Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:06,480
Cunning Single Lady
2
00:00:08,790 --> 00:00:11,830
Aish! I shouldn't have bothered her like that.
3
00:00:20,800 --> 00:00:23,110
Episode 10
4
00:00:45,440 --> 00:00:48,070
I told you to listen well.
5
00:00:48,070 --> 00:00:50,350
Stop pretending like you don't understand.
6
00:01:00,780 --> 00:01:02,510
Na Ae Ra,
7
00:01:03,680 --> 00:01:08,230
what makes you angry, what makes you cry,
8
00:01:09,460 --> 00:01:14,940
what you like... I want share those moments with you.I want to do that.
9
00:01:43,710 --> 00:01:45,660
Let go of me.
10
00:02:06,250 --> 00:02:10,460
I told you to listen well. Stop pretending like you don't understand.
11
00:02:11,960 --> 00:02:15,350
Na Ae Ra, what makes you angry,
12
00:02:15,350 --> 00:02:18,740
what makes you cry, what you like...
13
00:02:18,740 --> 00:02:21,930
I want to share those moments with you. I want to.
14
00:02:27,890 --> 00:02:32,640
CEO! By chance, have you seen the CEO?
15
00:02:32,640 --> 00:02:35,040
Oh, he's not in the room?
16
00:02:37,170 --> 00:02:41,400
There's a big problem! They say that the server went down.
17
00:02:41,400 --> 00:02:43,140
Huh?
18
00:02:44,440 --> 00:02:45,500
CEO!
19
00:02:45,500 --> 00:02:48,700
CEO, where are you?
20
00:02:52,960 --> 00:02:56,540
What do we do about this? If CEO isn't here recovery will be difficult.
21
00:02:56,540 --> 00:02:59,690
They say that the development team is going crazy right now.
22
00:03:04,390 --> 00:03:07,150
Is he not answering?
23
00:03:10,010 --> 00:03:11,770
Yes.
24
00:03:12,610 --> 00:03:15,480
The CEO's car isn't here.
25
00:03:15,480 --> 00:03:19,090
Do you think he got the report and headed up first?
26
00:03:20,130 --> 00:03:24,720
No, they said that I was the first person they reported it to.
27
00:03:28,650 --> 00:03:30,750
CEO!
28
00:03:33,590 --> 00:03:36,530
CEO!
29
00:03:37,480 --> 00:03:39,480
Cha Jeong Woo!
30
00:03:41,450 --> 00:03:44,380
Where has he gone?
31
00:03:58,470 --> 00:04:02,290
No way, he wouldn't...
32
00:04:05,500 --> 00:04:08,210
When did you do all this?
33
00:04:09,240 --> 00:04:14,870
A little at a time. Since this is my dream.
34
00:04:40,770 --> 00:04:42,910
What are you doing here?
35
00:04:53,690 --> 00:04:56,530
They say that there's a big commotion at the company. Let's go.
36
00:04:57,360 --> 00:05:02,590
Let's go. Let's go, right now.
37
00:05:02,590 --> 00:05:04,320
Ae Ra,
38
00:05:09,900 --> 00:05:11,770
who are you worrying about?
39
00:05:14,490 --> 00:05:16,570
The CEO of the company?
40
00:05:18,860 --> 00:05:20,870
Or Cha Jeong Woo?
41
00:05:26,710 --> 00:05:29,050
Who are you worrying for?
42
00:05:36,150 --> 00:05:38,170
The CEO of the company.
43
00:05:40,450 --> 00:05:44,620
What's most precious to you right now is the company.
44
00:05:44,620 --> 00:05:47,620
There's a problem at that company right now.
45
00:05:52,680 --> 00:05:54,950
Why are you here like this? Everyone 's waiting for you!
46
00:05:54,950 --> 00:05:57,020
I know!
47
00:06:03,930 --> 00:06:06,880
What in the world was I hoping for?
48
00:06:18,660 --> 00:06:20,790
Why are you acting like this?
49
00:06:20,790 --> 00:06:26,240
Na Ae Ra, you have a natural talent in saying cruel things.Now and back then, too.
50
00:06:26,240 --> 00:06:29,110
Then what kind of answer were you hoping for?
51
00:06:29,110 --> 00:06:34,020
Neither. Cha Jeong Woo nor the CEO.
52
00:06:34,020 --> 00:06:36,630
Since it's not something for you to worry about.
53
00:06:36,630 --> 00:06:39,270
Since I don't need it.
54
00:06:40,820 --> 00:06:45,140
Cha Jeong Woo, even when saying mean things, there's a thing called manners.
55
00:06:45,140 --> 00:06:49,630
I know. It's only that I don't want to follow those proper manners at this time.
56
00:06:54,110 --> 00:06:57,880
I don't know why you thought I'd be here and came,
57
00:06:58,770 --> 00:07:01,400
but in the future I'd like it if you didn't come.
58
00:07:37,650 --> 00:07:42,260
DONTALK
59
00:07:43,250 --> 00:07:45,880
Oh, Ae Ra, I'll do it. I will. I will.
60
00:07:50,380 --> 00:07:53,510
Oh, I can't live. I can't live. Why is he making it so obvious?
61
00:07:53,510 --> 00:07:57,400
Hoobaenim, how can you just disappear when there's a big commotion at work?
62
00:07:57,400 --> 00:07:58,660
With only a single text.
63
00:07:58,660 --> 00:08:02,770
Na Ae Ra, aren't you playing independently too much?It's a relief that the server was recovered fast.
64
00:08:02,770 --> 00:08:07,090
Last night was crazy! The CEO disappeared too!
65
00:08:07,090 --> 00:08:10,780
I'm sorry... I'm sorry.
66
00:08:10,780 --> 00:08:14,020
I had a severe stomachache.
67
00:08:15,780 --> 00:08:19,560
Here. You're tired, right. Eat while you work.
68
00:08:22,410 --> 00:08:24,860
Guk...Guk Seung Hyeon.
69
00:08:27,510 --> 00:08:29,590
Let's talk.
70
00:08:31,080 --> 00:08:33,240
Here.
71
00:08:33,240 --> 00:08:35,090
Are you buying these for us, Guk Seung Hyeon?
72
00:08:35,090 --> 00:08:37,850
I'll eat it well.-"Very, very" thank you!
73
00:08:37,850 --> 00:08:40,660
Ae Ra, you learn these kind of things, too.
74
00:08:40,660 --> 00:08:44,720
It's nothing much. Since it's to commemorate my first paycheck eat it deliciously.
75
00:08:44,720 --> 00:08:46,460
Shall we go?
76
00:08:50,340 --> 00:08:52,710
Did you want to eat it, just the two of us together?
77
00:08:52,710 --> 00:08:54,740
Then it's too obvious.
78
00:08:54,740 --> 00:08:56,810
Be quiet.
79
00:09:24,850 --> 00:09:27,530
The doors are closing.
80
00:09:43,410 --> 00:09:44,740
Fine.
81
00:09:44,740 --> 00:09:50,060
Honestly, I can't say that I never expected this.
82
00:09:50,060 --> 00:09:55,920
I had some popularity among men even backin elementary school.
83
00:09:56,690 --> 00:10:01,230
'If you were just taller you could go out for Miss Korea,'
84
00:10:01,230 --> 00:10:03,460
I heard that all the time from people, too.
85
00:10:04,350 --> 00:10:09,650
'God is fair so he gave you beauty but not brains,'
86
00:10:09,650 --> 00:10:11,500
I even heard that kind of talk, too.
87
00:10:13,750 --> 00:10:17,730
But still, I feel a bit perplexed.
88
00:10:18,500 --> 00:10:23,280
That I'm a woman that appeals to a man so much younger than me...
89
00:10:23,280 --> 00:10:28,940
There's a piece to this that I really never expected.
90
00:10:32,360 --> 00:10:36,530
Still, I should say what I need to say, right?
91
00:10:38,120 --> 00:10:41,650
I, unfortunately,
92
00:10:42,870 --> 00:10:46,180
can't accept your heart.
93
00:10:47,400 --> 00:10:49,090
I'm sorry.
94
00:10:52,680 --> 00:10:54,090
Ok.
95
00:10:59,800 --> 00:11:03,630
So, so...sending these around and showing your generosity,
96
00:11:03,630 --> 00:11:05,610
I hope that you'd refrain from it.
97
00:11:05,610 --> 00:11:07,530
I didn't just give this to you, Ae Ra.
98
00:11:07,530 --> 00:11:12,140
That's why. It shows that since it was awkward for you to just give it to me, you gave it to
99
00:11:12,140 --> 00:11:13,880
EVERYONE.
100
00:11:13,880 --> 00:11:14,650
It shows?
101
00:11:14,650 --> 00:11:17,000
Of course, it shows.
102
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
Since you overdo it like this, I feel burdened.
103
00:11:21,000 --> 00:11:23,380
You don't need to feel burdened.
104
00:11:23,380 --> 00:11:26,000
Can't you just leave it be?
105
00:11:26,700 --> 00:11:32,040
Whether you accept me or not is your mind, but whether I like someone or not is mine.
106
00:11:34,200 --> 00:11:38,840
I... on the outside may look all right,
107
00:11:38,840 --> 00:11:41,750
but I'm a person with a painful past.
108
00:11:41,750 --> 00:11:45,610
Living until now, I've had a lot of scars.
109
00:11:46,590 --> 00:11:48,840
Truthfully,
110
00:11:48,840 --> 00:11:52,990
I don't have the margin to like anyone.
111
00:11:52,990 --> 00:11:57,770
You don't have to speak that far, since I sufficiently understood that you were rejecting me.
112
00:11:59,070 --> 00:12:02,210
I'm sorry, if your pride was hurt.
113
00:12:02,210 --> 00:12:05,280
Oh, there's nothing for you to be sorry about.
114
00:12:05,280 --> 00:12:08,740
Well, this time let's say that I was rejected,
115
00:12:08,740 --> 00:12:10,980
since I'm going to do it again next time.
116
00:12:11,920 --> 00:12:15,360
At that time, you'll accept... my confession.
117
00:12:19,430 --> 00:12:21,130
For now eat.
118
00:12:38,170 --> 00:12:39,840
Why are you like that?
119
00:12:39,840 --> 00:12:42,240
It's nothing.
120
00:12:44,600 --> 00:12:46,870
What about you?
121
00:12:47,710 --> 00:12:49,110
Me?
122
00:12:51,150 --> 00:12:53,300
It's nothing.
123
00:12:56,080 --> 00:12:58,230
Aiyoo.
124
00:12:59,710 --> 00:13:01,560
Why?!
125
00:13:01,560 --> 00:13:02,790
I...
126
00:13:04,470 --> 00:13:05,740
was dumped.
127
00:13:05,740 --> 00:13:07,230
What?
128
00:13:15,640 --> 00:13:18,250
It's probably for the best.
129
00:13:19,020 --> 00:13:22,610
You should be relieved that you broke up at this point.
130
00:13:22,610 --> 00:13:25,060
Dating a materialistic woman,
131
00:13:26,240 --> 00:13:28,030
will only make you suffer.
132
00:13:28,850 --> 00:13:32,040
Hyung, are you adding salt to my
133
00:13:32,040 --> 00:13:34,170
broken heart?
134
00:13:35,000 --> 00:13:38,490
No, it's not that...
135
00:13:40,510 --> 00:13:42,950
I'm going to go out of my mind.
136
00:13:42,950 --> 00:13:45,440
Don't look for me!
137
00:13:45,440 --> 00:13:47,340
Hey...
138
00:13:50,740 --> 00:13:54,570
Hey punk! Don't drink too much alcohol!
139
00:13:54,570 --> 00:13:56,290
That punk...
140
00:13:57,080 --> 00:13:59,450
Aiyoo, really.
141
00:13:59,450 --> 00:14:07,680
Subtitles brought to you by The Foxy Team @ Viki
142
00:14:08,980 --> 00:14:11,300
Hey punk, forget her!
143
00:14:11,300 --> 00:14:13,670
Half the world is women.
144
00:14:13,670 --> 00:14:16,920
I tipped our waiter well so he'll know.
145
00:14:16,920 --> 00:14:20,140
You're going to drink from the river of goddesses very shortly.
146
00:14:20,140 --> 00:14:25,330
That's right. We'll take good care of it so that our brother could make a new girlfriend.
147
00:14:25,330 --> 00:14:31,380
Hey, but I...don't think that I'll be able to forget her.
148
00:14:31,380 --> 00:14:33,330
How can love change?
149
00:14:33,330 --> 00:14:35,960
I treated her so well!
150
00:14:44,280 --> 00:14:46,380
Aiyoo, our Hyungnims waited a long time, didn't you?
151
00:14:46,380 --> 00:14:49,820
The goddesses in order. Go in on both sides.
152
00:14:50,580 --> 00:14:52,410
This way.
153
00:14:58,010 --> 00:15:02,190
Unnies, you should know that it's an honor to be here tonight.
154
00:15:02,190 --> 00:15:04,250
Over there, you see that gentleman over there?
155
00:15:04,250 --> 00:15:07,200
That person's background is pretty amazing.
156
00:15:07,200 --> 00:15:09,110
He's that Dontalk's CEO.
157
00:15:09,110 --> 00:15:11,590
Oh, really?
158
00:15:12,740 --> 00:15:15,440
Today, I don't want to talk about those things.
159
00:15:15,440 --> 00:15:18,680
For the women to feel burdened.
160
00:15:23,720 --> 00:15:26,700
I'm not burdened.
161
00:15:41,750 --> 00:15:44,960
CEO Cha was my younger brother's tutor.
162
00:15:44,960 --> 00:15:49,150
Through my brother, I learned that his business was struggling.
163
00:15:51,180 --> 00:15:54,280
So that's his relationship with Guk Seung Hyeon.
164
00:15:54,280 --> 00:15:55,560
Excuse me?
165
00:15:55,560 --> 00:15:59,540
Huh? It's nothing.
166
00:16:00,470 --> 00:16:03,250
So you two have known each other for a very long time.
167
00:16:03,250 --> 00:16:07,240
When I see such an amazing man with an amazing woman as partners for a while,
168
00:16:07,240 --> 00:16:11,320
I think it could turn into some other kind of relationship.
169
00:16:13,540 --> 00:16:16,740
Are there any possibility of that?
170
00:16:17,720 --> 00:16:23,320
I'm not sure. There's nothing that has no possibility.
171
00:16:38,070 --> 00:16:39,820
Yes.
172
00:16:41,500 --> 00:16:44,340
Oh my, what does that mean?!
173
00:16:44,340 --> 00:16:48,880
I knew this would happen! I cast one vote in that they are already dating.
174
00:16:48,880 --> 00:16:51,970
How could a man and woman, without any feelings...Just as partners...
175
00:16:51,970 --> 00:16:54,340
It doesn't make sense.
176
00:16:56,610 --> 00:17:00,090
Director Guk is such a strong opponent.
177
00:17:10,250 --> 00:17:14,700
I think they fit well together.
178
00:17:18,270 --> 00:17:21,530
Excuse me? The CEO?
179
00:17:23,580 --> 00:17:26,820
Yes, I understand.
180
00:17:31,700 --> 00:17:35,450
Everyone! The CEO is coming to our department.
181
00:17:35,450 --> 00:17:37,850
Everyone, clean up your stations!
182
00:17:37,850 --> 00:17:41,440
Director Kang! Get me an employee report from our last workshop.
183
00:17:41,440 --> 00:17:43,030
Now, hm?
184
00:17:43,030 --> 00:17:44,810
Hurry, hurry!
185
00:17:49,860 --> 00:17:52,020
Please don't mind me and continue working.
186
00:17:52,820 --> 00:17:54,350
I said please sit.
187
00:17:56,320 --> 00:17:57,820
Thank you for your hard work, Team Leader Wang.
188
00:17:57,820 --> 00:18:00,650
Ah, yes.
189
00:18:00,650 --> 00:18:02,940
Ah, yes, our Team Leader Kang as well.
190
00:18:09,090 --> 00:18:11,570
I'm Pi Song Hee. Pi.
191
00:18:11,570 --> 00:18:14,600
Why did you come... to our department?
192
00:18:14,600 --> 00:18:16,420
Oh, well,
193
00:18:17,810 --> 00:18:19,820
from an applauding stance.
194
00:18:25,210 --> 00:18:30,230
♫ Mirror, mirror, who does that person like? ♫
195
00:18:30,230 --> 00:18:33,880
♫ Heaven, heaven, who does that person think about? ♫
196
00:18:33,880 --> 00:18:37,720
Thank you for taking care of us.
197
00:18:37,720 --> 00:18:40,350
198
00:18:43,520 --> 00:18:44,930
Na Ae Ra.
199
00:18:44,930 --> 00:18:46,200
Yes?
200
00:18:46,200 --> 00:18:49,330
The contract deal you mentioned at the workshop.
201
00:18:49,330 --> 00:18:51,200
Yes?
202
00:18:51,200 --> 00:18:53,950
Well, I don't think it's bad.
203
00:18:53,950 --> 00:18:58,440
Okay. Please make a planning document before you leave work today.
204
00:18:58,440 --> 00:19:00,140
Excuse me? Today?
205
00:19:00,140 --> 00:19:01,650
Yes.
206
00:19:01,650 --> 00:19:05,450
I haven't even done the market research for that yet.
207
00:19:05,450 --> 00:19:09,900
Then, at the workshop, were you just throwing out ideas without any prior research?
208
00:19:09,900 --> 00:19:11,830
At a meeting with the CEO present?
209
00:19:11,830 --> 00:19:15,840
I was just talking comfortably because we were just throwing around ideas.
210
00:19:19,380 --> 00:19:22,180
Miss Ae Ra... Yes!
211
00:19:22,180 --> 00:19:24,930
Yes, we understand, CEO!
212
00:19:25,960 --> 00:19:28,390
Then, please work hard.
213
00:19:47,950 --> 00:19:49,470
Yes.
214
00:19:50,210 --> 00:19:55,350
Not yet. I don't know if I can finish this before today ends.
215
00:19:55,350 --> 00:19:56,940
Yes.
216
00:20:01,040 --> 00:20:04,530
Why is she on the phone instead of the work I gave her?
217
00:20:16,600 --> 00:20:17,400
It's me.
218
00:20:17,400 --> 00:20:18,520
Why?
219
00:20:18,600 --> 00:20:20,300
Are you done?
220
00:20:20,310 --> 00:20:22,770
You did this on purpose, right?
221
00:20:22,830 --> 00:20:27,320
What?- How can I do this proposal in half a day? Is there only one or two things to research?!
222
00:20:27,390 --> 00:20:29,680
When there's a will, there's a way.
223
00:20:29,710 --> 00:20:34,290
If you're desperate, work is something that you can finish in one hour, much less a half a day.
224
00:20:34,400 --> 00:20:37,800
Do you know what today is?You vicious CEO!
225
00:20:37,800 --> 00:20:39,550
Today?
226
00:20:40,620 --> 00:20:43,230
Wednesday. - Let's not talk.
227
00:20:43,300 --> 00:20:46,200
Whatever the case, until you finish it up, you can't go anywhere.
228
00:20:46,230 --> 00:20:53,240
Because of you, I can't get off work. Just know that you have to be sorry. - Shut up. End of conversation.
229
00:20:55,450 --> 00:21:01,780
Really. Even though we've divorced, how can he not know what today is?
230
00:21:46,400 --> 00:21:48,900
Na Ae Ra
231
00:21:56,090 --> 00:21:58,850
Where are you going?!
232
00:22:00,930 --> 00:22:04,200
Where do you think you're going? Hey!
233
00:22:04,210 --> 00:22:07,390
Na Ae Ra, you can't go anywhere.
234
00:22:07,500 --> 00:22:12,100
Did you just come after me about the proposal?
235
00:22:12,200 --> 00:22:14,000
That's right.
236
00:22:14,050 --> 00:22:19,150
I left a text! Saying that I'll hand it in before tomorrow morning's meeting.
237
00:22:19,150 --> 00:22:22,630
Then you should have called if it was so important.
238
00:22:22,630 --> 00:22:25,080
It's already midnight!
239
00:22:25,160 --> 00:22:29,140
All right. If it's that important of a proposal. Then, I'll go home and stay up all night to get it done if I have to.
240
00:22:29,200 --> 00:22:32,500
No way!- What?
241
00:22:32,600 --> 00:22:36,800
Why don't you have any sense of responsibility!You should finish your work before going home.
242
00:22:36,900 --> 00:22:38,100
Hello, CEO Cha.
243
00:22:38,200 --> 00:22:41,270
Even at the hospital, you didn't show your face at all.
244
00:22:41,280 --> 00:22:46,050
I'm your life's savior. If you couldn't nurse me, couldn't you even make a phone call?
245
00:22:46,050 --> 00:22:49,880
I did as much as I should. I'm not going to talk any further.
246
00:22:49,900 --> 00:22:54,600
What are you talking about, 'you did as much as you should.' If I think about the injury I received at that time...
247
00:22:55,640 --> 00:23:00,390
This shoulder still pains me.
248
00:23:01,640 --> 00:23:05,600
So what? What do you want?
249
00:23:06,750 --> 00:23:08,680
Work over time.
250
00:23:16,260 --> 00:23:19,590
Aren't you coming?!
251
00:23:41,670 --> 00:23:45,830
I'm sorry. I think I won't be able to see you today.
252
00:23:45,900 --> 00:23:50,330
Let's just meet tomorrow. I must pay for dinner.
253
00:24:02,630 --> 00:24:07,350
Work hard, hard.
254
00:24:07,350 --> 00:24:10,760
Just make sure you're doing well.
255
00:24:14,170 --> 00:24:18,180
Is an intern some neighborhood drum? Why is everyone picking on me?
256
00:24:19,900 --> 00:24:23,500
Isn't it common sense that overtime is required in an IT company?
257
00:24:26,000 --> 00:24:30,200
Why? Do you have an appointment?-Yes.
258
00:24:31,660 --> 00:24:33,980
At this time?
259
00:24:35,120 --> 00:24:38,170
With who? -Why do you want to know?
260
00:24:40,330 --> 00:24:41,780
A guy?
261
00:24:41,830 --> 00:24:44,540
Well, not a girl.
262
00:24:44,560 --> 00:24:48,650
You used to say, there's no workplace like this and that you'll work diligently.
263
00:24:48,650 --> 00:24:54,510
You were only dreaming of meeting a man! This is why the CEO doesn't have the taste to work.
264
00:24:56,680 --> 00:25:01,210
I didn't know that an employee's dating influenced the CEO's taste for doing work.
265
00:25:01,210 --> 00:25:05,620
From now on, I'd better turn the lights on in my eyes and just date!
266
00:25:05,660 --> 00:25:07,930
That guy is so pitiful.
267
00:25:08,000 --> 00:25:11,080
Does he know that your temper is like this?- He knows. He knows it all.
268
00:25:11,080 --> 00:25:16,810
That's charm? He takes care of every little thing. I'm so happy I could die. Happy?
269
00:25:16,860 --> 00:25:21,030
Do your work! - I am doing it!
270
00:25:24,370 --> 00:25:30,680
I'm going to the restroom. So just work hard, just work. Here!
271
00:25:34,550 --> 00:25:37,390
What kind of birthday is this?
272
00:25:37,430 --> 00:25:40,380
This is a human right's violation.
273
00:25:40,430 --> 00:25:43,140
Crappy CEO!
274
00:25:44,000 --> 00:25:55,400
Subtitles brought to you by The Foxy Team
275
00:25:55,500 --> 00:26:00,020
You should work at a company. What dating?
276
00:26:06,140 --> 00:26:08,100
Eat if you want. Or not.
277
00:26:08,100 --> 00:26:10,080
You're really considerate.
278
00:26:11,700 --> 00:26:18,200
This is a nuisance. Because of a single term intern, the CEO can't go home right now!
279
00:26:18,200 --> 00:26:20,200
I want to ask the ghosts what they're doing.
280
00:26:20,250 --> 00:26:24,510
Not capturing a CEO like you. - Even the ghosts recognize a qualified human being.
281
00:26:24,510 --> 00:26:27,770
Cha generation's leader who'll lead IT Korea.
282
00:26:27,800 --> 00:26:32,000
Cha... Jeong...
283
00:26:32,050 --> 00:26:35,520
Woo.
284
00:26:43,240 --> 00:26:46,890
Really.
285
00:26:49,230 --> 00:26:51,680
Aish!
286
00:27:11,740 --> 00:27:15,630
So he knew and bought these. What... ?
287
00:27:15,650 --> 00:27:22,980
288
00:27:26,490 --> 00:27:29,750
Happy Birthday, Ae Ra.
289
00:27:29,750 --> 00:27:32,170
How did he know?
290
00:27:32,190 --> 00:27:34,630
I told you to just work without thinking about other things, right?
291
00:27:34,630 --> 00:27:36,620
What the... ? Suddenly.
292
00:27:40,600 --> 00:27:42,800
Seung Hyeon!
293
00:27:43,000 --> 00:27:46,800
I'm sorry for yesterday. Did you wait long?
294
00:27:46,850 --> 00:27:50,130
No. I went home right after your call.
295
00:27:50,130 --> 00:27:53,020
That's a relief. I was working until dawn.
296
00:27:53,020 --> 00:27:58,520
By any chance, do you have time this evening? I'll buy you dinner.
297
00:27:58,540 --> 00:28:01,520
Call!
298
00:28:15,420 --> 00:28:18,750
Director! Director! You're here?
299
00:28:18,780 --> 00:28:21,620
You can just call me (to come over)- It's nothing..
300
00:28:21,650 --> 00:28:24,600
I stopped by while passing through.- Oh yes. Right,
301
00:28:24,640 --> 00:28:29,410
I sent you the product offering list for the luxury goods launching by email. Did you see it?
302
00:28:29,470 --> 00:28:33,040
Is that so? I'll go up and check.
303
00:28:33,120 --> 00:28:38,330
Yes - About the present that you picked...
304
00:28:38,370 --> 00:28:43,940
Yes. - The person who received it, liked it. Thank you.
305
00:28:43,940 --> 00:28:48,490
Yes. - Present? What present? For who?
306
00:28:48,490 --> 00:28:52,370
During the last outing I asked her to choose a gift.
307
00:28:52,370 --> 00:28:56,540
It was a gift for a man, so I didn't have confidence about it and received a bit of help from the expert.
308
00:28:56,540 --> 00:29:01,330
A present for a man...
309
00:29:02,800 --> 00:29:07,100
By any chance, is it...
310
00:29:07,150 --> 00:29:12,260
That rumour is true?
311
00:29:12,290 --> 00:29:15,000
What kind of rumors?
312
00:29:15,030 --> 00:29:17,540
It's not that... That is..
313
00:29:17,570 --> 00:29:24,200
Big News! Big News! The CEO and Director Guk...
314
00:29:24,250 --> 00:29:28,090
What about CEO Cha and I...
315
00:29:28,130 --> 00:29:31,080
No. It's something I heard outside.
316
00:29:31,120 --> 00:29:34,010
Rumors are spreading that the two of us are dating?
317
00:29:34,010 --> 00:29:36,360
How did you... ?
318
00:29:36,500 --> 00:29:40,100
Really?
319
00:29:40,650 --> 00:29:46,410
What should I do? - That means both of you are really...
320
00:29:46,450 --> 00:29:49,950
Omo.. Omo... Congratulations!
321
00:29:49,990 --> 00:29:53,040
Congratulations!
322
00:30:09,470 --> 00:30:13,200
Does Director Guk know about our relationship?
323
00:30:28,110 --> 00:30:31,940
Wait, why would I text him? It's not like I have feelings left for him.
324
00:30:59,940 --> 00:31:01,300
What the... ?
325
00:31:01,300 --> 00:31:02,870
What?
326
00:31:04,170 --> 00:31:05,770
Nothing.
327
00:31:06,650 --> 00:31:12,580
I think you're the only person who goes on a diet to save lunch time.
328
00:31:12,580 --> 00:31:15,210
I heard you pulled an all-nighter again yesterday.
329
00:31:16,660 --> 00:31:18,250
What are you doing?
330
00:31:19,150 --> 00:31:21,150
I said it's nothing.
331
00:31:26,460 --> 00:31:30,000
What did she send? It's making me so curious!
332
00:31:41,010 --> 00:31:42,550
What is it?
333
00:31:42,550 --> 00:31:45,570
What were you going to say to me?
334
00:31:45,570 --> 00:31:47,270
Don't worry about it.
335
00:31:47,270 --> 00:31:51,120
I sent it to the wrong person in my department.
336
00:31:53,920 --> 00:31:55,900
Department person?
337
00:31:55,900 --> 00:31:56,910
Who?
338
00:31:56,910 --> 00:31:58,560
S...someone.
339
00:31:58,560 --> 00:32:01,580
Why do you have to know that?
340
00:32:01,580 --> 00:32:03,880
Who did you send it to?
341
00:32:03,880 --> 00:32:04,950
Someone.
342
00:32:04,950 --> 00:32:06,260
Who is it?
343
00:32:06,260 --> 00:32:08,350
Someone!
344
00:32:10,550 --> 00:32:13,440
Why are you so curious about someone else's personal life?
345
00:32:13,440 --> 00:32:16,780
You don't have to worry about it.
346
00:32:17,560 --> 00:32:22,170
I'm in a bad mood now, so let's stop.
347
00:32:23,390 --> 00:32:25,500
I'm going down.
348
00:32:30,670 --> 00:32:32,670
Say what you were going to say before,
349
00:32:32,670 --> 00:32:34,100
who did you send it to?
350
00:32:34,100 --> 00:32:36,490
Stop it. It's over since I said it once.
351
00:32:36,490 --> 00:32:38,850
It's not my fault that you didn't hear it. It's yours!
352
00:32:38,850 --> 00:32:41,090
Tell me now!
353
00:32:41,090 --> 00:32:42,460
3.
354
00:32:42,460 --> 00:32:44,610
2.
355
00:32:44,610 --> 00:32:46,240
1.
356
00:32:51,460 --> 00:32:54,050
W...was Mother-in-law supposed to come?
357
00:32:54,960 --> 00:32:57,190
N...no..
358
00:32:57,930 --> 00:32:59,900
What should I do?
359
00:33:00,640 --> 00:33:02,430
What do you mean what should you do?
360
00:33:02,430 --> 00:33:04,350
Come into the room.
361
00:33:09,670 --> 00:33:11,320
Don't go anywhere.
362
00:33:11,320 --> 00:33:13,360
What if she comes in here?
363
00:33:13,360 --> 00:33:15,350
Huh?
364
00:33:34,270 --> 00:33:37,270
Why aren't you answering your phone?
365
00:33:37,270 --> 00:33:39,770
What brings you here? You didn't even call...
366
00:33:39,770 --> 00:33:42,920
Why would a mother call when she's visiting her son's house?
367
00:33:42,920 --> 00:33:45,940
But why are you home in the middle of the afternoon?
368
00:33:46,800 --> 00:33:49,360
Oh, I came here to get something.
369
00:33:49,360 --> 00:33:52,950
I got the card key from Secretary Gil because I couldn't reach you. That's okay, right?
370
00:33:52,950 --> 00:33:54,770
Yeah, good job.
371
00:33:54,770 --> 00:33:56,380
Come in.
372
00:34:08,710 --> 00:34:10,670
Sit down.
373
00:34:14,340 --> 00:34:17,750
I let it go because I was distracted then,
374
00:34:17,750 --> 00:34:19,990
but I came here since I had to finish this.
375
00:34:19,990 --> 00:34:21,420
Finish what?
376
00:34:21,420 --> 00:34:22,750
What do you think?
377
00:34:22,750 --> 00:34:26,180
It's about my ex-sister-in-law working here.
378
00:34:27,540 --> 00:34:30,580
I told you that it has nothing to do with me!
379
00:34:30,580 --> 00:34:32,100
Aigoo.
380
00:34:32,100 --> 00:34:34,900
Who would believe that?
381
00:34:34,900 --> 00:34:37,830
That would only work for an idiot.
382
00:34:37,830 --> 00:34:39,940
She's leaving after completing her 3 month internship.
383
00:34:39,940 --> 00:34:44,170
She wouldn't have come, if she was just going to leave after the internship.
384
00:34:44,170 --> 00:34:48,060
Enough with the nonsense, have her quit immediately.
385
00:34:57,280 --> 00:34:59,520
What is this sound?
386
00:35:08,130 --> 00:35:10,380
She's not picking up.
387
00:35:10,380 --> 00:35:12,780
Where did she go during work hours?
388
00:35:12,780 --> 00:35:16,400
Na Ae Ra suddenly disappears sometimes.
389
00:35:17,710 --> 00:35:21,880
Hey, didn't you hear something from the room?
390
00:35:21,880 --> 00:35:24,070
I know.
391
00:35:24,070 --> 00:35:27,440
Is someone inside?
392
00:35:27,440 --> 00:35:30,520
What do you mean?
393
00:35:31,880 --> 00:35:33,530
I'll go check.
394
00:35:34,460 --> 00:35:36,500
What is this?
395
00:35:38,390 --> 00:35:44,270
"Son-in-law Cha, I heard you enjoyed the soup I sent? If you think of it again, then..."
396
00:35:44,270 --> 00:35:46,200
Why would you touch my cellphone..
397
00:35:46,200 --> 00:35:47,910
Cha seobang?
398
00:35:47,910 --> 00:35:50,160
Those people still contact you?
399
00:35:50,160 --> 00:35:51,550
What is this nonsense?
400
00:35:51,550 --> 00:35:53,860
It's not like that.
401
00:35:53,860 --> 00:35:56,950
They sent me some side dishes before.
402
00:35:56,950 --> 00:36:00,840
Hey, why would that family send you those things?
403
00:36:00,840 --> 00:36:02,230
Oh my,
404
00:36:02,230 --> 00:36:05,370
that old man or that older brother,
405
00:36:05,370 --> 00:36:09,990
are full of it. They must be wanting something from you.
406
00:36:09,990 --> 00:36:17,630
Mom, I think they're sticking to him now, because they want his new benefits.
407
00:36:17,630 --> 00:36:19,630
There's nothing more to say.
408
00:36:19,630 --> 00:36:23,400
So unlucky that even the dogs and cats have gathered! (Meaning everyone is coming.)
409
00:36:24,340 --> 00:36:26,940
Stop talking nonsense, and make Ae Ra leave right away!
410
00:36:26,940 --> 00:36:29,030
Stop it, now.
411
00:36:29,030 --> 00:36:32,220
Hey, Jeong Woo...
412
00:36:32,220 --> 00:36:34,520
Please return home for today.
413
00:36:34,520 --> 00:36:37,240
Take Mother home.
414
00:36:37,240 --> 00:36:38,000
You...
415
00:36:38,000 --> 00:36:39,670
I'm asking you.
416
00:36:56,710 --> 00:36:59,560
Why is he like that? It's not like I said something wrong.
417
00:36:59,560 --> 00:37:01,100
You know that restaurant, right?
418
00:37:01,100 --> 00:37:01,840
In-laws?
419
00:37:01,840 --> 00:37:03,770
What do you mean "in-laws'"?
420
00:37:03,770 --> 00:37:05,630
Take me there.
421
00:37:13,820 --> 00:37:16,760
Did you... hear what Mother said..?
422
00:37:16,760 --> 00:37:20,340
I heard her talking, but what did she say?
423
00:37:20,340 --> 00:37:22,760
I couldn't really hear.
424
00:37:23,890 --> 00:37:26,230
It was nothing.
425
00:37:28,610 --> 00:37:32,040
Okay. Then I'm leaving.
426
00:37:45,550 --> 00:37:48,870
Stop talking nonsense, and make Ae Ra leave right away!
427
00:37:48,870 --> 00:37:52,990
So unlucky that even the dogs and cats have gathered!
428
00:37:59,870 --> 00:38:02,500
Security deposit of $10,000 and $450 for each month's rent.
429
00:38:03,410 --> 00:38:05,560
But, why did you rent this house?
430
00:38:05,560 --> 00:38:07,930
Well, as my workshop,
431
00:38:07,930 --> 00:38:10,370
as well as my mother's workshop.
432
00:38:11,110 --> 00:38:13,690
What about the other place?
433
00:38:15,260 --> 00:38:18,410
Well, it turned out like this.
434
00:38:21,020 --> 00:38:23,970
It'd be good if you just painted this place.
435
00:38:23,970 --> 00:38:27,540
Do it artistically as an art major.
436
00:38:27,540 --> 00:38:29,250
If you help me.
437
00:38:29,250 --> 00:38:31,440
Why would I?
438
00:38:31,440 --> 00:38:34,460
Move your body if your heart is in pain.
439
00:38:34,460 --> 00:38:37,160
Also, I bought you jjajangmyeon.
440
00:38:37,160 --> 00:38:39,460
When did you?
441
00:38:39,460 --> 00:38:41,880
Jjajangmyeon is here!
442
00:38:44,520 --> 00:38:46,190
Right now.
443
00:38:52,860 --> 00:38:54,720
It's good.
444
00:38:56,770 --> 00:38:58,980
You chose a good one.
445
00:38:58,980 --> 00:39:00,700
Even if the house is nice,
446
00:39:00,700 --> 00:39:04,350
if the Chinese restaurant near it is bad, that's not good.
447
00:39:04,350 --> 00:39:05,320
I know, right?
448
00:39:05,320 --> 00:39:07,840
What would I have done if this was bad?
449
00:39:09,220 --> 00:39:11,200
You're the youngest, right?
450
00:39:11,960 --> 00:39:14,280
Yes. Why?
451
00:39:15,570 --> 00:39:19,700
Whatever you do, you think everyone will adore you.
452
00:39:20,610 --> 00:39:22,420
You're the youngest, too.
453
00:39:23,510 --> 00:39:25,380
You have a younger sibling along with your older brother?
454
00:39:25,380 --> 00:39:26,530
No.
455
00:39:26,530 --> 00:39:31,980
But I'm different from the youngest who gets to have his own workshop.
456
00:39:31,980 --> 00:39:34,290
You have a good life.
457
00:39:35,330 --> 00:39:37,540
If you're jealous, we can use it together.
458
00:39:37,540 --> 00:39:40,970
If you help me paint, I'll give you a key.
459
00:39:40,970 --> 00:39:42,900
What?
460
00:39:51,170 --> 00:39:52,580
Yeah, why?
461
00:39:52,580 --> 00:39:55,650
Hey, I think you need to come home now.
462
00:39:56,640 --> 00:39:58,680
I have to go back to work now.
463
00:39:58,680 --> 00:40:03,160
There's a war going on here. Do you know who's here now?
464
00:40:03,160 --> 00:40:05,070
Who?
465
00:40:05,580 --> 00:40:10,360
What do you mean Ae Ra cannot grasp the situation, In-law?(Mother of son-in-law)
466
00:40:10,360 --> 00:40:14,330
Before that, calling me "In-law" is a bit much.
467
00:40:14,330 --> 00:40:17,320
It's been a very long time since the kids finished up their paperwork.
468
00:40:17,320 --> 00:40:20,160
Anyway,
469
00:40:20,160 --> 00:40:23,550
what did our Ae Ra do wrong?
470
00:40:23,550 --> 00:40:26,070
Logically,
471
00:40:26,070 --> 00:40:28,000
working at an ex-husband's company,
472
00:40:28,000 --> 00:40:31,090
do you think that makes sense? - In-law...
473
00:40:31,090 --> 00:40:33,710
I mean, ex-In-law...
474
00:40:33,710 --> 00:40:36,170
"An ideal couple will complement one another."
475
00:40:36,170 --> 00:40:39,070
What if an ex-wife helps with her ex-husband's planned business,
476
00:40:39,070 --> 00:40:42,400
what do you mean that will be a great blemish?
477
00:40:42,400 --> 00:40:44,860
On paper, they might be strangers,
478
00:40:44,900 --> 00:40:47,940
but they must still have spouses' spirit between them.
479
00:40:47,940 --> 00:40:53,120
It's probably not spouses' spirit, but darkness.
480
00:40:53,150 --> 00:40:56,800
Our Ae Ra is not a 'pencil'(dark graphite lead).What dark 'ulterior motive?'
481
00:40:56,800 --> 00:41:01,670
To be honest, if Jeong Woo's business hadn't gone well, would Sister-in-Law...
482
00:41:01,670 --> 00:41:04,850
No... Would your daughter have even looked at him?
483
00:41:04,850 --> 00:41:07,730
That's enough, and
484
00:41:07,730 --> 00:41:10,370
I'm going to ask you a favor.
485
00:41:10,430 --> 00:41:14,820
Please don't shake my son up.
486
00:41:15,530 --> 00:41:20,190
Our Jeong Woo, now that his business may be up and running and his life may have become more livable,
487
00:41:20,190 --> 00:41:23,170
but he struggled a lot during that time.
488
00:41:23,210 --> 00:41:29,380
Do you not know how much trouble we went throughbecause we brought a wrong person into the house?
489
00:41:29,380 --> 00:41:33,510
So, are you saying that...
490
00:41:33,550 --> 00:41:35,750
it's our Ae Ra's fault that Son-in-law Cha's business didn't go well?
491
00:41:35,750 --> 00:41:38,130
Isn't it?
492
00:41:38,130 --> 00:41:41,410
Can you say that, even after everything went well as soon as they got divorced?
493
00:41:41,460 --> 00:41:44,070
That's because our Ae Ra supported him,
494
00:41:44,080 --> 00:41:46,410
and those are the results because she made the money so he could invent!
495
00:41:46,410 --> 00:41:49,850
If it weren't for that, do you think Son-in-Law Cha would be where he is now?!
496
00:41:49,850 --> 00:41:52,250
Excuse me, my Jeong Woo
497
00:41:52,290 --> 00:41:54,610
was a well-known genius from when he was young.
498
00:41:54,610 --> 00:41:56,510
Whatever he did, he would have succeeded.
499
00:41:56,510 --> 00:41:58,620
How about my Ae Ra?
500
00:41:58,640 --> 00:42:01,850
Since she was born, rumors started spreading about how pretty she was,
501
00:42:01,850 --> 00:42:04,640
and I thought I should send her to Miss Korea or have her start acting,
502
00:42:04,660 --> 00:42:08,090
do you think it was just a night or two that I spent thinking about her options?
503
00:42:08,090 --> 00:42:12,030
In the least, I thought she would marry a civil worker and live as a housewife.
504
00:42:12,030 --> 00:42:15,580
If I had known she would live so horribly struggling like that and end up divorcing,
505
00:42:15,630 --> 00:42:19,100
I never would've given my Ae Ra to Son-in-Law Cha!
506
00:42:19,140 --> 00:42:22,340
This person, calm down.
507
00:42:22,340 --> 00:42:25,400
Why didn't you make her a Miss Korea?
508
00:42:25,400 --> 00:42:28,090
If she had that kind of power, by now,
509
00:42:28,090 --> 00:42:31,050
she wouldn't be thinking of living off of a man.
510
00:42:31,080 --> 00:42:33,900
What did you just say? -Since I've said everything that I wanted to say,
511
00:42:33,930 --> 00:42:37,140
we'll be leaving now.
512
00:42:39,880 --> 00:42:41,970
Oh, oh, my head.
513
00:42:42,010 --> 00:42:44,680
Ow, ow, my head!
514
00:42:44,680 --> 00:42:48,430
What is that woman saying?
515
00:42:51,070 --> 00:42:54,540
Hey, hey. You!
516
00:42:54,560 --> 00:42:58,640
Don't you even dream about getting back with Son-in-law Cha!
517
00:42:58,640 --> 00:43:02,890
I'm not saying that I never thought about those things looking at Son-in-law Cha, but this isn't right!
518
00:43:02,890 --> 00:43:05,210
Wow, that woman...
519
00:43:05,210 --> 00:43:08,710
You'll die of cancer...
520
00:43:08,710 --> 00:43:12,890
if you live with that woman as your mother-in law! Because of stress!
521
00:43:12,890 --> 00:43:18,110
Ouch. My stomach!My heart is going to burst!
522
00:43:18,120 --> 00:43:21,050
Oh, oh, my head.
523
00:43:21,050 --> 00:43:24,090
Wake up!
524
00:43:38,210 --> 00:43:42,840
I'm not working at this company to date.
525
00:43:42,840 --> 00:43:45,180
Did I say something?
526
00:43:45,180 --> 00:43:48,140
When I first came into this company...
527
00:43:48,140 --> 00:43:50,650
yes, I wasn't blameless.
528
00:43:50,660 --> 00:43:54,990
But... it's not like that now.
529
00:43:54,990 --> 00:43:58,580
Now, I like my job and want to do well.
530
00:44:00,810 --> 00:44:03,750
So what I'm saying is,
531
00:44:03,800 --> 00:44:08,050
I'm not working here to get back together with you.
532
00:44:09,060 --> 00:44:11,820
I don't have any desire to do that.
533
00:44:15,140 --> 00:44:19,990
Hey.. why are you like this? Did something happen?
534
00:44:19,990 --> 00:44:24,940
By any chance... did you hear what Mother said?
535
00:44:24,940 --> 00:44:29,960
I don't care what Mother-in-law says.
536
00:44:29,960 --> 00:44:33,680
Yes, she must hate me.
537
00:44:33,720 --> 00:44:36,660
She must hate me, I get that.
538
00:44:36,660 --> 00:44:41,450
But I can't stand her
539
00:44:41,450 --> 00:44:44,790
visiting my family.
540
00:44:44,840 --> 00:44:47,940
So that this will never happen again, have a talk with her.
541
00:44:47,940 --> 00:44:49,970
Hold...
542
00:45:21,970 --> 00:45:24,110
What is this?
543
00:45:24,110 --> 00:45:27,250
Did you wait here for me?
544
00:45:27,250 --> 00:45:30,070
For my birthday?
545
00:45:30,070 --> 00:45:32,630
This isn't for you.
546
00:45:33,210 --> 00:45:36,110
Then who is it for?
547
00:45:39,320 --> 00:45:41,910
I bought this for you.
548
00:45:41,910 --> 00:45:43,850
You didn't have to!
549
00:45:43,880 --> 00:45:47,710
You grew up so properly so you act different, too.
550
00:45:47,740 --> 00:45:52,530
Hey...- Last time when you came home drunk,
551
00:45:52,590 --> 00:45:54,800
we promised that we'd have tea.
552
00:45:54,800 --> 00:45:57,050
What?
553
00:45:57,620 --> 00:46:02,110
But what should I do? I'm a little busy today.
554
00:46:02,110 --> 00:46:04,250
Is something going on?
555
00:46:04,250 --> 00:46:09,000
Well... I own a little business.
556
00:46:09,030 --> 00:46:11,920
Even in this recession, quality
557
00:46:11,960 --> 00:46:14,140
assurance and after service alone,
558
00:46:14,140 --> 00:46:17,720
is causing a flood of orders.
559
00:46:17,720 --> 00:46:21,750
It's being fulfilled on a day-to-day basis.
560
00:46:21,800 --> 00:46:24,330
Then I'll help, too, while I'm here.
561
00:46:24,330 --> 00:46:28,920
No, no! I can't make a guest work!
562
00:46:44,890 --> 00:46:47,720
Min Yeong, should I do anything else?
563
00:46:47,720 --> 00:46:49,960
No.
564
00:46:55,020 --> 00:46:58,340
Hey, Guk, do you need help?
565
00:46:58,340 --> 00:47:00,390
No.
566
00:47:07,220 --> 00:47:10,660
This should be done by a delicate woman.
567
00:47:13,780 --> 00:47:16,310
Give it to me.
568
00:47:19,180 --> 00:47:22,840
You're doing well for your first time.
569
00:47:23,340 --> 00:47:25,280
It's done.
570
00:47:25,280 --> 00:47:27,230
This side.
571
00:47:30,540 --> 00:47:34,720
I guess we should make more.
572
00:47:38,460 --> 00:47:42,740
Give it to me.
573
00:47:44,960 --> 00:47:47,970
Ah, it's hot. Hot.
574
00:47:47,970 --> 00:47:50,360
You got burned?
575
00:47:51,350 --> 00:47:54,580
It's so hot! - Oh, I'm so sorry!
576
00:47:54,600 --> 00:47:57,920
What should we do? I'm so sorry!
577
00:47:58,690 --> 00:48:02,230
What should we do?
578
00:48:11,700 --> 00:48:15,560
Overreacting... Anyone who sees it will think it's a pimple!
579
00:48:30,360 --> 00:48:32,930
All we have to do is put this on.
580
00:48:49,330 --> 00:48:53,770
We'll do the rest, so you can relax.
581
00:48:56,840 --> 00:49:00,660
Hey, Seung Hyeon, could you bring the wax here?
582
00:49:00,660 --> 00:49:02,430
Sure.
583
00:49:44,970 --> 00:49:58,380
Subtitles brought to you by The Foxy Team@Viki
584
00:50:57,520 --> 00:50:59,340
Noona!
585
00:51:00,950 --> 00:51:03,170
This looks nice.
586
00:51:04,370 --> 00:51:06,480
It's really good, right?
587
00:51:06,480 --> 00:51:07,740
But what is it?
588
00:51:07,740 --> 00:51:11,290
It's your first time here, but your hands are empty.
589
00:51:20,090 --> 00:51:22,500
Seung Hyeon. -Yeah.
590
00:51:24,250 --> 00:51:28,180
Can I ask you to do something for me?
591
00:52:18,820 --> 00:52:22,630
You punk! You seem desperate today.
592
00:52:22,630 --> 00:52:25,630
What do you want? A bet is a bet.
593
00:52:26,880 --> 00:52:28,520
Hyung, do you remember?
594
00:52:28,520 --> 00:52:31,600
The first day we drank together.
595
00:52:31,600 --> 00:52:34,330
Because I was struggling with friend problems;
596
00:52:34,330 --> 00:52:36,090
Hyung, you said to me,
597
00:52:37,270 --> 00:52:40,290
"When choosing friends, be cautious.
598
00:52:41,050 --> 00:52:44,190
When leaving a friend, be more cautious."
599
00:52:45,910 --> 00:52:47,640
Did I?
600
00:52:48,450 --> 00:52:50,120
But what about it?
601
00:52:50,120 --> 00:52:53,380
You've passed the age to be worrying about friends.
602
00:52:56,300 --> 00:52:58,750
Are you talking about that woman?
603
00:53:06,090 --> 00:53:10,290
I'll think about what to ask, for the bet I won.
604
00:53:10,290 --> 00:53:12,110
Cautiously.
605
00:53:15,180 --> 00:53:19,160
This punk. What kind of great thing are you going to ask...
606
00:53:21,580 --> 00:53:24,020
Don't cry...
607
00:53:24,020 --> 00:53:25,490
Oh, Father!
608
00:53:25,490 --> 00:53:27,070
What is that?
609
00:53:27,070 --> 00:53:29,280
What do you mean 'what is that'?
610
00:53:29,280 --> 00:53:34,470
These are sunshines to drive away your mother's dark face!
611
00:53:34,470 --> 00:53:36,510
Madame Jang. . .
612
00:53:36,510 --> 00:53:38,310
What is this?
613
00:53:38,310 --> 00:53:41,850
What do you mean? I bought it for you!
614
00:53:41,850 --> 00:53:43,960
With what money?
615
00:53:45,050 --> 00:53:47,420
Why is that important, in our relationship?
616
00:53:47,420 --> 00:53:51,410
Your money is mine, and my money is yours!
617
00:53:51,410 --> 00:53:54,480
You didn't touch the savings, right?
618
00:53:55,410 --> 00:53:58,700
What?! How many times have you done this?!
619
00:53:58,700 --> 00:54:00,440
How many times?!
620
00:54:00,440 --> 00:54:02,210
What are you doing?
621
00:54:02,210 --> 00:54:03,640
Aigoo! Oh my goodness!
622
00:54:03,640 --> 00:54:06,030
Calm down, calm down!
623
00:54:06,030 --> 00:54:08,130
Oh!
624
00:54:14,860 --> 00:54:17,080
You becoming successful;
625
00:54:17,080 --> 00:54:20,080
honestly, I'm angry.
626
00:54:20,080 --> 00:54:23,420
After making my daughter suffer so much,you're living well all by yourself.
627
00:54:23,420 --> 00:54:26,790
The one who claps her hands is a crazy bit*h!
628
00:54:26,790 --> 00:54:29,160
After you broke up with Ae Ra,
629
00:54:29,160 --> 00:54:32,960
did your life work out smoothly?
630
00:54:32,960 --> 00:54:34,580
Look here,
631
00:54:34,580 --> 00:54:37,330
after our Ae Ra divorced you,
632
00:54:37,330 --> 00:54:44,100
she lived not knowing whether it was day or night to pay off all the debts.
633
00:54:45,820 --> 00:54:47,710
Debts?
634
00:54:49,170 --> 00:54:52,040
The debts from business, I...
635
00:54:52,040 --> 00:54:53,810
A girl without education,
636
00:54:53,810 --> 00:54:57,210
she took over the household for 4 years from the beginning...
637
00:54:57,210 --> 00:54:59,660
Isn't it weird to not have debts?
638
00:54:59,660 --> 00:55:05,610
Do you know how hard it was for me to look at her while living with her friend, trying to pay back those debts?
639
00:55:05,610 --> 00:55:08,470
Sook Jae darling,''Please calm down."
640
00:55:08,470 --> 00:55:10,650
Didn't Son-in-law Cha say he's sorry?
641
00:55:10,650 --> 00:55:12,100
Yeah, Mom.
642
00:55:12,100 --> 00:55:16,130
Doing this isn't right to a person who came to apologize.
643
00:55:16,130 --> 00:55:19,460
You stay quiet! You're the same person!
644
00:55:19,460 --> 00:55:24,880
How could you spend your sister's alimony?!
645
00:55:33,610 --> 00:55:35,680
Our Ae Ra is like that.
646
00:55:35,680 --> 00:55:37,970
Although she acts like she's doing everything in life,
647
00:55:37,970 --> 00:55:42,280
she never shows her pain, and suffers all by herself.
648
00:55:43,690 --> 00:55:44,480
I'm sorry...
649
00:55:44,480 --> 00:55:46,650
You don't need to!
650
00:55:46,650 --> 00:55:49,270
I don't want to see you anymore,
651
00:55:49,270 --> 00:55:51,320
so let's end it today.
652
00:55:51,320 --> 00:55:52,610
Mother . . .
653
00:55:52,610 --> 00:55:54,950
Mother? What mother? Who?!
654
00:55:54,950 --> 00:55:56,890
Mom!
655
00:55:58,100 --> 00:56:01,640
Why... why are you here?
656
00:56:01,640 --> 00:56:04,930
You quit your work right now!
657
00:56:04,930 --> 00:56:07,840
A finished fate is finished.
658
00:56:22,510 --> 00:56:25,140
Were you hurt a lot?
659
00:56:26,600 --> 00:56:29,610
It's natural that she acts like that.
660
00:56:29,610 --> 00:56:31,780
She must hate me.
661
00:56:31,780 --> 00:56:33,110
I understand.
662
00:56:35,280 --> 00:56:38,000
It's a dialogue I've heard many times.
663
00:56:40,070 --> 00:56:41,960
Is it?
664
00:56:43,460 --> 00:56:44,340
Hey, Ae Ra...
665
00:56:44,340 --> 00:56:46,710
I'm looking for other jobs.
666
00:56:46,710 --> 00:56:51,330
After this project, I'm going to quit.
667
00:56:52,440 --> 00:56:56,550
That... -Ah, my temper.
668
00:56:56,550 --> 00:57:00,230
I shouldn't have gone to you in the first place.
669
00:57:00,230 --> 00:57:01,580
I'm going now.
670
00:57:01,580 --> 00:57:03,380
I have to comfort mom.
671
00:57:03,380 --> 00:57:05,140
Ae Ra.
672
00:57:10,440 --> 00:57:15,200
There was a cellphone accessory at home. It's yours right?
673
00:57:15,200 --> 00:57:16,930
Oh, really?
674
00:57:16,930 --> 00:57:19,340
I didn't know it fell.
675
00:57:20,550 --> 00:57:25,020
Yeah... It's in my office. I'll give it to you later.
676
00:57:25,830 --> 00:57:27,040
Okay.
677
00:57:27,040 --> 00:57:28,700
Aren't you leaving?
678
00:57:30,070 --> 00:57:33,340
I came because I wanted to sleep with mom.
679
00:57:33,340 --> 00:57:35,860
Bye.
680
00:58:10,410 --> 00:58:12,230
Why are you here?
681
00:58:19,510 --> 00:58:21,810
Seung Hyeon. -Hyung.
682
00:58:21,810 --> 00:58:24,730
I finished contemplating about the worry I told you about before.
683
00:58:26,400 --> 00:58:28,710
Hyung. I...
684
00:58:28,710 --> 00:58:30,350
No.
685
00:58:31,770 --> 00:58:33,570
Don't.
51658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.