All language subtitles for Beyond.the.Summit.2022.SPANISH.1080p.BluRay_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,126 --> 00:01:47,167 "LA SALVAJE" BEACH ALTITUDE: 0 METRES 2 00:03:05,126 --> 00:03:07,167 And the boots. I think this is it. 3 00:03:07,376 --> 00:03:08,209 Yes, yes... 4 00:03:08,292 --> 00:03:10,501 - You can't fit all of this. - Yes, Mom, it'll fit. 5 00:03:10,584 --> 00:03:12,292 - Everything is calculated. - He knows. 6 00:03:12,376 --> 00:03:14,167 - Just relax. - Sure, relax... 7 00:03:14,251 --> 00:03:17,042 - I won't relax until you're back. - Mom... 8 00:03:17,251 --> 00:03:18,667 Ok, Teresa, let's go. 9 00:03:19,501 --> 00:03:21,542 He'd better get this ready and go to bed. 10 00:03:21,626 --> 00:03:22,626 Exactly. 11 00:03:23,292 --> 00:03:24,917 He leaves early tomorrow. 12 00:03:25,209 --> 00:03:27,501 - Yes. And I can't miss the flight. - Look, Mateo, 13 00:03:27,542 --> 00:03:29,626 your mother made you some food. 14 00:03:29,959 --> 00:03:30,959 "Some"? 15 00:03:31,126 --> 00:03:32,501 Vacuum-sealed, to take with you. 16 00:03:32,584 --> 00:03:34,060 They won't let me go through the gates with it. 17 00:03:34,084 --> 00:03:36,667 Put what you want in your bag and freeze the rest. 18 00:03:37,167 --> 00:03:38,334 For when you get back. 19 00:03:39,001 --> 00:03:42,209 I'll miss these meatballs when I'm up there. 20 00:03:42,292 --> 00:03:44,542 Maybe, and, please, come down quickly. 21 00:03:44,626 --> 00:03:46,251 That's the idea, dear. 22 00:03:49,001 --> 00:03:51,042 Up and down. 23 00:03:52,626 --> 00:03:54,542 Get out of my house, you pains. 24 00:03:54,834 --> 00:03:56,876 I thought you weren't going anymore. 25 00:04:04,292 --> 00:04:05,292 Mom... 26 00:04:05,501 --> 00:04:06,501 Son... 27 00:04:07,417 --> 00:04:10,501 Be careful, son. 28 00:04:10,917 --> 00:04:11,917 Ok? 29 00:04:11,959 --> 00:04:13,001 Go on, go. 30 00:05:18,417 --> 00:05:24,667 BEYOND THE SUMMIT 31 00:05:38,959 --> 00:05:44,501 NARCHYANG - NEPAL ALTITUDE: 3142 METRES 32 00:09:34,709 --> 00:09:39,626 SHELTER - BASE OF ANNAPURNA ALTITUDE: 3862 METRES 33 00:13:08,459 --> 00:13:09,917 What is it, Lurra? 34 00:13:10,126 --> 00:13:11,126 Lurra! 35 00:13:15,167 --> 00:13:17,334 What is it, Lurra? Huh? 36 00:13:18,167 --> 00:13:19,334 What do you see? 37 00:13:22,959 --> 00:13:23,959 Jesus... 38 00:16:14,876 --> 00:16:16,251 I can't see anything. 39 00:16:16,334 --> 00:16:17,501 Spaniard? 40 00:16:18,459 --> 00:16:21,459 - Easy, you're safe. - Everything's black. 41 00:16:24,751 --> 00:16:25,876 Who are you? 42 00:16:26,501 --> 00:16:28,292 It may be a temporary injury. 43 00:16:29,042 --> 00:16:31,501 Once the storm's past, I'll call for some help. 44 00:16:31,584 --> 00:16:33,292 No, no, no, I'm fine. 45 00:16:33,709 --> 00:16:35,209 I'm fine, really. 46 00:16:41,334 --> 00:16:42,501 Here we go. 47 00:16:52,251 --> 00:16:53,834 - Want some water? - Yes. 48 00:16:55,501 --> 00:16:56,501 Here. 49 00:16:59,334 --> 00:17:00,376 Thank you. 50 00:17:09,834 --> 00:17:11,126 Where are we? 51 00:17:14,042 --> 00:17:15,917 We're close to where I found you. 52 00:17:17,167 --> 00:17:18,792 At the base of Annapurna. 53 00:17:23,834 --> 00:17:24,834 Hello. 54 00:17:25,667 --> 00:17:27,501 - Hello. - I have to pee. 55 00:17:33,626 --> 00:17:35,146 Are you feeling better than yesterday? 56 00:17:38,376 --> 00:17:39,542 Ok, this way. 57 00:17:42,417 --> 00:17:43,542 Give me a minute. 58 00:17:47,376 --> 00:17:49,334 - Here. - Thank you. 59 00:18:06,209 --> 00:18:07,209 Wait. 60 00:18:11,001 --> 00:18:13,751 When it stops snowing, I'll call for a hospital transport. 61 00:18:14,042 --> 00:18:15,876 I don't need a hospital. 62 00:18:16,792 --> 00:18:19,209 I'm fine. I'll be better tomorrow. 63 00:18:19,751 --> 00:18:24,167 I'm sure, but I don't need to be playing nurse for a stranger. 64 00:18:24,959 --> 00:18:26,209 You're right. 65 00:18:26,709 --> 00:18:27,834 I'm Mateo. 66 00:18:29,292 --> 00:18:30,292 Lone. 67 00:18:30,459 --> 00:18:31,459 "Lone"? 68 00:18:31,709 --> 00:18:32,792 Yes, lone, lone. 69 00:18:35,126 --> 00:18:36,167 Bergara? 70 00:18:37,292 --> 00:18:39,751 Lone, just lone. 71 00:18:40,126 --> 00:18:41,126 I see. 72 00:18:44,459 --> 00:18:45,792 It has stopped snowing. 73 00:18:46,167 --> 00:18:47,967 In a couple of days you will be able to leave. 74 00:18:58,126 --> 00:19:00,334 Well, you can get by on your own, right? 75 00:19:01,584 --> 00:19:02,584 Come on, Lurra. 76 00:19:05,376 --> 00:19:06,376 Come on. 77 00:19:46,542 --> 00:19:47,667 Fuck! 78 00:19:48,334 --> 00:19:49,501 Come on, outside. 79 00:19:49,584 --> 00:19:50,834 - Outside, Lurra! - Lone... 80 00:19:50,959 --> 00:19:52,834 Come on, let's go outside. 81 00:19:52,959 --> 00:19:54,251 - Come on. - Lone, wait. 82 00:19:56,542 --> 00:19:57,834 Go on, outside. 83 00:20:01,334 --> 00:20:03,209 Lone, don't leave her outside, Jesus. 84 00:20:03,292 --> 00:20:05,084 She'll be fine outside. 85 00:20:06,751 --> 00:20:09,126 Sorry, I spilled it. 86 00:20:19,501 --> 00:20:21,584 You don't have to leave her outside. 87 00:20:21,667 --> 00:20:24,584 - She'll be fine outside. - She's happier inside. 88 00:20:24,667 --> 00:20:27,209 Sure, a bunch of yaks are happier inside too. 89 00:20:31,792 --> 00:20:33,292 It's not the end of the world. 90 00:20:40,084 --> 00:20:42,709 I thought we could have hummus for dinner tonight. 91 00:20:49,667 --> 00:20:50,834 I'm going to bed. 92 00:21:39,292 --> 00:21:41,292 Lone, lone... 93 00:21:42,084 --> 00:21:44,001 Come on, get in bed. 94 00:21:46,667 --> 00:21:47,667 Go on. 95 00:23:07,042 --> 00:23:08,042 Hello. 96 00:23:09,167 --> 00:23:10,959 I didn't know you were sleeping on the floor. 97 00:23:11,292 --> 00:23:12,292 Thank you. 98 00:23:16,459 --> 00:23:17,542 What are you doing? 99 00:23:17,626 --> 00:23:19,876 Making a nice breakfast to thank you. 100 00:23:20,251 --> 00:23:22,959 I mean here, on Annapurna. 101 00:23:24,542 --> 00:23:25,876 Climbing to the top. 102 00:23:29,917 --> 00:23:31,084 So, 103 00:23:32,501 --> 00:23:34,876 you fell in a crevasse as soon as you got to base camp 104 00:23:35,042 --> 00:23:39,001 and you think you'll get to the top alone, with no oxygen and half blind? 105 00:23:39,542 --> 00:23:40,959 I wasn't meant to die here. 106 00:23:43,209 --> 00:23:44,417 I owe you one. 107 00:23:46,709 --> 00:23:48,417 I have ham. Want some? 108 00:23:56,251 --> 00:23:57,959 Have you done an eight-thousander? 109 00:23:58,917 --> 00:23:59,917 Yes. 110 00:24:00,126 --> 00:24:01,959 Everest, five years ago. 111 00:24:03,501 --> 00:24:04,501 South Summit. 112 00:24:07,251 --> 00:24:09,917 With the 700 tourists each season. 113 00:24:10,292 --> 00:24:11,292 Yep. 114 00:24:12,042 --> 00:24:13,876 So, nothing serious. 115 00:24:16,667 --> 00:24:17,917 I know who you are. 116 00:24:19,584 --> 00:24:22,084 I really respect you, what you've done is incredible. 117 00:24:23,459 --> 00:24:25,959 The fastest at climbing the 14 eight-thousands. 118 00:24:30,459 --> 00:24:33,417 There are much easier ways to die, if that's what you want. 119 00:24:35,251 --> 00:24:36,667 I don't want to die. 120 00:24:37,626 --> 00:24:39,584 Then you must be an idiot. 121 00:25:07,292 --> 00:25:10,709 I've been training in the Alps in order to ascend quickly. 122 00:25:12,917 --> 00:25:15,834 I did several shorter summits around here before the earthquake. 123 00:25:15,917 --> 00:25:17,667 I'm not trying to prove anything. 124 00:25:19,126 --> 00:25:21,417 But I don't want you to think I'm a fool. 125 00:25:31,751 --> 00:25:32,751 And you? 126 00:25:34,501 --> 00:25:35,501 What about me? 127 00:25:38,292 --> 00:25:40,084 Why are you alone up here mid-winter? 128 00:25:40,959 --> 00:25:43,292 Your last ascent was announced months ago. 129 00:25:44,584 --> 00:25:46,876 You should be at home celebrating with your people. 130 00:25:47,626 --> 00:25:48,626 What are you doing here? 131 00:25:53,834 --> 00:25:55,709 To be alone, actually. 132 00:25:57,334 --> 00:25:59,334 Or at least try to. 133 00:27:34,542 --> 00:27:35,751 I made rice. 134 00:27:47,334 --> 00:27:48,334 Aren't you hungry? 135 00:28:17,417 --> 00:28:18,501 Good morning. 136 00:28:29,501 --> 00:28:31,209 It looks clear today. 137 00:28:31,334 --> 00:28:33,209 It's a good time for you to head home. 138 00:28:34,667 --> 00:28:36,167 Once I reach the top, I will. 139 00:28:39,376 --> 00:28:40,876 Hey, what's your problem? 140 00:28:43,292 --> 00:28:44,459 What's your problem? 141 00:28:44,501 --> 00:28:45,626 What's my problem? 142 00:28:45,917 --> 00:28:48,501 Why do you talk to me like that? What did I do to you? 143 00:28:48,959 --> 00:28:50,251 How do I talk to you? 144 00:28:52,126 --> 00:28:55,001 Forget it, don't worry. 145 00:28:55,292 --> 00:28:56,959 I'm off in two days and you'll be alone. 146 00:28:59,501 --> 00:29:01,042 How long have you been here? 147 00:29:03,042 --> 00:29:04,042 How long? 148 00:29:07,042 --> 00:29:08,167 Three months. 149 00:29:09,501 --> 00:29:10,792 Three months. 150 00:29:18,959 --> 00:29:23,751 I've spent seven years... on eight-thousanders, 151 00:29:25,626 --> 00:29:27,001 I've done all 14. 152 00:29:29,626 --> 00:29:30,751 It's over. 153 00:29:35,001 --> 00:29:36,417 I've got nothing left. 154 00:29:44,459 --> 00:29:46,042 Now I have nothing. 155 00:29:50,667 --> 00:29:51,709 Listen, lone... 156 00:29:53,626 --> 00:29:55,227 It must be hard to come back to the real world 157 00:29:55,251 --> 00:29:56,834 after all you have been through. 158 00:29:58,126 --> 00:30:01,584 If you could withstand your climbing partner for six hours 159 00:30:01,667 --> 00:30:03,751 as dead weight on K2, you can do anything. 160 00:30:04,042 --> 00:30:05,626 How do you know that? 161 00:30:07,167 --> 00:30:08,709 My girlfriend told me. 162 00:30:11,959 --> 00:30:14,001 Michelle, Michelle Ottel 163 00:30:15,042 --> 00:30:16,417 is your girlfriend? 164 00:30:18,751 --> 00:30:19,792 That's great. 165 00:30:21,834 --> 00:30:24,376 She's the one who relieved the weight. 166 00:30:27,084 --> 00:30:28,417 Give her a hug for me. 167 00:30:30,626 --> 00:30:31,626 How is she? 168 00:30:42,792 --> 00:30:43,792 She died. 169 00:30:47,792 --> 00:30:48,834 What happened? 170 00:30:53,084 --> 00:30:55,667 A year ago, we had an accident in the Alps. 171 00:30:57,042 --> 00:31:00,501 I was with her for hours, but when we reached the shelter, it was too late. 172 00:31:07,126 --> 00:31:08,334 I'm sorry. 173 00:31:16,084 --> 00:31:17,584 We're both messed up. 174 00:31:44,292 --> 00:31:45,292 Thanks. 175 00:31:58,584 --> 00:32:00,459 Why do you want to go up now, Mateo? 176 00:32:01,959 --> 00:32:04,709 In the spring, with Sherpas, you'd have a chance. 177 00:32:10,209 --> 00:32:12,542 We were going to climb here exactly three years ago. 178 00:32:13,667 --> 00:32:16,251 Mateo, do you want to die? 179 00:32:19,459 --> 00:32:20,584 I want to live. 180 00:32:22,626 --> 00:32:24,126 And leave you alone, of course. 181 00:32:50,042 --> 00:32:51,042 Come here. 182 00:32:52,501 --> 00:32:55,917 Look, do you see the rock wall? There, look. 183 00:32:59,292 --> 00:33:00,001 Yes. 184 00:33:00,209 --> 00:33:01,959 It's 7300 metres to that point. 185 00:33:02,292 --> 00:33:05,959 You should go set up camp and come down to gradually acclimatize. 186 00:33:06,417 --> 00:33:09,334 You know, more people die from not acclimatizing correctly 187 00:33:09,417 --> 00:33:10,876 than from accidents. 188 00:33:10,959 --> 00:33:11,959 Mhm. 189 00:33:13,667 --> 00:33:17,542 Hey, what's that up there, ice? 190 00:33:17,626 --> 00:33:18,834 - Let's see... - Look. 191 00:33:19,334 --> 00:33:20,501 On the right. 192 00:33:20,626 --> 00:33:23,834 Yeah, it forms along the rock. It wasn't there a month ago, 193 00:33:23,917 --> 00:33:26,209 but the ice actually helps you 194 00:33:26,292 --> 00:33:28,792 because you can easily follow the line up. 195 00:33:29,501 --> 00:33:31,001 Are you any good on ice? 196 00:33:32,376 --> 00:33:33,709 - Yes. - Ok. 197 00:33:33,917 --> 00:33:35,501 Let's see how good you are. 198 00:33:40,334 --> 00:33:43,792 Who would have thought that someone like me would get you moving? 199 00:33:46,501 --> 00:33:47,626 Want to race? 200 00:33:48,334 --> 00:33:49,334 Sure. 201 00:33:58,501 --> 00:34:00,626 The last one to arrive makes lunch. 202 00:34:27,334 --> 00:34:28,792 Aren't you cocky? 203 00:35:03,126 --> 00:35:04,709 I'll see you up there! 204 00:35:22,542 --> 00:35:23,834 Come on, Mateo! 205 00:35:33,501 --> 00:35:34,501 What's wrong? 206 00:35:35,417 --> 00:35:36,501 Are you ok? 207 00:35:39,167 --> 00:35:40,251 What are you doing? 208 00:35:40,584 --> 00:35:41,792 Come on, lone! 209 00:35:42,126 --> 00:35:43,209 Come on! 210 00:35:53,167 --> 00:35:55,167 Come on, let's go! 211 00:35:58,626 --> 00:35:59,751 Jump! 212 00:36:00,917 --> 00:36:02,167 Jump, lone! 213 00:36:02,751 --> 00:36:03,751 No... 214 00:36:04,417 --> 00:36:05,417 No. 215 00:36:07,292 --> 00:36:08,292 No! 216 00:36:22,084 --> 00:36:23,834 Know what I miss here? 217 00:36:23,917 --> 00:36:24,917 Tell me. 218 00:36:25,001 --> 00:36:26,167 Music. 219 00:36:28,501 --> 00:36:29,917 You miss music? 220 00:36:30,084 --> 00:36:31,292 - What are you doing? - Wait. 221 00:36:31,376 --> 00:36:33,417 - No, no! Hey, hey! - Stay there. Hang on! 222 00:36:33,501 --> 00:36:35,084 - What? - Hang on for a second. 223 00:36:35,167 --> 00:36:36,584 You're scaring me. 224 00:36:38,167 --> 00:36:39,167 Come. 225 00:36:40,334 --> 00:36:41,334 Come here, come. 226 00:36:42,251 --> 00:36:43,709 Look what I have here. 227 00:36:44,334 --> 00:36:45,334 Here. 228 00:36:46,209 --> 00:36:49,376 I have one bar of battery left and one song 229 00:36:49,501 --> 00:36:54,501 because I specifically saved it to do hara-kiri while thinking of the Yankee. 230 00:36:54,584 --> 00:36:55,626 No... 231 00:36:56,542 --> 00:36:57,376 Oh! 232 00:36:57,501 --> 00:37:00,792 Before continuing I have to tell you something 233 00:37:00,876 --> 00:37:01,876 That's it. 234 00:37:02,251 --> 00:37:08,001 Something that happened And hurts with each step 235 00:37:08,084 --> 00:37:11,792 Each little step 236 00:37:12,167 --> 00:37:17,209 In this life of high steps 237 00:37:17,626 --> 00:37:18,626 That is... 238 00:37:19,709 --> 00:37:22,917 That long night 239 00:37:23,876 --> 00:37:28,001 I spotted you at the end of the street 240 00:37:28,084 --> 00:37:32,251 I wanted to run away 241 00:37:33,001 --> 00:37:37,959 But love wasn't that shy 242 00:37:38,334 --> 00:37:42,417 What is going on? 243 00:37:42,667 --> 00:37:46,709 What is going on? 244 00:37:46,792 --> 00:37:51,209 It's happening again 245 00:37:54,209 --> 00:37:57,501 You were all the way up there 246 00:37:58,501 --> 00:38:03,084 At the end of a hill 247 00:38:03,167 --> 00:38:07,584 Offering me your hand 248 00:38:07,667 --> 00:38:12,001 Holding a white hanky 249 00:38:16,001 --> 00:38:16,792 Here. 250 00:38:16,959 --> 00:38:19,001 Come on, take it. 251 00:38:23,917 --> 00:38:24,917 What? 252 00:38:41,667 --> 00:38:43,959 I'm going to sleep. To sleep. 253 00:38:54,084 --> 00:38:55,167 To bed. 254 00:38:56,001 --> 00:38:57,001 There. 255 00:38:57,542 --> 00:38:59,917 It's over. 256 00:39:45,792 --> 00:39:46,792 Well? 257 00:39:47,209 --> 00:39:48,334 He'll call back. 258 00:39:50,667 --> 00:39:51,667 Tea? 259 00:39:52,376 --> 00:39:53,376 Yes. 260 00:39:57,667 --> 00:39:59,834 Would you prefer brandy? Some whiskey? 261 00:39:59,917 --> 00:40:00,917 No. 262 00:40:42,709 --> 00:40:44,376 I'll seize the two days. 263 00:40:44,792 --> 00:40:50,001 Mateo, you can't acclimatize in 48 hours, much less summit. 264 00:40:50,084 --> 00:40:50,792 Understand? 265 00:40:51,001 --> 00:40:52,542 Are you coming climbing? 266 00:40:52,626 --> 00:40:53,751 No. 267 00:40:54,876 --> 00:40:55,876 Lurra, let's go! 268 00:41:19,042 --> 00:41:20,042 Lurra? 269 00:41:22,126 --> 00:41:23,126 Lurra! 270 00:41:35,876 --> 00:41:38,501 Lone, Lurra is hurt! 271 00:41:39,001 --> 00:41:41,209 - Easy, Lurra, easy. - Hold her. 272 00:41:44,209 --> 00:41:45,209 Lurra, easy. 273 00:41:45,334 --> 00:41:46,126 - Ok... - Easy. 274 00:41:46,292 --> 00:41:47,292 There, there. 275 00:41:52,876 --> 00:41:53,876 There. 276 00:41:54,084 --> 00:41:55,834 There, that's it. 277 00:41:56,501 --> 00:41:57,751 There you go, there you go. 278 00:41:58,042 --> 00:42:00,001 There you go, there you go. 279 00:42:00,084 --> 00:42:02,042 - It's ok. - Easy, Lurra. 280 00:42:05,417 --> 00:42:06,626 It's ok, Lurra. 281 00:42:32,751 --> 00:42:35,167 Tell me you're not still thinking of climbing, Mateo. 282 00:42:36,501 --> 00:42:38,251 We'll see how Lurra is doing. 283 00:42:43,042 --> 00:42:45,501 You know what happened here 50 million years ago? 284 00:42:46,334 --> 00:42:47,626 What about your family? 285 00:42:49,251 --> 00:42:51,876 I doubt they're thrilled you're risking your life here. 286 00:42:54,251 --> 00:42:57,709 The Indian tectonic plate slowly started approaching the Eurasian one. 287 00:42:58,834 --> 00:43:00,959 I won't go up looking for you, Mateo. 288 00:43:04,084 --> 00:43:05,751 I don't want to die. 289 00:43:07,209 --> 00:43:08,834 And I can't carry you. 290 00:43:09,001 --> 00:43:11,667 Everything was still for millions of years. 291 00:43:14,084 --> 00:43:15,501 And then suddenly... 292 00:43:17,876 --> 00:43:18,876 they collided. 293 00:43:22,001 --> 00:43:23,084 How amazing. 294 00:43:32,084 --> 00:43:33,876 Don't worry about me nor Lurra. 295 00:43:40,334 --> 00:43:41,376 Thank you. 296 00:44:21,167 --> 00:44:22,209 What is it? 297 00:44:22,959 --> 00:44:25,209 Nothing, nothing. 298 00:44:25,709 --> 00:44:28,334 I'll give Lurra some sedatives, you go back to sleep. 299 00:44:42,751 --> 00:44:44,542 Open up, open up... 300 00:44:44,917 --> 00:44:45,917 Open up. 301 00:45:45,626 --> 00:45:46,792 Lurra, no... 302 00:46:02,084 --> 00:46:03,292 What did you do? 303 00:46:18,834 --> 00:46:22,792 GOING TO TOWN TO GET ANTIBIOTICS. I'LL BE BACK TOMORROW. 304 00:46:24,501 --> 00:46:25,751 Lurra, the bandage. 305 00:46:35,417 --> 00:46:36,292 Let's see... 306 00:46:36,376 --> 00:46:37,376 There. 307 00:46:37,876 --> 00:46:38,959 Perfect. 308 00:51:23,876 --> 00:51:24,876 Shit... 309 00:51:35,501 --> 00:51:42,334 TENT - ANNAPURNA ALTITUDE: 7314 METRES 310 00:52:06,251 --> 00:52:08,376 ALARM CLOCK 311 00:55:12,292 --> 00:55:13,292 Mateo! 312 00:55:13,501 --> 00:55:14,584 Mateo! 313 00:56:20,459 --> 00:56:21,709 Mateo! 314 00:56:27,126 --> 00:56:28,292 Mateo! 315 00:56:30,626 --> 00:56:32,126 Mateo! 316 00:56:34,251 --> 00:56:35,376 Mateo! 317 00:56:37,334 --> 00:56:39,251 Mateo... 318 00:56:46,376 --> 00:56:47,292 Mateo. 319 00:56:47,376 --> 00:56:48,376 Mateo. 320 00:56:49,501 --> 00:56:50,501 Mateo... 321 00:56:51,584 --> 00:56:52,876 Mateo, wake up. 322 00:56:54,042 --> 00:56:55,042 Mateo... 323 00:56:55,126 --> 00:56:56,126 Mateo... 324 00:56:57,459 --> 00:56:58,584 Mateo, wake up. 325 00:57:01,459 --> 00:57:02,459 Mateo... 326 00:57:06,209 --> 00:57:07,209 Mateo... 327 00:57:26,626 --> 00:57:28,209 I finally found you. 328 00:57:29,251 --> 00:57:30,667 I've been 329 00:57:31,751 --> 00:57:33,417 looking everywhere for you. 330 00:57:39,792 --> 00:57:41,376 I summitted. 331 00:57:46,626 --> 00:57:47,667 I saw her. 332 00:57:49,709 --> 00:57:50,792 I saw her. 333 00:57:51,292 --> 00:57:52,292 Lone... 334 00:57:52,751 --> 00:57:53,667 Michelle 335 00:57:53,751 --> 00:57:55,209 I saw her. 336 00:57:57,292 --> 00:58:00,501 I was so tired, I couldn't go any further. 337 00:58:01,751 --> 00:58:04,626 Her hands touched 338 00:58:05,501 --> 00:58:06,667 my face... 339 00:58:08,209 --> 00:58:12,917 I almost couldn't remember her voice... 340 00:58:13,042 --> 00:58:15,001 - Mateo... - Michelle... 341 00:58:16,001 --> 00:58:19,167 She told me the tent was nearby. 342 00:58:19,709 --> 00:58:21,292 She brought me here. 343 00:58:21,917 --> 00:58:23,417 She brought me. 344 00:58:29,792 --> 00:58:31,792 It's the alarm for the Dexa. 345 00:58:35,376 --> 00:58:37,751 You had some early cerebral edema. 346 00:58:39,792 --> 00:58:41,626 But you're reacting well. 347 00:58:46,709 --> 00:58:48,501 You're going to save me twice. 348 00:58:50,876 --> 00:58:51,876 Yes. 349 01:00:05,626 --> 01:00:08,251 I've finally made you climb again. 350 01:00:10,792 --> 01:00:14,001 You must have really loved her to do something as crazy as this. 351 01:00:16,334 --> 01:00:17,792 It was amazing. 352 01:00:22,876 --> 01:00:26,292 Yesterday marked one year since she died. 353 01:00:30,001 --> 01:00:31,334 I had to do it. 354 01:00:38,001 --> 01:00:39,417 We'll get through this. 355 01:00:41,209 --> 01:00:42,917 Tomorrow's another day. 356 01:01:27,834 --> 01:01:29,084 Let's eat. 357 01:01:37,959 --> 01:01:41,834 Look, grilled lamb cutlets. 358 01:01:45,667 --> 01:01:46,667 Goshua? 359 01:01:48,251 --> 01:01:49,334 Croquettes? 360 01:01:50,292 --> 01:01:51,876 - Snails? - Snails. 361 01:01:52,042 --> 01:01:53,251 - Snails? - Snails. 362 01:01:53,334 --> 01:01:54,501 Stewed ones? 363 01:01:54,584 --> 01:01:55,959 Coming right up. 364 01:01:56,584 --> 01:01:57,709 An order of snails. 365 01:02:00,501 --> 01:02:03,751 The most delicious thing I've eaten above 7000 metres. 366 01:02:06,709 --> 01:02:08,167 You didn't make this. 367 01:02:08,917 --> 01:02:10,501 - My mother. - Your mother. 368 01:02:47,751 --> 01:02:51,792 We have two or three hours of clear weather. 369 01:02:52,751 --> 01:02:53,751 Ok? 370 01:02:55,334 --> 01:02:56,459 I'm going to call. 371 01:03:45,584 --> 01:03:48,042 You've heard him. They can't come. 372 01:03:48,667 --> 01:03:52,334 But we need to move. There is not enough oxygen up here. 373 01:03:53,792 --> 01:03:56,667 The lower we are, the less risk of edema. 374 01:03:58,876 --> 01:04:01,667 We don't want you to collapse, do we? 375 01:04:06,084 --> 01:04:07,084 Let's go. 376 01:04:15,917 --> 01:04:17,042 How do you feel? 377 01:04:19,876 --> 01:04:20,876 Dexa is... 378 01:04:21,584 --> 01:04:23,084 the best drug. 379 01:04:24,917 --> 01:04:27,417 - Let's go. - I'll take the tent, just in case. 380 01:04:31,417 --> 01:04:33,334 - I'm getting warmed up. - Yes. 381 01:04:41,084 --> 01:04:43,209 I'm getting warmed up. 382 01:04:54,209 --> 01:04:55,209 Mateo! 383 01:04:55,959 --> 01:04:56,959 Mateo... 384 01:05:08,501 --> 01:05:09,501 Mateo... 385 01:06:02,626 --> 01:06:04,126 I want to call home. 386 01:06:07,709 --> 01:06:08,709 Of course. 387 01:06:19,626 --> 01:06:21,251 +34... 388 01:06:22,209 --> 01:06:26,501 65055... 389 01:06:26,626 --> 01:06:29,542 3566. 390 01:06:36,126 --> 01:06:37,542 Hello? 391 01:06:39,501 --> 01:06:41,292 Dad, it's me. 392 01:06:41,626 --> 01:06:43,667 Mateo! So happy to hear you. 393 01:06:43,751 --> 01:06:45,001 How are you, my son? 394 01:06:47,084 --> 01:06:48,167 Are you alright? 395 01:06:48,792 --> 01:06:51,542 - I'm at 7000 metres. - Teresa, it's Mateo. 396 01:06:53,167 --> 01:06:54,167 Mateo... 397 01:06:55,292 --> 01:06:56,834 Are you ok, sweetie? 398 01:06:57,167 --> 01:06:58,167 Mom... 399 01:06:58,251 --> 01:07:00,209 Are you at the top, son? 400 01:07:04,792 --> 01:07:06,292 I summitted. 401 01:07:07,126 --> 01:07:08,167 You summitted? 402 01:07:08,251 --> 01:07:10,501 I did, Mom. I summitted. 403 01:07:14,042 --> 01:07:15,751 You would have loved to see it. 404 01:07:51,167 --> 01:07:55,251 I thought I wouldn't reach it but Michelle gave me strength. 405 01:08:09,667 --> 01:08:11,334 It was incredible. 406 01:08:14,001 --> 01:08:15,501 I did it, Mom. 407 01:08:16,126 --> 01:08:17,334 I summitted. 408 01:08:18,626 --> 01:08:24,251 ANNAPURNA'S SUMMITT ALTITUDE: 8091 METRES 409 01:09:36,459 --> 01:09:38,334 But where are you now, son? 410 01:09:40,917 --> 01:09:42,126 Son? 411 01:09:42,501 --> 01:09:43,626 Son, answer me... 412 01:09:44,834 --> 01:09:45,834 Son? 413 01:09:49,667 --> 01:09:51,626 Hello, this is lone. 414 01:09:51,709 --> 01:09:52,959 Hello, I'm Manoel. 415 01:09:53,542 --> 01:09:54,792 What's going on? 416 01:09:55,667 --> 01:09:57,209 He needs oxygen. 417 01:09:59,292 --> 01:10:01,584 His brain is really suffering from the altitude. 418 01:10:03,459 --> 01:10:06,917 Help is coming tomorrow. 419 01:10:07,834 --> 01:10:09,501 But he is going to get better, right? 420 01:10:11,584 --> 01:10:13,251 I'm doing everything I can. 421 01:10:14,667 --> 01:10:16,626 Thank you for helping our son. 422 01:10:17,209 --> 01:10:18,709 Thank you so much. 423 01:10:20,501 --> 01:10:21,917 I'll put Mateo on. 424 01:10:27,334 --> 01:10:28,792 - Mateo? - Mateo... 425 01:10:29,584 --> 01:10:31,417 We are very proud of you. 426 01:10:32,084 --> 01:10:33,667 We'll wait for you home. 427 01:10:33,751 --> 01:10:35,209 You need to hang in there. 428 01:10:35,584 --> 01:10:36,792 I love you both. 429 01:10:36,876 --> 01:10:38,584 We love you so much, son. 430 01:10:39,042 --> 01:10:40,459 Hang in there. 431 01:11:23,001 --> 01:11:24,292 What did you say? 432 01:11:26,959 --> 01:11:27,959 What? 433 01:11:30,542 --> 01:11:32,251 I'm talking to God. 434 01:11:36,042 --> 01:11:37,417 And is he answering? 435 01:11:38,459 --> 01:11:39,501 Not yet. 436 01:11:40,917 --> 01:11:42,834 But he will soon. 437 01:11:46,334 --> 01:11:48,251 Tell him to help us out. 438 01:11:51,959 --> 01:11:53,667 Do you believe in God? 439 01:11:57,001 --> 01:12:01,417 I don't need to believe in God to believe in God right now. 440 01:12:04,709 --> 01:12:05,751 Listen... 441 01:12:06,501 --> 01:12:07,501 What? 442 01:12:08,334 --> 01:12:10,626 If we get out of here, 443 01:12:11,876 --> 01:12:14,042 I promise to shave. 444 01:12:24,417 --> 01:12:28,917 Before continuing 445 01:12:30,001 --> 01:12:34,334 I have to tell you something 446 01:12:36,501 --> 01:12:44,042 Something that cries with each step 447 01:12:45,417 --> 01:12:50,209 Each little step 448 01:12:51,126 --> 01:12:53,501 In this life of high steps 449 01:12:53,584 --> 01:12:54,667 Oh, I messed up. 450 01:12:54,751 --> 01:12:56,001 Higher and higher 451 01:12:56,084 --> 01:12:57,959 I always mess up. 452 01:12:58,209 --> 01:12:59,459 Always. 453 01:13:00,542 --> 01:13:04,126 That long night 454 01:13:04,959 --> 01:13:10,042 I spotted you at the end of the street 455 01:13:10,584 --> 01:13:15,126 I wanted to run away 456 01:13:16,626 --> 01:13:19,876 But love wasn't that... 28924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.