All language subtitles for Cunning single lady E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:05,410 Cunning Single Lady 2 00:00:08,250 --> 00:00:10,860 Episode 11 3 00:00:31,730 --> 00:00:33,400 What brings you here? 4 00:00:39,280 --> 00:00:41,850 Seung Hyeon. - Hyung, 5 00:00:41,850 --> 00:00:44,560 I'm past the worry I was struggling with before. 6 00:00:45,420 --> 00:00:47,710 Hyung... I... 7 00:00:47,710 --> 00:00:49,370 You can't! 8 00:00:50,310 --> 00:00:51,960 Don't do it! 9 00:00:54,690 --> 00:00:57,470 Hyung, you knew about it, right? 10 00:01:00,450 --> 00:01:03,720 That's right. I knew. 11 00:01:04,690 --> 00:01:07,190 That you like Na Ae Ra. 12 00:01:08,540 --> 00:01:11,220 I worried for nothing. 13 00:01:11,220 --> 00:01:14,140 Since you say you already know, I'll just say it straightforward. 14 00:01:14,140 --> 00:01:18,020 I... like Na Ae Ra. 15 00:01:19,150 --> 00:01:22,950 Enough that I can't stop my feelings, even knowing that she's your ex-wife. 16 00:01:22,950 --> 00:01:24,830 You can't. I said you can't! 17 00:01:24,830 --> 00:01:27,030 Why can't I? 18 00:01:27,030 --> 00:01:29,950 Your relationship with Ae Ra is already finished! 19 00:01:31,380 --> 00:01:33,000 I... 20 00:01:33,890 --> 00:01:38,610 I just don't like you getting involved with someone I knew. 21 00:01:39,960 --> 00:01:42,180 It's not like we broke up on good terms. 22 00:01:43,060 --> 00:01:44,970 That's the only reason? 23 00:01:49,960 --> 00:01:52,670 Why are we going to the sauna so late at night? 24 00:01:52,670 --> 00:01:54,980 If we go to sleep like this, both you and I 25 00:01:54,980 --> 00:01:57,140 will be tossing and turning all night because we can't fall asleep. 26 00:01:57,140 --> 00:02:00,680 Let's relax in hot water! 27 00:02:00,680 --> 00:02:05,210 Why can't we sleep? Why can't we sleep because of that jerk? 28 00:02:05,210 --> 00:02:08,930 I said everything I had to say, so I can stretch my legs and sleep comfortably! 29 00:02:08,930 --> 00:02:12,190 I got it, so let's go take a bath with your daughter 30 00:02:12,190 --> 00:02:14,090 who doesn't sleep at home often. 31 00:02:14,090 --> 00:02:16,690 Aigoo, in the moonlight. 32 00:02:16,690 --> 00:02:18,870 I asked if that's the only reason. 33 00:02:21,760 --> 00:02:24,250 Yes, that's it. 34 00:02:25,270 --> 00:02:28,440 But even if it's only that... -That's enough then. 35 00:02:29,340 --> 00:02:30,190 Hey, Guk Seung Hyeon! 36 00:02:30,190 --> 00:02:34,390 I don't want to become uncomfortable with you because of this problem. 37 00:02:34,390 --> 00:02:37,820 Let's do it this way. Last time when I beat you in judo, 38 00:02:37,820 --> 00:02:40,370 you said you'd grant me a wish. 39 00:02:41,830 --> 00:02:44,120 Even if I approach Na Ae Ra, 40 00:02:44,120 --> 00:02:46,600 that you'll be cool about it. 41 00:02:47,730 --> 00:02:50,440 Oh, that's right! I forgot to bring the scrubbing towels. 42 00:02:50,440 --> 00:02:54,200 Aigoo, so forgetful. I'll bring them. 43 00:02:55,210 --> 00:02:56,480 Why are you being like this? 44 00:02:56,480 --> 00:03:00,200 You... how did you know that? 45 00:03:00,200 --> 00:03:01,940 Perhaps... 46 00:03:01,940 --> 00:03:04,290 did Na Ae Ra tell you? 47 00:03:04,290 --> 00:03:06,920 Ae Ra doesn't even know that I know. 48 00:03:15,230 --> 00:03:17,080 Oh, Ae... 49 00:03:18,650 --> 00:03:21,050 Aish! 50 00:03:25,880 --> 00:03:28,120 What is this? 51 00:03:28,120 --> 00:03:29,650 Painting. 52 00:03:29,650 --> 00:03:32,040 A painting of Na Ae Ra. 53 00:03:34,330 --> 00:03:36,380 What did you draw? 54 00:03:36,380 --> 00:03:38,110 It's my heart. 55 00:03:39,810 --> 00:03:41,340 This is your heart? 56 00:03:41,340 --> 00:03:45,710 Yeah! I came to give her this. 57 00:03:45,710 --> 00:03:50,760 I don't know for what business you came here for, but if you're done, leave. 58 00:03:50,760 --> 00:03:53,290 Hey, hey! 59 00:03:57,310 --> 00:03:58,560 This... 60 00:04:01,670 --> 00:04:05,270 Hyung, really?! Stop there! 61 00:04:05,270 --> 00:04:08,990 I don't want to! 62 00:04:08,990 --> 00:04:11,490 Hey! 63 00:04:11,490 --> 00:04:12,610 What is that noise? 64 00:04:12,610 --> 00:04:17,690 Aigoo, it must drunkards fighting again. The crazy bastards. Aigoo... 65 00:04:51,700 --> 00:04:54,150 So childish! 66 00:04:57,680 --> 00:04:59,300 Hey, 67 00:04:59,300 --> 00:05:00,770 is that your heart? 68 00:05:00,770 --> 00:05:02,260 Yes. 69 00:05:04,630 --> 00:05:06,010 Aigoo. 70 00:05:07,830 --> 00:05:10,250 This is just infatuation. 71 00:05:10,250 --> 00:05:13,620 Examine your heart again! 72 00:05:13,620 --> 00:05:15,920 You said that you and Ae Ra are already over... 73 00:05:15,920 --> 00:05:19,630 Even though it's over, there's no change that we were once married. 74 00:05:19,630 --> 00:05:23,040 And if... Na Ae Ra knew our relationship, 75 00:05:23,040 --> 00:05:25,160 would she be comfortable? 76 00:05:28,980 --> 00:05:32,140 Then...our relationship, 77 00:05:32,140 --> 00:05:35,340 let's keep it a secret from Ae Ra. 78 00:05:35,340 --> 00:05:39,240 Let's give some time for Ae Ra to see Guk Seung Hyeon as a man. 79 00:05:39,240 --> 00:05:41,600 Oh my... 80 00:05:41,600 --> 00:05:46,160 It won't take long. I'll do my best. 81 00:05:46,160 --> 00:05:48,620 And Ae Ra will make the decision anyway. 82 00:05:48,620 --> 00:05:50,430 I told you that you can't! 83 00:05:50,430 --> 00:05:52,950 Even though you may be better at math than me, 84 00:05:52,950 --> 00:05:55,240 I know my heart better. 85 00:05:55,240 --> 00:05:59,990 So... stop acting like a teacher, Hyung. 86 00:06:05,870 --> 00:06:10,200 I've decided what I'm going to do for sure. 87 00:06:10,200 --> 00:06:12,500 Now, you need to decide. 88 00:06:14,100 --> 00:06:15,710 My sister... 89 00:06:16,630 --> 00:06:22,230 The way my sister feels about you, I don't think you don't know. 90 00:06:22,230 --> 00:06:27,320 Even if your heart is different from my sister's, I won't hate you. 91 00:06:27,320 --> 00:06:30,210 Just... make your position clear. 92 00:06:30,210 --> 00:06:32,770 So my sister doesn't get hurt. 93 00:06:41,050 --> 00:06:43,860 Why is it Na Ae Ra of all people? 94 00:06:44,950 --> 00:06:47,560 Why is it Na Ae Ra?! 95 00:06:58,910 --> 00:07:02,990 The ceiling's going to fall! 96 00:07:02,990 --> 00:07:05,280 Why are you sighing in the middle of the night? 97 00:07:05,280 --> 00:07:06,600 Speak for yourself, Mom! 98 00:07:06,600 --> 00:07:09,610 When my daughter is sighing next to me, 99 00:07:09,610 --> 00:07:12,260 what kind of mom sleeps with her legs stretched out? 100 00:07:12,260 --> 00:07:15,760 You said earlier that you'd be able to sleep comfortably! 101 00:07:15,760 --> 00:07:17,610 You're right. 102 00:07:18,550 --> 00:07:21,880 I thought I could, 103 00:07:21,880 --> 00:07:25,260 but I don't feel that good. 104 00:07:25,260 --> 00:07:30,860 If I yelled at him, then he should have retorted or something! 105 00:07:30,860 --> 00:07:37,400 "I repaid all the debts." How could I not yell when he says that?! 106 00:07:37,400 --> 00:07:42,790 So why'd you bring up debts? It's already over. 107 00:07:42,790 --> 00:07:44,890 But that's not right. 108 00:07:44,890 --> 00:07:47,600 Even though love is important for a married couple, 109 00:07:47,600 --> 00:07:51,320 the friendshipt that grows while living together is more important. 110 00:07:51,320 --> 00:07:53,180 Loyalty! 111 00:07:53,180 --> 00:07:55,810 Even though your fate with Son-in-law Cha is over, 112 00:07:55,810 --> 00:07:59,850 if he has a bit of loyalty, he should recognize your suffering! 113 00:07:59,850 --> 00:08:02,370 It's been a long time since we got divorced. 114 00:08:02,370 --> 00:08:03,780 It's only uncomfortable. 115 00:08:03,780 --> 00:08:08,040 Why disturb a fate that's already ended? 116 00:08:11,440 --> 00:08:13,750 Aigoo. 117 00:08:13,750 --> 00:08:15,880 Who am I blaming? 118 00:08:15,880 --> 00:08:20,220 My heart jumped when I heard that he became rich. 119 00:08:24,400 --> 00:08:28,570 I'm sorry, Mom. During the divorce, my problems were so big, 120 00:08:28,570 --> 00:08:31,500 I didn't see how upset you were. 121 00:08:33,460 --> 00:08:36,110 At the words that he was a skilled civil worker, 122 00:08:36,110 --> 00:08:39,470 I was the one who pushed you, so why are you sorry? 123 00:08:41,940 --> 00:08:45,080 I tried to make you live differently from me. 124 00:08:46,050 --> 00:08:50,380 Taking care of your dad my entire life, 125 00:08:50,380 --> 00:08:54,670 I told myself that I shouldn't make my daughter live the same life. 126 00:08:57,090 --> 00:08:59,430 Aigoo. 127 00:08:59,430 --> 00:09:01,840 It's all my fault. 128 00:09:04,250 --> 00:09:07,400 Is marriage something you do because you're forced to? 129 00:09:07,400 --> 00:09:12,030 Marriage and divorce are all decisions. I'll take responsibility. 130 00:09:12,030 --> 00:09:13,890 Don't be upset, Mom! 131 00:09:13,890 --> 00:09:17,440 Aigoo, go away! I don't want to see you. 132 00:09:17,440 --> 00:09:20,640 Aigoo, Mom~ 133 00:09:20,640 --> 00:09:24,340 Why are you clinging onto me? 134 00:09:24,340 --> 00:09:27,240 It's so warm and nice. 135 00:09:37,040 --> 00:09:38,120 I... 136 00:09:38,120 --> 00:09:39,730 You can't. 137 00:09:39,730 --> 00:09:41,520 Don't. 138 00:09:41,520 --> 00:09:45,000 You two are already over. 139 00:09:45,000 --> 00:09:46,840 I just... 140 00:09:46,840 --> 00:09:49,250 don't like the fact that you're getting involved with someone I knew. 141 00:09:49,250 --> 00:09:51,100 Is that it? 142 00:09:52,010 --> 00:09:57,010 ♫ Like back then, I am pushing you♫ 143 00:09:57,010 --> 00:09:58,280 I asked if that's it. 144 00:09:58,280 --> 00:10:05,290 ♫ One day... I'm living for one day ♫ 145 00:10:08,850 --> 00:10:12,450 Our Ae Ra... after separating from you, 146 00:10:12,450 --> 00:10:13,840 trying to repay all the debts, 147 00:10:13,840 --> 00:10:18,500 she worked not knowing whether it was day or night! 148 00:10:18,500 --> 00:10:21,820 She took over the household for 4 years right from the beginning of her newlywed years, 149 00:10:21,820 --> 00:10:24,350 wouldn't it be strange not to have debts? 150 00:10:24,370 --> 00:10:25,920 While she was living with her friend, 151 00:10:25,920 --> 00:10:29,240 do you know how hard it was for me watch her 152 00:10:29,240 --> 00:10:32,680 pay off those debts? 153 00:10:36,710 --> 00:10:39,210 If I think of my life that was messed up because of you, 154 00:10:39,210 --> 00:10:42,390 no amount of money will suffice! 155 00:10:42,390 --> 00:10:45,110 So with just a few dollars, 156 00:10:45,110 --> 00:10:47,770 don't look down at a person! 157 00:10:54,810 --> 00:11:05,060 Subtitles brought to you by The Foxy Team@Viki 158 00:11:11,890 --> 00:11:14,430 Alright, what about Seung Hyeon? 159 00:11:14,430 --> 00:11:17,920 Yes, well, he's working very hard. 160 00:11:17,920 --> 00:11:21,860 At this rate, he might become the best employee. 161 00:11:21,860 --> 00:11:24,980 I thought he would stop after 2 weeks, 162 00:11:24,980 --> 00:11:27,110 but he's enduring very well. 163 00:11:27,110 --> 00:11:31,020 I told him to remain after finishing his internship. 164 00:11:31,020 --> 00:11:32,760 Oh, really? 165 00:11:32,760 --> 00:11:35,300 Did Seung Hyeon say that he will? 166 00:11:36,750 --> 00:11:40,340 I need Seung Hyeon. 167 00:11:40,340 --> 00:11:42,500 Everything's worked out well. 168 00:11:42,540 --> 00:11:44,940 Ah, and you, 169 00:11:44,940 --> 00:11:48,270 shouldn't you see the results? 170 00:11:48,270 --> 00:11:51,650 There's already a rumor about you and CEO Cha. 171 00:11:52,560 --> 00:11:53,900 Don't worry about it. 172 00:11:53,900 --> 00:11:58,810 Although men have nothing to lose, but it's not the same for women. 173 00:11:58,810 --> 00:12:02,190 I'll meet CEO Cha very soon and talk... 174 00:12:02,190 --> 00:12:05,860 Don't do that. Don't do anything. 175 00:12:15,240 --> 00:12:18,860 Please eat more. I'm finished. 176 00:12:24,250 --> 00:12:26,710 Just like her mother, 177 00:12:26,710 --> 00:12:29,640 isn't she the type to make sharp remarks? 178 00:12:47,600 --> 00:12:50,610 Are you looking for something? 179 00:12:51,580 --> 00:12:55,780 No, for some reason, my butt stings today. 180 00:12:55,780 --> 00:12:59,670 I was checking to see if there are thorns spread out on the couch. 181 00:13:04,210 --> 00:13:09,040 I'm sorry Hyungnim. About Ae Ra repaying all my debts, 182 00:13:09,050 --> 00:13:11,930 and Mother-in-law who's very upset about that, 183 00:13:12,850 --> 00:13:15,670 I'm really ashamed of myself. 184 00:13:15,710 --> 00:13:17,990 You said you didn't know! 185 00:13:18,030 --> 00:13:21,110 Those things are possible! 186 00:13:21,110 --> 00:13:24,990 I shouldn't have given Ae Ra's alimony through you. 187 00:13:27,290 --> 00:13:30,120 The fact that you took Ae Ra's alimony, 188 00:13:30,130 --> 00:13:32,640 I don't know what to think. 189 00:13:33,830 --> 00:13:36,740 Brother-in-law Cha, 190 00:13:36,790 --> 00:13:38,910 I felt like I was going to die! 191 00:13:38,910 --> 00:13:42,110 I understand. I know it's hard while doing business. 192 00:13:42,150 --> 00:13:46,010 Right? I thought that you'd understand me! 193 00:13:46,010 --> 00:13:50,060 But that money wasn't the money to be used that way! 194 00:13:50,060 --> 00:13:53,010 Of course, it's my fault for trusting you. 195 00:13:54,310 --> 00:13:57,110 Do you know how much... -I'm sorry. 196 00:14:01,890 --> 00:14:06,050 I'll see if there is a position for you in this company. 197 00:14:08,190 --> 00:14:10,340 In D&T? 198 00:14:10,380 --> 00:14:15,120 Okay. I've always been... the type to be free, 199 00:14:15,150 --> 00:14:17,160 but trying out a regular (work) lifestyle 200 00:14:17,180 --> 00:14:19,470 isn't bad either. 201 00:14:19,470 --> 00:14:21,540 Thank you very much. 202 00:14:21,570 --> 00:14:23,570 If you would do that, 203 00:14:23,570 --> 00:14:26,870 then my heart would be a lot lighter. 204 00:14:26,870 --> 00:14:31,290 And please keep our meeting today a secret. 205 00:14:31,330 --> 00:14:35,190 Okay. Thank you, Brother-in-law Cha. 206 00:14:35,190 --> 00:14:37,950 I mean, CEO Cha. 207 00:14:43,770 --> 00:14:46,980 Na Ae Ra? 208 00:14:46,990 --> 00:14:50,690 How is the planning for Unified Shilla Hotel's deal going? 209 00:14:50,690 --> 00:14:53,040 I've attached the project plan modifications. 210 00:14:53,040 --> 00:14:55,210 Please review it. 211 00:14:57,430 --> 00:15:00,610 Prepare so that briefing will go well. 212 00:15:00,610 --> 00:15:02,440 Yes. 213 00:15:06,230 --> 00:15:08,690 Song Hee... 214 00:15:09,570 --> 00:15:12,300 It's a deal that gives our company a chance to exclusively move forward, 215 00:15:12,300 --> 00:15:14,840 why are they putting Ae Ra in charge of something so important? 216 00:15:14,840 --> 00:15:16,250 To a mere intern? 217 00:15:16,250 --> 00:15:19,400 It's just that when things aren't going well, they need a sacrificial lamb. 218 00:15:19,400 --> 00:15:21,910 Then is Ae Ra totally shoveling (wasting her time) right now? 219 00:15:21,970 --> 00:15:26,080 Well, an intern's fate... isn't it being a bulletproof vest? 220 00:15:32,040 --> 00:15:34,720 This white and sweet dessert will lighten your mood. 221 00:15:34,720 --> 00:15:36,630 Let's eat it on the way. 222 00:15:36,630 --> 00:15:39,320 How long will it take to eat this? 223 00:15:39,320 --> 00:15:42,690 I'm busy. I have to do the luxury product's deal launching. 224 00:15:42,690 --> 00:15:45,290 I still have to work on the Unified Shilla Hotel's deal. 225 00:15:45,330 --> 00:15:48,210 And the organic vegetables project that they asked me to plan, I haven't even started it. 226 00:15:48,250 --> 00:15:50,370 You're going to do that all at once? 227 00:15:50,370 --> 00:15:53,140 You're trying to finish it all at once and get a vacation, aren't you? 228 00:15:53,160 --> 00:15:56,360 They don't give breaks to interns. Do them one by one, slowly. 229 00:15:56,360 --> 00:15:58,330 I can't. 230 00:15:58,330 --> 00:16:01,000 I have to finish everything, and qu... 231 00:16:05,170 --> 00:16:07,660 Anyways, I need to get everything organized. 232 00:16:07,660 --> 00:16:10,170 What is this? 233 00:16:10,170 --> 00:16:13,410 "I'm thinking of quitting." Is that what you want to say, like last time? 234 00:16:17,250 --> 00:16:20,250 Look at this woman. Is it because of me? 235 00:16:20,250 --> 00:16:23,130 To avoid me? -It's not like that. 236 00:16:23,130 --> 00:16:25,100 Then why? 237 00:16:25,740 --> 00:16:27,690 There's something. 238 00:16:28,230 --> 00:16:30,550 Because of CEO Cha? 239 00:16:31,830 --> 00:16:33,910 You said that last time, 240 00:16:33,910 --> 00:16:36,540 you were thinking of quitting because you didn't like CEO Cha. 241 00:16:38,300 --> 00:16:42,000 That was a joke. Anyway, 242 00:16:42,010 --> 00:16:45,220 I'm going to quit, regardless of that. 243 00:16:47,610 --> 00:16:50,150 I've decided to keep working at the company. 244 00:16:51,390 --> 00:16:53,780 Are you working at the company because of me? 245 00:16:53,780 --> 00:16:56,950 Yes. I work to see you! 246 00:16:59,360 --> 00:17:02,760 Why do you like me? 247 00:17:05,860 --> 00:17:07,770 Is there a reason for liking? 248 00:17:07,770 --> 00:17:10,270 I like you because I just do. 249 00:17:10,270 --> 00:17:12,790 You live your life very comfortably. 250 00:17:13,340 --> 00:17:14,910 No, I don't. 251 00:17:14,910 --> 00:17:17,570 I've been living very complicatedly and seriously. 252 00:17:17,570 --> 00:17:19,280 Because of you. 253 00:17:20,240 --> 00:17:22,130 Don't keep doing that. 254 00:17:22,130 --> 00:17:25,260 I'll be really burdened if you kept doing that. 255 00:17:26,240 --> 00:17:30,010 Burdensome... that means 256 00:17:30,010 --> 00:17:33,090 that you've started to care. Right? 257 00:17:33,090 --> 00:17:35,100 Really! 258 00:17:35,830 --> 00:17:39,310 Don't be burdened. I'm just... 259 00:17:40,680 --> 00:17:42,560 a guardian angel who will 260 00:17:42,560 --> 00:17:46,380 prevent you from getting sad or fall into depression. 261 00:17:57,830 --> 00:18:00,360 It's alright. 262 00:18:03,110 --> 00:18:06,430 Brother-in-law Cha, today was a beneficial meeting. 263 00:18:06,430 --> 00:18:09,670 I will remember every word you said and think about it. 264 00:18:09,670 --> 00:18:13,980 I think I'll just get them tattooed on my chest! 265 00:18:14,780 --> 00:18:17,090 Please go in carefully. 266 00:18:18,050 --> 00:18:20,140 Oppa! 267 00:18:25,130 --> 00:18:27,340 Why are you here? 268 00:18:27,340 --> 00:18:29,610 I just came to visit while passing by. 269 00:18:29,650 --> 00:18:32,650 While passing by? 270 00:18:42,250 --> 00:18:43,720 I guess you bought a car. 271 00:18:43,720 --> 00:18:47,400 But why is an intern driving a car to work? We are even lacking parking spaces. 272 00:18:47,450 --> 00:18:50,320 None of your business! 273 00:18:50,380 --> 00:18:53,280 You asked me for time so that Na Ae Ra could see you for who you are... 274 00:18:53,330 --> 00:18:57,830 You're not trying to do something with this, right? 275 00:19:01,380 --> 00:19:05,100 Hyung, honestly, an ex-husband... 276 00:19:05,100 --> 00:19:07,580 don't you think it's a memory that she wants to erase? 277 00:19:10,090 --> 00:19:13,850 You call yourself a 'love doctor,' yet you don't know anything! 278 00:19:13,890 --> 00:19:17,530 For a woman, the man she met last is the standard. 279 00:19:17,530 --> 00:19:19,340 They're bound to compare. 280 00:19:19,340 --> 00:19:21,240 Really? 281 00:19:21,260 --> 00:19:24,610 If it's like that then... what am I lacking that you have? 282 00:19:24,650 --> 00:19:27,650 I'm tall, young, 283 00:19:27,650 --> 00:19:30,040 strong. 284 00:19:30,040 --> 00:19:31,630 Really? 285 00:19:33,630 --> 00:19:36,240 Look at you stumbling. 286 00:19:36,270 --> 00:19:38,340 I'm still very strong! 287 00:19:38,370 --> 00:19:42,220 Do you know how hard I work on taking care of my body? 288 00:19:42,220 --> 00:19:44,500 Then do you want to bet for real this time? 289 00:19:44,500 --> 00:19:47,820 If I win, you acknowledge our relationship. 290 00:19:47,820 --> 00:19:49,980 What? "Our relationship?" 291 00:19:49,980 --> 00:19:52,150 What are you doing? 292 00:19:52,150 --> 00:19:54,130 You two? 293 00:19:55,880 --> 00:19:57,630 Ah, uhm, 294 00:19:57,630 --> 00:20:00,190 our CEO has been exercising so much lately, 295 00:20:00,220 --> 00:20:03,620 so he has confidence and wants to compete with me. 296 00:20:04,280 --> 00:20:06,310 Do you want to be the referee? 297 00:20:06,310 --> 00:20:08,040 Me? 298 00:20:11,340 --> 00:20:12,990 How about me? 299 00:20:12,990 --> 00:20:14,440 Yo. (polite form) 300 00:20:24,530 --> 00:20:27,100 I'm not going to go easy simply because you're the CEO. 301 00:20:27,100 --> 00:20:30,090 Just don't insist on your way after you lose. 302 00:20:40,230 --> 00:20:42,620 You didn't talk to Jeong Woo about money again, right? 303 00:20:42,620 --> 00:20:44,210 What do you see me as? 304 00:20:44,210 --> 00:20:46,740 I really don't want Jeong Woo to know about the loan. 305 00:20:46,740 --> 00:20:47,790 Don't add to it. 306 00:20:47,790 --> 00:20:49,830 Okay. Okay. 307 00:20:52,120 --> 00:20:55,050 Okay, from a sportsman's mindset, 308 00:20:55,050 --> 00:20:57,950 I'll expect you to show your skills, fair and square. 309 00:20:57,950 --> 00:21:00,500 There's no letting you off easy because you know the judge. 310 00:21:00,500 --> 00:21:01,890 Ready! 311 00:21:01,890 --> 00:21:04,620 Begin! 312 00:21:20,450 --> 00:21:23,780 CEO, be careful. You're wearing expensive clothes. 313 00:21:25,530 --> 00:21:27,550 You... foot...! 314 00:21:27,550 --> 00:21:29,100 You took your hand off and held it again. 315 00:21:29,100 --> 00:21:31,580 What? I took it off slightly! 316 00:21:31,580 --> 00:21:32,970 There's no such thing! 317 00:21:32,970 --> 00:21:35,450 If you take your hand off your ankle, you lose! 318 00:21:35,450 --> 00:21:36,990 Referee! - Referee! 319 00:21:37,740 --> 00:21:42,420 Based on the rules of our neighborhood's cockfight, 320 00:21:42,420 --> 00:21:44,670 this is a plate appearance. 321 00:21:44,670 --> 00:21:46,570 No, CEO Cha... 322 00:21:46,570 --> 00:21:48,070 WIN! 323 00:21:50,490 --> 00:21:53,420 Excuse me? Without the neighborhood rules, 324 00:21:53,420 --> 00:21:56,090 let's do a competition to show your physical strength. 325 00:22:05,500 --> 00:22:06,910 Three! 326 00:22:06,910 --> 00:22:09,750 Why are you doing this? 327 00:22:10,700 --> 00:22:12,370 What should I say... 328 00:22:12,470 --> 00:22:16,750 Men have an instinct to fight even if their eyes meet. 329 00:22:17,580 --> 00:22:20,480 Then are you fighting with CEO? 330 00:22:20,480 --> 00:22:22,040 I'm just saying. 331 00:22:22,040 --> 00:22:23,720 It's just fun. 332 00:22:23,720 --> 00:22:25,490 Enjoy it. 333 00:22:25,490 --> 00:22:27,180 Huh, wow. 334 00:22:29,030 --> 00:22:32,000 Fif...teen! 335 00:22:32,000 --> 00:22:37,400 Six... 336 00:22:37,400 --> 00:22:38,300 Okay! 337 00:22:38,300 --> 00:22:41,330 Yeah! - Yeah! 338 00:22:41,330 --> 00:22:42,920 Approved! 339 00:22:50,580 --> 00:22:51,830 One. 340 00:22:52,630 --> 00:22:53,880 Two. 341 00:22:53,880 --> 00:22:56,470 You've aged a lot, too. 342 00:22:56,470 --> 00:22:57,880 Four. 343 00:22:57,880 --> 00:22:59,680 You're having a hard time. 344 00:22:59,680 --> 00:23:01,550 Six. 345 00:23:03,130 --> 00:23:06,480 Eight. 346 00:23:06,480 --> 00:23:08,390 Nine. 347 00:23:08,390 --> 00:23:09,780 Ten. 348 00:23:10,870 --> 00:23:12,220 Eleven. 349 00:23:12,220 --> 00:23:15,020 Look. Since he's young, he's doing so well. 350 00:23:15,070 --> 00:23:16,930 Thirteen. 351 00:23:17,580 --> 00:23:18,850 Over there. Hey! 352 00:23:18,850 --> 00:23:21,190 You're cheating! 353 00:23:21,190 --> 00:23:23,070 Bellyflop! 354 00:23:23,070 --> 00:23:25,540 Yes, bellyflop. -Really? 355 00:23:25,540 --> 00:23:28,470 He just used his stomach! 356 00:23:28,470 --> 00:23:29,250 Right? - That's right, bellyflop. 357 00:23:29,250 --> 00:23:31,300 Why are you calling it a bellyflop because I moved a little? 358 00:23:31,300 --> 00:23:32,620 You shook? 359 00:23:32,620 --> 00:23:35,230 Let's play fair, all right? 360 00:23:35,230 --> 00:23:38,480 13 to 15. Since you lost this time, too... 361 00:23:38,480 --> 00:23:41,560 2-0... Guess, I won! 362 00:23:43,290 --> 00:23:46,280 Look! I told you age has nothing to do with physical ability! 363 00:23:47,030 --> 00:23:48,360 I can't agree. 364 00:23:48,360 --> 00:23:51,370 You can't argue this so one-sidedly. You can't. 365 00:23:52,040 --> 00:23:54,750 It's not that I'm arguing. It's the rule! 366 00:23:54,750 --> 00:23:57,270 Rule. You need to keep the rule. 367 00:23:57,270 --> 00:23:58,870 Come on! 368 00:23:59,560 --> 00:24:02,100 I will decide. 369 00:24:02,100 --> 00:24:05,720 2-0 CEO... WIN! 370 00:24:07,520 --> 00:24:11,340 Yeah! 371 00:24:11,340 --> 00:24:13,050 Here. 372 00:24:13,050 --> 00:24:15,420 Seung Hyeon, let's go. 373 00:24:16,240 --> 00:24:17,390 Okay! 374 00:24:18,060 --> 00:24:21,160 CEO, we'll be going since we're busy. 375 00:24:21,160 --> 00:24:23,110 You hurry up and leave, too! 376 00:24:23,830 --> 00:24:25,910 Let's hurry up and go. 377 00:24:29,390 --> 00:24:32,160 After thinking about it, the deal between us is of no use, right? 378 00:24:32,160 --> 00:24:34,990 Ae Ra's heart is important. 379 00:24:47,840 --> 00:24:51,060 You feel like you lost, right? 380 00:24:57,610 --> 00:25:00,170 Do you like Na Ae Ra a lot? 381 00:25:01,810 --> 00:25:03,840 How'd you know? 382 00:25:03,840 --> 00:25:06,180 You seem to care for her a lot. 383 00:25:06,180 --> 00:25:10,110 Even at the funeral and at the workshop, 384 00:25:10,110 --> 00:25:12,890 having fun at the office, 385 00:25:12,890 --> 00:25:15,760 even accepting the Design Team's Team Leader position, 386 00:25:15,760 --> 00:25:17,970 it seems like it's Ae Ra's influence. 387 00:25:18,710 --> 00:25:21,110 Keep it a secret from Dad. 388 00:25:21,110 --> 00:25:24,000 When the time comes, I'll introduce her myself. 389 00:25:24,000 --> 00:25:26,020 I don't want to burden her now. 390 00:25:26,720 --> 00:25:31,110 Is it because she's old or is it because she's a divorcee? 391 00:25:31,110 --> 00:25:33,560 How do you know everything? 392 00:25:35,060 --> 00:25:37,460 You're my precious one and only younger brother. 393 00:25:37,460 --> 00:25:39,720 How can I not know? 394 00:25:39,720 --> 00:25:42,800 Of course, my precious older sister. 395 00:25:44,140 --> 00:25:47,070 Yeah, let's say you like her. 396 00:25:47,070 --> 00:25:49,460 How does Ae Ra feel about you? 397 00:25:50,310 --> 00:25:51,370 Well... 398 00:25:52,110 --> 00:25:56,050 Let's say it's very amicable. Like it's almost ready? 399 00:25:56,710 --> 00:25:58,910 It's still unrequited love, isn't it? 400 00:26:03,040 --> 00:26:06,710 Besides you, is there another man? 401 00:26:07,360 --> 00:26:11,270 Well, a person she used to know is lingering, but 402 00:26:11,270 --> 00:26:12,820 it's nothing. 403 00:26:15,350 --> 00:26:18,140 I wish that you wouldn't go too far ahead alone. 404 00:26:19,930 --> 00:26:23,930 In love, the one who loves most 405 00:26:23,930 --> 00:26:26,670 is the weaker one. 406 00:26:36,880 --> 00:26:38,110 Noona, 407 00:26:38,890 --> 00:26:42,270 I want you to be happy. 408 00:26:42,270 --> 00:26:44,520 More than anyone in the world. 409 00:26:47,070 --> 00:26:50,020 I want you to be happy, too. 410 00:26:50,020 --> 00:26:52,730 More than anyone else in the world. 411 00:27:15,420 --> 00:27:18,340 Aren't you coming to get your cellphone chain? 412 00:27:20,170 --> 00:27:21,700 I'm busy now. 413 00:27:21,700 --> 00:27:24,910 If you leave it at the front desk of the first floor lobby, I'll get it. 414 00:27:43,930 --> 00:27:45,950 What are you doing? 415 00:27:50,280 --> 00:27:53,060 Everyone is gone and nobody seems to be here. 416 00:27:54,450 --> 00:27:56,970 I have something to do. 417 00:28:00,660 --> 00:28:04,910 The ones who can't study well always stay later and show it. 418 00:28:04,910 --> 00:28:06,460 What? 419 00:28:09,420 --> 00:28:10,780 Here. 420 00:28:12,440 --> 00:28:15,410 What? You came here to give me this? 421 00:28:16,990 --> 00:28:19,610 Why else would I have come here? 422 00:28:21,540 --> 00:28:24,400 Okay. Thanks. 423 00:28:28,890 --> 00:28:32,320 Then... I'm leaving. 424 00:28:32,320 --> 00:28:33,530 Okay. 425 00:28:59,970 --> 00:29:01,600 What do I do? 426 00:29:02,910 --> 00:29:03,700 What happened? 427 00:29:03,700 --> 00:29:05,760 What do I do? Everything disappeared! 428 00:29:05,760 --> 00:29:07,510 Move. 429 00:29:15,940 --> 00:29:17,430 What do I do if I can't recover it? 430 00:29:17,430 --> 00:29:19,220 I spent the last two days doing this. 431 00:29:19,220 --> 00:29:20,910 I have to report this to 432 00:29:20,910 --> 00:29:24,800 Team Manager tomorrow! 433 00:29:26,520 --> 00:29:28,700 This is really important! 434 00:29:28,700 --> 00:29:31,190 So you should have auto-saved while working on it! 435 00:29:31,190 --> 00:29:33,200 Don't download just anything! 436 00:29:33,200 --> 00:29:38,020 And don't open any emails from people you don't know! They're all viruses! 437 00:29:38,020 --> 00:29:39,930 I don't know... 438 00:29:47,660 --> 00:29:49,450 Is it all done? 439 00:29:50,770 --> 00:29:52,490 It's done?! 440 00:29:53,440 --> 00:29:56,260 Of course. I did it. 441 00:29:57,470 --> 00:30:00,390 Oh, what a relief! 442 00:30:04,810 --> 00:30:08,070 You even know how to do this kind of thing, I'm seeing you in a new light. 443 00:30:08,070 --> 00:30:10,200 Don't you know who I am? 444 00:30:10,200 --> 00:30:14,240 What place was it that developed the anti-virus program, VV 3.0? 445 00:30:14,240 --> 00:30:15,770 It was this very company. 446 00:30:15,770 --> 00:30:17,920 And who is the center of that? 447 00:30:17,920 --> 00:30:20,040 Me, Cha Jeong Woo. 448 00:30:20,040 --> 00:30:21,270 Showing off. 449 00:30:21,270 --> 00:30:25,080 You should at least give credit where credit is due. 450 00:30:25,080 --> 00:30:29,100 Last year, if I didn't distribute it for free, but rather, charged money for it, 451 00:30:29,100 --> 00:30:33,350 I'd be sitting in a bucket of money. 452 00:30:33,350 --> 00:30:38,550 Okay, thank you, thanks. Because of you I got ten years of my life back, satisfied? 453 00:30:38,550 --> 00:30:41,430 Well, if you say so. 454 00:30:45,750 --> 00:30:48,580 But what is all this? 455 00:30:48,580 --> 00:30:52,070 Unified Shilla Hotel asked us to move forward with planning a deal. 456 00:30:52,070 --> 00:30:55,960 Because I did a good job last time, they had a good impression. 457 00:30:55,960 --> 00:30:59,660 So the Team Manager especially put me in charge of it. 458 00:31:00,700 --> 00:31:04,370 She left this to a mere intern and left for the day? 459 00:31:04,370 --> 00:31:08,180 This Team Leader Wang won't do! 460 00:31:10,080 --> 00:31:13,140 But did you ever write a planning proposal? 461 00:31:13,950 --> 00:31:17,820 What's wrong with it? At first glance, it looks well-written! 462 00:31:23,060 --> 00:31:24,340 Hey, this...? 463 00:31:24,340 --> 00:31:25,540 What are you looking at? 464 00:31:25,540 --> 00:31:27,870 Let go. 465 00:31:27,870 --> 00:31:30,330 Hey, how childish, what is this? 466 00:31:30,330 --> 00:31:33,040 Ay, I was going to delete that. 467 00:31:33,040 --> 00:31:37,700 You even write an unrefined planning proposal. 468 00:31:37,700 --> 00:31:41,060 Fundamentally, you should write what kind of effect they'll gain if they invest... 469 00:31:41,060 --> 00:31:44,780 You have to write it concisely so that the client can simply understand it. 470 00:31:44,780 --> 00:31:49,640 And if you convert that effect into money, you should calculate how much that would be... 471 00:31:49,640 --> 00:31:57,520 Geez. 472 00:32:04,330 --> 00:32:06,580 Have you done this a lot? 473 00:32:07,290 --> 00:32:09,540 I've written them hundreds of times. 474 00:32:09,540 --> 00:32:12,750 I'm well acquainted with business proposals. 475 00:32:12,750 --> 00:32:16,260 If they'll just read it properly, I'd be thankful. 476 00:32:20,160 --> 00:32:23,050 If it turns out well, I'll treat you to dinner. 477 00:32:23,050 --> 00:32:24,560 There you go, goofing off again. 478 00:32:24,560 --> 00:32:28,580 If an employee does a good job, the CEO should treat, why would you have to buy? 479 00:32:31,700 --> 00:32:34,070 Do you want some coffee? -Yeah. 480 00:32:44,420 --> 00:32:46,960 Why did my brother come? 481 00:32:46,960 --> 00:32:50,430 Perhaps, did he come to borrow money? 482 00:32:50,430 --> 00:32:52,890 No, he didn't. 483 00:32:52,890 --> 00:32:55,580 I asked to see him. 484 00:32:55,580 --> 00:32:57,290 Why? 485 00:32:59,720 --> 00:33:02,040 The loans... 486 00:33:03,280 --> 00:33:05,500 I didn't know. 487 00:33:05,500 --> 00:33:08,920 The debt we got for my research funds... 488 00:33:08,920 --> 00:33:11,290 that you were repaying them. 489 00:33:14,750 --> 00:33:18,860 It's been bothering you since my mom told you, hasn't it? 490 00:33:18,860 --> 00:33:23,070 It's fine. I'm the one who didn't tell you about it anyway. 491 00:33:24,280 --> 00:33:26,560 Why didn't you tell me? 492 00:33:27,850 --> 00:33:30,570 I thought you were living shabbily. 493 00:33:30,570 --> 00:33:33,550 I didn't know you were living like this. 494 00:33:42,490 --> 00:33:44,380 Just because. 495 00:33:44,380 --> 00:33:47,840 I didn't want to see you again for the reason of asking you to pay back, 496 00:33:47,840 --> 00:33:51,350 since the debt was incurred because of someone else. 497 00:33:57,260 --> 00:33:59,090 You must have resented me. 498 00:33:59,090 --> 00:34:00,920 Resent? 499 00:34:04,140 --> 00:34:05,770 No. 500 00:34:06,510 --> 00:34:09,590 I married you because I chose to. 501 00:34:10,760 --> 00:34:15,720 I decided that it was my price to pay. 502 00:34:21,540 --> 00:34:23,750 Don't you regret it? 503 00:34:23,750 --> 00:34:26,120 Perhaps. 504 00:34:26,120 --> 00:34:27,800 You succeeded, 505 00:34:27,800 --> 00:34:32,410 and even if you were to repay all that debt because of it, 506 00:34:32,410 --> 00:34:36,020 nothing would have changed for me. 507 00:34:36,900 --> 00:34:38,850 Because that money 508 00:34:39,680 --> 00:34:44,580 wouldn't have been able to revive our hope that disappeared. 509 00:34:52,010 --> 00:34:53,840 Yeah, 510 00:34:54,970 --> 00:34:58,220 I think we were meant to be just to that point. 511 00:35:04,020 --> 00:35:05,920 Ae Ra... 512 00:35:07,750 --> 00:35:11,600 Ah, the night air sure is nice! 513 00:35:13,750 --> 00:35:18,250 But why aren't there any stars in the night sky? 514 00:35:19,010 --> 00:35:20,860 They said it was going to rain tonight. 515 00:35:20,860 --> 00:35:22,750 Really? 516 00:35:31,790 --> 00:35:33,660 Hey! Oh! 517 00:35:33,660 --> 00:35:35,100 How could the rain come so suddenly? 518 00:35:35,100 --> 00:35:36,170 Come here. - I'm fine. 519 00:35:36,170 --> 00:35:38,370 Come here. What is this? 520 00:35:38,370 --> 00:35:39,640 Sit here for a moment. 521 00:35:39,640 --> 00:35:40,850 Ay, I'm fine. 522 00:35:40,850 --> 00:35:43,310 Just sit. 523 00:35:52,400 --> 00:35:53,940 I said that I'm okay! 524 00:35:53,940 --> 00:35:56,840 I said that I'm fine! 525 00:35:56,840 --> 00:35:59,980 Just stay still, what is this? 526 00:36:00,810 --> 00:36:02,930 Why did it have to rain so suddenly? 527 00:36:02,930 --> 00:36:05,610 It's okay. 528 00:36:13,400 --> 00:36:15,700 Fine, I'll wipe it carefully. 529 00:36:21,310 --> 00:36:23,470 Just give me an umbrella. 530 00:36:24,420 --> 00:36:25,390 I'll drop you off. 531 00:36:25,390 --> 00:36:27,350 Why? There are still buses running. 532 00:36:27,350 --> 00:36:28,920 Hey! 533 00:36:29,820 --> 00:36:34,070 Why are you wearing white clothes when it's raining? And such light clothing at that? 534 00:36:34,070 --> 00:36:37,420 I thought today's weather was going to be clear. 535 00:36:39,410 --> 00:36:41,600 No, dry this all off before you go. Dry it all. 536 00:36:41,600 --> 00:36:44,270 It's fine! 537 00:36:48,450 --> 00:36:50,360 Take this. 538 00:36:51,950 --> 00:36:54,790 Don't take this off until you're all dried off. 539 00:36:56,110 --> 00:36:58,690 You're going overboard. 540 00:36:58,690 --> 00:37:01,230 In any case, don't ever take this off. 541 00:37:04,800 --> 00:37:07,380 Aiyoo, I'm going. 542 00:37:08,490 --> 00:37:10,930 Th...there... 543 00:37:10,930 --> 00:37:13,370 I'll use this and give it back. 544 00:37:22,180 --> 00:37:25,740 This tastes so good. 545 00:37:36,940 --> 00:37:38,690 At 11:00, the Development Team. 546 00:37:38,690 --> 00:37:43,000 You have an appointment with professors of KAIST at 4 in the afternoon. 547 00:37:43,000 --> 00:37:44,330 What about in between, then? 548 00:37:44,330 --> 00:37:46,290 In between those, 549 00:37:46,290 --> 00:37:49,070 there isn't anything official scheduled. 550 00:37:49,990 --> 00:37:51,890 Really? 551 00:37:53,830 --> 00:37:56,610 Then contact the security team, 552 00:37:56,610 --> 00:37:59,030 and let's have a terror drill. 553 00:37:59,030 --> 00:38:02,230 These days, the situation with the Korean Peninsula isn't so good. 554 00:38:02,230 --> 00:38:05,510 A terror drill? 555 00:38:05,510 --> 00:38:09,550 Then, we'll have a business meeting, set a date and give a day's notice. 556 00:38:09,550 --> 00:38:14,050 A drill is suppose to prepare for an emergency. If we tell them ahead of time, there's no point in doing one. 557 00:38:14,050 --> 00:38:18,540 Just contact the security team and tell them that 2PM would be a good time for one. 558 00:38:18,540 --> 00:38:21,060 A realistic one. 559 00:39:04,810 --> 00:39:06,570 "Emergency Alert!" "Emergency Alert!" 560 00:39:06,570 --> 00:39:09,350 There are terrorists in the building. The automatic device will be activated. 561 00:39:09,350 --> 00:39:11,890 What's going on? 562 00:39:11,890 --> 00:39:15,100 The employees should evacuate the building immediately. 563 00:39:15,100 --> 00:39:18,190 I'm making another announcement. This is an emergency! 564 00:39:18,190 --> 00:39:21,240 The automatic device that activates when the terrorists... 565 00:39:24,070 --> 00:39:26,970 All employees should evacuate right now. 566 00:39:31,020 --> 00:39:32,280 Do you know where Na Ae Ra is? 567 00:39:32,280 --> 00:39:35,600 Na Ae Ra? I sent her on an errand to the equipment room. 568 00:39:35,600 --> 00:39:37,810 The equipment room? 569 00:39:52,340 --> 00:39:56,030 There's a terrorist in the company right now. 570 00:39:56,030 --> 00:39:58,140 Terrorist? 571 00:39:58,750 --> 00:40:02,630 All employees should evacuate immediately. 572 00:40:02,630 --> 00:40:05,310 For now, come here. 573 00:40:05,310 --> 00:40:07,410 ... the security team should... 574 00:40:19,800 --> 00:40:22,270 It's fine now. He's gone. 575 00:40:22,270 --> 00:40:24,180 Who? A terrorist just passed by? 576 00:40:24,180 --> 00:40:25,360 Yeah. 577 00:40:25,360 --> 00:40:28,680 Just a while ago... 578 00:40:29,820 --> 00:40:32,790 Why would a terrorist come here? 579 00:40:34,750 --> 00:40:38,150 If they're trying to take a famous IT company like ours hostage, 580 00:40:38,150 --> 00:40:41,790 they're definitely trying to request something from the nation. 581 00:40:41,790 --> 00:40:43,890 Our country? Republic of South Korea? 582 00:40:43,890 --> 00:40:46,300 Yeah, bend down. 583 00:40:48,580 --> 00:40:50,300 But don't we have to get out of here? 584 00:40:50,300 --> 00:40:51,610 They announced that we should go outside. 585 00:40:51,610 --> 00:40:53,840 Aigoo! What are you saying? 586 00:40:53,840 --> 00:40:57,780 Being here like this...like this, is far safer. 587 00:40:57,780 --> 00:41:01,200 For now get down, let's stay bent over, down like this. 588 00:41:05,310 --> 00:41:08,310 All employees should move out quickly. 589 00:41:08,310 --> 00:41:10,010 Ah... this was just a drill! A drill! 590 00:41:10,010 --> 00:41:12,730 Ah, and I thought it was real! 591 00:41:12,730 --> 00:41:15,810 We do this once or twice a year, are you that clueless? 592 00:41:15,810 --> 00:41:18,900 Oh, so Team Leader, you noticed (that it was a drill) 593 00:41:18,900 --> 00:41:21,010 and so you ran out so willy-nilly? 594 00:41:21,010 --> 00:41:22,680 So much so that you even lost a shoe? 595 00:41:22,680 --> 00:41:24,390 Aigoo. 596 00:41:25,730 --> 00:41:27,640 Are you Cinderella? 597 00:41:29,830 --> 00:41:34,450 I mean, my shoes were a little big. 598 00:41:38,380 --> 00:41:39,690 Didn't Ae Ra come out yet? 599 00:41:39,690 --> 00:41:40,840 No. 600 00:41:40,840 --> 00:41:43,930 Anyway, she has her way of disappearing and reappearing. 601 00:41:43,930 --> 00:41:46,140 She's a female Hong Gil Dong. (Hong Gil Dong, a famous legendary robber from the old times comparable to Robin Hood) 602 00:41:47,030 --> 00:41:49,540 Where is she? 603 00:41:58,280 --> 00:42:02,240 Seeing us like this, it looks like we have a close relationship. 604 00:42:05,480 --> 00:42:08,760 A long time ago, when we would listen to music in my dorm room; 605 00:42:09,590 --> 00:42:12,030 it's kind of like that, too. 606 00:42:12,030 --> 00:42:15,050 You keep getting sentimental these days. 607 00:42:15,050 --> 00:42:17,100 Yesterday, we both got wet in the rain. 608 00:42:17,100 --> 00:42:21,400 I know. It would've been nice if there had been some stars. 609 00:42:21,400 --> 00:42:23,360 Should we go watch a movie next time? 610 00:42:23,360 --> 00:42:27,370 What?! You're saying something like that in this situation? 611 00:42:31,160 --> 00:42:34,090 Emergency situation lifted. Emergency situation lifted. 612 00:42:34,090 --> 00:42:36,810 Thank you for participating in this drill. 613 00:42:36,810 --> 00:42:38,280 Please move back to your office... 614 00:42:38,280 --> 00:42:40,150 What? This was a drill? 615 00:42:40,150 --> 00:42:43,410 Ah.. ah! 616 00:42:43,410 --> 00:42:45,210 Aigoo! 617 00:42:45,210 --> 00:42:47,970 So this was a drill?! I didn't know. 618 00:42:47,970 --> 00:42:50,950 A drill. 619 00:42:50,950 --> 00:42:54,080 Does it make sense that the CEO didn't know this was a drill? 620 00:42:54,080 --> 00:42:56,210 Were you trying to pull a joke on me? 621 00:42:56,210 --> 00:42:58,410 No, no! 622 00:42:58,410 --> 00:43:01,260 I... I misunderstood it for a second. 623 00:43:01,260 --> 00:43:03,130 Misunderstood, my butt. 624 00:43:03,130 --> 00:43:05,680 Since you made a person into a fool, is it fun? Is it nice? 625 00:43:05,680 --> 00:43:07,390 Aish, it hurts. 626 00:43:07,390 --> 00:43:08,970 Close relationship? 627 00:43:08,970 --> 00:43:12,290 Even an enemy, where is there an enemy like this? 628 00:43:15,480 --> 00:43:18,690 Aigoo, that woman really! 629 00:43:18,690 --> 00:43:22,120 Ah, what the...? You scared me... 630 00:43:22,120 --> 00:43:24,990 Does it hurt to be like this and let it go? 631 00:43:28,760 --> 00:43:32,650 Why are you like this? Did your stress-induced stomach ulcer relapse again? 632 00:43:33,650 --> 00:43:35,650 Stress-induced stomach ulcer, huh... 633 00:43:35,650 --> 00:43:41,550 Now days, the only problem that could make your stomach react like this... is it because of Na Ae Ra? 634 00:43:41,550 --> 00:43:43,800 Hey, you. 635 00:43:43,800 --> 00:43:45,420 I'm right. I'm right. 636 00:43:45,420 --> 00:43:48,210 Then what does that mean? 637 00:43:48,210 --> 00:43:50,650 Love-hate? Lingering feeling? 638 00:43:50,650 --> 00:43:55,280 Or is it pain from a newly growing love? 639 00:43:56,030 --> 00:44:01,810 No matter how much you try to deny it with words, the body is quite truthful. 640 00:44:09,060 --> 00:44:11,570 Don't be like this and go rest in the car. 641 00:44:11,570 --> 00:44:14,620 Forget it. I'm going down. 642 00:44:26,270 --> 00:44:29,540 Do you not feel well, CEO? 643 00:44:29,540 --> 00:44:33,020 Oh, my insides... 644 00:44:33,020 --> 00:44:35,470 Stress-induced stomach ulcer... 645 00:44:38,840 --> 00:44:40,670 CEO, 646 00:44:40,670 --> 00:44:43,220 are you feeling unwell somewhere? 647 00:44:43,220 --> 00:44:45,380 No, I'm fine. 648 00:44:45,380 --> 00:44:46,630 Don't worry. 649 00:44:46,630 --> 00:44:48,060 How can I not worry? 650 00:44:48,060 --> 00:44:52,440 How can any employee in our company not worry about the CEO's health? 651 00:44:59,580 --> 00:45:02,540 CEO! 652 00:45:02,540 --> 00:45:06,060 I... I have a bad stomach ulcer... 653 00:45:06,060 --> 00:45:08,690 S...stomach ulcer? 654 00:45:08,690 --> 00:45:09,950 Yes. 655 00:45:09,950 --> 00:45:11,910 I don't know if you've experienced it, but 656 00:45:11,910 --> 00:45:16,250 I have very bad heartburn and this stomach pain is no joke! 657 00:45:16,250 --> 00:45:21,060 If this gets worse, they say that you can vomit blood and have bloody excrement... 658 00:45:21,060 --> 00:45:25,370 Bloody stools? Is it that severe?! 659 00:45:25,370 --> 00:45:27,320 Yes. 660 00:45:27,320 --> 00:45:29,920 I'll go up and 661 00:45:29,920 --> 00:45:31,890 rest. 662 00:45:38,850 --> 00:45:42,800 Since I haven't eaten anything, I don't have any strength. 663 00:45:44,530 --> 00:45:48,130 Go ahead and work. 664 00:45:56,090 --> 00:46:00,510 If Section Chief Gam knows about it, then everyone in the company will know. 665 00:46:01,980 --> 00:46:03,660 CEO has a stomach ulcer? 666 00:46:03,660 --> 00:46:06,240 Yes! He can't eat anything and 667 00:46:06,240 --> 00:46:08,960 I think he's so stressed with his duties that he came down with an illness. 668 00:46:08,960 --> 00:46:11,900 Especially in times like this, so we don't cause him worries, 669 00:46:11,900 --> 00:46:14,740 let's work diligently together! Diligently! 670 00:46:14,740 --> 00:46:20,010 Our team is... as long as Chief Kang works diligently, then we're all diligent. 671 00:46:23,270 --> 00:46:26,640 They say that a person's mind gets weaker if they're sick. 672 00:46:26,640 --> 00:46:31,150 Now that Director Guk is next to him, I can't even step forward too aggressively and take care of him. 673 00:46:31,150 --> 00:46:34,740 Our CEO doesn't exaggerate, 674 00:46:34,740 --> 00:46:40,200 that he told me those symptoms in such detail... 675 00:46:40,200 --> 00:46:42,220 Honey, 676 00:46:42,220 --> 00:46:45,130 I don't have any appetite now, 677 00:46:45,130 --> 00:46:48,110 so could you make me some sesame porridge? 678 00:46:53,940 --> 00:46:56,430 He must think of me as very special and 679 00:46:56,430 --> 00:46:59,130 very close! 680 00:46:59,130 --> 00:47:00,680 What should I do now? 681 00:47:00,680 --> 00:47:04,240 When someone doesn't have an appetite... sesame porridge? Sesame porridge is good. 682 00:47:04,240 --> 00:47:08,580 Sesame porridge! Sesame porridge! 683 00:47:08,580 --> 00:47:10,230 Oh, wait for me. 684 00:47:10,230 --> 00:47:13,320 CEO's line, I, Chief Kang, will mobilize personally! 685 00:47:13,320 --> 00:47:14,690 Sesame porridge! Sesame porridge! 686 00:47:14,690 --> 00:47:17,910 If it's sesame porridge, Na Ae Ra really makes a tasty one... 687 00:47:17,910 --> 00:47:22,080 So what burned you wasn't your stomach, but your heart. Now, the truth is coming out. 688 00:47:22,080 --> 00:47:27,050 Aiyoo, even when I was laying down with my head cracked open, she acted like she didn't know me. 689 00:47:27,050 --> 00:47:31,210 When I'm laying here with a stomach illness she doesn't even look at me. 690 00:47:31,210 --> 00:47:32,980 Isn't this too much? 691 00:47:32,980 --> 00:47:34,940 What do you mean she didn't care? 692 00:47:34,940 --> 00:47:40,250 That time at the hospital, it was Na Ae Ra who stayed with you until dawn. 693 00:47:40,250 --> 00:47:41,570 What? 694 00:47:41,570 --> 00:47:44,540 I had to get your clothes, so I went home and slept. 695 00:47:44,540 --> 00:47:47,470 And Director Guk got the news in the morning and went there. 696 00:47:47,470 --> 00:47:52,110 And the one who took care of you during the night in between then was Na Ae Ra. 697 00:47:52,900 --> 00:47:56,470 If you don't need anything, can I get in late tonight? 698 00:48:02,120 --> 00:48:04,380 Are you awake now? 699 00:48:29,110 --> 00:48:30,720 Sesame porridge! 700 00:48:31,480 --> 00:48:33,440 Ah, the rice wasn't soaked... 701 00:48:33,440 --> 00:48:37,280 Please understand even if it takes a little long. I'll try to do it quickly. 702 00:48:40,970 --> 00:48:45,360 Bora Home Shopping... 20% 703 00:48:48,730 --> 00:48:51,800 It's a failure, a failure. It's completely a mess! 704 00:48:51,800 --> 00:48:54,040 Is it Chief Kang again? 705 00:48:58,000 --> 00:49:00,580 Where were we at? 706 00:49:00,580 --> 00:49:01,550 Baba. 707 00:49:01,550 --> 00:49:02,890 Baba Fashion. 708 00:49:02,890 --> 00:49:04,690 27%. 709 00:49:15,490 --> 00:49:18,130 You don't have to do all this. 710 00:49:20,560 --> 00:49:24,190 Everyone else has probably left for the day. 711 00:49:24,190 --> 00:49:25,810 Ah, yes. 712 00:49:25,810 --> 00:49:29,750 There are people working overtime! 713 00:49:32,260 --> 00:49:35,660 Someone is working overtime? 714 00:49:41,870 --> 00:49:44,020 Ae Ra, are you really going to be like this? 715 00:49:44,020 --> 00:49:46,750 I feel like I could die because I can't help him! 716 00:49:46,750 --> 00:49:50,080 I have a lot of work to do, too. 717 00:49:50,080 --> 00:49:53,110 What's more important than the CEO's health?! 718 00:50:00,540 --> 00:50:02,900 This is an order from your Sunbae (senior). 719 00:50:02,940 --> 00:50:06,630 Before it gets any later, run over here immediately! 720 00:50:10,980 --> 00:50:12,820 Are you going to go? 721 00:50:19,430 --> 00:50:21,680 Who is this? 722 00:50:38,200 --> 00:50:40,210 It's nice. 723 00:50:41,210 --> 00:50:42,730 Hot. It's hot! 724 00:50:42,730 --> 00:50:44,750 Be careful. Be careful. 725 00:50:44,790 --> 00:50:48,250 You should have asked me to help you. Are you okay? 726 00:50:48,250 --> 00:50:49,990 Yes, I am okay. 727 00:50:49,990 --> 00:50:52,540 Can I do it like this? 728 00:50:52,540 --> 00:50:54,540 Isn't it hard for you to work alone? 729 00:50:54,540 --> 00:50:57,390 You probably need help sometimes. 730 00:50:58,420 --> 00:51:00,290 I am having a hard time, but 731 00:51:00,300 --> 00:51:03,350 I'm getting some money because I'm doing it alone. 732 00:51:03,410 --> 00:51:05,890 If I hire people, I can't make any money. 733 00:51:05,890 --> 00:51:09,550 Our Min Young is even shrewd. 734 00:51:11,260 --> 00:51:13,630 But after doing business for a while, 735 00:51:13,650 --> 00:51:16,180 there comes a time when you need to expand your business. 736 00:51:16,180 --> 00:51:18,040 This can't shake. 737 00:51:18,040 --> 00:51:20,780 Oh, is that so? 738 00:51:41,390 --> 00:51:45,000 Why is it so hot like this? 739 00:51:45,060 --> 00:51:46,500 I know, huh? 740 00:51:46,540 --> 00:51:49,580 Me, too, there's a sudden heat coming from my body. 741 00:51:50,580 --> 00:51:52,630 Oh, why is it so hot? 742 00:51:52,680 --> 00:51:54,450 Why? What's wrong?! 743 00:51:57,460 --> 00:52:00,410 Calm down! Calm down! 744 00:52:11,660 --> 00:52:14,120 How did you come? 745 00:52:14,120 --> 00:52:16,630 Didn't you say you were sick? 746 00:52:18,630 --> 00:52:21,210 They say that it's a stress-induced stomach ulcer. 747 00:52:21,250 --> 00:52:26,120 My stomach always got upset if I stressed too much. 748 00:52:28,060 --> 00:52:29,800 Okay. Eat. 749 00:52:29,800 --> 00:52:32,390 Do you want to eat together? 750 00:52:39,260 --> 00:52:43,220 Since Ae Ra can't be the only one to look good to the CEO. 751 00:52:47,010 --> 00:52:49,490 CEO, I bought an expensive abalone porridge. 752 00:52:49,490 --> 00:52:51,900 You're totally touched, right? 753 00:53:05,420 --> 00:53:08,920 Guk Seung Hyeon, there's not enough room as it is! 754 00:53:08,920 --> 00:53:12,080 Come sit here. Here! 755 00:53:14,750 --> 00:53:19,290 Um, I came empty-handed... 756 00:53:19,330 --> 00:53:20,710 You two eat it. 757 00:53:20,710 --> 00:53:24,440 No, we should just leave and tell Hyung to rest well. 758 00:53:24,440 --> 00:53:26,300 "Hyung?" 759 00:53:26,300 --> 00:53:28,870 How can you call CEO, Hyung? 760 00:53:33,690 --> 00:53:35,820 I'm so comfortable with CEO. 761 00:53:35,820 --> 00:53:39,290 Hyung comes out naturally. 762 00:53:39,340 --> 00:53:42,080 Secretary Gil isn't even here. Who's going to eat all of this? 763 00:53:42,150 --> 00:53:43,810 Sit down and eat together. 764 00:53:43,810 --> 00:53:48,130 Sit down. 765 00:53:53,210 --> 00:53:55,500 Yes, Min Young? 766 00:53:56,870 --> 00:53:58,750 Fire? 767 00:54:01,390 --> 00:54:03,240 I got it. 768 00:54:03,240 --> 00:54:05,350 I will be there right away. 769 00:54:06,870 --> 00:54:09,020 There was a fire at home? (Informal) 770 00:54:12,770 --> 00:54:14,630 Did she say there was a fire at home? 771 00:54:14,680 --> 00:54:17,130 I think I should leave first. Sorry. 772 00:54:17,170 --> 00:54:19,210 Please leave. 773 00:54:24,080 --> 00:54:26,050 It's not a place for you to get involved. 774 00:54:26,050 --> 00:54:28,380 The CEO should just stay still. 775 00:54:28,380 --> 00:54:32,400 You stay still! It's not a place for a kid to get involved! 776 00:54:42,810 --> 00:54:45,730 Director. 777 00:54:45,730 --> 00:54:48,310 Director, have you come? 778 00:54:53,090 --> 00:54:55,120 You came? 779 00:54:57,360 --> 00:55:02,000 I didn't know you guys were together. 780 00:55:13,060 --> 00:55:15,800 Due to an urgent matter, we should really leave. 781 00:55:15,840 --> 00:55:17,830 Director and CEO, you should have a talk... 782 00:55:17,850 --> 00:55:20,330 I will leave. 783 00:55:21,760 --> 00:55:23,870 Let's go, Ae Ra. 784 00:55:27,360 --> 00:55:31,620 Na Ae Ra...if it's anything related to CEO... 785 00:55:31,640 --> 00:55:34,160 She's very active. 786 00:55:45,850 --> 00:55:49,150 It will take some time to restore this place, right? 787 00:55:52,550 --> 00:55:55,290 I can't live because of you, Oppa. 788 00:55:55,290 --> 00:55:58,660 I thought everything was calm for a while. You can't go a day without causing trouble! 789 00:55:58,660 --> 00:56:01,610 Why are you doing this to someone who came to help? 790 00:56:01,640 --> 00:56:04,650 Oppa put the fire out! 791 00:56:04,710 --> 00:56:08,640 I'm so thankful that you caused the fire and put it out! 792 00:56:08,640 --> 00:56:10,700 What will you do with the house like this? 793 00:56:10,700 --> 00:56:13,580 You can't stay here for the time being either. 794 00:56:14,160 --> 00:56:16,920 I guess we should go to a sauna. 795 00:56:16,920 --> 00:56:19,780 Should I go together as well? 796 00:56:20,750 --> 00:56:23,290 Well.. It's shabby, but 797 00:56:23,290 --> 00:56:25,780 there's a place you can stay. 798 00:56:31,800 --> 00:56:34,250 Can you get here by yourself? 799 00:56:34,270 --> 00:56:37,710 If you can't, call me. I'll go out to get you. 800 00:56:37,710 --> 00:56:42,970 Am I a kid? I'll meet the home owner and go, so stop worrying. 801 00:56:43,010 --> 00:56:45,420 Okay. 802 00:56:45,440 --> 00:56:48,570 If they start talking about the repair costs, 803 00:56:50,490 --> 00:56:53,470 we have to pay for it. 804 00:56:53,470 --> 00:56:56,120 Okay. See you later. 805 00:57:25,490 --> 00:57:27,880 Na Ae Ra, 806 00:57:27,880 --> 00:57:30,210 do you still have her in your heart? 807 00:57:34,210 --> 00:57:36,610 I knew it all along, 808 00:57:37,500 --> 00:57:40,050 that Na Ae Ra is 809 00:57:40,050 --> 00:57:42,930 your ex-wife. 810 00:57:46,280 --> 00:57:47,900 Coincidentally, 811 00:57:47,900 --> 00:57:50,620 I heard you two talk. 812 00:57:51,270 --> 00:57:54,300 It was shocking at first 813 00:57:55,210 --> 00:57:57,610 and I felt betrayed... 814 00:57:59,220 --> 00:58:01,090 I am sorry. 815 00:58:02,030 --> 00:58:05,200 I should have told you. -No. 816 00:58:05,230 --> 00:58:09,190 At the thought that you were intentionally hiding it from me, 817 00:58:09,190 --> 00:58:11,620 rather... 818 00:58:11,620 --> 00:58:13,660 I liked it. 819 00:58:14,440 --> 00:58:18,530 If you didn't do that, and told me comfortably, 820 00:58:18,530 --> 00:58:20,640 I think... 821 00:58:21,330 --> 00:58:23,620 I might have been in more despair. 822 00:58:23,620 --> 00:58:26,840 Because you don't see me as a woman. 823 00:58:32,730 --> 00:58:35,230 I think I pretended not to know about your feelings 824 00:58:36,830 --> 00:58:39,250 even though I knew about it. 825 00:58:40,950 --> 00:58:43,870 But I... -Please don't say it. 826 00:58:46,240 --> 00:58:49,410 As for today, I will just say what I'm going to say. 827 00:58:50,280 --> 00:58:51,760 It won't be too late... 828 00:58:51,760 --> 00:58:55,840 for you to say your words after you give me a chance. 829 00:58:58,820 --> 00:59:00,850 I... 830 00:59:03,060 --> 00:59:04,930 feel unfair. 831 00:59:04,930 --> 00:59:06,780 I didn't really have 832 00:59:06,780 --> 00:59:09,070 a chance. 833 00:59:09,920 --> 00:59:12,100 A chance for me to 834 00:59:13,000 --> 00:59:15,770 approach you as a woman. 835 00:59:17,370 --> 00:59:19,020 I... 836 00:59:19,030 --> 00:59:22,090 I wish I wasn't the only one with feelings. 837 00:59:34,190 --> 00:59:36,300 Yeo Jin... 838 00:59:55,760 --> 01:00:07,610 Subtitles brought to you by The Foxy Days Team@Viki 839 01:00:20,260 --> 01:00:22,970 ~ Preview ~ I can't eat because of Na Ae Ra. I can't sleep because I'm so angry! 840 01:00:22,970 --> 01:00:24,840 Why? Why should I? 841 01:00:24,840 --> 01:00:27,760 When is CEO Cha coming? 842 01:00:27,810 --> 01:00:29,670 I'm going to put an end to your wedding issue! 843 01:00:29,700 --> 01:00:32,440 Are you like this because of your leg? 844 01:00:32,440 --> 01:00:33,690 Stop it! Stop! 845 01:00:33,690 --> 01:00:36,230 Chairman. 846 01:00:37,150 --> 01:00:39,900 Until I fall asleep, don't go anywhere please. 847 01:00:39,930 --> 01:00:43,230 Thank you, Jeong Woo hyung. 848 01:00:44,880 --> 01:00:47,710 In one house? In one house? 849 01:00:47,710 --> 01:00:50,170 No! 62407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.