All language subtitles for Brut.Force.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,519 --> 00:00:50,520 - Mama? 4 00:02:06,301 --> 00:02:06,860 - Marcos? 5 00:02:08,336 --> 00:02:10,435 Thought you were giving me the silent treatment. 6 00:02:10,470 --> 00:02:11,337 It's been months. 7 00:02:12,802 --> 00:02:15,770 - You could've said goodbye when you left but I get it. 8 00:02:17,477 --> 00:02:19,906 Look, someone's messing with us, 9 00:02:19,941 --> 00:02:21,512 harassing the pickers. 10 00:02:22,515 --> 00:02:23,646 Harvest just started 11 00:02:23,681 --> 00:02:25,813 and people are leaving left and right. 12 00:02:25,848 --> 00:02:27,287 - Is your mom okay? 13 00:02:27,322 --> 00:02:29,256 - No, not really. 14 00:02:30,820 --> 00:02:31,951 - Well, why call me? 15 00:02:31,986 --> 00:02:33,260 - You're a journalist, you're- 16 00:02:33,295 --> 00:02:34,525 - On hiatus. 17 00:02:34,560 --> 00:02:36,593 - I was gonna say nosy, but 18 00:02:36,628 --> 00:02:37,990 you could help us, Sloane. 19 00:02:38,025 --> 00:02:39,794 - Famous last words. 20 00:02:39,829 --> 00:02:41,400 - Look, you can't stay away forever. 21 00:02:45,736 --> 00:02:49,243 Sloane, please. 22 00:02:53,282 --> 00:02:54,710 - I do have a small opening in my schedule. 23 00:03:32,585 --> 00:03:33,485 Hey George. 24 00:03:36,985 --> 00:03:38,523 - Hey Sloane. 25 00:03:38,558 --> 00:03:40,723 Welcome back to Santa Lucia 26 00:03:40,758 --> 00:03:44,430 where it always smells like cow shit and sour grapes. 27 00:04:23,504 --> 00:04:25,339 - Hey Sloane. 28 00:04:26,606 --> 00:04:29,706 - Oh, hey weirdly grown-up Marcos. 29 00:04:41,049 --> 00:04:42,917 - But Arthur can't hire new workers 30 00:04:42,952 --> 00:04:45,117 without giving them a place to live. 31 00:04:45,152 --> 00:04:47,889 - He's building a spot over on East Palm Court. 32 00:04:49,057 --> 00:04:50,958 - Has anyone talked to Arthur? 33 00:04:53,468 --> 00:04:54,566 - He won't fight back. 34 00:04:56,130 --> 00:04:58,339 And the cops won't come downtown for us. 35 00:04:59,166 --> 00:05:01,034 - Any idea who's behind it? 36 00:05:01,069 --> 00:05:02,475 - There's so many people in this town 37 00:05:02,510 --> 00:05:03,707 who wish we were invisible. 38 00:05:07,042 --> 00:05:08,382 - I've only got a few days. 39 00:05:08,417 --> 00:05:09,911 - Come on, Sloane. 40 00:05:09,946 --> 00:05:12,111 Mom's always talking about your journalism and stuff. 41 00:05:14,918 --> 00:05:17,490 - I'm supposed to start school next month, 42 00:05:17,525 --> 00:05:19,019 but I can't leave if things are like this. 43 00:06:19,917 --> 00:06:23,215 - This is the blend that put Gold Rush on the map. 44 00:06:23,250 --> 00:06:25,492 Let me know if you want to revisit anything 45 00:06:25,527 --> 00:06:26,823 and please take your time. 46 00:06:30,092 --> 00:06:31,696 Oh, Dulce, meet Sloane, 47 00:06:31,731 --> 00:06:33,599 my one and only stepdaughter. 48 00:06:33,634 --> 00:06:34,534 This is Dulce, 49 00:06:34,569 --> 00:06:36,569 she's my right hand around here. 50 00:06:36,604 --> 00:06:37,803 - Pleasure. 51 00:06:37,839 --> 00:06:40,870 - Hey, they're on number four and try and be nice, would ya? 52 00:06:40,905 --> 00:06:42,608 She writes for "New World Wines". 53 00:06:42,643 --> 00:06:43,543 - Always. 54 00:06:43,578 --> 00:06:45,039 How'd they like the pinot? 55 00:06:45,074 --> 00:06:46,007 - She liked it. 56 00:06:46,042 --> 00:06:47,844 He thought it was peppery. 57 00:06:47,879 --> 00:06:49,747 - Wait till they try the 2016. 58 00:06:49,782 --> 00:06:50,682 - Exactly. 59 00:06:50,717 --> 00:06:51,749 - Nice to meet you Sloane. 60 00:06:51,784 --> 00:06:53,014 - Okay. 61 00:06:53,049 --> 00:06:54,521 Let me get this. 62 00:07:00,826 --> 00:07:01,957 - Didn't touch a thing. 63 00:07:04,533 --> 00:07:05,257 Just like your mom used to- 64 00:07:05,292 --> 00:07:06,533 - Thanks. 65 00:07:08,867 --> 00:07:10,735 Didn't see much of a crew out there. 66 00:07:10,770 --> 00:07:12,671 - Ah, we are a little shorthanded. 67 00:07:12,706 --> 00:07:13,672 Everybody seems to want to work 68 00:07:13,707 --> 00:07:16,136 for Mariela Vicuña this year. 69 00:07:16,171 --> 00:07:17,544 What's her secret? 70 00:07:17,579 --> 00:07:18,578 - You worried? 71 00:07:18,613 --> 00:07:19,777 - Never. 72 00:07:19,812 --> 00:07:21,273 As soon as our new worker housing 73 00:07:21,308 --> 00:07:23,616 gets up and running next week, we should be golden. 74 00:07:24,619 --> 00:07:26,586 Good to have you home, Sloane. 75 00:07:26,621 --> 00:07:27,653 Unexpected. 76 00:07:28,590 --> 00:07:30,216 - I won't stay for long. 77 00:07:30,251 --> 00:07:31,855 - Well, I'm honored to have you. 78 00:08:16,033 --> 00:08:18,297 - Oh hey, gotta be careful, 79 00:08:20,037 --> 00:08:22,609 there's a lot of fuel for a fire out here. 80 00:08:28,177 --> 00:08:29,682 How long you worked for Arthur? 81 00:08:29,717 --> 00:08:31,618 - Worked on the vines about two weeks 82 00:08:31,653 --> 00:08:34,313 and then we started talking. 83 00:08:34,348 --> 00:08:35,853 Been inside about a month. 84 00:08:36,823 --> 00:08:37,756 He's a good man. 85 00:08:38,891 --> 00:08:40,319 - Indeed. 86 00:08:40,354 --> 00:08:41,320 - I'm sorry about your mom. 87 00:08:43,093 --> 00:08:45,159 Arthur told me she passed away in the spring. 88 00:08:45,194 --> 00:08:47,634 I'm sure she was a wonderful woman. 89 00:08:47,669 --> 00:08:48,899 - Well, you didn't know her. 90 00:08:51,673 --> 00:08:53,607 You had any trouble since you started working here? 91 00:08:53,642 --> 00:08:54,201 - Trouble? 92 00:08:55,710 --> 00:08:56,709 No. 93 00:08:58,405 --> 00:08:59,778 Trouble can't touch me here. 94 00:09:01,144 --> 00:09:02,242 - Heard any rumors? 95 00:09:02,277 --> 00:09:04,244 - I don't get out much. 96 00:09:04,279 --> 00:09:05,619 - Indoor cat, huh? 97 00:10:12,952 --> 00:10:13,984 Hey! 98 00:10:14,019 --> 00:10:14,820 Hey! 99 00:10:57,359 --> 00:10:58,490 - Watch it, pal. 100 00:10:58,525 --> 00:11:00,426 Hey, Sloane! 101 00:11:00,461 --> 00:11:03,198 - Gerry, nice bike. 102 00:11:03,233 --> 00:11:04,397 - Thanks. 103 00:11:04,432 --> 00:11:06,036 - Nice mustache. 104 00:11:06,071 --> 00:11:06,905 - Thanks. 105 00:11:08,777 --> 00:11:10,744 - Hey, you see a guy all in black run past, 106 00:11:10,779 --> 00:11:12,438 smelled like dead meat? 107 00:11:12,473 --> 00:11:14,814 - I haven't seen or smelled anybody 108 00:11:14,849 --> 00:11:17,014 out of the ordinary tonight, Sloaney. 109 00:11:17,049 --> 00:11:18,752 - Okay. 110 00:11:18,787 --> 00:11:22,888 - Hey, I get why you left without saying goodbye, I do. 111 00:11:24,122 --> 00:11:26,826 At the funeral, I just wanted to tell you how sorry I am. 112 00:11:29,226 --> 00:11:32,997 But you know, it's like my girlfriend says, 113 00:11:33,032 --> 00:11:35,461 you know, the past is the past, 114 00:11:35,496 --> 00:11:39,740 the future is a mystery and the present is, well, a present. 115 00:11:44,076 --> 00:11:45,306 - It's good to see ya, Ger. 116 00:11:45,341 --> 00:11:46,175 - Yeah. 117 00:11:47,475 --> 00:11:49,508 - I have said repeatedly 118 00:11:49,543 --> 00:11:54,117 power lines within 8.75 yards of private homes 119 00:11:54,152 --> 00:11:57,252 means that each one of us are guinea pigs 120 00:11:57,287 --> 00:12:00,321 for big telcom's latest radiation tech. 121 00:12:00,356 --> 00:12:02,829 - Thank you for that, Alice. 122 00:12:02,864 --> 00:12:04,798 See you next week, 123 00:12:04,833 --> 00:12:05,766 I'm sure. 124 00:12:08,199 --> 00:12:11,805 And now Ms. Patty Ernst, county supervisor. 125 00:12:13,171 --> 00:12:14,907 - Oh please, you can just call me Super Patty. 126 00:12:14,942 --> 00:12:17,877 We can skip all the fancy formalities, yeah. 127 00:12:20,508 --> 00:12:25,511 This is about safety, neighborhood safety, 128 00:12:26,954 --> 00:12:29,152 the safety of our precious community, 129 00:12:30,188 --> 00:12:33,453 safety and security, 130 00:12:33,488 --> 00:12:35,895 security for our children. 131 00:12:37,096 --> 00:12:38,392 We know how important 132 00:12:38,427 --> 00:12:40,328 farm workers are to our little community, 133 00:12:40,363 --> 00:12:43,936 but commercial housing and residential neighborhoods 134 00:12:43,971 --> 00:12:45,399 just do not mix. 135 00:12:47,271 --> 00:12:49,073 Arthur Stendhal's new facility 136 00:12:50,241 --> 00:12:52,406 would force over a dozen strangers 137 00:12:52,441 --> 00:12:54,474 into a quiet neighborhood. 138 00:12:55,543 --> 00:12:56,476 For Joe Dunney's wife, Barb, 139 00:12:56,511 --> 00:12:59,952 home alone while he's traveling for John Deere 140 00:12:59,987 --> 00:13:01,217 or for little Sue Ellen Mason 141 00:13:01,252 --> 00:13:03,582 who loves playing outside with her dolls. 142 00:13:03,617 --> 00:13:08,961 I move to change Zoning Law 647 tonight 143 00:13:10,096 --> 00:13:14,835 for the safety and security of our community. 144 00:13:16,069 --> 00:13:18,102 - All in favor, say aye. 145 00:13:18,137 --> 00:13:20,599 - Aye. 146 00:13:20,634 --> 00:13:21,842 - All opposed. 147 00:13:26,376 --> 00:13:28,244 The motion is defeated. 148 00:13:34,252 --> 00:13:36,252 - Can you believe this? 149 00:13:36,287 --> 00:13:38,122 - It's hard to beat a Stendhal around here. 150 00:13:38,157 --> 00:13:40,223 - God, you're telling me. 151 00:14:33,080 --> 00:14:33,914 - Hello? 152 00:14:34,741 --> 00:14:35,982 What? 153 00:14:37,414 --> 00:14:38,248 Sloane! 154 00:15:12,251 --> 00:15:13,712 You happy now? 155 00:15:13,747 --> 00:15:16,451 No more farm workers making your neighborhood unsafe. 156 00:15:16,486 --> 00:15:17,386 - Arthur. 157 00:15:19,093 --> 00:15:20,719 - Oh Jesus. 158 00:15:50,256 --> 00:15:52,685 '06 Zin, best of the harvest. 159 00:15:56,460 --> 00:15:58,097 - Prefer an IPA. 160 00:15:58,132 --> 00:15:59,131 - Hmm? 161 00:15:59,166 --> 00:16:00,000 - Kidding. 162 00:16:00,936 --> 00:16:03,696 What are you gonna do without that housing? 163 00:16:03,731 --> 00:16:05,038 - Oh, don't worry. 164 00:16:05,073 --> 00:16:06,699 They think this'll keep us down. 165 00:16:07,603 --> 00:16:08,569 It's just a hiccup. 166 00:16:09,803 --> 00:16:11,044 - Some hiccup. 167 00:16:12,674 --> 00:16:14,080 Who do you think did it? 168 00:16:15,316 --> 00:16:17,281 - I think it could have been any one of those fine citizens 169 00:16:17,316 --> 00:16:18,546 at the meeting last night 170 00:16:19,714 --> 00:16:21,318 or maybe it really was an accident. 171 00:16:22,321 --> 00:16:23,485 - Uh huh. 172 00:16:23,520 --> 00:16:24,586 - You know, I've been working this land 173 00:16:24,621 --> 00:16:27,126 ever since I was old enough to hold a pair of shears. 174 00:16:28,558 --> 00:16:31,064 Grandpa always wanted me to concentrate on school, 175 00:16:31,099 --> 00:16:35,695 but I couldn't wait to race home and work in the vines. 176 00:16:35,730 --> 00:16:37,136 - I know this story. 177 00:16:37,864 --> 00:16:38,730 - Yeah, did I ever tell ya 178 00:16:38,765 --> 00:16:41,173 your mom wanted me to give the place up? 179 00:16:41,208 --> 00:16:43,142 "Take me to Tuscany," she'd say. 180 00:16:44,145 --> 00:16:45,210 But I couldn't do it. 181 00:16:46,543 --> 00:16:49,379 And so she became the best damn co-owner 182 00:16:49,414 --> 00:16:50,578 I could ever imagine. 183 00:16:51,746 --> 00:16:52,646 - Low bar. 184 00:16:54,485 --> 00:16:57,090 - You used to race home to work in the vines too 185 00:16:57,851 --> 00:16:59,620 and interview the pickers. 186 00:16:59,655 --> 00:17:01,787 I still have your first article. 187 00:17:01,822 --> 00:17:03,063 - Missed the Pulitzer by... 188 00:17:05,661 --> 00:17:06,660 - This place. 189 00:17:07,597 --> 00:17:08,827 - It's in your blood. 190 00:17:08,862 --> 00:17:10,202 - And it'll stay that way. 191 00:17:15,902 --> 00:17:17,001 Hey, have you seen Dulce? 192 00:17:17,037 --> 00:17:20,377 She was supposed to come in early and stock up for us. 193 00:17:20,412 --> 00:17:21,873 - Not a glimpse. 194 00:17:21,908 --> 00:17:23,347 - Do you mind keeping an eye on things for an hour? 195 00:17:23,382 --> 00:17:24,744 I've got to go down to the cop shop 196 00:17:24,779 --> 00:17:26,185 and give a statement. 197 00:17:26,220 --> 00:17:27,615 - You think they're gonna do anything? 198 00:17:27,650 --> 00:17:29,848 - I think they're probably relieved it burned. 199 00:17:46,636 --> 00:17:49,274 - I was hoping you could help me 200 00:17:50,244 --> 00:17:52,145 once you've dried off. 201 00:17:52,180 --> 00:17:53,872 - We don't open till 10. 202 00:17:53,907 --> 00:17:55,808 - I'm not a customer. 203 00:17:58,945 --> 00:17:59,878 - He bite? 204 00:18:00,947 --> 00:18:02,848 - It depends. 205 00:18:02,883 --> 00:18:03,684 - On? 206 00:18:04,951 --> 00:18:05,984 - If I'm in danger. 207 00:18:06,019 --> 00:18:08,227 - You're safe here as long as you like Cabernet. 208 00:18:08,262 --> 00:18:10,922 - I wouldn't know a Cabernet from a fruit punch. 209 00:18:10,957 --> 00:18:12,264 - Just the man for me. 210 00:18:16,897 --> 00:18:21,207 - I'm looking for Dulce, Dulce Lopez Castillo. 211 00:18:21,242 --> 00:18:22,637 My friend's sister. She hasn't been home for weeks 212 00:18:22,672 --> 00:18:24,474 and they're worried. 213 00:18:24,509 --> 00:18:27,279 - Seems to handle herself just fine. 214 00:18:27,314 --> 00:18:28,808 - So you know her? 215 00:18:28,843 --> 00:18:30,348 - I wouldn't say know. 216 00:18:30,383 --> 00:18:32,185 - What would you say? 217 00:18:32,220 --> 00:18:33,285 - She works here. 218 00:18:34,387 --> 00:18:36,288 - I need to talk to her. 219 00:18:36,323 --> 00:18:38,257 - Well, she didn't come in today. 220 00:18:38,292 --> 00:18:39,687 - She's a sweet kid. 221 00:18:41,295 --> 00:18:42,954 She's kind of a magnet for trouble though. 222 00:18:42,989 --> 00:18:45,165 Would you know anything about that? 223 00:18:50,568 --> 00:18:53,437 Well, if she shows, could you have her call me? 224 00:18:53,472 --> 00:18:54,438 I'm at Bettie B's. 225 00:18:55,441 --> 00:18:56,440 - Riverside Ave. 226 00:18:56,475 --> 00:18:58,277 - That's the one. 227 00:18:58,312 --> 00:18:59,179 What's wrong, bedbugs? 228 00:19:00,347 --> 00:19:01,346 - Not since the '90's. 229 00:19:03,350 --> 00:19:04,184 - Room 305. 230 00:19:05,913 --> 00:19:08,221 Tico, Tico Reyes. 231 00:19:09,752 --> 00:19:11,290 - Sloane Sawyer. 232 00:19:17,562 --> 00:19:19,463 - Just in case. 233 00:19:31,840 --> 00:19:33,039 - How'd it go? 234 00:19:33,075 --> 00:19:36,282 - Just small town cops trying to do the least work possible. 235 00:19:37,846 --> 00:19:39,879 Hey, Gerry said he saw you the other night, 236 00:19:39,914 --> 00:19:41,617 almost knocked him on his ass. 237 00:19:41,652 --> 00:19:42,816 - Sounds about right. 238 00:19:44,655 --> 00:19:46,919 - First the fire, now Dulce. 239 00:19:46,954 --> 00:19:49,790 It's not turning into a great day, is it? 240 00:19:49,825 --> 00:19:51,759 - This kind of thing happen often? 241 00:19:51,794 --> 00:19:53,266 - No, she's reliable. 242 00:19:54,698 --> 00:19:57,732 I used to let your mom have the tough talks with employees. 243 00:19:57,767 --> 00:19:59,030 - Can we leave her out of this? 244 00:19:59,065 --> 00:20:01,373 - Sloane, we can talk about her. 245 00:20:01,408 --> 00:20:03,309 We should talk about her. 246 00:20:03,344 --> 00:20:04,277 You must have questions. 247 00:20:04,312 --> 00:20:06,708 - I don't want details if that's what you mean. 248 00:20:06,743 --> 00:20:08,314 - Well, I barely saw you at the funeral. 249 00:20:08,349 --> 00:20:10,250 - Well, I had to get back to work. 250 00:20:11,418 --> 00:20:12,516 - Look, I know it can't have been easy 251 00:20:12,551 --> 00:20:14,452 for you to be away when she died. 252 00:20:15,323 --> 00:20:16,322 You can talk to me. 253 00:20:16,357 --> 00:20:17,455 - No, Jesus! 254 00:20:20,724 --> 00:20:21,921 - I just miss her, Sloane. 255 00:20:30,371 --> 00:20:31,865 - So you haven't heard from Dulce? 256 00:20:31,900 --> 00:20:32,532 - No. 257 00:20:33,902 --> 00:20:36,342 - Do you know where she stays? 258 00:20:36,377 --> 00:20:37,673 - No, actually I don't. 259 00:20:40,040 --> 00:20:40,874 - Cell number? 260 00:20:42,350 --> 00:20:44,449 - Yeah, it's right there on the register. 261 00:20:56,793 --> 00:20:58,397 - At the tone, please record- 262 00:20:58,432 --> 00:20:59,464 - Voicemail. 263 00:21:01,468 --> 00:21:02,060 Catch you later. 264 00:21:19,750 --> 00:21:21,519 No room for the competition, huh? 265 00:21:21,554 --> 00:21:24,621 - I just know what's best for this town is all. 266 00:21:24,656 --> 00:21:26,359 - And what's that? 267 00:21:26,394 --> 00:21:27,723 - Safety and 268 00:21:27,758 --> 00:21:29,120 - Security. 269 00:21:29,155 --> 00:21:31,430 - You've been to one of my rallies? 270 00:21:35,634 --> 00:21:36,996 Oh right. 271 00:21:38,065 --> 00:21:41,132 Well, I'm county supervisor, Patty Ernst. 272 00:21:41,167 --> 00:21:42,540 - Sloane. 273 00:21:42,575 --> 00:21:44,069 - You registered to vote Sloane? 274 00:21:44,104 --> 00:21:46,412 - You heard about that fire down on East Palm Court? 275 00:21:46,447 --> 00:21:48,139 - Yeah, it's a pity, 276 00:21:48,174 --> 00:21:50,383 but it's a good thing they contained it 277 00:21:50,418 --> 00:21:52,583 before it jumped over to anybody's home. 278 00:21:53,520 --> 00:21:54,651 Sloane what? 279 00:21:54,686 --> 00:21:55,784 - Sawyer. 280 00:21:55,819 --> 00:21:57,555 - Nora's girl. 281 00:21:57,590 --> 00:22:00,052 Yeah, I guess you do look like her. 282 00:22:00,087 --> 00:22:01,724 She knew my brother pretty well, 283 00:22:01,759 --> 00:22:03,924 you know, before he cleaned up, of course. 284 00:22:05,092 --> 00:22:07,092 He's working on my campaign now. 285 00:22:07,127 --> 00:22:09,864 Thinks I have a pretty good shot at Congress. 286 00:22:09,899 --> 00:22:11,162 - Well, they can have you. 287 00:22:36,926 --> 00:22:37,558 - Hey! 288 00:22:40,160 --> 00:22:41,863 What are you playing at, girl? 289 00:22:43,603 --> 00:22:44,602 - I'm on my way out. 290 00:22:53,877 --> 00:22:54,711 Excuse me. 291 00:22:56,242 --> 00:22:57,450 - Hey, private property. 292 00:22:59,850 --> 00:23:01,179 - This okay? 293 00:23:01,214 --> 00:23:02,620 - Can't stop you. 294 00:23:05,119 --> 00:23:06,657 - Timothy. 295 00:23:06,692 --> 00:23:08,120 - Sloane. 296 00:23:08,155 --> 00:23:10,760 - I didn't recognize you with all that artwork. 297 00:23:10,795 --> 00:23:12,795 - Yeah, it's pretty cool, right? 298 00:23:14,227 --> 00:23:15,831 - You know that guy's name? 299 00:23:15,866 --> 00:23:17,470 - Nope. 300 00:23:17,505 --> 00:23:18,999 - You see the fire last night? 301 00:23:19,034 --> 00:23:21,639 - I was tucked in tight all night, officer. 302 00:23:21,674 --> 00:23:23,069 There's seven people who'd swear to it. 303 00:23:23,104 --> 00:23:24,708 - Chill dude, just asking. 304 00:23:25,711 --> 00:23:26,545 - Good riddance. 305 00:23:27,845 --> 00:23:28,943 - Seriously? 306 00:23:31,244 --> 00:23:34,718 - This is a residential neighborhood. 307 00:23:34,753 --> 00:23:36,489 - Yeah and what'd you think the workers were gonna do, 308 00:23:36,524 --> 00:23:37,985 reside here, right? 309 00:23:38,020 --> 00:23:39,690 - Be gone, college girl. 310 00:24:35,649 --> 00:24:36,747 - Hello? 311 00:24:36,782 --> 00:24:38,551 - Oh, looking for somebody? 312 00:24:38,586 --> 00:24:39,385 - Where is everyone? 313 00:24:39,420 --> 00:24:41,686 - Big wildfire down past the canyon. 314 00:24:41,721 --> 00:24:43,314 They're saying it might jump the freeway. 315 00:24:43,349 --> 00:24:45,316 So our boys headed out this morning, 316 00:24:45,351 --> 00:24:47,692 left me here to take care of things. 317 00:24:47,727 --> 00:24:50,156 - Is anyone investigating the East Palm Court fire? 318 00:24:50,191 --> 00:24:51,696 - A doozy, huh? 319 00:24:51,731 --> 00:24:55,601 Lucky it didn't set that whole neighborhood on fire. 320 00:24:55,636 --> 00:24:57,163 People are so reckless. 321 00:24:57,198 --> 00:24:58,637 - You think someone started it? 322 00:24:58,672 --> 00:25:01,739 - Do I look like I work for the ATF? 323 00:25:01,774 --> 00:25:05,710 But I know an accelerated fire when I see one. 324 00:25:05,745 --> 00:25:07,173 - They find anything on the scene? 325 00:25:07,208 --> 00:25:08,647 - Haven't had a chance. 326 00:25:08,682 --> 00:25:11,650 God knows how long they'll be on that wildfire. 327 00:25:11,685 --> 00:25:14,246 Worst I've seen in 40 years. 328 00:25:14,281 --> 00:25:15,115 - Thanks. 329 00:25:35,775 --> 00:25:36,367 - Hey. 330 00:25:36,402 --> 00:25:38,138 - Hey, you guys okay? 331 00:25:38,173 --> 00:25:40,140 - Well we're not on fire, yet. 332 00:25:42,815 --> 00:25:43,946 - Well, it's true. 333 00:25:46,148 --> 00:25:49,655 - I saw the fantasma, but he got away. 334 00:27:01,762 --> 00:27:03,124 - Sloane Sawyer. 335 00:27:49,403 --> 00:27:51,502 - Bettie B's Motel? 336 00:27:51,537 --> 00:27:52,778 - Hi, could you put me through 337 00:27:52,813 --> 00:27:54,472 to Ms. Dulce Lopez Castillo's room? 338 00:27:54,507 --> 00:27:56,012 - Oh, the phone's down in there. 339 00:27:56,047 --> 00:27:57,442 I'd try knocking. 340 00:27:57,477 --> 00:27:59,983 - Gosh, I just can't remember which room it was. 341 00:28:00,018 --> 00:28:01,512 I know I have it here somewhere. 342 00:28:01,547 --> 00:28:04,823 - Might want to try writing it in a safer place next time. 343 00:28:05,793 --> 00:28:06,759 - Thanks for the tip. 344 00:28:21,842 --> 00:28:22,973 - Hello? 345 00:28:23,008 --> 00:28:24,271 - It's Sloane, Sloane Sawyer. 346 00:28:24,306 --> 00:28:25,503 - Hello, Sloane Sawyer. 347 00:28:25,538 --> 00:28:27,813 It's really nice to hear from you. 348 00:28:27,848 --> 00:28:31,542 - Right, Dulce, she's actually staying at your hotel. 349 00:28:31,577 --> 00:28:35,348 I'd check it out, but I'm busy. 350 00:28:35,383 --> 00:28:36,921 - I'll see what I can find out. 351 00:28:38,320 --> 00:28:40,859 - Meet me at the Bar-with-No-Name, eight p.m.? 352 00:28:40,894 --> 00:28:42,894 - Should I wear my cowboy boots? 353 00:28:42,929 --> 00:28:45,292 - Just got a busted sign, that's all. 354 00:28:45,327 --> 00:28:47,195 I think it's called Marvin's. 355 00:28:47,230 --> 00:28:49,461 - Yeah, it's a date. 356 00:29:22,529 --> 00:29:23,429 - Oh, hey Sloane. 357 00:29:25,004 --> 00:29:27,939 Hey listen, I'm real sorry about earlier, you know? 358 00:29:27,974 --> 00:29:29,600 I hate to fight with you. 359 00:29:29,635 --> 00:29:31,272 - Always have. 360 00:29:31,307 --> 00:29:32,438 - I come in peace. 361 00:29:33,606 --> 00:29:36,013 - I wanted to see if you heard from Dulce. 362 00:29:36,048 --> 00:29:37,146 - Dulce? 363 00:29:37,181 --> 00:29:38,378 I did. 364 00:29:38,413 --> 00:29:40,479 She called, she's laid out with pneumonia. 365 00:29:40,514 --> 00:29:42,954 I told her to take all the time she needed. 366 00:29:42,989 --> 00:29:44,923 Hey, are you free for dinner? 367 00:29:46,025 --> 00:29:47,024 I'm cooking. 368 00:29:48,159 --> 00:29:49,422 - Can't make it. 369 00:29:49,457 --> 00:29:50,456 - All right. 370 00:30:48,989 --> 00:30:49,988 - Hey! 371 00:30:51,288 --> 00:30:54,553 - You again, what's your problem? 372 00:30:59,164 --> 00:31:00,966 - Mistaken identity. 373 00:31:20,152 --> 00:31:22,152 Are you following me? 374 00:31:22,187 --> 00:31:23,582 - It's a small town. 375 00:31:23,617 --> 00:31:25,925 - Well, you cruised down the right street. 376 00:31:27,225 --> 00:31:30,490 Seems to be kind of an epidemic around here, flat tires. 377 00:31:31,526 --> 00:31:33,031 - There's lots of sharp rocks. 378 00:31:34,100 --> 00:31:35,462 - Yeah, that must be it. 379 00:31:37,202 --> 00:31:38,135 - Work. 380 00:31:39,006 --> 00:31:40,434 So I bought Bettie a drink, 381 00:31:40,469 --> 00:31:44,075 diet orange soda to be exact, loosened right up. 382 00:31:45,243 --> 00:31:47,507 Dulce left suddenly a few nights back, 383 00:31:47,542 --> 00:31:49,740 emptied her room, paid her tab. 384 00:31:49,775 --> 00:31:51,016 She's gone. 385 00:31:51,051 --> 00:31:51,676 - Hmm. 386 00:31:53,053 --> 00:31:54,745 What can you tell me about Dulce? 387 00:31:54,780 --> 00:31:57,451 - She had great penmanship. 388 00:31:57,486 --> 00:31:58,650 No, no, it's true. 389 00:31:58,685 --> 00:32:00,718 I saw her jotting something down one day 390 00:32:00,753 --> 00:32:04,194 and it was, it was beautiful. 391 00:32:04,229 --> 00:32:07,131 She said she liked letters, like little worlds. 392 00:32:07,166 --> 00:32:09,265 - So what'd, she want to be a calligrapher? 393 00:32:09,300 --> 00:32:10,398 - She'd be good at it. 394 00:32:11,632 --> 00:32:13,764 - You're a pretty good friend, aren't you? 395 00:32:13,799 --> 00:32:14,865 - What do you mean? 396 00:32:14,900 --> 00:32:17,042 - Well, you said she was a friend's sister, right? 397 00:32:17,077 --> 00:32:19,440 It's a lot of trouble to go to all by yourself. 398 00:32:20,608 --> 00:32:23,279 - He's working, I had some free time. 399 00:32:26,548 --> 00:32:28,020 You getting in? 400 00:32:52,838 --> 00:32:54,475 - How are you doing Sawyer? 401 00:32:54,510 --> 00:32:56,642 - Hey Jen, long time- 402 00:32:56,677 --> 00:32:57,577 - Yeah, yeah. 403 00:32:57,612 --> 00:32:59,051 Nice to see your ugly mug, kid. 404 00:32:59,086 --> 00:33:01,053 Last time I saw her, 405 00:33:01,088 --> 00:33:04,056 let's just say someone ended up in the hospital. 406 00:33:06,126 --> 00:33:10,095 So what can I get you and this handsome fella here? 407 00:33:10,823 --> 00:33:12,526 - Bourbon, rocks. 408 00:33:13,562 --> 00:33:14,396 - Same. 409 00:33:17,764 --> 00:33:21,271 - Ah, so you put somebody in the hospital? 410 00:33:26,806 --> 00:33:29,378 - One of her regulars was drunk, 411 00:33:29,413 --> 00:33:33,184 not that drunk, and got a little fresh 412 00:33:33,219 --> 00:33:35,219 so I may have broken his arm. 413 00:33:37,388 --> 00:33:38,222 - Okay. 414 00:33:45,594 --> 00:33:46,660 You like to dance? 415 00:33:46,695 --> 00:33:50,729 - It makes me feel less like I'm going to explode. 416 00:34:52,859 --> 00:34:53,660 One more drink? 417 00:34:54,861 --> 00:34:56,630 - No, no I better not, I'm driving. 418 00:34:56,665 --> 00:34:57,297 - Where to? 419 00:35:00,207 --> 00:35:01,173 Man's best friend. 420 00:35:02,376 --> 00:35:05,672 - You're looking at little flushed there, princess. 421 00:35:05,707 --> 00:35:06,475 - Bourbon. 422 00:35:06,510 --> 00:35:07,608 - Rocks. 423 00:35:10,877 --> 00:35:11,711 - Sorry. 424 00:35:13,286 --> 00:35:17,288 So I want to know what makes a girl leave town 425 00:35:17,323 --> 00:35:18,256 without saying goodbye. 426 00:35:19,459 --> 00:35:22,359 - Were you nervous I wasn't gonna be here when you got back? 427 00:35:22,394 --> 00:35:23,888 - Deflection. 428 00:35:23,923 --> 00:35:24,823 - Intrusion. 429 00:35:31,832 --> 00:35:33,337 - Thought I was getting too deep on the first date 430 00:35:33,372 --> 00:35:34,503 eh, Sawyer? 431 00:35:38,344 --> 00:35:40,245 I hate the circumstances 432 00:35:40,280 --> 00:35:42,181 but I can't help enjoying the company. 433 00:35:53,491 --> 00:35:54,523 Where did you find this? 434 00:35:54,558 --> 00:35:55,524 - It's Dulce's. 435 00:35:57,495 --> 00:35:58,956 There was a fire the other night, 436 00:35:58,991 --> 00:36:01,266 my stepdad's new worker housing. 437 00:36:04,502 --> 00:36:05,336 - Let's go. 438 00:36:14,380 --> 00:36:16,380 What did the fire department find? 439 00:36:17,416 --> 00:36:18,778 - The whole place 440 00:36:18,813 --> 00:36:20,285 went to fight that wildfire south of the canyon. 441 00:36:21,750 --> 00:36:23,222 - And why didn't you tell me about this earlier? 442 00:36:24,753 --> 00:36:26,357 - I didn't know if I could trust you. 443 00:36:40,032 --> 00:36:41,999 - I'll let you know what we find out, Ms. Sawyer. 444 00:36:42,034 --> 00:36:43,067 - You don't need to miss me, Gerry. 445 00:36:43,102 --> 00:36:46,003 We've had bath time together, I've seen you naked. 446 00:36:46,038 --> 00:36:49,413 - I'm a police officer now, Sloane, Ms. Sawyer. 447 00:36:49,448 --> 00:36:51,547 I need to be proper, professional and all. 448 00:36:52,715 --> 00:36:54,979 - Sorry, I'm just a little shaken 449 00:36:55,014 --> 00:36:57,850 on account of that barbecued human jaw I just unearthed. 450 00:36:59,524 --> 00:37:01,051 You think it's her? 451 00:37:01,086 --> 00:37:03,493 - The damage is too extensive to tell. 452 00:37:03,528 --> 00:37:05,330 I'm sure fire will send a team in, 453 00:37:05,365 --> 00:37:08,366 maybe they can figure it out from the teeth. 454 00:37:09,402 --> 00:37:11,534 - What's the hold up, McDonnell? 455 00:37:11,569 --> 00:37:13,503 Quit flirting with the witness. 456 00:37:14,770 --> 00:37:17,034 - You should take his job someday. 457 00:37:17,069 --> 00:37:17,903 - Thanks, Sloaney. 458 00:37:31,116 --> 00:37:32,786 - You know that guy. 459 00:37:33,954 --> 00:37:36,020 - Yeah, he's just a friend of the family. 460 00:37:37,430 --> 00:37:39,793 - Doesn't seem to care much about burned body parts. 461 00:37:53,413 --> 00:37:55,413 - Oh, I almost forgot, 462 00:37:56,548 --> 00:37:59,109 a little bit of orange soda goes a long way. 463 00:37:59,144 --> 00:38:02,420 It's Dulce's, you want to see if she left anything behind? 464 00:38:04,050 --> 00:38:07,623 - Why don't you check it out and report back? 465 00:38:07,658 --> 00:38:09,361 - It's not far. 466 00:38:09,396 --> 00:38:10,956 - What, are you trying to get me back to your place? 467 00:38:30,813 --> 00:38:33,847 I can't go in there. 468 00:38:36,489 --> 00:38:37,818 - Place must be haunted, right? 469 00:38:38,854 --> 00:38:40,084 Bettie B got to talking, 470 00:38:40,119 --> 00:38:43,461 said that some people have died there. 471 00:38:43,496 --> 00:38:44,462 - Did she? 472 00:38:44,497 --> 00:38:46,662 - Yeah, a woman. 473 00:38:48,160 --> 00:38:49,368 - My mom. 474 00:38:53,704 --> 00:38:57,706 She'd been clean for years, 475 00:38:57,741 --> 00:39:01,138 but then one thing led to another 476 00:39:01,173 --> 00:39:05,846 and then she overdosed there. 477 00:39:07,454 --> 00:39:09,553 - Oh my God, your mom. 478 00:39:11,557 --> 00:39:12,189 - She was here 479 00:39:15,495 --> 00:39:17,462 and I was a million miles away. 480 00:39:24,097 --> 00:39:24,931 Goodnight. 481 00:40:40,107 --> 00:40:41,271 - Car trouble? 482 00:40:41,306 --> 00:40:43,845 - That's why they've got Gus's Banana Towing. 483 00:40:43,880 --> 00:40:45,616 - Best in town. 484 00:40:45,651 --> 00:40:47,618 You know, I was surprised to see 485 00:40:47,653 --> 00:40:49,114 you with the competition last night. 486 00:40:49,149 --> 00:40:50,215 - What? 487 00:40:50,250 --> 00:40:53,558 - That slick fellow you were with, Alejandro Vicuña. 488 00:40:53,593 --> 00:40:54,790 - Vicuña? 489 00:40:54,825 --> 00:40:57,628 - Yeah, aren't they Gold Rush's biggest rivals? 490 00:40:57,663 --> 00:40:59,696 - He said his name was Reyes. 491 00:40:59,731 --> 00:41:01,533 - Alejandro Reyes Vicuña. 492 00:41:02,932 --> 00:41:04,096 I looked at his license. 493 00:41:04,967 --> 00:41:06,604 - Why don't I know him? 494 00:41:06,639 --> 00:41:08,837 - He went to some fancy East Coast boarding school, 495 00:41:08,872 --> 00:41:10,641 but he's back now. 496 00:41:10,676 --> 00:41:12,137 Whole place will be his one day 497 00:41:12,172 --> 00:41:13,776 if Mariela ever . 498 00:41:15,648 --> 00:41:16,977 - Thanks Ger, I owe you one. 499 00:41:23,986 --> 00:41:25,150 Bettie B's Motel? 500 00:41:25,185 --> 00:41:27,251 - Can you put me through to room 305? 501 00:41:27,286 --> 00:41:28,252 - Checked out. 502 00:41:28,287 --> 00:41:29,220 - What? 503 00:41:29,255 --> 00:41:30,958 - I'm gonna miss that fella. 504 00:41:30,993 --> 00:41:31,893 He was cute. 505 00:44:02,144 --> 00:44:03,847 - Get that for me, will ya? 506 00:44:14,761 --> 00:44:15,760 - She's dead. 507 00:44:16,896 --> 00:44:19,390 - , I don't believe you. 508 00:44:19,425 --> 00:44:20,732 - That's not gonna change the facts, mother. 509 00:44:20,767 --> 00:44:23,295 They found her bracelet at the fire. 510 00:44:23,330 --> 00:44:25,396 - What took you so long? 511 00:44:25,431 --> 00:44:28,036 - I was gathering information. 512 00:44:28,071 --> 00:44:29,466 - Dancing at a bar. 513 00:44:29,501 --> 00:44:31,303 That's just what I heard. 514 00:44:31,338 --> 00:44:33,074 - You have little birdies everywhere, don't you? 515 00:44:33,109 --> 00:44:36,473 - You make me sound like I'm some sort of spy. 516 00:44:36,508 --> 00:44:38,750 Is it that Sawyer girl? 517 00:44:38,785 --> 00:44:40,818 I heard she's back in town. 518 00:44:40,853 --> 00:44:42,281 - She's nothing. 519 00:44:42,316 --> 00:44:44,085 - What kind of nothing? 520 00:44:44,120 --> 00:44:46,318 - The nothing kind, mother. 521 00:44:46,353 --> 00:44:48,793 She's just a sad girl in over her head. 522 00:44:59,069 --> 00:44:59,870 - Hello. 523 00:45:01,874 --> 00:45:03,467 - Alejandro, don't just stand there. 524 00:45:06,406 --> 00:45:07,812 - Thanks, Alejandro. 525 00:45:16,581 --> 00:45:19,252 - If Arthur wanted to see me he could've just called. 526 00:45:20,519 --> 00:45:21,518 I'm sure he has my number 527 00:45:21,554 --> 00:45:24,158 from the many times I tried to buy that vineyard. 528 00:45:24,193 --> 00:45:25,896 - Arthur doesn't know I'm here. 529 00:45:27,064 --> 00:45:27,898 - Huh. 530 00:45:29,935 --> 00:45:30,802 Alejandro, dale. 531 00:45:46,446 --> 00:45:50,283 Mezcal, it's my special recipe. 532 00:45:51,385 --> 00:45:52,989 I've been importing it from Mexico 533 00:45:53,024 --> 00:45:54,958 long before it was so trendy. 534 00:45:58,491 --> 00:46:01,998 Alejandro was just telling me about Arthur's fire, 535 00:46:02,033 --> 00:46:03,131 very unfortunate. 536 00:46:04,464 --> 00:46:06,167 - He didn't say whose fire it was. 537 00:46:08,105 --> 00:46:10,534 - Little eavesdropper, aren't you? 538 00:46:18,511 --> 00:46:22,183 Is it true that our Dulce was there? 539 00:46:22,218 --> 00:46:27,221 That she, that she died in the fire? 540 00:46:29,962 --> 00:46:34,965 - They, they have to examine everything before they're sure. 541 00:46:36,628 --> 00:46:39,563 They only found parts. 542 00:46:41,237 --> 00:46:42,940 - She's been with us for years. 543 00:46:44,471 --> 00:46:48,176 You know, like a daughter to me. 544 00:46:48,211 --> 00:46:49,848 - She's not your daughter. 545 00:46:52,347 --> 00:46:54,083 - Alejandro, 546 00:46:54,118 --> 00:46:57,317 Alejandro please, just give us a minute. 547 00:46:57,352 --> 00:47:00,155 Okay, please. 548 00:47:09,694 --> 00:47:10,869 Let me take a look. 549 00:47:17,273 --> 00:47:18,910 You're a tough cookie. 550 00:47:20,276 --> 00:47:21,946 - It may not be her. 551 00:47:21,981 --> 00:47:24,982 - I thought they found her silver bracelet in the ashes. 552 00:47:26,216 --> 00:47:29,921 You know, that was a gift from us, that is Bradley and me. 553 00:47:31,958 --> 00:47:33,320 - Your husband? 554 00:47:33,355 --> 00:47:37,995 - Yeah, he was a real connoisseur of jewelry, wine, 555 00:47:41,726 --> 00:47:43,264 other things. 556 00:47:47,105 --> 00:47:48,335 Here, look, 557 00:47:49,602 --> 00:47:51,140 all found on the property. 558 00:47:52,242 --> 00:47:54,979 My great, great grandmother 559 00:47:55,014 --> 00:47:57,311 probably skinned a mountain lion with one of these. 560 00:48:00,987 --> 00:48:02,217 Let me show you around. 561 00:48:02,252 --> 00:48:04,021 - Oh... - Oh, I insist. 562 00:48:06,289 --> 00:48:08,960 - This dirt is in my bones. 563 00:48:13,098 --> 00:48:13,932 Limestone, 564 00:48:15,760 --> 00:48:20,136 gives our wines their special minerality. 565 00:48:20,171 --> 00:48:21,005 Wow! 566 00:48:29,708 --> 00:48:33,149 - This is my favorite place in the world. 567 00:48:34,350 --> 00:48:37,120 Nothing could ever take me away from this land. 568 00:48:37,155 --> 00:48:38,385 - I hope nothing tries. 569 00:48:40,191 --> 00:48:41,685 - Will you help me find our Dulce? 570 00:48:43,524 --> 00:48:44,490 I'm afraid for her. 571 00:48:45,790 --> 00:48:46,624 Please. 572 00:48:48,133 --> 00:48:49,165 - Fine, okay. 573 00:48:51,400 --> 00:48:54,731 - Well Sloane, it's been a pleasure. 574 00:48:57,670 --> 00:48:58,636 - Oh . 575 00:49:45,091 --> 00:49:47,058 - Harvest time. 576 00:49:48,193 --> 00:49:49,027 - Hello. 577 00:49:52,164 --> 00:49:55,693 - Grapes everywhere for the picking, 578 00:49:56,729 --> 00:49:59,169 hands stained red. 579 00:50:01,569 --> 00:50:03,239 Too much work to be done. 580 00:50:12,712 --> 00:50:15,119 - Hey Sloane, listen please. 581 00:50:15,154 --> 00:50:16,714 - And why should I do that? 582 00:50:16,749 --> 00:50:18,221 - Because I can explain. 583 00:50:18,256 --> 00:50:18,848 - Pretty line. 584 00:50:18,883 --> 00:50:20,487 - I mean it. 585 00:50:20,522 --> 00:50:22,126 - You don't mean anything, not even your name. 586 00:50:22,161 --> 00:50:24,194 - Tico is a nickname. 587 00:50:24,229 --> 00:50:25,228 - Cute. 588 00:50:25,264 --> 00:50:26,856 - It's what you call somebody from Costa Rica. 589 00:50:26,891 --> 00:50:27,824 - Well, I heard it's lovely this time of year. 590 00:50:27,859 --> 00:50:30,662 - It's where my dad is from, okay my birth dad, 591 00:50:30,697 --> 00:50:32,763 until he skipped out years ago. 592 00:50:32,798 --> 00:50:34,831 - Let me know where to send my condolences. 593 00:50:34,866 --> 00:50:38,835 - Bradley was a real father to me my whole life 594 00:50:38,870 --> 00:50:40,672 until Mariela kicked him out. 595 00:50:41,840 --> 00:50:43,609 - She talks about him like he's dead. 596 00:50:44,876 --> 00:50:47,877 - You don't know what you're getting yourself into here. 597 00:50:47,912 --> 00:50:49,285 - Yeah, well funny how that happens 598 00:50:49,320 --> 00:50:51,188 when you hang around with a liar. 599 00:50:51,883 --> 00:50:52,750 - Okay, I deserve that. 600 00:50:52,785 --> 00:50:54,191 - Yeah and a lot more, 601 00:50:54,226 --> 00:50:56,193 but maybe I'm too sad and too in over my head 602 00:50:56,228 --> 00:50:57,491 to know better. 603 00:50:57,526 --> 00:50:59,130 - I didn't, I didn't mean- 604 00:50:59,165 --> 00:51:00,659 - Sure, none of us meant. 605 00:51:01,563 --> 00:51:05,433 - Sloane. 606 00:51:05,468 --> 00:51:08,139 Vicuña blood runs deep here, Sloane, 607 00:51:08,174 --> 00:51:09,734 as deep as it can get. 608 00:51:09,769 --> 00:51:11,472 Mariela chews people out 609 00:51:11,507 --> 00:51:12,704 and she spits them out, 610 00:51:12,739 --> 00:51:13,903 but they don't come out looking the same, 611 00:51:13,938 --> 00:51:16,741 they look more like Picassos. 612 00:51:16,776 --> 00:51:18,710 - Hey, next time I need an art history lesson, 613 00:51:18,745 --> 00:51:19,810 I'll call you. 614 00:51:19,845 --> 00:51:22,582 - Hey, I lied, okay, 615 00:51:24,289 --> 00:51:26,223 but not about everything. 616 00:51:29,459 --> 00:51:30,557 - Alejandro? 617 00:51:32,264 --> 00:51:34,231 - Run home, Alejandro. 618 00:51:34,266 --> 00:51:36,299 - Alejandro? 619 00:52:41,564 --> 00:52:42,860 - Seems like you're the person to ask 620 00:52:42,895 --> 00:52:44,598 about history around here. 621 00:52:44,633 --> 00:52:45,863 - I just like to figure out 622 00:52:45,898 --> 00:52:48,602 how the puzzle fits together, you know? 623 00:52:48,637 --> 00:52:51,341 And what kind of puzzle are you piecing together? 624 00:52:51,376 --> 00:52:54,278 - What can you tell me about the Vicuñas? 625 00:52:54,313 --> 00:52:56,511 - You're working with your step-daddy, right? 626 00:52:56,546 --> 00:52:57,380 - That's right. 627 00:52:58,878 --> 00:53:02,253 - Here land is everything. 628 00:53:02,288 --> 00:53:04,552 The Vicuña family had two branches, 629 00:53:04,587 --> 00:53:07,016 Chumash Indian and pure Mexican. 630 00:53:07,051 --> 00:53:11,020 So they think of the land as doubly theirs. 631 00:53:11,055 --> 00:53:14,760 And then, well, you know what happened. 632 00:53:14,795 --> 00:53:17,466 - European immigrants like the Stendhals come in 633 00:53:17,501 --> 00:53:20,898 and grab whatever they can, original owners be damned. 634 00:53:21,835 --> 00:53:24,341 - But the land remembers. 635 00:53:24,376 --> 00:53:25,672 - Remembers what? 636 00:53:25,707 --> 00:53:28,004 - Mariela's family history. 637 00:53:28,039 --> 00:53:31,414 Arthur's people? Newcomers. Trespassers. 638 00:53:34,749 --> 00:53:36,287 Excuse me, dear. 639 00:54:58,536 --> 00:54:59,733 - Get the hell off me. 640 00:54:59,768 --> 00:55:02,131 - Don't you know this is private property? 641 00:55:02,166 --> 00:55:04,408 Who's gonna pay for all my tires, huh? 642 00:55:09,943 --> 00:55:10,876 You always were asking to get hurt, 643 00:55:10,911 --> 00:55:12,009 weren't you, Timmy? 644 00:55:12,044 --> 00:55:13,450 - You're a bitch. 645 00:55:13,485 --> 00:55:14,946 Moving to LA just made you worse. 646 00:55:14,981 --> 00:55:16,519 - Now I'm a professional bitch. 647 00:55:16,554 --> 00:55:17,850 - Doesn't look like it to me. 648 00:55:17,885 --> 00:55:19,115 You came crawling back home... 649 00:55:19,150 --> 00:55:21,084 You're no better than the rest of us slugs. 650 00:55:21,119 --> 00:55:24,054 - Do you think it's funny to terrorize farmworkers? 651 00:55:24,089 --> 00:55:25,627 Got a thing for dead skunks? 652 00:55:25,662 --> 00:55:26,529 - Smell better than you. 653 00:55:29,633 --> 00:55:30,929 - Tough guy, huh? 654 00:55:30,964 --> 00:55:32,502 Remember that I once broke your arm? 655 00:55:32,537 --> 00:55:33,701 I can do it again. 656 00:55:33,736 --> 00:55:36,066 Out with it, what's with the skunks? 657 00:55:36,101 --> 00:55:36,968 - Well, it was pretty funny. 658 00:55:37,003 --> 00:55:37,969 - Hilarious. 659 00:55:39,445 --> 00:55:40,741 - Good money too. 660 00:55:40,776 --> 00:55:42,413 - What? 661 00:55:54,185 --> 00:55:55,855 - Shit! 662 00:55:55,890 --> 00:55:57,428 I'm supposed to go out tonight. 663 00:55:57,463 --> 00:55:58,187 - Who's the lucky lady? 664 00:55:58,222 --> 00:56:00,596 - Okay, okay. 665 00:56:00,631 --> 00:56:02,631 Look, that pretty Mexican girl 666 00:56:02,666 --> 00:56:05,469 paid me 100 bucks every time I messed with the wetbacks. 667 00:56:07,000 --> 00:56:09,099 Are you surprised it was her? 668 00:56:09,134 --> 00:56:12,740 See, girls can do anything these days. 669 00:56:12,775 --> 00:56:14,478 - Did she say why? 670 00:56:14,513 --> 00:56:16,007 - She didn't say nothing. 671 00:56:16,042 --> 00:56:18,449 Keep my mouth shut and get creative. 672 00:56:18,484 --> 00:56:19,483 - You're an artist. 673 00:56:19,518 --> 00:56:21,144 Did you set that fire too? 674 00:56:21,179 --> 00:56:22,013 - No. 675 00:56:24,655 --> 00:56:25,522 Shit, no! 676 00:56:25,557 --> 00:56:26,556 Are you kidding me? 677 00:56:26,591 --> 00:56:27,887 I'm from here. 678 00:56:27,922 --> 00:56:29,086 Look I'd never do something so stupid 679 00:56:29,121 --> 00:56:30,461 as starting a fire in dry season. 680 00:56:30,496 --> 00:56:31,858 My mom lives next door. 681 00:56:34,258 --> 00:56:36,995 - Fine, I should call the cops. 682 00:56:37,030 --> 00:56:38,931 - Good luck getting them down here for me. 683 00:56:44,906 --> 00:56:49,447 - Don't ever mess with the workers or my car ever again. 684 00:56:50,241 --> 00:56:52,450 I still know everyone in this town, got it? 685 00:57:07,764 --> 00:57:08,928 Juana? 686 00:57:08,963 --> 00:57:11,260 Oh, hi Marcos. 687 00:57:11,295 --> 00:57:12,536 Hey, listen, I found out who was doing 688 00:57:12,571 --> 00:57:14,538 all that stuff at the motel, 689 00:57:14,573 --> 00:57:16,606 a little chickenshit named Timothy Fitnall. 690 00:57:17,840 --> 00:57:19,235 Yeah, from the neighborhood. 691 00:57:20,612 --> 00:57:22,810 Anyway, you guys can rest easy tonight. 692 00:57:22,845 --> 00:57:26,649 No, don't thank me, just get some sleep. 693 00:57:51,775 --> 00:57:52,576 Juana? 694 00:58:35,346 --> 00:58:37,247 - Oh Marcos, I'm sorry. 695 00:58:37,282 --> 00:58:38,314 - That son of a bitch. 696 00:58:38,349 --> 00:58:40,657 He needs to be locked up for this. 697 00:58:40,692 --> 00:58:43,792 - Yeah, well I called the chief on my way over here 698 00:58:43,827 --> 00:58:48,698 and he says his nephew, Timothy, must've been provoked. 699 00:58:48,733 --> 00:58:50,634 They're not gonna do a damn thing. 700 00:58:59,271 --> 00:59:00,138 It's a sin. 701 00:59:01,141 --> 00:59:03,075 - The workers are not safe. 702 00:59:03,110 --> 00:59:04,582 - And whose fault is that? 703 00:59:10,414 --> 00:59:12,722 - Brought you some coffee with your sugar. 704 00:59:12,757 --> 00:59:13,591 - Oh thanks. 705 00:59:17,322 --> 00:59:19,157 Where'd you get that? 706 00:59:19,192 --> 00:59:20,763 - The fire. 707 00:59:20,798 --> 00:59:22,325 Have you really heard from her, Arthur, 708 00:59:22,360 --> 00:59:23,799 or are you lying again? 709 00:59:26,265 --> 00:59:28,133 You know Dulce worked for the Vicuñas? 710 00:59:28,168 --> 00:59:28,969 - What? 711 00:59:30,104 --> 00:59:32,401 - Mariela wants me to find her. 712 00:59:32,436 --> 00:59:34,843 - Well I see you've finally met Mariela, huh? 713 00:59:34,878 --> 00:59:37,307 - Yes, I had that distinct pleasure. 714 00:59:37,342 --> 00:59:39,177 - She thinks it's all hers, you know? 715 00:59:39,212 --> 00:59:40,046 Everything. 716 00:59:42,215 --> 00:59:43,852 - Do you know where Dulce is? 717 00:59:46,285 --> 00:59:47,691 - No. 718 01:00:02,774 --> 01:00:04,103 - Getting to be a real pain, Alejandro. 719 01:00:04,138 --> 01:00:07,073 - Please, nobody calls me that except for my mother. 720 01:00:07,108 --> 01:00:08,811 - Well, she's a peach. 721 01:00:08,846 --> 01:00:09,878 Is that her? 722 01:00:11,442 --> 01:00:14,751 - Have you heard anything about Dulce? 723 01:00:14,786 --> 01:00:16,313 - What, your little stooge? 724 01:00:16,348 --> 01:00:17,314 Not yet. 725 01:00:17,349 --> 01:00:19,415 - What do you mean, my stooge? 726 01:00:19,450 --> 01:00:21,725 - Oh, you know how she was paying angry locals 727 01:00:21,760 --> 01:00:23,760 to harass Arthur's pickers. 728 01:00:23,795 --> 01:00:25,190 Last night, one of them beat my friend so bad 729 01:00:25,225 --> 01:00:26,862 he ended up in the hospital. 730 01:00:26,897 --> 01:00:29,997 Must've gotten a nice, pretty bonus for that kind of blood. 731 01:00:30,032 --> 01:00:31,130 - That can't be true. 732 01:00:31,165 --> 01:00:32,428 I don't know anything about that. 733 01:00:32,463 --> 01:00:34,771 - You don't know much, do you? 734 01:00:34,806 --> 01:00:36,234 - It's my mother, she- 735 01:00:37,468 --> 01:00:38,874 - Believes this land is hers, 736 01:00:38,909 --> 01:00:40,711 ancient feud, yada, yada. 737 01:00:41,912 --> 01:00:43,340 - I wouldn't exactly call wholesale theft of native land 738 01:00:43,375 --> 01:00:44,176 a feud. 739 01:00:45,751 --> 01:00:47,685 - Yeah, you're right. 740 01:00:49,183 --> 01:00:51,722 But does that justify her paying for felony assault 741 01:00:51,757 --> 01:00:52,723 on farmworkers? 742 01:00:54,122 --> 01:00:55,759 That's a cute trick sending a sweet girl like Dulce. 743 01:00:55,794 --> 01:00:57,761 No one's gonna suspect her, right? 744 01:00:57,796 --> 01:01:00,258 - She just does whatever Mariela tells her. 745 01:01:00,293 --> 01:01:01,864 - Well there must be something in the water 746 01:01:01,899 --> 01:01:04,328 over there at your place, Vicuña. 747 01:01:04,363 --> 01:01:06,132 - I don't do everything she says. 748 01:01:07,399 --> 01:01:08,904 - Okay. 749 01:01:08,939 --> 01:01:11,236 All right, you're a big boy, a free thinker. 750 01:01:11,271 --> 01:01:12,336 - Yes. 751 01:01:12,371 --> 01:01:14,173 - So why do you lie for her? 752 01:01:17,244 --> 01:01:19,145 - Some lies are necessary. 753 01:01:20,181 --> 01:01:21,818 - Is that what she tells you? 754 01:01:24,218 --> 01:01:25,316 And you believe her? 755 01:01:27,155 --> 01:01:28,759 - I thought I did. 756 01:01:33,931 --> 01:01:34,765 Where's Dulce? 757 01:01:37,330 --> 01:01:38,164 - I don't know. 758 01:01:42,874 --> 01:01:45,171 - Well if you find anything out, hear anything, 759 01:01:45,206 --> 01:01:46,469 could you please call me? 760 01:02:01,519 --> 01:02:02,958 - Back again? 761 01:02:02,993 --> 01:02:04,894 - Is everyone still gone? 762 01:02:04,929 --> 01:02:06,522 - Fire's still raging. 763 01:02:06,557 --> 01:02:07,457 - And what about East Palm Court? 764 01:02:07,492 --> 01:02:09,063 They found a body? 765 01:02:09,098 --> 01:02:11,065 - You bet, big fella. 766 01:02:11,100 --> 01:02:12,902 - You mean it was a man? 767 01:02:12,937 --> 01:02:15,069 - Sure was, bad teeth. 768 01:02:56,607 --> 01:02:58,915 - Hey, you seen George lately? 769 01:02:58,950 --> 01:03:00,180 - Not for a few days. 770 01:03:00,215 --> 01:03:01,181 - How long exactly? 771 01:03:02,382 --> 01:03:04,481 - Monday, no Sunday. 772 01:03:04,516 --> 01:03:05,889 - You know where he sleeps? 773 01:03:05,924 --> 01:03:07,385 - Abandoned buildings mostly, 774 01:03:07,420 --> 01:03:08,892 said he found a new place recently, 775 01:03:08,927 --> 01:03:10,025 it was under construction. 776 01:03:11,226 --> 01:03:12,896 What are you trying to do here, Sloane? 777 01:03:12,931 --> 01:03:16,900 Look, you are number one on the chief's shit list right now, 778 01:03:16,935 --> 01:03:17,734 I'm not supposed to help you, 779 01:03:17,769 --> 01:03:19,100 I'm not even supposed to talk to you. 780 01:03:19,135 --> 01:03:20,563 - I wish you'd seen Marcos last night. 781 01:03:20,598 --> 01:03:22,136 He's lucky he lived to tell the tale. 782 01:03:22,171 --> 01:03:23,071 - Keep your voice down. 783 01:03:23,106 --> 01:03:24,336 - Why, what's going on in there? 784 01:03:24,371 --> 01:03:26,877 Why was your chief so chummy with Alejandro? 785 01:03:30,509 --> 01:03:32,883 Mariela owns the police. 786 01:03:34,051 --> 01:03:35,347 - What are you doing here? 787 01:03:36,955 --> 01:03:40,616 - Remember that little arson you all forgot to solve? 788 01:03:40,651 --> 01:03:42,992 I think the body was George. 789 01:03:43,027 --> 01:03:45,621 - No. Shit. 790 01:03:45,656 --> 01:03:48,459 - Yeah cow shit and sour grapes. 791 01:03:48,494 --> 01:03:50,494 You need to arrest Timothy Fitnall. 792 01:03:51,695 --> 01:03:54,201 - You've got to get outta here, Sloane. 793 01:03:54,236 --> 01:03:56,005 I don't think you can win this one. 794 01:03:58,669 --> 01:04:00,878 - Well, neither can she. 795 01:04:19,030 --> 01:04:20,964 Juana, are you packing? 796 01:04:24,035 --> 01:04:24,627 - What? 797 01:04:36,443 --> 01:04:37,277 - No. 798 01:06:32,823 --> 01:06:33,822 - Here's your food. 799 01:06:33,857 --> 01:06:34,756 - What's wrong? 800 01:06:34,792 --> 01:06:36,330 - You must think I'm pretty stupid. 801 01:06:36,365 --> 01:06:38,266 - What are you talking about? 802 01:06:38,301 --> 01:06:40,136 - Well, I'm done protecting you. 803 01:06:40,171 --> 01:06:41,037 - What do you mean? 804 01:06:41,072 --> 01:06:42,369 - I mean I called your patrona. 805 01:06:42,404 --> 01:06:43,568 - Mariela? 806 01:06:43,603 --> 01:06:44,404 - Goodbye. 807 01:06:44,439 --> 01:06:45,669 - No Arthur, please. 808 01:06:45,704 --> 01:06:50,707 Please, help me get away from here, please. 809 01:07:14,337 --> 01:07:15,171 - Talk. 810 01:07:19,408 --> 01:07:21,177 - We had a plan. 811 01:07:21,212 --> 01:07:22,145 - You and? 812 01:07:22,180 --> 01:07:23,575 - Mariela. 813 01:07:23,610 --> 01:07:27,315 It was her idea to harass the workers. 814 01:07:27,350 --> 01:07:28,877 - How could you do that? 815 01:07:28,912 --> 01:07:31,715 - It's easier to scare them than to pay them more money. 816 01:07:33,191 --> 01:07:35,092 - That reminds me, 817 01:07:36,755 --> 01:07:38,689 you owe me a couple of spare tires. 818 01:07:43,729 --> 01:07:45,696 - I did it for my daughter. 819 01:07:47,271 --> 01:07:48,270 - Your daughter? 820 01:07:51,209 --> 01:07:52,901 Well, where's she? 821 01:07:52,936 --> 01:07:54,540 - I don't know. 822 01:07:54,575 --> 01:07:59,215 Mariela, she took her away. 823 01:07:59,250 --> 01:08:00,447 - And why is that? 824 01:08:04,387 --> 01:08:08,719 - It was her husband's baby... with me. 825 01:08:11,262 --> 01:08:13,592 So she said the baby should have been hers. 826 01:08:15,233 --> 01:08:18,300 But she is flesh of my flesh, she is everything. 827 01:08:18,335 --> 01:08:19,101 - Okay so... 828 01:08:22,438 --> 01:08:23,338 So Mariela kicked her husband out 829 01:08:23,373 --> 01:08:25,670 and she took your kid? 830 01:08:25,705 --> 01:08:28,673 - Told me I had to help her get Arthur's land. 831 01:08:28,708 --> 01:08:31,346 And when I told her I was sick of it, she said 832 01:08:32,514 --> 01:08:35,152 if I burned down Arthur's building, 833 01:08:36,287 --> 01:08:38,881 I could have my baby back. 834 01:08:38,916 --> 01:08:43,919 And instead she sent her sicario with a gun to kill me. 835 01:08:44,790 --> 01:08:47,527 So I escaped back to Arthur. 836 01:08:48,695 --> 01:08:49,496 - Arthur. 837 01:08:51,302 --> 01:08:54,303 - I told him I was being stalked by a boyfriend 838 01:08:55,735 --> 01:08:57,207 so he helped me hide out here. 839 01:08:59,475 --> 01:09:04,445 He told me about your mom, how beautiful and smart she was. 840 01:09:06,482 --> 01:09:08,548 - Yeah well, here we are. 841 01:09:10,915 --> 01:09:12,189 - Forgive her. 842 01:09:13,423 --> 01:09:14,686 Forgive yourself. 843 01:09:15,887 --> 01:09:18,261 - And why should I take advice from an arsonist? 844 01:09:19,759 --> 01:09:21,330 - I never hurt anyone. 845 01:09:22,861 --> 01:09:24,597 I just wanted my baby back. 846 01:09:26,029 --> 01:09:27,270 - Except George. 847 01:09:27,998 --> 01:09:29,239 - Who? 848 01:09:29,868 --> 01:09:31,208 - In the fire. 849 01:09:35,940 --> 01:09:37,214 - It was empty. 850 01:09:38,646 --> 01:09:39,480 - No. 851 01:09:44,883 --> 01:09:46,223 - Oh my God. 852 01:09:50,328 --> 01:09:52,295 - Hey, stop it! 853 01:09:53,991 --> 01:09:56,024 How is this better for your child? 854 01:10:03,737 --> 01:10:06,936 - You can't just decide not to be a mother! 855 01:10:20,853 --> 01:10:23,260 - You don't know what Mariela is capable of. 856 01:10:24,362 --> 01:10:25,394 - Well, you better hurry. 857 01:10:27,365 --> 01:10:28,529 Come on, go get your stuff. 858 01:11:36,500 --> 01:11:37,928 - You've reached Arthur Stendhal. 859 01:11:37,963 --> 01:11:39,864 Please leave a message and I'll get back to you. 860 01:12:03,186 --> 01:12:04,427 - Sloane. 861 01:12:06,794 --> 01:12:07,628 Oh Jesus. 862 01:12:08,796 --> 01:12:10,598 - Somebody took Dulce. 863 01:12:10,633 --> 01:12:11,533 He's a big guy, 864 01:12:11,568 --> 01:12:12,765 I've seen him somewhere before. 865 01:12:12,800 --> 01:12:15,504 - It must've been Cuco, by mom's muscle. 866 01:12:16,540 --> 01:12:18,408 - Sleeps on the job. 867 01:12:18,443 --> 01:12:20,641 - Sloane, I can't believe that she did this to you. 868 01:12:20,676 --> 01:12:21,576 - Well believe it. 869 01:12:23,448 --> 01:12:24,414 - Dulce's back at our place. 870 01:12:24,449 --> 01:12:25,712 She's contrite as all hell. 871 01:12:25,747 --> 01:12:27,549 Mariela won't say a word to her. 872 01:12:28,783 --> 01:12:30,684 Shit, if I had known that she was hiding out here- 873 01:12:30,719 --> 01:12:32,180 - What would you have done? 874 01:12:32,215 --> 01:12:34,457 - Where you trying to help her get her or back for Mariela? 875 01:12:37,594 --> 01:12:39,924 - I thought Dulce was a homewrecker, 876 01:12:41,191 --> 01:12:43,191 sleeping with my stepdad and breaking up my happy family. 877 01:12:43,226 --> 01:12:44,259 - Dulce's a child. 878 01:12:44,294 --> 01:12:47,767 She was eaten alive by this happy family of yours 879 01:12:47,802 --> 01:12:50,638 and now Mariela's holding her baby hostage. 880 01:12:50,673 --> 01:12:52,409 - Sloane, I made a mistake. 881 01:12:54,204 --> 01:12:55,445 I'm not like her. 882 01:12:57,108 --> 01:12:57,942 - I know. 883 01:12:59,242 --> 01:13:00,549 - I need to fix this. 884 01:13:02,080 --> 01:13:04,080 - We have to find that baby. 885 01:13:04,115 --> 01:13:08,216 ♪ Oh I wonder who's buying the wine ♪ 886 01:13:08,251 --> 01:13:13,463 ♪ For lips that I used to call mine ♪ 887 01:13:15,500 --> 01:13:19,964 ♪ And I wonder if she ever tells him of me ♪ 888 01:13:22,771 --> 01:13:27,774 - 1978, the year I took over my grandaddy's farm, 889 01:13:29,547 --> 01:13:33,516 also my first vintage. And this is the last bottle. 890 01:13:34,981 --> 01:13:39,489 I was saving it for the day I retired but what the hell? 891 01:13:39,524 --> 01:13:43,856 Grapes rotting on the vines, houses on fire. 892 01:13:48,291 --> 01:13:49,224 - Arthur. 893 01:13:49,259 --> 01:13:50,962 - What is it, Sloane? 894 01:13:51,833 --> 01:13:53,030 Gonna give me another one 895 01:13:53,065 --> 01:13:55,164 of your trademark withering looks? 896 01:13:56,541 --> 01:13:57,540 - We need your help. 897 01:13:57,575 --> 01:13:58,739 - You and? 898 01:13:58,774 --> 01:14:01,038 - I'm Alejandro Vicuña, 899 01:14:01,073 --> 01:14:03,073 but most everyone calls me Tico. 900 01:14:05,682 --> 01:14:08,078 - Get off my land, Alejandro. 901 01:14:08,113 --> 01:14:09,981 - Arthur, he's with us. 902 01:14:11,556 --> 01:14:13,116 Can we talk about Dulce? 903 01:14:13,151 --> 01:14:15,283 Mariela took her kid and now she's holding it 904 01:14:15,318 --> 01:14:17,527 like some sick ransom. 905 01:14:17,562 --> 01:14:18,561 We need to help her. 906 01:14:20,158 --> 01:14:21,564 - I'm tired, Sloane. 907 01:14:22,292 --> 01:14:23,500 - It's her child. 908 01:14:24,932 --> 01:14:26,635 - Yeah, why don't you get the police to do something? 909 01:14:26,670 --> 01:14:28,670 - They're dirty, you know that. 910 01:14:28,705 --> 01:14:29,337 - I'm tired. 911 01:14:31,741 --> 01:14:34,170 - It's just grape juice, Arthur. 912 01:14:34,205 --> 01:14:35,512 - No, you're wrong there. 913 01:14:36,614 --> 01:14:38,273 It's earth and sand and water. 914 01:14:38,308 --> 01:14:39,615 It's poetry in a bottle. 915 01:14:39,650 --> 01:14:41,782 - It's grape juice. 916 01:14:41,817 --> 01:14:44,686 Is it worth separating another mother from her child, 917 01:14:44,721 --> 01:14:47,183 getting innocent people beaten up and worse? 918 01:14:47,218 --> 01:14:49,284 Is it worth holding my mom hostage? 919 01:14:49,319 --> 01:14:50,659 - That's not fair. 920 01:14:50,694 --> 01:14:52,661 - You could have taken her to Tuscany. 921 01:14:52,696 --> 01:14:54,828 You could have taken her anywhere. 922 01:14:56,997 --> 01:14:58,931 - She gave me a life. 923 01:15:00,638 --> 01:15:01,637 She gave me you. 924 01:15:03,168 --> 01:15:04,772 This land's all I've ever known. 925 01:15:06,072 --> 01:15:08,842 But maybe it's not a blessing, maybe it's a curse. 926 01:15:12,276 --> 01:15:14,012 Why don't you get out, Sloane, huh? 927 01:15:14,916 --> 01:15:16,014 Get out while you can. 928 01:15:20,284 --> 01:15:21,250 - I'm here now. 929 01:15:24,662 --> 01:15:25,287 - All right. 930 01:16:01,765 --> 01:16:02,564 - You go in first and don't let on- 931 01:16:02,599 --> 01:16:04,128 - Never seen you before in my life. 932 01:16:04,163 --> 01:16:05,195 - Exactly. 933 01:16:05,230 --> 01:16:06,636 - Find Dulce. 934 01:16:06,671 --> 01:16:07,263 - I will. 935 01:16:09,135 --> 01:16:10,101 - What's your plan? 936 01:16:11,302 --> 01:16:14,171 - We're adults, it's time to act like it. 937 01:16:25,118 --> 01:16:26,689 Nicely done. 938 01:16:26,724 --> 01:16:27,756 Very clever. 939 01:16:28,692 --> 01:16:30,418 Stole my harvest right out from under me. 940 01:16:33,698 --> 01:16:35,291 - You are hurting innocent people. 941 01:16:36,393 --> 01:16:37,227 - Am I? 942 01:16:38,131 --> 01:16:39,130 - Where's the child? 943 01:16:40,430 --> 01:16:42,067 - What child? 944 01:16:42,102 --> 01:16:44,267 - Don't play games with me, Dulce's child. 945 01:16:50,341 --> 01:16:52,682 - Arthur, there never was a child. 946 01:16:52,717 --> 01:16:55,047 It was a still birth. 947 01:16:55,082 --> 01:16:59,689 Poor girl went half crazy with grief. 948 01:16:59,724 --> 01:17:01,955 - Just let the child go, please. 949 01:17:05,730 --> 01:17:06,927 And you can have it all. 950 01:17:09,228 --> 01:17:10,799 - Tell me, 951 01:17:10,834 --> 01:17:15,837 tell me what we've longed to hear for 100 years. 952 01:17:18,908 --> 01:17:22,041 - You can have the whole rotting valley. 953 01:17:26,850 --> 01:17:30,984 - Arthur, there never was a child, 954 01:17:32,790 --> 01:17:35,758 just a very, very sick girl. 955 01:17:36,893 --> 01:17:38,959 She's so manipulative. 956 01:17:39,995 --> 01:17:42,732 Weak old men are her specialty. 957 01:17:44,835 --> 01:17:48,738 Now what were you saying about that precious vineyard? 958 01:17:57,947 --> 01:17:59,012 - What is that? 959 01:18:00,345 --> 01:18:02,884 - Cries all night. 960 01:18:02,919 --> 01:18:04,512 - What? Who? 961 01:18:04,547 --> 01:18:05,887 - Must miss her mother. 962 01:18:06,549 --> 01:18:08,021 Can't sleep. 963 01:18:08,056 --> 01:18:09,484 - Where is she? 964 01:18:09,519 --> 01:18:10,859 - So much crying. 965 01:18:12,159 --> 01:18:15,864 Someone should really shut her up. 966 01:20:46,445 --> 01:20:47,279 - Sloane. 967 01:20:53,617 --> 01:20:55,617 - Look Dulce, I found her. 968 01:20:57,291 --> 01:20:59,027 What's wrong with her? 969 01:20:59,062 --> 01:21:01,997 - Mariela gave me something for the pain. 970 01:21:03,594 --> 01:21:04,901 - We got to get out of here. 971 01:21:07,136 --> 01:21:09,939 - She told me my baby was dead. 972 01:21:09,974 --> 01:21:11,006 - She's right here. 973 01:21:42,765 --> 01:21:45,469 - Give me back my child. 974 01:21:45,504 --> 01:21:46,734 Damela! 975 01:21:46,769 --> 01:21:48,109 Alejandro? 976 01:21:48,144 --> 01:21:50,309 We are a family. 977 01:21:50,344 --> 01:21:51,310 This is your fight. 978 01:21:53,644 --> 01:21:54,445 - No, they're my fight, 979 01:21:54,480 --> 01:21:56,117 not you or this land. 980 01:21:57,483 --> 01:21:59,252 - What have I always taught you? 981 01:22:00,090 --> 01:22:01,419 - Violence. 982 01:22:01,454 --> 01:22:03,091 - Mariela, please. 983 01:22:03,126 --> 01:22:06,754 - You and your family have sunk your teeth into stolen land 984 01:22:06,789 --> 01:22:09,361 for too many generations. 985 01:22:09,396 --> 01:22:11,066 You taught me to fight dirty 986 01:22:11,101 --> 01:22:15,037 and I will fight until I can no longer breathe. 987 01:22:20,044 --> 01:22:21,736 - Let's go. 988 01:22:26,149 --> 01:22:27,049 - Get them. 989 01:22:31,748 --> 01:22:33,385 - I'm right behind you. 990 01:22:49,370 --> 01:22:50,633 - Where's Arthur? 991 01:22:50,668 --> 01:22:51,469 I need to find him. 992 01:22:51,504 --> 01:22:58,476 I think he's hurt. 63431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.