been able to revive our hope that disappeared.
575
00:47:22,110 --> 00:47:24,510
Lost hope..
576
00:47:27,180 --> 00:47:29,070
Hope...
577
00:47:49,390 --> 00:47:51,310
Was it you?
578
00:47:51,310 --> 00:47:52,960
I'm sorry..
579
00:47:54,180 --> 00:47:56,620
Does it hurt? Are you okay?
580
00:47:56,630 --> 00:47:59,180
Gosh, what kind of woman...?
581
00:47:59,180 --> 00:48:02,040
Did you get trained in combative sport?!
582
00:48:03,320 --> 00:48:06,260
It's because you grabbed me from behind.
583
00:48:06,260 --> 00:48:09,610
Geez, you're always sneaky!
It serves you right!
584
00:48:19,580 --> 00:48:22,100
I knew it would be like this.
585
00:48:23,820 --> 00:48:26,490
Now I feel like I can live.
586
00:48:30,090 --> 00:48:31,970
Isn't it really difficult?
587
00:48:31,970 --> 00:48:35,050
I heard all the financial resources are cut.
588
00:48:35,100 --> 00:48:37,510
You don't even have a penny?!
589
00:48:38,660 --> 00:48:41,110
That's so like you!
590
00:48:41,110 --> 00:48:43,320
I do have a penny!
591
00:48:43,320 --> 00:48:44,900
Don't worry.
592
00:48:46,690 --> 00:48:48,650
What do you mean worry...
593
00:48:48,690 --> 00:48:51,160
It's because I might not get paid.
594
00:48:51,830 --> 00:48:56,430
And what's with your face? Why did you come here when you're having a hard time?
595
00:48:59,860 --> 00:49:02,540
You being here is the hardest for me.
596
00:49:02,570 --> 00:49:05,460
I'll go to Min Yeong's house tomorrow.
597
00:49:06,220 --> 00:49:09,050
Don't misunderstand, because I am not leaving because of you.
598
00:49:12,320 --> 00:49:16,710
My stress just got pushed away in one shove.
599
00:49:23,740 --> 00:49:25,910
I have to go to the office.
600
00:49:31,850 --> 00:49:34,220
I'll leave.
601
00:49:34,220 --> 00:49:36,250
Good night.
602
00:49:45,210 --> 00:49:47,330
Cha Jeong Woo!
603
00:49:48,600 --> 00:49:51,020
You are okay, right?
604
00:49:55,040 --> 00:49:57,490
Who am I?
605
00:49:57,520 --> 00:50:02,050
I am the IT field's leader, Cha-Era... Cha Jeong Woo!
606
00:50:03,250 --> 00:50:04,930
I'll be leaving.
607
00:50:10,400 --> 00:50:12,760
Ae Ra?
608
00:50:16,130 --> 00:50:17,630
What?
609
00:50:19,320 --> 00:50:21,890
Last time, on the rooftop...
610
00:50:30,640 --> 00:50:32,490
Never mind.
611
00:50:32,490 --> 00:50:35,310
Good night. I'll leave.
612
00:50:49,680 --> 00:50:51,320
Are you alright?
613
00:50:51,320 --> 00:50:53,190
I am alright.
614
00:50:53,190 --> 00:50:55,880
In the afternoon, there was another call from Dr. Kim.
615
00:50:55,880 --> 00:50:58,130
If you don't come to the regular check up this time...
616
00:50:58,130 --> 00:51:00,260
I will take care of that.
617
00:51:04,020 --> 00:51:05,670
Even then...
618
00:51:05,670 --> 00:51:07,650
I told you I would take care of that.
619
00:51:08,550 --> 00:51:10,230
Director!
620
00:51:12,160 --> 00:51:13,740
Let go!
621
00:51:15,460 --> 00:51:17,460
I told you to let go!
622
00:51:48,310 --> 00:51:51,980
CEO Cha... this bastard!
623
00:51:58,520 --> 00:52:04,840
Luxury Emotion Show with D.
624
00:52:09,060 --> 00:52:12,060
Check often on the internet live broadcasting screen.
625
00:52:12,060 --> 00:52:15,100
If the connections come in too fast and the broadcast can't go out out properly,
626
00:52:15,100 --> 00:52:17,600
immediately get the support of the server team that's on standby.
627
00:52:17,600 --> 00:52:18,900
Yes.
628
00:52:20,200 --> 00:52:22,770
Did you check the commentary?
- Yes.
629
00:52:26,080 --> 00:52:27,790
Hello.
630
00:52:49,800 --> 00:52:52,710
CEO, thank you
631
00:52:52,710 --> 00:52:54,730
for coming all the way here.
632
00:52:54,730 --> 00:52:58,570
I can't just let such an important event for the company pass by.
633
00:52:58,570 --> 00:53:00,620
But why is it
634
00:53:00,620 --> 00:53:03,880
that I don't see the person responsible on scene?
635
00:53:03,880 --> 00:53:07,220
Oh, Na Ae Ra? She is in the warehouse.
636
00:53:07,220 --> 00:53:10,150
She has to check on the bags that we'll use for the event.
637
00:53:10,150 --> 00:53:11,990
Warehouse?
638
00:53:14,800 --> 00:53:16,650
Warehouse.
639
00:53:20,080 --> 00:53:22,060
Aiyoo, that warehouse is nice.
640
00:53:22,060 --> 00:53:24,160
It's really dark and remote...
641
00:53:25,230 --> 00:53:26,620
Excuse me?
642
00:53:27,960 --> 00:53:30,360
Ah, it's nothing.
643
00:53:34,280 --> 00:53:36,440
You're about to crawl into that bag.
644
00:53:36,440 --> 00:53:38,970
You scared me.
645
00:53:38,970 --> 00:53:43,420
I'm in the middle of doing some really delicate and important work here.
646
00:53:43,420 --> 00:53:45,480
What is that?
647
00:53:50,220 --> 00:53:52,530
What are you doing?
648
00:53:56,480 --> 00:54:00,700
This is the real luxury product. Look at the buckle.
649
00:54:00,700 --> 00:54:03,230
This is fake.
650
00:54:03,230 --> 00:54:06,250
Although they look the same, there is a difference.
651
00:54:06,250 --> 00:54:08,430
The length of the buckle on the real luxury product is...
652
00:54:08,430 --> 00:54:11,560
a bit shorter than the one on the fake one.
653
00:54:11,560 --> 00:54:13,560
The real product is exactly...
654
00:54:13,560 --> 00:54:16,730
1.35 cm.
655
00:54:16,730 --> 00:54:18,680
You didn't know, right?
656
00:54:18,680 --> 00:54:22,450
I've worked in a luxury shop so I do have an eye for these things.
657
00:54:22,450 --> 00:54:28,260
You know Company "C", right? There, the fake one is where the curve of the logo is wide at the angle.
658
00:54:28,260 --> 00:54:31,440
And for the Company "D", you can differentiate by
659
00:54:31,440 --> 00:54:35,140
whether the logo is engraved or not on the front button.
660
00:54:35,140 --> 00:54:36,460
Isn't it hard?
661
00:54:36,460 --> 00:54:39,180
Yeah, it is hard.
662
00:54:40,070 --> 00:54:43,470
What are you doing? I explained it all to you.
663
00:54:43,470 --> 00:54:45,260
I guess you have a lot of spare time.
664
00:54:45,260 --> 00:54:48,450
No. I am really busy.
665
00:54:48,450 --> 00:54:50,750
I came by here coincidentally.
666
00:54:50,750 --> 00:54:56,980
You had your nose embedded in this bag so I came, just in case, you went into respiratory distress and died.
667
00:54:56,980 --> 00:54:58,830
Aiyoo, you.
668
00:55:01,560 --> 00:55:04,110
CEO, you were here.
669
00:55:06,430 --> 00:55:07,930
Yes.
670
00:55:07,930 --> 00:55:10,840
I came by here for a moment while I am on my way to the meeting.
671
00:55:10,840 --> 00:55:15,720
Oh, is that so? Then, I guess you'll have to leave soon.
672
00:55:17,020 --> 00:55:18,770
Keep up the good work.
673
00:55:27,150 --> 00:55:30,680
Na Ae Ra has no time to waste.
674
00:55:35,970 --> 00:55:38,530
Then please keep up the good work.
675
00:55:45,960 --> 00:55:50,420
Then I will go work.
676
00:55:55,730 --> 00:55:59,340
Okay. Please work hard.
677
00:55:59,340 --> 00:56:02,870
Because it'll become your last work at this company.
678
00:56:03,960 --> 00:56:06,770
Right, Na Ae Ra?
679
00:56:07,820 --> 00:56:10,070
Can you please move?
680
00:56:10,070 --> 00:56:12,300
Because I have to pass through.
681
00:56:18,980 --> 00:56:22,970
Yes, Appraiser. Have you arrived?
682
00:56:22,970 --> 00:56:25,830
Yes, I will go to the lobby.
683
00:56:36,200 --> 00:56:43,790
Luxury bag sold by Don't Talk.
684
00:56:43,790 --> 00:56:45,630
Yes.
685
00:56:45,630 --> 00:56:47,240
The appraiser has arrived.
686
00:56:47,240 --> 00:56:49,000
You've come?
687
00:56:49,000 --> 00:56:50,740
You can just check this.
688
00:56:50,740 --> 00:56:52,590
Yes.
689
00:56:52,590 --> 00:56:55,510
What are you doing, not bringing the bags?
690
00:57:09,850 --> 00:57:11,240
Yes. I've brought the bags.
691
00:57:11,240 --> 00:57:13,350
Okay. Now it is all done.
692
00:57:13,350 --> 00:57:15,860
Ok, here.
693
00:57:18,360 --> 00:57:20,160
They're all matched up.
694
00:57:22,930 --> 00:57:24,430
Are you nervous?
695
00:57:24,430 --> 00:57:27,710
A bit, since it's my first time broadcasting like this.
696
00:57:27,710 --> 00:57:30,840
There is no need to be nervous. Do you want to see the screen?
697
00:57:57,760 --> 00:58:00,180
Why? Is there a problem?
698
00:58:00,180 --> 00:58:02,460
It's 30 seconds before broadcast. You're all ready right?!
699
00:58:02,460 --> 00:58:04,490
Yes.
700
00:58:04,490 --> 00:58:06,260
What should I do?
701
00:58:06,260 --> 00:58:08,310
How...
702
00:58:09,320 --> 00:58:11,270
Wait a minute!
703
00:58:12,120 --> 00:58:13,790
Wait a minute.
704
00:58:16,160 --> 00:58:17,840
What is the matter?
705
00:58:23,660 --> 00:58:25,870
Have you gone crazy?
706
00:58:25,870 --> 00:58:27,750
The bag was switched.
707
00:58:27,750 --> 00:58:29,710
What did you just say?
708
00:58:31,620 --> 00:58:33,750
Oh my...
709
00:58:33,750 --> 00:58:36,110
The bag was switched.
710
00:58:40,520 --> 00:58:42,560
So how did it go?
711
00:58:42,560 --> 00:58:47,250
They weren't even able to start. The internet message boards are a mess with all the commotion being raised.
712
00:58:47,250 --> 00:58:49,930
What will happen to Na Ae Ra?
713
00:58:52,580 --> 00:58:56,120
Hey, go find out what's happened.
714
00:58:56,120 --> 00:58:59,570
No. No. I will go.
715
00:59:02,450 --> 00:59:06,210
Hello.
716
00:59:06,210 --> 00:59:10,690
Yes. Please have a seat first. Have a seat.
717
00:59:15,020 --> 00:59:19,020
But Ae Ra, it was you...who was in the warehouse before the broadcast.
718
00:59:19,020 --> 00:59:21,950
Think about it well. If you get blamed all for this...
719
00:59:21,950 --> 00:59:24,790
Aigoo, aigoo, think about it well! Oh.
720
00:59:28,360 --> 00:59:30,010
Secretary Kim...
721
00:59:30,010 --> 00:59:32,470
Secretary Kim?
722
00:59:32,470 --> 00:59:34,440
No.
723
00:59:36,190 --> 00:59:37,800
Tell me again.
724
00:59:37,800 --> 00:59:41,000
It was ordered by Chairman.
725
00:59:41,000 --> 00:59:43,480
How could he do such a...
726
00:59:43,480 --> 00:59:45,610
Are there any other people who know about it?
727
00:59:45,610 --> 00:59:47,020
There are none.
728
00:59:47,020 --> 00:59:50,230
The CCTVs from the warehouse onwards, collect all of them.
729
00:59:50,230 --> 00:59:53,890
If it goes into someone else's hands (finds out),
it'll become a headache.
730
00:59:54,930 --> 01:00:01,990
Subtitles brought to you by The Foxy Team @ Viki
731
01:00:02,890 --> 01:00:13,250
♫ What do I do? What do I do? ♫
732
01:00:13,250 --> 01:00:18,750
♫ You are the reason I live. ♫
733
01:00:18,750 --> 01:00:24,250
♫ But what do I do now? ♫
734
01:00:25,830 --> 01:00:33,100
♫ His voice, the sound of his breath...♫
54530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.