Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,160 --> 00:00:16,190
Ms. Na Ae Ra, come with us.
2
00:00:16,190 --> 00:00:18,030
Huh?
3
00:00:18,030 --> 00:00:20,290
Come with us.
4
00:00:31,000 --> 00:00:32,860
What do you mean leaking
of customer information?
5
00:00:32,860 --> 00:00:36,950
After the office dinner,
I went straight home.
6
00:00:36,950 --> 00:00:39,590
Look here, Ms. Na Ae Ra.
7
00:00:39,590 --> 00:00:43,230
You went home after 3 A.M!
8
00:00:43,230 --> 00:00:45,320
If the dinner ended at 1A.M,
9
00:00:45,320 --> 00:00:49,640
no matter how late you go home,
you should be home by 2:30 A.M.
10
00:00:49,640 --> 00:00:53,200
Until that time,
what were you doing?
11
00:00:53,200 --> 00:00:54,530
I really went home right away...
12
00:00:54,530 --> 00:00:56,930
The woman was cheating on him.
13
00:00:56,930 --> 00:01:01,170
I heard that she was ugly.
14
00:01:01,170 --> 00:01:03,640
Hey, Cha Jeong Woo!
15
00:01:03,640 --> 00:01:08,230
If you do that, I
can't stay still.
16
00:01:08,230 --> 00:01:11,280
I will get revenge on you!
17
00:01:11,280 --> 00:01:15,360
After the dinner, you went to the Customer
Information Management Office, and
18
00:01:15,360 --> 00:01:18,600
moved the customer information
onto a USB, and went out!
19
00:01:18,600 --> 00:01:23,790
Also, you went to the security
room and erased the CCTV!
20
00:01:23,790 --> 00:01:25,300
No...
21
00:01:25,300 --> 00:01:27,370
No?!
22
00:01:27,370 --> 00:01:30,570
This is driving
me crazy, really.
23
00:01:32,360 --> 00:01:33,850
Here, we have evidence, too.
24
00:01:33,850 --> 00:01:35,260
The ID card log...
25
00:01:35,260 --> 00:01:37,670
It saves who went into the
room if you use your ID card.
26
00:01:37,670 --> 00:01:39,320
You didn't know?
27
00:01:39,320 --> 00:01:41,880
ID card? Employee card?
28
00:01:41,880 --> 00:01:44,370
I lost it.
29
00:01:46,720 --> 00:01:48,070
I think I'm going to go crazy.
30
00:01:48,070 --> 00:01:50,930
Why did I go there?
31
00:01:50,930 --> 00:01:52,900
Think. Think.
32
00:01:52,900 --> 00:01:56,620
My brain isn't there
just for no reason.
33
00:01:56,620 --> 00:02:01,110
So, you knew it from
the beginning...
34
00:02:01,110 --> 00:02:03,520
that that woman works
for the company.
35
00:02:04,620 --> 00:02:06,600
I mean, why?
36
00:02:06,600 --> 00:02:09,670
It's not just you, but I can't
understand that woman either!
37
00:02:09,670 --> 00:02:12,550
Why would she come to her
ex-husband's company?
38
00:02:14,080 --> 00:02:19,230
Wait a minute. Did she come in
to affect the company like this?
39
00:02:25,750 --> 00:02:28,360
I remember.
40
00:02:35,360 --> 00:02:38,770
So... what did you do
when you went there?
41
00:02:40,460 --> 00:02:45,460
Well, I went there, but
I don't know why...
42
00:02:45,460 --> 00:02:47,120
This woman...seriously...
43
00:02:47,120 --> 00:02:48,450
Should I tell you?
44
00:02:48,450 --> 00:02:51,750
You went to the 8th floor and
copied the customer information and
45
00:02:51,750 --> 00:02:54,250
went to erase the CCTV!
46
00:02:54,250 --> 00:02:55,110
Huh?
47
00:02:55,110 --> 00:02:56,480
Me?!
48
00:02:56,480 --> 00:02:57,510
Na Ae Ra,
49
00:02:57,510 --> 00:03:02,450
should I tell you your alibi from after
the dinner until committing the crime?
50
00:03:04,060 --> 00:03:08,430
You pretended to go home after dinner,
but instead went to the company.
51
00:03:08,430 --> 00:03:14,490
Also, you pretended to go to your office, but instead
entered the Customer Information Management Office.
52
00:03:41,830 --> 00:03:44,170
[Customer Information Management
Office] D&T Soft-Ventures Co. Ltd.
53
00:03:48,610 --> 00:03:51,630
You saved the information on our
customers that we were retaining,
54
00:03:51,630 --> 00:03:55,020
and finally stopped at
the basement CCTV room,
55
00:03:55,020 --> 00:03:58,610
and after making the security
guard drink a sleeping potion,
56
00:03:58,610 --> 00:04:02,030
erased the records for
the time of the crime.
57
00:04:13,630 --> 00:04:15,570
Me?
58
00:04:17,420 --> 00:04:21,320
When a woman holds a grudge,
it can even snow in May.
59
00:04:22,040 --> 00:04:23,820
Your ex-wife,
60
00:04:23,820 --> 00:04:24,900
she must have a
serious grudge...
61
00:04:24,900 --> 00:04:26,460
Do you have glue?
62
00:04:26,460 --> 00:04:27,850
Huh?
63
00:04:27,850 --> 00:04:28,750
Why do you want the glue?
64
00:04:28,750 --> 00:04:32,620
Glue your mouth shut...
You're so noisy...!
65
00:04:48,320 --> 00:04:51,320
Oh Hyung... CEO!
66
00:04:51,320 --> 00:04:53,930
Where are you going?!
67
00:04:53,930 --> 00:04:56,170
CEO!
68
00:04:59,490 --> 00:05:01,380
Oh!
69
00:05:02,260 --> 00:05:04,410
What is this?
70
00:05:08,680 --> 00:05:12,360
[*** ** * B*tch] (Sentence
was not completed)
71
00:05:20,900 --> 00:05:25,210
Cha Jeong Woo... you bastard...
72
00:05:27,570 --> 00:05:31,750
You should go die.
73
00:05:31,750 --> 00:05:36,320
The whole nation has to
know your true nature.
74
00:05:39,630 --> 00:05:41,200
I prepared it and
brought it with me.
75
00:05:41,200 --> 00:05:43,350
Cha Jeong Woo... you... you...
76
00:05:43,350 --> 00:05:46,820
You have to...once...
77
00:05:54,430 --> 00:05:56,670
I remembered something.
78
00:05:57,670 --> 00:05:59,520
I really remembered something.
79
00:05:59,520 --> 00:06:03,070
The reason why I went
there was because
80
00:06:06,210 --> 00:06:10,630
I had something to do
with the CEO's car.
81
00:06:10,630 --> 00:06:12,950
Are you joking around?
82
00:06:12,950 --> 00:06:16,660
What business do you
have with the CEO's car?
83
00:06:16,660 --> 00:06:19,020
About that...
84
00:06:19,020 --> 00:06:21,430
Car wash.
85
00:06:25,760 --> 00:06:28,740
There's a reason I need
to get a car wash.
86
00:06:31,700 --> 00:06:34,940
Also, have a look at this.
87
00:06:53,650 --> 00:06:55,090
I see.
88
00:06:55,780 --> 00:06:57,800
If you were there at that time,
89
00:06:58,600 --> 00:07:01,290
you must not be the criminal.
90
00:07:05,740 --> 00:07:08,200
I'm sorry, Ms. Na Ae Ra.
91
00:07:16,820 --> 00:07:20,300
Clean it well, so
it will disappear.
92
00:07:21,510 --> 00:07:23,410
Yes.
93
00:07:24,570 --> 00:07:28,890
"개 ㅅ" (Gae shiot)
94
00:07:28,890 --> 00:07:31,180
What was after that?
95
00:07:33,800 --> 00:07:37,920
I think that they came in using
the ID card that the intern lost.
96
00:07:37,920 --> 00:07:43,690
Does it make sense that an intern's ID card gives
them access all the way to a client database room?
97
00:07:43,690 --> 00:07:47,280
We have to quickly recover the data and catch the
perpetrator before it becomes known outside.
98
00:07:47,280 --> 00:07:51,450
Yes. I'm cooperating in full with
the police cyber investigation.
99
00:07:51,450 --> 00:07:53,970
About Ms. Na Ae Ra...
100
00:07:56,610 --> 00:07:58,630
For now, let's cover it up.
101
00:07:58,660 --> 00:08:01,570
So that the data theft doesn't get
spread throughout the company.
102
00:08:01,570 --> 00:08:03,130
Yes, sir.
103
00:08:18,140 --> 00:08:21,690
"개 ㅅ"
104
00:08:28,160 --> 00:08:30,210
"개 ㅅ"
105
00:08:35,840 --> 00:08:37,800
"개...
106
00:08:39,360 --> 00:08:41,490
ㅅ..."
107
00:08:50,910 --> 00:08:53,910
I'm going to use a double curse word.
(making reference to ㅆ)
108
00:08:54,770 --> 00:08:55,900
It couldn't be "son of a bit.."?
109
00:08:55,900 --> 00:08:59,920
'Our perfect score
personality CEO, Fighting,'
110
00:08:59,920 --> 00:09:02,240
was what I was going to write.
111
00:09:03,020 --> 00:09:04,330
What?
112
00:09:04,330 --> 00:09:05,760
Why?
113
00:09:05,760 --> 00:09:10,310
It's right that CEO has an overflowing personality (stressing
the part of the word that sounds like the Korean word for dog).
114
00:09:15,700 --> 00:09:18,710
Aiyoo, I could have
broken (the record).
115
00:09:24,800 --> 00:09:26,600
Ae Ra!
116
00:09:28,740 --> 00:09:32,430
Hey, did I just get out of jail?
117
00:09:36,860 --> 00:09:41,090
You should have seen the awful likes
of what I went through at the scene.
118
00:09:41,090 --> 00:09:44,880
The Security Team Leader
screamed at me and stuff.
119
00:09:44,880 --> 00:09:48,500
Saying that if he passed me over to the
police that I'd have to eat bread and water.
120
00:09:48,500 --> 00:09:52,420
Anyhow... this time
Jeong Woo saved you,
121
00:09:52,420 --> 00:09:53,980
you know, right?
122
00:09:53,980 --> 00:09:57,400
What do you mean, saved? Whose fault
was it I was there in the first place?
123
00:09:57,400 --> 00:09:59,230
I, a person that could live
without the law forever,
124
00:09:59,230 --> 00:10:02,700
because of Cha Jeong Woo, I keep
being shaken by matters of the law.
125
00:10:02,700 --> 00:10:04,960
The person who made a kind
person like me is all...
126
00:10:04,960 --> 00:10:07,910
So, did someone tell you to go
crawling into that company?
127
00:10:07,910 --> 00:10:10,670
Why did you really go there?
128
00:10:11,750 --> 00:10:13,390
There is a reason.
129
00:10:19,470 --> 00:10:22,530
Regardless, I am a little sorry.
130
00:10:22,530 --> 00:10:25,800
I'd have to at least see him
so that I can apologize.
131
00:10:25,800 --> 00:10:26,930
Geez.
132
00:10:27,380 --> 00:10:30,620
They said that the CEO
is leaving at 2pm.
133
00:10:30,620 --> 00:10:33,720
No, he's going to
stop somewhere first.
134
00:10:37,590 --> 00:10:40,420
Yes, yes.
135
00:11:25,610 --> 00:11:27,960
You seem to be going somewhere.
136
00:11:38,370 --> 00:11:41,770
The car graffiti...
137
00:11:55,970 --> 00:11:57,770
CEO.
138
00:12:07,510 --> 00:12:09,640
Hello.
139
00:12:09,640 --> 00:12:11,050
Ah, Ms. Jung Su Mi.
140
00:12:11,050 --> 00:12:12,250
Yes.
141
00:12:12,250 --> 00:12:14,090
Happy Birthday.
142
00:12:15,790 --> 00:12:18,850
You must be so happy!
143
00:12:18,850 --> 00:12:21,520
How could he remember
such things?
144
00:12:21,520 --> 00:12:23,940
It would be so nice to
have a meal with him.
145
00:12:23,940 --> 00:12:25,510
He used to be my food
in the old days.
146
00:12:25,510 --> 00:12:28,220
He congratulated
me on my birthday.
147
00:12:29,730 --> 00:12:32,490
You seem to be constipated.
148
00:12:32,490 --> 00:12:33,200
Pardon?
149
00:12:33,200 --> 00:12:35,780
Who uses the bathroom
for 30 minutes?
150
00:12:35,780 --> 00:12:37,450
You're a newbie.
151
00:12:39,170 --> 00:12:42,760
I must have been a bit nervous
since it was a new experience.
152
00:12:42,760 --> 00:12:44,810
Did you have something urgent?
153
00:12:44,810 --> 00:12:48,200
It's not that, but when leaving
your seat for over 30 minutes,
154
00:12:48,200 --> 00:12:50,670
you must notify a sunbae
and receive approval.
155
00:12:50,670 --> 00:12:53,970
You should go in that
manner, in my opinion.
156
00:12:53,970 --> 00:12:56,210
Isn't that basic knowledge?
157
00:12:57,510 --> 00:12:58,450
Yes.
158
00:12:58,450 --> 00:13:02,500
I'll definitely let you know
before leaving my seat next time.
159
00:13:04,320 --> 00:13:08,240
One from our team will be
invited to dinner with the CEO.
160
00:13:08,240 --> 00:13:09,950
Wow.
161
00:13:11,070 --> 00:13:13,110
For the selection
standard to be fair,
162
00:13:13,110 --> 00:13:16,100
it will be assigned to the person
that succeeds at their deal first.
163
00:13:16,100 --> 00:13:17,290
No complaints, right?
164
00:13:17,290 --> 00:13:19,280
Yes.
165
00:13:20,140 --> 00:13:22,500
Dinner with the CEO?
166
00:13:22,500 --> 00:13:26,540
Why do that? What's so great about
having dinner with the CEO?
167
00:13:27,880 --> 00:13:30,360
Doing what with whom?
168
00:13:34,840 --> 00:13:38,970
Heaven is finally giving you
an opportunity. Cha Jeong Woo.
169
00:13:38,970 --> 00:13:42,560
Become the hero that gets to
have dinner with the CEO.
170
00:14:39,560 --> 00:14:42,860
What is this? Does
he have a woman?
171
00:15:05,210 --> 00:15:07,100
Tada.
172
00:15:07,100 --> 00:15:10,360
I'm going to work hard so that you
can live in a house like this.
173
00:15:11,160 --> 00:15:13,620
This is our baby.
174
00:15:17,350 --> 00:15:19,330
I want big windows for starters.
175
00:15:19,330 --> 00:15:24,450
I would also like a bunch of little potted
plants inside the living room window.
176
00:15:24,450 --> 00:15:26,020
Potted plants?
177
00:15:26,940 --> 00:15:31,030
Potted plants, so that I can watch them grow and
realize my happiness has also grown this much.
178
00:15:31,030 --> 00:15:32,920
Something I can compare.
179
00:15:58,320 --> 00:16:03,490
Since CEO Cha is so popular, there
are so many marriage match requests.
180
00:16:03,490 --> 00:16:07,180
Could it be... that the
CEO has a girlfriend?
181
00:16:07,180 --> 00:16:08,400
He doesn't have one.
182
00:16:08,400 --> 00:16:10,420
Are you sure?
183
00:16:10,420 --> 00:16:11,660
Yes.
184
00:16:12,350 --> 00:16:15,880
Does he have somewhere
other than this penthouse?
185
00:16:15,880 --> 00:16:18,290
Could he have another
house set up somewhere?
186
00:16:18,290 --> 00:16:19,590
What?
187
00:16:20,510 --> 00:16:23,010
He often plays hooky alone
188
00:16:23,010 --> 00:16:26,620
or disappears somewhere?
189
00:16:26,620 --> 00:16:28,410
You have some kind
of imagination.
190
00:16:28,410 --> 00:16:31,380
As if our president
would do that?
191
00:16:35,990 --> 00:16:38,460
♫ Don't ask. ♫
192
00:16:38,460 --> 00:16:40,120
Aigoo.
193
00:16:40,120 --> 00:16:43,130
You're still doing
this at your age?
194
00:16:43,130 --> 00:16:45,770
How could you break our
savings to buy clothes?
195
00:16:45,770 --> 00:16:48,750
Don't you realize how
I saved that money?
196
00:16:49,490 --> 00:16:51,210
Aigoo.
197
00:16:51,210 --> 00:16:54,450
My terrible life!
198
00:16:54,450 --> 00:16:57,840
In order to live a good life,
199
00:16:58,720 --> 00:17:02,810
a family has to live well.
200
00:17:02,810 --> 00:17:06,000
I was wondering where my calling
was being blocked from.
201
00:17:06,000 --> 00:17:09,040
Ae Ra seems to be the reason.
202
00:17:09,040 --> 00:17:10,310
I need to take care
of that first.
203
00:17:10,310 --> 00:17:13,060
What is it? What
are you planning?
204
00:17:13,060 --> 00:17:15,620
Tell me. You're not
going to tell me?!
205
00:17:15,620 --> 00:17:17,540
Where are you going?!
206
00:17:21,560 --> 00:17:24,490
The father has to show a good example
for the son to follow and do well.
207
00:17:24,490 --> 00:17:28,480
It's your fault that he
goes around like that!
208
00:17:28,480 --> 00:17:30,890
Oh, ho..This person!!
209
00:17:31,500 --> 00:17:33,140
This won't do!
210
00:17:34,300 --> 00:17:35,390
Come here!
211
00:17:35,390 --> 00:17:36,330
Why!?
212
00:17:36,330 --> 00:17:37,950
Come in here!
213
00:17:37,950 --> 00:17:39,990
Why are you doing this?
214
00:17:39,990 --> 00:17:42,360
What's wrong?
215
00:17:52,260 --> 00:17:52,450
Oh my!
216
00:17:52,450 --> 00:17:54,450
You are so silly.
Oh my!
217
00:17:54,450 --> 00:17:56,300
You are so silly.
218
00:18:05,080 --> 00:18:08,670
I need to go out to the store.
219
00:18:14,750 --> 00:18:17,300
Things seem to have gotten
better really quick.
220
00:18:17,300 --> 00:18:20,890
What's most important between a
man and woman is...strength!
221
00:18:20,890 --> 00:18:24,920
I need to get married to
use my strength or not.
222
00:18:26,370 --> 00:18:31,580
But why did you buy
such an expensive suit?
223
00:18:34,440 --> 00:18:36,160
I'll tell you later.
224
00:18:41,350 --> 00:18:42,880
CEO's car?
225
00:18:42,880 --> 00:18:44,470
Yes.
226
00:18:46,490 --> 00:18:48,290
Alright.
227
00:18:49,000 --> 00:18:50,500
Good job.
228
00:18:50,500 --> 00:18:53,790
Tell Team Leader Wang to
come in on your way out.
229
00:19:05,380 --> 00:19:07,270
You were very surprised, right?
230
00:19:07,270 --> 00:19:12,690
How could something like this come
from my team. It's all my fault.
231
00:19:12,690 --> 00:19:14,810
I have nothing to say.
232
00:19:15,600 --> 00:19:18,910
Please pay better attention
to your subordinates.
233
00:19:21,580 --> 00:19:23,500
You can leave now.
234
00:19:39,270 --> 00:19:42,080
A mere intern gives
me this humiliation?
235
00:19:42,080 --> 00:19:44,100
Unbelievable!
236
00:19:44,100 --> 00:19:47,250
What? M-me?
237
00:19:47,250 --> 00:19:49,870
Yes, give it a try.
238
00:19:49,870 --> 00:19:53,430
You said it during your interview, that
you have a lot of experience selling.
239
00:19:53,430 --> 00:19:55,690
That fact you're able to provide
input in a business situation
240
00:19:55,690 --> 00:19:58,170
was your biggest scoring point.
241
00:19:58,170 --> 00:20:01,380
Good luck making
this deal a success.
242
00:20:02,500 --> 00:20:07,500
But... they don't
give discounts there.
243
00:20:07,500 --> 00:20:09,850
I heard that you even
worked at a luxury store?
244
00:20:09,850 --> 00:20:13,080
To have worked in a place which was
frequented by an upper class clientele,
245
00:20:13,080 --> 00:20:16,190
is of great merit.
246
00:20:18,370 --> 00:20:21,060
Team Leader is really cool.
247
00:20:21,060 --> 00:20:23,730
You're so clueless.
248
00:20:23,730 --> 00:20:25,440
Have you ever seen
Unified Shilla Hotel
249
00:20:25,440 --> 00:20:28,180
do discount coupon events?
250
00:20:28,180 --> 00:20:31,120
We couldn't even do it with
all our mighty efforts.
251
00:20:31,120 --> 00:20:34,630
That over there right now...is
firing her in a round-about way.
252
00:20:34,630 --> 00:20:37,420
They give her an
impossible mission,
253
00:20:37,420 --> 00:20:41,160
and use that to mark her badly on her performance
appraisal, and it becomes a vicious cycle,
254
00:20:41,160 --> 00:20:44,350
and then down comes the axe.
255
00:20:45,880 --> 00:20:48,920
It's obvious that she's not
going to make the deal...
256
00:20:49,690 --> 00:20:51,970
She's not going to last long.
257
00:20:54,080 --> 00:20:56,050
Not going to last long?
258
00:20:57,000 --> 00:20:58,900
Team Leader!
259
00:21:00,110 --> 00:21:02,070
I'll do it with her!
260
00:21:04,800 --> 00:21:05,600
What?
261
00:21:05,600 --> 00:21:07,300
We should do it together
since we're colleagues.
262
00:21:07,300 --> 00:21:10,900
We'll share the
responsibility, too.
263
00:21:12,390 --> 00:21:14,480
Seung Hyeon, you can
do some other work.
264
00:21:14,480 --> 00:21:17,600
No! We'll work hard.
265
00:21:17,600 --> 00:21:19,870
We'll work hard.
266
00:21:30,600 --> 00:21:33,300
You're working hard.
267
00:21:33,300 --> 00:21:35,620
Is CEO Cha at the company?
268
00:21:35,620 --> 00:21:37,140
What?
269
00:21:37,140 --> 00:21:39,950
Could you call the secretary's
office and ask if the CEO is here.
270
00:21:39,990 --> 00:21:43,300
Ah, also, he'll know if you
tell him that I'm Na Gap Soo.
271
00:21:43,300 --> 00:21:45,170
Do you have an appointment?
272
00:21:45,170 --> 00:21:46,850
No, no, no.
273
00:21:46,850 --> 00:21:50,360
If he's here, just tell
him that I'm Na Gap Soo.
274
00:21:50,360 --> 00:21:54,780
I'm sorry but you can't see the
CEO without an appointment.
275
00:21:54,780 --> 00:21:56,740
No,
276
00:21:56,740 --> 00:22:00,080
whether to meet or
not, is up to CEO Cha.
277
00:22:00,080 --> 00:22:03,260
You can just deliver my message.
278
00:22:05,090 --> 00:22:09,260
We're sorry, but you can only
enter if you have an appointment.
279
00:22:09,260 --> 00:22:11,310
It's because I
can't contact him!
280
00:22:11,310 --> 00:22:14,490
Can't you just call the
secretary's office?
281
00:22:14,490 --> 00:22:16,350
I'm sorry.
282
00:22:18,450 --> 00:22:23,930
I don't want to say this,
but I'm CEO Cha's fath..
283
00:22:29,120 --> 00:22:33,200
Then, I'll see you later.
284
00:22:33,200 --> 00:22:35,530
We'll meet again sometime.
285
00:22:45,860 --> 00:22:49,480
You uselessly smart kid.
286
00:22:49,480 --> 00:22:54,080
I've told you that a young man's future
is like an unscratched lottery ticket.
287
00:22:54,080 --> 00:22:56,200
Not to end it thoughtlessly.
288
00:22:56,930 --> 00:22:59,470
I told you so many times.
289
00:23:16,900 --> 00:23:17,840
Fa...
290
00:23:17,840 --> 00:23:18,710
Father.
291
00:23:18,710 --> 00:23:20,510
Aigoo.
292
00:23:21,480 --> 00:23:23,840
It's been a long time,
Son-in-law Cha.
293
00:23:26,950 --> 00:23:28,750
You must be startled because I
came to see you so suddenly.
294
00:23:28,750 --> 00:23:31,040
Are you startled?
295
00:23:31,040 --> 00:23:31,900
No.
296
00:23:31,900 --> 00:23:36,690
I'm... really happy that
you turned out well.
297
00:23:37,910 --> 00:23:40,750
Congratulations.
298
00:23:45,730 --> 00:23:47,200
Thank you.
299
00:23:47,240 --> 00:23:48,770
Ae Ra..
300
00:23:48,770 --> 00:23:51,960
and all of us.. are very happy.
301
00:24:00,600 --> 00:24:04,300
Seung Hyeon, I've been saying
this over and over again,
302
00:24:04,300 --> 00:24:07,300
but we really need to make a deal
for the buffet discount tickets.
303
00:24:07,300 --> 00:24:09,810
So, get a hold of
your senses, and..
304
00:24:17,100 --> 00:24:20,110
We're not here to play!
305
00:24:25,480 --> 00:24:27,250
He's over there.
306
00:24:27,250 --> 00:24:27,900
Yes.
307
00:24:27,900 --> 00:24:31,100
Everything is ready for the
reservation at 4, right?
308
00:24:31,100 --> 00:24:33,720
Yes, it's ready.
309
00:24:38,020 --> 00:24:42,780
Hello. I'm from Dontalk.
I've called.
310
00:24:50,650 --> 00:24:53,210
I heard from the
assistant manager.
311
00:24:53,210 --> 00:24:55,530
I was going to do it as
312
00:24:55,560 --> 00:24:57,400
a promotion to celebrate
our renovation...
313
00:24:57,400 --> 00:24:59,090
Omo, that's great!
314
00:24:59,090 --> 00:25:02,500
It'd be really good to promote the
interior renovation that you did!
315
00:25:02,500 --> 00:25:06,600
But it'd be hard to give the number
of discount tickets you've requested.
316
00:25:06,600 --> 00:25:08,110
Oh my, why?
317
00:25:08,160 --> 00:25:10,840
We should promote the
delicious food here!
318
00:25:10,840 --> 00:25:15,150
In order to do that, please
give us a large quantity.
319
00:25:17,900 --> 00:25:19,200
Well...
320
00:25:19,200 --> 00:25:21,430
I'm kind of against that.
321
00:25:21,450 --> 00:25:26,320
Five star restaurant's shouldn't be
overcrowded like a market restaurant.
322
00:25:26,320 --> 00:25:30,100
While you try to catch new customers,
it's perfect to lose existing ones.
323
00:25:30,100 --> 00:25:32,220
That seemed a little
problematic to me, too.
324
00:25:32,220 --> 00:25:36,200
I'll discuss more with my
CEO, and I'll call you back.
325
00:25:37,420 --> 00:25:39,650
Aren't you irritated?
326
00:25:39,650 --> 00:25:43,790
I've been here and there, but I've never
seen a more perfect buffet compared to here.
327
00:25:43,790 --> 00:25:47,740
The perfect service I've
experienced is here.
328
00:25:47,740 --> 00:25:50,510
I think 'how wonderful
would it be.'
329
00:25:52,320 --> 00:25:56,420
What was so great
about our service?
330
00:25:58,700 --> 00:26:01,650
Well, everything...
331
00:26:01,650 --> 00:26:03,890
Overall...
332
00:26:06,340 --> 00:26:09,310
I'll contact you
after the meeting.
333
00:26:09,310 --> 00:26:12,620
E..excuse me...
334
00:26:12,620 --> 00:26:14,530
He said we can't.
335
00:26:21,110 --> 00:26:25,060
Gosh, do you have to throw seeds into
cooked rice (rain on my parade)?
336
00:26:25,830 --> 00:26:27,690
You mean "ashes"?(into
cooked rice)
337
00:26:29,550 --> 00:26:32,750
Don't you feel bad? He was
totally ignoring you.
338
00:26:32,750 --> 00:26:34,090
I do feel bad.
339
00:26:34,090 --> 00:26:36,020
Even if I feel bad, I
do it if it's my job.
340
00:26:36,020 --> 00:26:38,210
Aren't you working too hard?
341
00:26:38,210 --> 00:26:43,100
You're not even the CEO here, and it's not
like you get more money for doing this.
342
00:26:43,100 --> 00:26:48,060
You should also work diligently, thinking
as if you are the owner of the company.
343
00:26:48,060 --> 00:26:49,630
Who knows?
344
00:26:49,630 --> 00:26:54,030
You might be able to become a full-time
employee because of someone.
345
00:26:54,030 --> 00:26:57,930
An opportunity is
always near to you.
346
00:27:02,100 --> 00:27:04,440
That's true.
347
00:27:07,910 --> 00:27:09,460
Hey!
348
00:27:26,110 --> 00:27:28,620
You...
349
00:27:29,120 --> 00:27:31,880
Are you hiding
something from me?
350
00:27:33,000 --> 00:27:36,300
Hiding? What would I hide?
351
00:27:37,100 --> 00:27:38,850
Oh, that child?!
352
00:27:38,850 --> 00:27:42,870
You're going to create distance
in our father-son relationship?
353
00:27:45,670 --> 00:27:47,160
By any chance...
354
00:27:47,910 --> 00:27:50,130
Did Brother-in-law
Cha say anything?
355
00:27:53,100 --> 00:27:56,810
You must be pulling a fast one over me,
because your nostrils are flaring up!
356
00:27:56,810 --> 00:27:58,600
Tell me the truth.
357
00:27:58,600 --> 00:28:01,700
Did you receive money from him?
358
00:28:02,940 --> 00:28:04,190
You bastard!
359
00:28:04,190 --> 00:28:06,330
I didn't ask for it...
360
00:28:06,330 --> 00:28:08,580
Brother-in-law Cha,
he gave it to me
361
00:28:08,580 --> 00:28:10,110
as Ae Ra's alimony.
362
00:28:10,110 --> 00:28:11,080
Alimony?
363
00:28:11,080 --> 00:28:13,810
Well, that... Since
I'm the eldest son,
364
00:28:13,810 --> 00:28:18,310
I have the right to take care
of Ae Ra's alimony problems...
365
00:28:18,310 --> 00:28:21,450
So? Did you give it to Ae Ra?
366
00:28:21,450 --> 00:28:23,130
That...
367
00:28:24,500 --> 00:28:25,800
Did you...
368
00:28:26,470 --> 00:28:29,580
You spent it... all?
369
00:28:31,790 --> 00:28:32,880
Yes...
370
00:28:33,840 --> 00:28:35,620
Oh, you moron!
371
00:28:36,890 --> 00:28:39,910
She doesn't know that I
went to see him myself.
372
00:28:39,910 --> 00:28:43,330
If she knows that, I think
she might really kill me...
373
00:28:43,330 --> 00:28:47,480
Is that why you lied? That Brother-in-law
Cha called you to give it to you?
374
00:28:49,500 --> 00:28:52,250
White... lie...
375
00:28:52,250 --> 00:28:55,750
I should just...!
376
00:28:56,560 --> 00:28:58,840
What are you talking about?
377
00:28:59,730 --> 00:29:01,250
Mom!
378
00:29:01,890 --> 00:29:06,520
Mom, mom, mom, mother!
379
00:29:06,520 --> 00:29:09,500
Listen to me!
380
00:29:12,790 --> 00:29:15,100
Soo Cheol. - Father.
381
00:29:15,100 --> 00:29:17,790
Father. Here.
382
00:29:22,200 --> 00:29:25,200
Now doesn't seem to
be the right time.
383
00:29:25,200 --> 00:29:28,000
For a while, stay away.
384
00:29:28,000 --> 00:29:29,310
But...
385
00:29:29,310 --> 00:29:32,900
Mother is really mad, right?
386
00:29:32,900 --> 00:29:34,900
That's true.
387
00:29:34,900 --> 00:29:38,000
Why are you using your
sister's alimony?
388
00:29:38,000 --> 00:29:42,000
You shouldn't do such a thing...as
a Kilimanjaro's proud leopard.
389
00:29:43,450 --> 00:29:45,270
No matter how,
390
00:29:45,270 --> 00:29:48,380
as the elder son, please just know that I
genuinely wanted to add something to this family.
391
00:29:48,380 --> 00:29:51,210
Please, just don't take
that away from me.
392
00:29:52,230 --> 00:29:54,440
I'm leaving like this today, but
393
00:29:55,240 --> 00:30:00,010
I will return to the family when I have the
guaranteed means to raise up our household's status.
394
00:30:10,060 --> 00:30:11,950
Son...
395
00:30:11,950 --> 00:30:15,220
Don't just be looking
for rotten meat.
396
00:30:15,280 --> 00:30:18,840
Oh my, CEO, thank you!
397
00:30:18,840 --> 00:30:22,360
We'll introduce you well.
I promise.
398
00:30:22,870 --> 00:30:26,130
Then I'll call you back!
399
00:30:28,190 --> 00:30:30,000
Did it work out?
400
00:30:30,040 --> 00:30:31,890
About 90%?
401
00:30:31,890 --> 00:30:35,790
Song Hee! Making progress
and eating with the CEO?
402
00:30:35,790 --> 00:30:37,670
Wow, you must be really happy!
403
00:30:37,670 --> 00:30:40,090
Whatever.
404
00:30:40,090 --> 00:30:44,010
Then, I'll leave first.
405
00:31:01,470 --> 00:31:03,870
Aren't you getting off work?
406
00:31:14,020 --> 00:31:16,780
Hey, who is this?
Chang Sik Hyung?
407
00:31:16,780 --> 00:31:19,060
I heard you came to
our hotel today!
408
00:31:19,080 --> 00:31:21,200
The manager had
your business card.
409
00:31:21,200 --> 00:31:23,200
I was totally surprised.
410
00:31:23,200 --> 00:31:25,040
It's nothing. Don't
worry about it.
411
00:31:25,040 --> 00:31:28,080
What do you mean it's nothing? They
said you devoted your life to this!
412
00:31:28,080 --> 00:31:30,040
What?
413
00:31:30,960 --> 00:31:34,760
Manager, I'm sorry that I keep
calling you and bothering you,
414
00:31:34,780 --> 00:31:38,910
but can I come and
see you again?
415
00:31:38,940 --> 00:31:43,510
Ah, I can come to
your house today.
416
00:31:43,510 --> 00:31:46,580
Manager, Manager?
417
00:32:08,960 --> 00:32:10,580
Geez, Guk Seung Hyeon!
418
00:32:10,580 --> 00:32:13,930
Ah, that bastard
is so unhelpful!
419
00:32:26,790 --> 00:32:29,980
I guess that you have
something upsetting you.
420
00:32:29,980 --> 00:32:32,430
Do you want to
have some with me?
421
00:32:36,880 --> 00:32:41,290
It's good that the
misunderstanding was solved.
422
00:32:41,310 --> 00:32:45,510
Yeah. I almost got
really blamed for it.
423
00:32:45,530 --> 00:32:49,850
You should always have your
employee card with you.
424
00:32:49,850 --> 00:32:51,470
Yes.
425
00:32:51,500 --> 00:32:53,420
Also,
426
00:32:54,090 --> 00:32:57,000
even if you have dissatisfaction
regarding the company,
427
00:32:57,030 --> 00:33:00,210
you shouldn't doodle
on the CEO's car..
428
00:33:01,260 --> 00:33:03,750
How did you know?
429
00:33:06,830 --> 00:33:09,510
It was a mistake.
430
00:33:10,010 --> 00:33:14,620
Though, you probably won't understand
since you don't make any mistakes.
431
00:33:17,010 --> 00:33:21,610
You look like a perfectionist.
432
00:33:21,610 --> 00:33:24,040
Do I look like one?
433
00:33:26,150 --> 00:33:30,880
Did you... suffer a heartbreak?
434
00:33:32,670 --> 00:33:35,210
I'm not suffering a heartbreak,
435
00:33:35,260 --> 00:33:38,550
but I'm betraying someone.
436
00:33:38,550 --> 00:33:41,830
I said I'd never forget
him even after I die,
437
00:33:43,370 --> 00:33:46,010
but I'm betraying him.
438
00:33:47,970 --> 00:33:50,080
It's okay.
439
00:33:50,110 --> 00:33:52,840
They say that love doesn't
stay in one place.
440
00:33:52,840 --> 00:33:57,780
If it did, everyone would've
married their first love!
441
00:33:57,780 --> 00:34:01,710
If you have a new love
you should go "all in."
442
00:34:06,250 --> 00:34:09,810
Is something not going
well with the new person?
443
00:34:12,640 --> 00:34:17,260
Who doesn't like such a
perfect person like you...
444
00:34:17,310 --> 00:34:19,880
Is he... a celebrity?
445
00:34:23,900 --> 00:34:28,020
He's boring, brusque,
446
00:34:28,020 --> 00:34:30,890
and only knows about work.
447
00:34:31,630 --> 00:34:33,250
Just go for it.
448
00:34:33,270 --> 00:34:37,610
It's better to be embarrassed once
rather than having it worry your heart.
449
00:34:50,030 --> 00:34:51,640
You can get off work.
450
00:34:51,660 --> 00:34:53,820
I'm going to stay and
do some more work.
451
00:34:53,840 --> 00:34:56,280
And the car...
452
00:34:57,260 --> 00:34:59,100
you can take it.
453
00:34:59,110 --> 00:35:01,500
I'll go home on my own.
454
00:35:01,500 --> 00:35:03,330
Yes.
455
00:35:17,380 --> 00:35:18,910
Yes?
456
00:35:21,300 --> 00:35:24,420
Didn't we say that we're going
to discuss it tomorrow morning?
457
00:35:25,950 --> 00:35:28,090
Did we?
458
00:35:28,090 --> 00:35:29,710
I think I made a mistake.
459
00:35:29,710 --> 00:35:32,730
The storyboard for the TV commercial came
out, and I meant to show that to you...
460
00:35:32,730 --> 00:35:36,180
I checked it earlier by email.
461
00:35:39,720 --> 00:35:41,820
Oh, okay.
462
00:35:42,800 --> 00:35:46,080
Then, I'll be hanging up..
463
00:35:47,290 --> 00:35:50,870
Aren't you getting off work?
It's late.
464
00:35:57,170 --> 00:35:58,790
Thank you.
465
00:35:58,850 --> 00:36:01,460
My secretary said that he
dropped the car off for repair,
466
00:36:01,470 --> 00:36:04,280
and he said that it
would take some time.
467
00:36:04,280 --> 00:36:05,990
It's fine.
468
00:36:06,010 --> 00:36:10,210
By the way, about
the date event..
469
00:36:11,000 --> 00:36:12,420
Can we not do that?
470
00:36:12,420 --> 00:36:16,140
Why not? Are you embarrassed?
471
00:36:16,140 --> 00:36:18,060
Wouldn't I be embarrassed?
472
00:36:18,090 --> 00:36:19,780
But what can we do,
473
00:36:19,780 --> 00:36:22,040
it got the most votes
474
00:36:22,080 --> 00:36:24,980
out of all the ideas for
the 3rd anniversary event.
475
00:36:26,430 --> 00:36:28,380
Perhaps, you like it
476
00:36:28,390 --> 00:36:30,910
and you're just pretending
to make a fuss?
477
00:36:30,930 --> 00:36:33,420
Liking it but making a fuss?
478
00:36:34,240 --> 00:36:37,300
Then why don't you do
a date event, too?
479
00:36:37,310 --> 00:36:40,620
You're probably popular
among the male employees.
480
00:36:42,010 --> 00:36:44,770
If you're going to participate.
481
00:37:09,330 --> 00:37:10,900
What?
482
00:37:10,900 --> 00:37:13,430
President, what are
you talking about?
483
00:37:14,790 --> 00:37:17,600
How could you suddenly do this?
484
00:37:17,600 --> 00:37:20,410
President! President!
485
00:37:21,140 --> 00:37:24,160
Ah, really! How can
he do this now?
486
00:37:24,180 --> 00:37:26,170
I already came up with the description
and the photos for the promotion!
487
00:37:26,170 --> 00:37:28,700
Why? He's not going to do it?
488
00:37:28,750 --> 00:37:30,440
The chef came back from his vacation
in the United States, and...
489
00:37:30,460 --> 00:37:33,820
he refuses to sell it at a discount; because
to him, a culinary affair is an art form.
490
00:37:33,820 --> 00:37:37,540
He said that even the President can't do
anything about it if the chef said so.
491
00:37:37,550 --> 00:37:40,700
Ah, what should we do?
492
00:37:43,920 --> 00:37:46,200
Yes, this is Na Ae Ra.
493
00:37:46,200 --> 00:37:48,890
Yes, Manager.
494
00:37:48,890 --> 00:37:53,460
Ah, yes. What? Really?
495
00:37:53,460 --> 00:37:58,420
Oh, thank you!
Thank you so much!
496
00:37:58,420 --> 00:38:03,080
He said he'll do it!
497
00:38:03,080 --> 00:38:06,330
50% buffet sale tickets!
500 of them!
498
00:38:06,340 --> 00:38:08,670
Oh, daebak! Daebak!
499
00:38:08,670 --> 00:38:11,630
Ae Ra, you're really good!
500
00:38:15,300 --> 00:38:17,200
Thanks, I owe you.
501
00:38:17,200 --> 00:38:20,410
Kid, I never knew
you worked so hard.
502
00:38:20,430 --> 00:38:22,420
I thought you weren't
interested in that area.
503
00:38:22,420 --> 00:38:25,570
I'm not.
504
00:38:25,610 --> 00:38:29,850
But I'm interested in some other area. -The
person going to the dinner event with the CEO is
505
00:38:29,890 --> 00:38:32,100
Na Ae Ra.
506
00:38:33,970 --> 00:38:37,160
If I keep this up, I
will mess up my plan...
507
00:38:39,560 --> 00:38:43,910
As soon as you entered this company...
you're really lucky Na Ae Ra.
508
00:38:43,910 --> 00:38:46,260
Thank you.
509
00:38:46,990 --> 00:38:49,330
Here, a congratulatory gift.
510
00:38:51,340 --> 00:38:53,930
What is this? So childish.
511
00:39:17,650 --> 00:39:20,420
Ah, do it well.
512
00:39:21,520 --> 00:39:24,810
This won't work. Let's do something else.
This is too hard.
513
00:39:24,840 --> 00:39:27,390
We don't have time. It's today!
514
00:39:27,390 --> 00:39:30,810
And also, you just have
to grill the meat!
515
00:39:30,840 --> 00:39:33,410
That's the easiest thing.
516
00:39:34,030 --> 00:39:37,880
Hey, can't you push back your vacation?
Do you have to go today?
517
00:39:41,450 --> 00:39:43,120
You.
518
00:39:43,710 --> 00:39:45,590
Who's more important,
your girlfriend or me?
519
00:39:45,590 --> 00:39:49,130
What are you talking about?
Of course,
520
00:39:49,190 --> 00:39:50,840
my girlfriend.
521
00:39:50,880 --> 00:39:53,760
I can't live without women.
522
00:39:53,760 --> 00:39:56,010
Hey! You bastard!
523
00:39:56,050 --> 00:39:58,930
This is the first overnight trip I'm
going on since dating this girl.
524
00:39:58,950 --> 00:40:00,530
To get to this point,
525
00:40:00,530 --> 00:40:03,360
I've put in a lot of work.
526
00:40:10,090 --> 00:40:11,790
Alright.
527
00:40:11,790 --> 00:40:14,540
Well, what can I do? If you're
not going to be here...
528
00:40:16,120 --> 00:40:18,100
I can just make her a ramyun
(instant noodles) I guess.
529
00:40:18,100 --> 00:40:21,480
You...your bad side
is coming out.
530
00:40:21,480 --> 00:40:26,180
That's why. Why did you agree
to do this kind of thing?
531
00:40:26,180 --> 00:40:28,050
So unlike yourself.
532
00:40:42,860 --> 00:40:45,880
I really can't do this. I'm going
to have to cancel the event.
533
00:40:46,960 --> 00:40:48,600
CEO.
534
00:40:50,190 --> 00:40:52,540
I was just on my way to see you.
Nice timing.
535
00:40:52,540 --> 00:40:55,180
Pardon? Me?
536
00:40:55,180 --> 00:40:56,060
What do you mean... ?
537
00:40:56,060 --> 00:40:57,870
Um...
538
00:40:57,870 --> 00:40:59,690
The dinner with the CEO...
539
00:40:59,690 --> 00:41:00,730
Ah, yes.
540
00:41:00,730 --> 00:41:04,620
This time it's the mobile shopping
division. An intern was chosen,
541
00:41:04,620 --> 00:41:07,030
named Na Ae Ra.
542
00:41:11,470 --> 00:41:14,400
Why are you only now...
543
00:41:14,400 --> 00:41:18,640
I emailed Secretary Gil this afternoon.
- Secretary Gil left for vacation...
544
00:41:24,080 --> 00:41:26,470
Hello, CEO.
545
00:41:26,470 --> 00:41:28,920
Welcome. Nice to meet you.
546
00:41:32,620 --> 00:41:34,660
Alright, shall we start.
547
00:41:34,660 --> 00:41:36,830
While the two of you are
eating comfortably,
548
00:41:36,830 --> 00:41:39,240
Ms. Na Ae Ra, if you had
something you wanted to ask him,
549
00:41:39,240 --> 00:41:40,740
you can ask him.
550
00:41:40,740 --> 00:41:42,700
Yes.
551
00:42:06,420 --> 00:42:07,930
Please eat.
552
00:42:07,930 --> 00:42:12,520
Oh wow, did you make
this all yourself?
553
00:42:12,520 --> 00:42:14,940
I don't know whether it
will suit your tastes.
554
00:42:17,860 --> 00:42:19,410
It's all burned.
555
00:42:19,410 --> 00:42:22,790
I didn't know that I'd be
feeding it to you either.
556
00:42:30,440 --> 00:42:31,720
It's delicious.
557
00:42:31,720 --> 00:42:35,200
CEO, I heard that you do
nothing but work everyday.
558
00:42:35,200 --> 00:42:38,580
I didn't know that you had
this hidden cooking skill.
559
00:42:38,580 --> 00:42:41,730
Why? Do you regret it?
560
00:42:41,730 --> 00:42:43,830
Well, this is nothing.
561
00:42:44,790 --> 00:42:48,610
If Intern Na Ae Ra asks
about any difficulties,
562
00:42:48,610 --> 00:42:54,110
I would like for you, as a mentor,
to say some words of encouragement.
563
00:42:57,400 --> 00:43:02,390
Does the CEO have a past that
he wishes he could change?
564
00:43:02,390 --> 00:43:04,990
I have a past like that.
565
00:43:04,990 --> 00:43:07,830
I hurt someone.
566
00:43:07,830 --> 00:43:09,760
Right now...
567
00:43:10,850 --> 00:43:16,220
Shall I say that I'm regretting it.
I'm worried about what I should do.
568
00:43:16,220 --> 00:43:19,090
It's already too late for that.
569
00:43:19,690 --> 00:43:22,520
There's no past that
can be turned back.
570
00:43:22,520 --> 00:43:24,600
Even if you regret
it, there's no use.
571
00:43:24,600 --> 00:43:26,860
That's why you should
have been prudent.
572
00:43:26,860 --> 00:43:28,810
Well, aren't you so smart.
573
00:43:28,810 --> 00:43:30,460
I guess so.
574
00:43:30,460 --> 00:43:34,160
I regret that I was so
flippant and careless.
575
00:43:34,160 --> 00:43:39,260
If you really regret it so much, you can try going to the
person and bowing down on your knees to beg (forgiveness).
576
00:43:39,260 --> 00:43:42,770
Of course, with all
your sincerity.
577
00:43:42,770 --> 00:43:44,940
I don't know if the person
would accept it, though.
578
00:43:44,940 --> 00:43:47,380
What bull sh*t is this?
579
00:43:50,640 --> 00:43:54,350
I'll think about it. Thank
you for the advice.
580
00:43:55,350 --> 00:43:57,800
Even if you laugh like
that there's no use.
581
00:43:57,800 --> 00:44:01,510
You've already gotten a red
card and are expelled.
582
00:44:05,640 --> 00:44:08,000
Do you want to have
a glass of wine?
583
00:44:13,000 --> 00:44:17,450
This wine is called Cheval Blanc,
and it means "white horse."
584
00:44:18,140 --> 00:44:22,510
A prince riding his white horse... Something
that every woman fantasizes about.
585
00:44:25,250 --> 00:44:29,650
When I went to the Bordeaux region of
France, a wine expert recommended it.
586
00:44:29,650 --> 00:44:33,020
He said that it resembled me.
587
00:44:34,720 --> 00:44:37,140
Aren't you full of sh*t.
588
00:44:37,140 --> 00:44:40,760
Oh wow, it really seems to.
589
00:44:55,510 --> 00:45:00,200
Wait a minute. If this
is Cheval Blanc...
590
00:45:00,830 --> 00:45:06,320
By chance is this the wine that
they say cost more than $1,000?
591
00:45:07,770 --> 00:45:10,550
It has good quality
for the price.
592
00:45:11,740 --> 00:45:14,420
You've lost your mind.
593
00:45:34,920 --> 00:45:39,490
CEO, the promotional team sent me an email
yesterday, but I completely forgot...
594
00:45:39,490 --> 00:45:41,070
Oh, is that so?
595
00:45:41,870 --> 00:45:44,880
By chance is she already there?
596
00:45:46,210 --> 00:45:48,530
Should I go there now?
597
00:45:49,530 --> 00:45:52,120
Are you saying that Bill
Gates recommended it?
598
00:45:52,120 --> 00:45:54,710
Look at him putting on airs.
599
00:45:55,520 --> 00:45:58,960
I will think about it. Yes.
600
00:46:00,240 --> 00:46:02,280
Who...?
601
00:46:02,890 --> 00:46:06,980
It's the Miami Yacht Club. They're
asking me to stop by in the summer.
602
00:46:06,980 --> 00:46:11,700
Forget about taking any time off; but even if there
were ten of me, I still wouldn't have enough time.
603
00:46:14,440 --> 00:46:18,730
When you're tired, resting
at home is the best.
604
00:46:18,730 --> 00:46:21,740
Out of everything, health
is the most important.
605
00:46:21,740 --> 00:46:25,350
You have IT Korea resting
on your shoulders.
606
00:46:25,350 --> 00:46:27,160
I hope that you won't forget it.
607
00:46:27,160 --> 00:46:30,060
Now do you understand
what level I'm at?
608
00:46:32,210 --> 00:46:35,990
Since Intern Na Ae Ra says
that, I'll think about it.
609
00:46:56,450 --> 00:47:01,250
Please, have a nice comfortable chat together,
since we're done with all planned events.
610
00:47:14,070 --> 00:47:17,250
You really have changed.
(speaking informally now)
611
00:47:17,830 --> 00:47:19,220
Really?
612
00:47:19,220 --> 00:47:21,010
I'm not sure; I haven't
really noticed it.
613
00:47:21,010 --> 00:47:22,580
No...
614
00:47:22,580 --> 00:47:28,410
Right now, how shall I say...the
confidence of a successful man?
615
00:47:28,410 --> 00:47:31,120
Should I say that I realize
a certain specialness?
616
00:47:31,120 --> 00:47:34,570
Anyway, I'm all happy
that you succeeded.
617
00:47:34,570 --> 00:47:39,330
I'm a person that knows better
than anyone how you suffered.
618
00:47:39,850 --> 00:47:42,540
Thank you.. for
saying it like that.
619
00:47:42,540 --> 00:47:46,660
Until the end you're not saying
that it's because of my help.
620
00:47:46,660 --> 00:47:50,830
But your image now,
while I'm happy,
621
00:47:51,660 --> 00:47:53,890
on the other hand,
I'm a little...
622
00:47:53,890 --> 00:47:57,880
Because the old you that I used to
know seems to have disappeared,
623
00:47:57,880 --> 00:48:00,120
should I say that I
feel a little sad?
624
00:48:02,370 --> 00:48:05,320
I miss the old you.
625
00:48:09,440 --> 00:48:10,840
You...
626
00:48:14,730 --> 00:48:16,950
Tell me.
627
00:48:18,410 --> 00:48:20,770
You have something
stuck in your teeth.
628
00:48:27,370 --> 00:48:30,200
Should we go somewhere and talk
some more about old times?
629
00:48:31,780 --> 00:48:33,220
Huh?
630
00:48:44,210 --> 00:48:47,420
So... where are we going?
631
00:48:47,420 --> 00:48:49,200
Home.
632
00:48:49,200 --> 00:48:53,120
Besides the house at the
company, you had another house?
633
00:48:53,980 --> 00:48:58,430
Yes. It was all built last year, but I
haven't been able to go there often.
634
00:49:39,900 --> 00:49:41,700
Do you remember?
635
00:50:13,810 --> 00:50:15,370
Wow.
636
00:50:19,300 --> 00:50:20,700
Ta da.
637
00:50:21,560 --> 00:50:24,880
I will work hard, so that we
can live in a house like this.
638
00:50:26,800 --> 00:50:28,740
First, the windows
have to be big.
639
00:50:28,740 --> 00:50:30,000
Window?
640
00:50:30,000 --> 00:50:33,520
Then, we will have to pay
a lot of heating fee.
641
00:50:33,520 --> 00:50:35,500
I'm going to have a fireplace.
642
00:50:36,470 --> 00:50:37,650
Ok.
643
00:50:38,710 --> 00:50:43,910
Also, I want there to be a lot of pots filled with
flowers around the living room and the kitchen.
644
00:50:43,910 --> 00:50:45,070
Pots filled with flowers?
645
00:50:45,070 --> 00:50:46,610
Yes.
646
00:50:46,610 --> 00:50:51,320
As I grow them, I want to check
how much my happiness grew.
647
00:50:53,130 --> 00:50:55,610
This is our baby.
648
00:51:15,860 --> 00:51:17,350
This...
649
00:51:18,510 --> 00:51:20,640
this is that thing.
650
00:51:24,790 --> 00:51:26,850
The large windows you wanted.
651
00:51:28,420 --> 00:51:31,460
This sofa, this curtain...
652
00:51:33,190 --> 00:51:35,900
Even dishes, it has everything.
653
00:51:36,680 --> 00:51:38,700
It really has it all.
654
00:51:39,700 --> 00:51:41,490
All of this,
655
00:51:42,600 --> 00:51:44,400
when did you do it?
656
00:51:45,960 --> 00:51:47,510
Little by little.
657
00:51:49,440 --> 00:51:51,870
This was my dream.
658
00:51:54,010 --> 00:51:55,560
That's right,
659
00:51:57,240 --> 00:51:58,540
our dream.
660
00:52:04,700 --> 00:52:06,460
It is not our dream.
661
00:52:13,300 --> 00:52:15,400
It is my dream.
662
00:52:19,900 --> 00:52:23,780
Do you think I don't know that you still have
feelings for me and that's why you approached me?
663
00:52:25,060 --> 00:52:28,270
Do you think I'm still the
stupid Cha Jeong Woo?
664
00:52:32,000 --> 00:52:36,550
Because you're having a hard time, you leave me, and
now you have feelings for me, so you approach me.
665
00:52:36,590 --> 00:52:38,740
That is not a dream.
666
00:52:38,740 --> 00:52:40,820
That's just greed.
667
00:52:42,490 --> 00:52:46,160
Marriage, to you, wasn't
a promise, but greed.
668
00:52:47,160 --> 00:52:50,400
I don't know why I met
a person like you.
669
00:52:52,630 --> 00:52:56,400
Even if I was born again, I
wouldn't want to meet you again.
670
00:52:57,720 --> 00:52:59,840
I want to be happy now.
671
00:53:05,770 --> 00:53:07,890
Is this why
672
00:53:07,930 --> 00:53:10,170
you brought me here?
673
00:53:10,200 --> 00:53:12,800
Is it because you
wanted to seek revenge?
674
00:53:18,700 --> 00:53:22,900
I wanted to show you how I will live
with the person I am going to marry.
675
00:53:25,220 --> 00:53:28,130
A person who will be with me
whether I succeed or fail.
676
00:53:28,130 --> 00:53:30,960
Someone who will continue
to love me until the end.
677
00:53:33,940 --> 00:53:36,690
Someone I will love
until the end, too.
678
00:53:44,150 --> 00:53:47,390
As a CEO, I'm going
easy on an intern.
679
00:53:49,160 --> 00:53:50,820
Ms. Na Ae Ra,
680
00:53:52,130 --> 00:53:55,800
from now on, please remember
to act appropriately.
681
00:53:56,850 --> 00:53:59,220
Even though after three months,
I won't be able to see you.
682
00:54:05,410 --> 00:54:06,830
I have to go.
683
00:54:07,610 --> 00:54:08,310
I'm tired.
684
00:54:40,170 --> 00:54:43,700
Resignation Letter Na Ae Ra
685
00:55:09,280 --> 00:55:11,480
Ms. Na Ae Ra,
686
00:55:11,480 --> 00:55:14,310
I have something to tell you.
687
00:55:17,410 --> 00:55:20,220
I said, I have to
something to tell you.
688
00:55:20,220 --> 00:55:21,980
What?
689
00:55:21,980 --> 00:55:25,020
We've met each
other once before.
690
00:55:25,910 --> 00:55:30,270
That muffler, I used to have
one exactly like that one.
691
00:55:30,980 --> 00:55:33,450
What? This?
692
00:55:39,930 --> 00:55:42,790
I'm fine. Thank you.
693
00:55:52,820 --> 00:55:55,260
No wonder. When I first saw you,
694
00:55:55,260 --> 00:55:58,120
you seemed familiar.
695
00:55:58,160 --> 00:56:01,590
Then, are you saying
that is mine?
696
00:56:01,590 --> 00:56:05,300
I was going to find the owner, so
I was wearing it all the time.
697
00:56:05,300 --> 00:56:07,780
Here.
698
00:56:07,780 --> 00:56:10,720
I guess you found your expensive
muffler because of me.
699
00:56:10,720 --> 00:56:13,750
Guk Seung Hyeon, you are
a very lucky person.
700
00:56:13,750 --> 00:56:14,630
Ah, it's cool.
701
00:56:14,630 --> 00:56:16,050
How can you?
702
00:56:16,050 --> 00:56:19,640
How can this be my muffler
"that ran away from home?"
703
00:56:19,640 --> 00:56:21,000
So...
704
00:56:21,000 --> 00:56:24,800
So why do you drop
it on the streets?
705
00:56:27,180 --> 00:56:31,900
It's embarrassing, pretending the
muffler I found on the streets is mine.
706
00:56:32,720 --> 00:56:36,210
I have such an unlucky life.
707
00:56:36,210 --> 00:56:37,300
Excuse me.
708
00:56:37,300 --> 00:56:39,750
I will buy you alcohol for
giving me back my muffler.
709
00:56:46,980 --> 00:56:51,050
You seem like a person
who's just been rejected.
710
00:56:51,800 --> 00:56:55,990
By any chance, did the date
with the CEO go wrong?
711
00:56:56,700 --> 00:56:59,600
Or did you propose,
but get rejected?
712
00:57:00,700 --> 00:57:04,270
Aish, I don't want to drink alcohol now.
What do you mean CEO?
713
00:57:04,270 --> 00:57:06,650
I don't like people like that.
714
00:57:06,650 --> 00:57:08,740
I want to curse them.
715
00:57:10,060 --> 00:57:12,250
People who succeed
716
00:57:12,250 --> 00:57:15,940
are all despicable people.
717
00:57:15,940 --> 00:57:19,650
Some like me, who are
clear and truthful,
718
00:57:20,560 --> 00:57:23,780
live like this.
719
00:57:23,780 --> 00:57:27,170
How about it, Ae Ra?
You live well.
720
00:57:28,100 --> 00:57:30,600
How old are you? - Huh?
721
00:57:31,700 --> 00:57:34,270
How old are you to
act like this to me?
722
00:57:34,270 --> 00:57:36,280
How old are you?
723
00:57:36,280 --> 00:57:38,350
26 years old.
724
00:57:39,550 --> 00:57:41,790
You're young.
725
00:57:41,790 --> 00:57:45,780
Noona is 34 years old.
726
00:57:47,160 --> 00:57:48,850
You're eight years
older than me.
727
00:57:48,850 --> 00:57:51,860
Buying, selling, producing.
728
00:57:52,500 --> 00:57:55,720
I did all that.
729
00:57:56,540 --> 00:57:59,410
How is it? Aren't I awesome?
730
00:58:00,270 --> 00:58:05,350
So that's why I wore the muffler I found
on the ground, and went to the interview.
731
00:58:06,360 --> 00:58:08,290
Anyway,
732
00:58:08,290 --> 00:58:11,750
our relationship ends today.
733
00:58:17,350 --> 00:58:19,800
I'll show you something fun.
734
00:58:31,200 --> 00:58:32,400
Wow.
735
00:58:33,200 --> 00:58:34,400
How did you do this?
736
00:58:34,400 --> 00:58:37,000
Do you want to try? It's easy.
737
00:58:53,420 --> 00:58:53,500
Wow! It's so cool!
738
00:58:53,500 --> 00:58:54,110
Isn't it?
Wow! It's so cool!
739
00:58:54,110 --> 00:58:55,500
Wow! It's so cool!
740
00:59:20,590 --> 00:59:24,180
That person... why is he running
away after looking at me?
741
00:59:29,000 --> 00:59:30,900
Hey!
742
00:59:52,000 --> 00:59:52,890
My arm, arm, arm!
743
00:59:52,890 --> 00:59:55,920
You're only a 2nd
degree in Judo.
744
01:00:04,930 --> 01:00:06,420
You! You, you, you!
745
01:00:06,420 --> 01:00:07,980
You look innocent, yet...
746
01:00:07,980 --> 01:00:11,970
Don't live like that! You know how
much I suffered because of you?
747
01:00:11,970 --> 01:00:13,290
Ms. Na Ae Ra?
748
01:00:20,920 --> 01:00:23,840
He entered the company disguised
as a water delivery person.
749
01:00:23,900 --> 01:00:27,700
I think he stole Na Ae Ra's
ID and stole the data.
750
01:00:27,700 --> 01:00:31,640
Tomorrow, he was planning
on selling it to China.
751
01:00:31,640 --> 01:00:33,720
Since it's before he
sent over the data,
752
01:00:33,720 --> 01:00:36,400
there isn't any damage done.
753
01:00:36,400 --> 01:00:38,150
That's a relief.
754
01:00:38,150 --> 01:00:41,830
I'll give this back
after we investigate.
755
01:00:41,830 --> 01:00:43,200
Ah, yes.
756
01:00:43,200 --> 01:00:47,080
Because this man took my ID
card, I took all the blame.
757
01:00:47,080 --> 01:00:51,000
And the chief of security
was so hard on me...
758
01:00:51,000 --> 01:00:52,940
Now, look here.
759
01:00:52,980 --> 01:00:54,780
Cheese!
760
01:00:59,600 --> 01:01:04,400
This important company data could've been
leaked if it weren't for the new interns.
761
01:01:04,400 --> 01:01:05,800
Does that make any sense?
762
01:01:05,800 --> 01:01:10,200
On top of that, no one
reported this to me until now.
763
01:01:10,200 --> 01:01:15,100
I will figure out who's
responsible for this incident.
764
01:01:21,330 --> 01:01:22,700
Okay.
765
01:01:22,700 --> 01:01:24,800
Come in.
766
01:01:28,740 --> 01:01:32,700
They are interns, Gook
Seung Hyun and Na Ae Ra.
767
01:01:32,700 --> 01:01:35,530
These two arrested the culprit,
768
01:01:35,530 --> 01:01:38,370
and worked hard at stopping
a company's crisis.
769
01:01:38,400 --> 01:01:41,040
Yes, Na Ae Ra did everything.
770
01:01:41,040 --> 01:01:42,640
Of course.
771
01:01:44,040 --> 01:01:45,500
Thank you.
772
01:01:47,400 --> 01:01:49,200
You did a great job.
773
01:02:18,500 --> 01:02:20,000
Thank you.
774
01:02:21,830 --> 01:02:26,260
It was nothing.
I'll work harder.
57463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.