Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:15,500
Park Si Hoo
2
00:00:16,500 --> 00:00:19,300
Jang Hui Jin
3
00:00:21,500 --> 00:00:24,100
Kim Hae Sook
4
00:00:26,400 --> 00:00:29,000
Kim Ji Hoon
5
00:00:31,200 --> 00:00:33,400
Jang Sin Yeong
6
00:00:41,940 --> 00:00:46,200
Tower of Babel
7
00:00:52,000 --> 00:00:56,700
For everyone's future, I ask everyone
8
00:00:57,510 --> 00:01:00,480
here to make the right decision.
9
00:01:05,020 --> 00:01:08,550
Geosan Group
10
00:01:08,600 --> 00:01:12,400
Election of Tae Soo Ho as Provisional Chairman of Geosan Group
11
00:01:36,840 --> 00:01:41,330
Then, following the procedure, we will vote.
12
00:01:41,330 --> 00:01:45,070
The directors who are for Tae Soo Ho to be the chairman,
13
00:01:45,070 --> 00:01:47,420
please show your hands.
14
00:02:14,610 --> 00:02:19,950
Just... what do you think you are doing?
15
00:02:21,050 --> 00:02:23,690
What are you all doing?
16
00:02:26,800 --> 00:02:28,580
Executive Director Go.
17
00:02:30,760 --> 00:02:32,990
Director Park.
18
00:02:35,650 --> 00:02:40,630
As a result, I announce that the agenda item of electing Tae Soo Ho as a chairman has been rejected.
19
00:02:46,220 --> 00:02:48,040
What are you!
20
00:02:48,040 --> 00:02:51,710
You bastards! What are you doing?
21
00:02:51,710 --> 00:02:53,640
Stop it!
22
00:02:58,590 --> 00:03:01,020
I told them to do it.
23
00:03:05,670 --> 00:03:07,240
What...
24
00:03:12,490 --> 00:03:14,770
What are you talking about?
25
00:03:18,730 --> 00:03:20,860
For whose sake?
26
00:03:22,160 --> 00:03:24,560
For Geosan's sake.
27
00:03:30,570 --> 00:03:33,620
I'll take a short walk.
28
00:03:33,620 --> 00:03:35,190
Shall we go together?
29
00:03:35,190 --> 00:03:37,790
No. Sleep.
30
00:03:50,300 --> 00:03:51,490
Everybody is there?
31
00:03:51,491 --> 00:03:54,111
Yes. All of them are there.
32
00:04:10,320 --> 00:04:14,420
Thank you for gathering so late.
33
00:04:14,420 --> 00:04:19,280
It's not a big deal what time it is now, when you're calling us, President.
34
00:04:20,730 --> 00:04:23,790
Is there something you need to tell us?
35
00:04:25,180 --> 00:04:29,920
As you all know, Geosan is going through the most difficult time.
36
00:04:29,920 --> 00:04:34,520
Because of that, we desperately need a good leader who would work with you.
37
00:04:34,520 --> 00:04:37,450
Don't you think it'll happen in that way tomorrow?
38
00:04:37,450 --> 00:04:39,060
I think...
39
00:04:40,260 --> 00:04:44,530
I shouldn't become chairman.
40
00:04:44,530 --> 00:04:46,620
Pardon? What is he saying?
41
00:04:46,620 --> 00:04:49,690
Chairm—, no, President, what are you saying?
42
00:04:49,690 --> 00:04:52,130
What do you want to say?
43
00:04:52,130 --> 00:04:57,860
I think the leader should be a person who can give hope to the company and employees.
44
00:04:58,710 --> 00:05:03,000
Do you think I have such an ability or qualification?
45
00:05:03,000 --> 00:05:05,590
"Mama Boy," "Drug addict."
46
00:05:05,590 --> 00:05:10,170
I'm incompetent and I'm the person who ruined everything whenever I did something.
47
00:05:11,780 --> 00:05:16,900
Can you have a dream for the future when you select such a person as a chairman?
48
00:05:16,900 --> 00:05:21,180
Right now, are you testing us?
49
00:05:21,180 --> 00:05:28,030
Even if I'm selected as a chairman tomorrow, I'll resign, myself.
50
00:05:28,030 --> 00:05:29,590
President!
51
00:05:29,590 --> 00:05:33,190
Then what do you want us to do?
52
00:05:33,190 --> 00:05:35,960
There is someone else who is the right person to lead Geosan.
53
00:05:35,960 --> 00:05:40,410
I've already transferred all my shares to that person.
54
00:05:40,410 --> 00:05:42,740
Pardon?
55
00:05:42,740 --> 00:05:45,830
Who is that person?
56
00:05:53,450 --> 00:05:56,020
Share Transfer Agreement
57
00:06:00,290 --> 00:06:04,530
This is the agreement paper in which I transfer all my shares to that person.
58
00:06:07,260 --> 00:06:09,880
For Geosan's future,
59
00:06:10,760 --> 00:06:13,410
I'm asking for your careful decision.
60
00:06:14,970 --> 00:06:17,240
Did you transfer your shares?
61
00:06:17,240 --> 00:06:19,320
According to whom?
62
00:06:19,320 --> 00:06:21,960
- Geosan is yours!
- Please stop!
63
00:06:21,960 --> 00:06:26,380
What are you going to do? I said what are you going to do?
64
00:06:35,820 --> 00:06:40,090
Please be quiet for a moment. I'm suggesting an emergency agenda.
65
00:06:40,090 --> 00:06:45,090
I suggest we elect a future chairman right now to expedite Geosan's stabilization.
66
00:06:45,090 --> 00:06:49,700
The candidate will be the person who became the official major shareholder,
67
00:06:49,700 --> 00:06:52,040
Director Tae Yoo Ra.
68
00:06:52,650 --> 00:06:57,210
Yoo Ra? Yoo Ra?
69
00:06:57,210 --> 00:06:59,220
Are you crazy?
70
00:06:59,220 --> 00:07:02,410
Madame, we are in an official meeting.
71
00:07:02,410 --> 00:07:05,460
Please restrain yourself from speaking rudely.
72
00:07:05,460 --> 00:07:10,700
Please show your hands if you agree to vote right now.
73
00:07:10,700 --> 00:07:13,860
Don't dare to even wiggle those tips of your fingers.
74
00:07:13,860 --> 00:07:16,310
I won't tolerate it.
75
00:07:16,310 --> 00:07:18,810
I agree.
76
00:07:18,810 --> 00:07:22,130
- I agree.
- I agree.
77
00:07:23,620 --> 00:07:26,800
Since more than half of directors have agreed to the agenda,
78
00:07:26,800 --> 00:07:30,180
we are going to vote for the future chairman in no time.
79
00:07:30,180 --> 00:07:36,620
Before voting, we are going to hear from the major shareholder, Director Tae Yoo Ra.
80
00:07:55,680 --> 00:07:58,920
- Halt.
- Step aside.
81
00:07:58,920 --> 00:08:00,610
Geosan belongs to Soo Ho.
82
00:08:00,610 --> 00:08:06,330
Why? Because you want to put him in a chairman seat and to maneuver him as you wish like a puppet?
83
00:08:13,790 --> 00:08:16,170
Tae Yoo Ra!
84
00:08:17,380 --> 00:08:19,100
Let go of me!
85
00:08:21,750 --> 00:08:25,950
For thirty years. For thirty years!
86
00:08:25,950 --> 00:08:29,070
I know everything about you bastards!
87
00:08:32,080 --> 00:08:36,980
Do you think you will be safe if you treat me like this?
88
00:08:38,690 --> 00:08:40,610
Please leave.
89
00:10:29,310 --> 00:10:32,600
- Team Leader. Team Leader, pick up the phone.
- Huh?
90
00:10:35,590 --> 00:10:37,380
What is this? Who is calling?
91
00:10:38,410 --> 00:10:40,500
- Hello.
- Team Leader Jang.
92
00:10:40,500 --> 00:10:45,200
Oh! Prosecutor! What happened? Where are you right now?
93
00:10:45,230 --> 00:10:48,210
- Right now, Han Jeong Won's life is in danger.
- What did you say?
94
00:10:48,210 --> 00:10:50,620
It seems she is locked up at some old factory place.
95
00:10:50,620 --> 00:10:54,440
Hold on... Where was Jo Seong Hui locked up?
96
00:10:54,440 --> 00:10:56,480
Oh, that place was in Yongin.
97
00:10:56,480 --> 00:10:58,380
That place had nothing to do with Secretary Woo, did it?
98
00:10:58,380 --> 00:11:02,810
No. It's Sin Hyeon Sook's subordinate, that bastard, who kidnapped Jo Seong Hui.
99
00:11:02,810 --> 00:11:04,300
To the place where Jo Seong Hui was locked up,
100
00:11:04,300 --> 00:11:07,350
please go there as soon as possible. I'll be there soon too.
101
00:11:10,330 --> 00:11:12,440
- Hurry, start the engine!
- To where?
102
00:11:12,440 --> 00:11:15,060
Turn on the engine quickly first.
103
00:11:19,050 --> 00:11:23,170
Tae Yoo Ra was elected for the next Geosan Group chairperson.
104
00:11:23,170 --> 00:11:26,940
Tae Yoo Ra is Geosan Group Chairman Tae Byeong Chan's oldest daughter, who worked at the Geosan legal depart...
105
00:11:26,940 --> 00:11:29,100
Turn it off!
106
00:11:31,410 --> 00:11:33,470
Everybody...
107
00:11:34,600 --> 00:11:36,760
I won't leave any of them alone.
108
00:11:41,010 --> 00:11:43,010
Jeong Won!
109
00:11:50,570 --> 00:11:52,590
Jeong Won!
110
00:11:57,850 --> 00:11:59,490
KAI Hazardous Chemicals Handling Facility
111
00:12:01,860 --> 00:12:03,790
Jeong Won!
112
00:12:03,790 --> 00:12:06,180
Jeong Won!
113
00:12:10,940 --> 00:12:13,310
Jeong Won!
114
00:13:00,550 --> 00:13:02,580
Get up.
115
00:13:03,640 --> 00:13:06,240
I'm starting to have fun now.
116
00:13:54,610 --> 00:13:58,400
Jeong Won! Jeong Won!
117
00:14:02,590 --> 00:14:04,570
Jeong Won!
118
00:14:06,980 --> 00:14:08,910
Woo Hyeok.
119
00:14:13,370 --> 00:14:15,100
Jeong Won!
120
00:14:17,190 --> 00:14:19,150
Jeong Won!
121
00:14:32,520 --> 00:14:34,600
Jeong Won.
122
00:14:46,570 --> 00:14:49,520
Wake up. Jeong Won.
123
00:14:56,270 --> 00:14:58,330
Judgment
124
00:14:58,330 --> 00:15:01,110
Tower of Babel
125
00:15:16,060 --> 00:15:19,670
She is suffering from hypothermia and severe shock.
126
00:15:19,670 --> 00:15:22,740
I think we need to keep monitoring her.
127
00:15:22,740 --> 00:15:25,820
Yes. Please continue to take good care of her.
128
00:15:25,820 --> 00:15:27,580
Then I'll leave.
129
00:15:53,030 --> 00:15:54,890
Thank you
130
00:15:58,110 --> 00:16:00,160
for holding yourself well.
131
00:16:11,330 --> 00:16:12,930
He is a monster-like guy.
132
00:16:12,930 --> 00:16:15,640
Nothing is wrong and he's lucid as well.
133
00:16:15,640 --> 00:16:17,210
Will he be able to get the surgery?
134
00:16:17,210 --> 00:16:19,400
It already started.
135
00:16:26,700 --> 00:16:29,390
You did all of these, the attempted murder of Director Sin Hyeon Cheol,
136
00:16:29,390 --> 00:16:32,380
the terrorizing Prosecutor Cha Woo Hyeok, and the murder of Ricky, right?
137
00:16:32,380 --> 00:16:34,450
Answer me.
138
00:16:37,320 --> 00:16:40,020
Punk! Did he say anything?
139
00:16:40,020 --> 00:16:43,480
Not at all. He is a tough one.
140
00:16:43,480 --> 00:16:46,250
Let me be alone with him for a minute.
141
00:16:46,250 --> 00:16:47,990
Pardon me?
142
00:16:48,980 --> 00:16:51,660
Yes, come on.
143
00:17:10,150 --> 00:17:12,530
Why did it have to be Han Jeong Won?
144
00:17:15,030 --> 00:17:18,850
Did Sin Hyeon Sook tell you she wanted to see me suffer for the rest of my life?
145
00:17:22,380 --> 00:17:26,540
What's the reason you chose the kidnapping place that had already been exposed?
146
00:17:28,100 --> 00:17:30,490
Did you want me to know it?
147
00:17:32,470 --> 00:17:34,140
Why?
148
00:17:35,220 --> 00:17:37,210
Why?!
149
00:17:51,530 --> 00:17:55,370
Sin Hyeon Sook's crime will be proven only if that punk testifies.
150
00:17:55,370 --> 00:17:57,510
It'll be difficult, right?
151
00:17:57,510 --> 00:17:59,090
Even if we get him arrested without a warrant,
152
00:17:59,090 --> 00:18:00,650
don't you think he'll slip through again?
153
00:18:00,650 --> 00:18:03,700
Still, we can't just be doing nothing either.
154
00:18:03,700 --> 00:18:06,110
There is probably a hole.
155
00:18:06,110 --> 00:18:10,200
We must hurry before he does something else.
156
00:18:10,200 --> 00:18:12,560
- Step on it.
- Yes.
157
00:18:53,890 --> 00:18:58,510
Yoo Ra became the chairperson of Geosan.
158
00:19:00,120 --> 00:19:01,910
A...
159
00:19:03,130 --> 00:19:06,230
U...
160
00:19:12,340 --> 00:19:16,830
It was probably not an easy decision to make but thank you.
161
00:19:18,450 --> 00:19:21,370
Threatening worked.
162
00:19:23,660 --> 00:19:25,770
I need you.
163
00:19:25,770 --> 00:19:29,150
I think it's time for you to make a decision now.
164
00:19:29,810 --> 00:19:31,620
A decision?
165
00:19:32,620 --> 00:19:35,070
I don't need Geosan.
166
00:19:37,180 --> 00:19:39,810
You take the chairman position.
167
00:19:42,840 --> 00:19:46,350
What's the reason for you bringing up this nonsense?
168
00:19:46,350 --> 00:19:50,560
I heard you even making threats to the directors to get promoted.
169
00:19:50,560 --> 00:19:53,270
Are you doubting me now, too?
170
00:19:54,150 --> 00:19:57,890
Are you afraid I am after the chair position?
171
00:19:59,660 --> 00:20:03,080
It won't happen, so don't worry.
172
00:20:03,080 --> 00:20:04,820
I lied to give it up.
173
00:20:04,820 --> 00:20:06,020
You expect me to believe that?
174
00:20:06,021 --> 00:20:07,861
I had to wait for the right time.
175
00:20:07,860 --> 00:20:10,930
Even if you are telling me the truth, it has nothing to do with me.
176
00:20:10,930 --> 00:20:14,790
If that's how you feel, there's only one thing left for me to do.
177
00:20:14,790 --> 00:20:18,920
I'll turn over all my shares to the company.
178
00:20:18,920 --> 00:20:22,720
I won't keep a single share but give up all of them.
179
00:20:23,660 --> 00:20:25,230
What are you saying?
180
00:20:25,230 --> 00:20:27,460
Dad spent his lifetime building that,
181
00:20:27,460 --> 00:20:29,210
yet you are going to give them up just like that?
182
00:20:29,210 --> 00:20:31,500
Let me ask you for the last time.
183
00:20:31,500 --> 00:20:36,670
Don't you have any desire to keep what Dad has built?
184
00:20:45,130 --> 00:20:48,550
Do you think Dad is happy with it?
185
00:20:49,810 --> 00:20:51,580
Probably.
186
00:21:15,760 --> 00:21:17,680
I'll get going.
187
00:21:19,600 --> 00:21:21,890
I ought to go and see Mother.
188
00:21:24,470 --> 00:21:30,320
Don't you think it's better if you take some time before seeing her?
189
00:21:30,320 --> 00:21:32,400
She's probably in a shock.
190
00:21:32,400 --> 00:21:36,290
I need to go to console her though it won't be easy.
191
00:21:37,950 --> 00:21:39,780
Okay.
192
00:21:42,380 --> 00:21:44,650
What kind of a person are you?
193
00:21:45,470 --> 00:21:47,840
I thought I knew you.
194
00:21:48,500 --> 00:21:51,050
I am not sure now.
195
00:21:53,850 --> 00:21:56,130
I want to live selfishly.
196
00:21:56,130 --> 00:21:59,860
I just didn't know how before.
197
00:22:05,380 --> 00:22:07,840
Butler Yang.
198
00:22:09,900 --> 00:22:12,650
Butler Yang.
199
00:22:15,560 --> 00:22:17,960
Manager Lee!
200
00:22:20,840 --> 00:22:23,340
Manager Lee!
201
00:22:25,040 --> 00:22:28,030
Manager Lee!
202
00:22:34,860 --> 00:22:37,210
She won't come.
203
00:22:46,280 --> 00:22:48,850
I thought you might need this.
204
00:22:48,850 --> 00:22:50,780
Get out.
205
00:22:55,190 --> 00:22:57,560
Isn't Soo Ho amazing?
206
00:22:57,560 --> 00:23:00,090
He deceived me completely, too.
207
00:23:01,200 --> 00:23:03,620
Shut your mouth and get out.
208
00:23:04,870 --> 00:23:07,170
I am going to turn it all back.
209
00:23:07,860 --> 00:23:10,230
How?
210
00:23:10,230 --> 00:23:12,590
It seems to be final.
211
00:23:14,380 --> 00:23:19,260
You've always said, "Geosan is yours."
212
00:23:19,260 --> 00:23:22,100
"You are Geosan."
213
00:23:22,100 --> 00:23:25,070
In the end, it turned out that way, didn't it?
214
00:23:25,070 --> 00:23:28,860
Because it was his, he handled it the way he wanted.
215
00:23:30,030 --> 00:23:32,660
Geosan happened that way, but...
216
00:23:33,620 --> 00:23:37,770
you still have an obedient son.
217
00:23:39,360 --> 00:23:42,470
After I've turned everything back,
218
00:23:43,150 --> 00:23:46,760
do you think you, wench, can babble like that?
219
00:23:49,140 --> 00:23:52,330
Please don't be tormented too much.
220
00:23:52,330 --> 00:23:55,200
This is just a beginning.
221
00:23:55,200 --> 00:23:57,960
You have many days left.
222
00:23:58,890 --> 00:24:03,980
The mother who only lives for her son and the nice son...
223
00:24:04,860 --> 00:24:07,550
Don't you think it's a suitable conclusion?
224
00:24:10,380 --> 00:24:12,710
Rest.
225
00:24:17,340 --> 00:24:19,670
I forgot something.
226
00:24:20,450 --> 00:24:23,360
I'll be traveling with Soo Ho for a while.
227
00:24:23,360 --> 00:24:25,970
I am thinking about asking him.
228
00:24:27,570 --> 00:24:30,820
"Let's move out of this sickening place
229
00:24:30,820 --> 00:24:34,640
and live in a quiet place, just the two of us."
230
00:24:36,250 --> 00:24:39,080
I am looking forward to hearing what he'll say.
231
00:24:41,910 --> 00:24:43,470
Ah...
232
00:24:44,780 --> 00:24:47,290
If that happens,
233
00:24:47,290 --> 00:24:51,990
you'll have nothing left, right?
234
00:24:57,250 --> 00:24:59,670
You.
235
00:24:59,670 --> 00:25:01,940
You!
236
00:25:19,140 --> 00:25:21,990
How dare you to my Soo Ho...?
237
00:25:23,180 --> 00:25:26,010
To my Soo Ho!
238
00:26:16,670 --> 00:26:18,850
Mother.
239
00:26:20,230 --> 00:26:22,310
Soo Ho.
240
00:26:27,510 --> 00:26:32,500
I am sorry. I did wrong.
241
00:26:34,990 --> 00:26:37,520
Don't cry.
242
00:26:37,520 --> 00:26:40,500
I did it for you and me.
243
00:26:41,190 --> 00:26:44,360
I wanted to go back to the way it was.
244
00:26:46,420 --> 00:26:49,730
To the time when I didn't have to
245
00:26:49,730 --> 00:26:52,110
dream about Geosan to be happy.
246
00:26:58,340 --> 00:27:03,320
We... we can probably do that.
247
00:27:04,060 --> 00:27:06,540
I'll do better.
248
00:27:08,860 --> 00:27:10,900
Soo Ho.
249
00:27:14,070 --> 00:27:15,950
It's...
250
00:27:18,090 --> 00:27:20,350
too late.
251
00:27:22,270 --> 00:27:28,100
It's too late to do that.
252
00:27:37,260 --> 00:27:41,410
Don't go.
253
00:27:55,470 --> 00:27:57,330
Yeong Eun.
254
00:27:57,330 --> 00:28:00,740
Yeong Eun!
255
00:28:00,740 --> 00:28:05,980
Why... Why did you do that?
256
00:28:08,390 --> 00:28:11,900
Why did you kill her?!
257
00:28:12,670 --> 00:28:17,130
Yeong Eun. Yeong Eun!
258
00:28:20,060 --> 00:28:23,010
No.
259
00:28:24,190 --> 00:28:26,590
Don't worry.
260
00:28:28,460 --> 00:28:31,720
I'll take care of all of it.
261
00:28:31,720 --> 00:28:34,470
Just trust me.
262
00:28:34,470 --> 00:28:36,760
Yeong Eun.
263
00:28:36,760 --> 00:28:39,410
I've always done that.
264
00:28:43,120 --> 00:28:45,090
Sin Hyeon Sook.
265
00:28:48,540 --> 00:28:50,350
Team Leader!
266
00:28:56,830 --> 00:28:58,680
She's dead.
267
00:29:07,560 --> 00:29:12,110
Prosecutor, Na Yeong Eun is dead.
268
00:30:09,090 --> 00:30:12,500
Currently, Sin is fully denying the murder charges.
269
00:30:12,500 --> 00:30:15,620
The police plan to request a warrant after investigating
270
00:30:15,620 --> 00:30:18,410
the motive and murder weapon.
271
00:30:26,880 --> 00:30:31,500
Rest in Peace Le Kkuang Moo Yi 06.02.1990
- 03.22.2019
272
00:30:49,270 --> 00:30:51,550
Let's wait for him a bit.
273
00:30:58,910 --> 00:31:01,290
Rest In Peace Le Kkuang Moo Yi
274
00:31:18,150 --> 00:31:20,060
Woo Seong Sik.
275
00:31:21,170 --> 00:31:24,300
I am arresting you for Tae Min Ho's murder.
276
00:32:14,380 --> 00:32:18,220
You bad wench. Do it yourself.
277
00:32:18,220 --> 00:32:21,510
How can I tell Woo Hyeok?
278
00:32:23,900 --> 00:32:28,250
I don't think I can leave if I see him.
279
00:32:28,250 --> 00:32:33,070
Why are you acting like this? Where are you going in that condition?
280
00:32:35,020 --> 00:32:39,340
You can live a bit easier now, can't you?
281
00:32:50,160 --> 00:32:52,300
Thank you, Mi Seon.
282
00:32:53,570 --> 00:32:57,600
You bad wench. You bad wench.
283
00:32:59,530 --> 00:33:01,690
I am really sorry.
284
00:33:57,460 --> 00:34:00,520
This punk is not speaking.
285
00:34:01,740 --> 00:34:03,220
What the heck?
286
00:34:04,940 --> 00:34:07,040
What happened? Uh?
287
00:34:07,040 --> 00:34:08,990
What happened?!
288
00:34:41,750 --> 00:34:44,850
Stop crying now, uh?
289
00:34:51,380 --> 00:34:53,040
Mi Seon.
290
00:34:54,860 --> 00:34:56,710
Did something happen?
291
00:35:02,650 --> 00:35:05,670
Jae Il. What about Jeong Won?
292
00:35:05,670 --> 00:35:09,680
Uh... that is...
293
00:35:11,790 --> 00:35:13,820
She left.
294
00:35:16,980 --> 00:35:22,360
She said you would be criticized if she stayed.
295
00:35:23,420 --> 00:35:26,250
You threw away everything for her.
296
00:35:26,860 --> 00:35:30,050
She doesn't want to make it any harder for you, she said.
297
00:35:44,950 --> 00:35:50,380
♫ You touch me with your eyes ♫
298
00:35:50,380 --> 00:35:57,700
♫ I tremble deep in my heart much desire ♫
299
00:35:57,700 --> 00:36:03,190
♫ But nowhere to find the way ♫
300
00:36:03,190 --> 00:36:11,190
♫ I’ll be with you for you woo~~ ♫
301
00:36:13,480 --> 00:36:21,450
♫ No matter what I do no one to help me get to you, ♫
302
00:36:21,450 --> 00:36:27,790
♫ only one I know that’s you ♫
303
00:36:27,790 --> 00:36:33,450
♫ So I’ll leave you, never close to you ♫
304
00:36:33,450 --> 00:36:35,220
Wake up.
305
00:36:36,400 --> 00:36:38,680
Wake up!
306
00:36:38,680 --> 00:36:43,290
Jeong Won. Just five more minutes. Five more.
307
00:36:43,840 --> 00:36:45,250
You will be late.
308
00:36:45,250 --> 00:36:48,380
The food is all done, so eat and go to work.
309
00:36:48,380 --> 00:36:50,400
Let's go.
310
00:36:50,400 --> 00:36:57,630
♫ Baby love is always strong but not for me listen. ♫
311
00:36:57,630 --> 00:37:01,000
♫ But if you’re with me, ♫
312
00:37:01,000 --> 00:37:08,010
♫ the world would be changing and the sun would shine again ♫
313
00:37:08,010 --> 00:37:10,120
♫ Don’t you know that baby love is strong,
314
00:37:10,120 --> 00:37:11,560
Looks delicious.
315
00:37:11,560 --> 00:37:15,770
♫ Love is strong, love is strong, ♫
316
00:37:15,770 --> 00:37:23,060
♫ baby love is always strong but not for me listen. ♫
317
00:37:23,060 --> 00:37:26,890
♫ So don’t you dare to look at me ♫
318
00:37:26,900 --> 00:37:34,300
♫ so tenderly now and forever. ♫
319
00:37:38,030 --> 00:37:40,950
♫ Forever. ♫
320
00:37:54,130 --> 00:38:00,330
One year later
321
00:38:03,520 --> 00:38:06,790
You have a meeting with General Vice President Kim Byeong Woo of Hwa Seong DNA Inc. at 2 pm.
322
00:38:06,790 --> 00:38:11,500
There will be a buyers reception for celebrating the plant establishment in India.
323
00:38:21,090 --> 00:38:22,340
About what I asked...?
324
00:38:22,341 --> 00:38:26,281
Yes, Prosecutor Cha Woo Hyeok opened a law practice not too long ago.
325
00:38:26,280 --> 00:38:29,780
He mainly handles civil rights cases.
326
00:38:30,720 --> 00:38:32,200
Is that right?
327
00:38:37,430 --> 00:38:39,080
Thanks, you may leave.
328
00:38:39,080 --> 00:38:40,970
Yes, Chairperson.
329
00:38:45,100 --> 00:38:50,140
Chairwoman Tae Yoo Ra
330
00:38:51,890 --> 00:38:55,080
Courthouse
331
00:38:55,080 --> 00:38:58,880
Defense counsel
332
00:39:26,110 --> 00:39:28,320
Your Honor.
333
00:39:28,320 --> 00:39:30,870
Before I start the opening statement,
334
00:39:31,500 --> 00:39:33,660
I want to remind you of the saying, "The person who received grace must not forget, and
335
00:39:33,660 --> 00:39:37,160
the person who offers it must not remember."
336
00:39:37,160 --> 00:39:41,680
Defendant, who said he committed crime under a beast's mind in a human face, had been forced to pay for the grace
337
00:39:46,350 --> 00:39:52,320
by plaintiff because the plaintiff had paid for the defendant's mother's hospital bill only once.
338
00:39:52,320 --> 00:39:55,980
For many years, he was not paid his wages and was exploited for his labor.
339
00:39:55,980 --> 00:39:58,130
Seoul Western District Prosecutor's Office
340
00:40:03,950 --> 00:40:05,940
I was just passing by.
341
00:40:06,420 --> 00:40:08,660
It was a good defense statement.
342
00:40:09,420 --> 00:40:11,320
It's been a long time.
343
00:40:12,000 --> 00:40:14,410
Have you been well?
344
00:40:15,900 --> 00:40:17,320
Yes.
345
00:40:17,320 --> 00:40:20,250
I don't have much time, so I'll make it short.
346
00:40:21,190 --> 00:40:24,170
Any thought of coming to Geosan?
347
00:40:24,620 --> 00:40:28,790
If you want to work more freely, you can work as an advisor.
348
00:40:30,770 --> 00:40:33,010
I am happy the way things are.
349
00:40:39,860 --> 00:40:44,120
Have you still had no news of Jeong Won?
350
00:40:48,370 --> 00:40:52,030
I hope you'd find her for sure.
351
00:41:07,870 --> 00:41:10,360
Section Chief, is today a special day?
352
00:41:10,360 --> 00:41:12,500
You even called us to join.
353
00:41:13,240 --> 00:41:17,050
I have good news and bad news. Which one do you want to hear first?
354
00:41:17,050 --> 00:41:19,230
I'll tell them.
355
00:41:21,380 --> 00:41:23,720
The bad news is...
356
00:41:24,890 --> 00:41:28,100
I am quitting.
357
00:41:28,100 --> 00:41:31,110
How is that bad news?!
358
00:41:31,110 --> 00:41:34,520
- It's a good news for us not to smell an old bachelor like you.
- Ah, seriously.
359
00:41:34,520 --> 00:41:36,990
What are you saying suddenly?
360
00:41:36,990 --> 00:41:41,560
Prosecutor Cha, no. He got scouted by Attorney Cha's practice, I hear.
361
00:41:42,200 --> 00:41:43,430
I am happy for you.
362
00:41:43,431 --> 00:41:45,451
You should've told us.
363
00:41:45,450 --> 00:41:47,190
It happened that way.
364
00:41:47,190 --> 00:41:49,280
What about me?
365
00:41:49,280 --> 00:41:50,690
Do you want me to make a position for you?
366
00:41:50,690 --> 00:41:52,760
Don't even joke about it.
367
00:41:52,760 --> 00:41:56,800
Western Prosecution District can't operate without Deok Bae.
368
00:41:56,800 --> 00:41:59,230
I am like that, right?
369
00:41:59,230 --> 00:42:01,670
Of course.
370
00:42:02,280 --> 00:42:03,750
What is the good news?
371
00:42:03,750 --> 00:42:05,820
Prosecutor Kim, congratulations.
372
00:42:05,820 --> 00:42:08,270
You got assigned to the policy planning department of the supreme court.
373
00:42:08,270 --> 00:42:10,570
What? Me?
374
00:42:10,570 --> 00:42:14,730
I think you took care of big cases well, so they gave you an exceptional promotion.
375
00:42:15,510 --> 00:42:17,400
Wow.
376
00:42:18,960 --> 00:42:21,530
Congratulations.
377
00:42:21,530 --> 00:42:26,050
Everybody worked hard and well. Manager Oh, assist Lawyer Cha Woo Hyeok well.
378
00:42:26,050 --> 00:42:29,170
Our Prosecutor Kim, keep succeeding in the prosecutor's position.
379
00:42:29,170 --> 00:42:31,150
Here, everybody, cheers!
380
00:42:31,150 --> 00:42:33,570
Cheers!
381
00:42:48,870 --> 00:42:50,620
Yes, it's me.
382
00:42:51,850 --> 00:42:56,040
Thank you for taking care of everything about me.
383
00:42:57,320 --> 00:43:00,040
I'll work harder in the future.
384
00:43:00,760 --> 00:43:06,700
Right. Good things will happen more frequently to you. Please work harder.
385
00:43:26,310 --> 00:43:30,590
The detention period for Geosan Group Chairman Tae Byeong Chan's wife Sin has been extended.
386
00:43:30,590 --> 00:43:35,310
According to a court official, Sin's detention period expires on this 24th midnight.
387
00:43:35,310 --> 00:43:37,750
So the court reissued her warrant.
388
00:43:37,750 --> 00:43:40,930
The warrant will be executed right away within this night.
389
00:43:40,930 --> 00:43:44,780
As a result, it is highly probable that the trial of Sin who denies all of the crimes she was charged with
390
00:43:44,780 --> 00:43:47,170
will be prolonged.
391
00:43:51,080 --> 00:43:55,720
She is really something. It's hard for people to change.
392
00:43:57,630 --> 00:43:59,620
Where are you going?
393
00:43:59,620 --> 00:44:01,130
I have a place to go.
394
00:44:01,130 --> 00:44:04,870
When are you coming back? You know we have a welcome party for Manager Oh, don't you?
395
00:44:05,750 --> 00:44:07,070
I think I'll be back a little late.
396
00:44:07,071 --> 00:44:09,431
Where are you really going?
397
00:44:24,060 --> 00:44:26,940
Rest in Peace: Father: Cha Seong Hoon Rest in Peace: Mother: Kwon Ji Eun
398
00:44:47,650 --> 00:44:49,930
Correctional Facility
399
00:44:54,520 --> 00:44:59,090
Yes. Let me see...
400
00:45:01,590 --> 00:45:06,380
Request for visiting the prisoner number 6801—, huh?
401
00:45:08,900 --> 00:45:12,610
Even if you request to visit this person, she will refuse.
402
00:45:12,610 --> 00:45:14,860
Does she refuse all the requests?
403
00:45:14,860 --> 00:45:20,490
She refuses most of them. But do you still want me to request?
404
00:45:20,490 --> 00:45:22,410
Please do.
405
00:45:42,740 --> 00:45:44,650
Sit down.
406
00:45:50,000 --> 00:45:51,990
It has been a while.
407
00:45:52,900 --> 00:45:58,310
I think it's not suitable for me to ask you how you've been at this place.
408
00:45:58,310 --> 00:46:01,730
Do you know why I came here to meet you?
409
00:46:02,640 --> 00:46:05,470
I want to show you how good I've been.
410
00:46:06,470 --> 00:46:11,080
I'm afraid you may misunderstand that I don't want to show myself to you because I'm having a hard time.
411
00:46:11,080 --> 00:46:15,030
It's a relief that you've been doing well.
412
00:46:15,850 --> 00:46:17,870
How about you?
413
00:46:19,050 --> 00:46:21,690
Are you happy with Jeong Won?
414
00:46:25,820 --> 00:46:28,050
Did you break up with her?
415
00:46:33,160 --> 00:46:37,440
You begged me, who killed your father, to save her.
416
00:46:37,440 --> 00:46:40,340
Your relationship didn't even last for a year but you already broke up?
417
00:46:43,490 --> 00:46:45,680
Love?
418
00:46:48,000 --> 00:46:51,430
Nobody knows what would happen in this world, right?
419
00:46:51,430 --> 00:46:53,840
Please stop it.
420
00:46:53,840 --> 00:46:56,980
It's not easy to live a life, is it?
421
00:46:56,980 --> 00:47:00,560
Because of you, it was very hard.
422
00:47:00,560 --> 00:47:03,190
My life...
423
00:47:03,190 --> 00:47:08,740
doesn't require using my body much. So I end up using a lot of my brain.
424
00:47:08,740 --> 00:47:12,470
Do you know what I'm thinking all day long?
425
00:47:12,470 --> 00:47:14,900
You and Jeong Won...
426
00:47:14,900 --> 00:47:18,810
How can I kill you and Jeong Won in a more painful way?
427
00:47:18,810 --> 00:47:21,320
Athousand or ten thousand ways come into my mind.
428
00:47:21,320 --> 00:47:25,480
From morning to bedtime. Even in my dreams as well.
429
00:47:27,050 --> 00:47:29,630
So my day gives me delight.
430
00:47:30,940 --> 00:47:34,890
You didn't know you were giving me delight, did you?
431
00:47:34,890 --> 00:47:37,730
I know very well that
432
00:47:37,730 --> 00:47:41,190
living a life with the mind of hating someone is really painful.
433
00:47:41,190 --> 00:47:43,980
I'll be released soon.
434
00:47:43,980 --> 00:47:48,920
At that time, I'll make the two of you meet together again.
435
00:47:53,350 --> 00:47:56,680
Because I'll kill the two of you in front of me.
436
00:47:57,930 --> 00:48:05,580
After that, I'll put everything back as it was. Everything.
437
00:48:08,080 --> 00:48:12,380
Do you want to try begging me to save you in advance?
438
00:48:12,380 --> 00:48:16,640
You never know. I may change my mind.
439
00:48:19,680 --> 00:48:24,560
You will never change. I'll leave.
440
00:48:24,560 --> 00:48:27,550
Are you leaving?
441
00:48:27,550 --> 00:48:30,560
You has a reason to come here, didn't you?
442
00:48:31,990 --> 00:48:35,920
I don't think you came here because you missed me.
443
00:48:35,920 --> 00:48:38,790
Because I must tell you this.
444
00:48:41,360 --> 00:48:43,900
You are being interrogated as the suspect in many cases.
445
00:48:43,900 --> 00:48:46,550
Did you come here to say that?
446
00:48:46,550 --> 00:48:49,390
Are you still mistaking yourself for a prosecutor?
447
00:48:49,390 --> 00:48:52,950
Is there anything proven?
448
00:48:52,950 --> 00:48:56,900
I'm innocent. That's why I'll be released soon.
449
00:48:56,900 --> 00:49:00,780
Pangs of conscience, human ethics...
450
00:49:00,780 --> 00:49:05,720
I understand well that there is no use lecturing you about those.
451
00:49:05,720 --> 00:49:10,100
But I really wanted to tell you this.
452
00:49:12,330 --> 00:49:17,490
The reason, why you're here.
453
00:49:22,180 --> 00:49:26,690
I need to change my will. That rascal is not the right person (to inherit).
454
00:49:26,690 --> 00:49:30,620
From whom to whom do you mean?
455
00:49:32,180 --> 00:49:37,170
That rascal has the animal eyes like you but he is a little different.
456
00:49:37,960 --> 00:49:40,990
He is not satisfied with anything.
457
00:49:40,990 --> 00:49:44,890
And he is such a guy who can do anything if he wants to.
458
00:49:45,740 --> 00:49:48,930
He has hidden his true colors well for a long time.
459
00:49:50,010 --> 00:49:53,660
Min Ho has a talent in that.
460
00:49:56,230 --> 00:50:00,120
I meant that he has been doing horrible things he shouldn't.
461
00:50:00,120 --> 00:50:02,250
I can't let him slide by.
462
00:50:03,510 --> 00:50:06,090
Revise my will.
463
00:50:10,330 --> 00:50:14,900
Change the successor from Min Ho
464
00:50:14,900 --> 00:50:17,060
to Soo Ho.
465
00:50:17,060 --> 00:50:20,690
Since I can't tell how far Min Ho has influence in company politics with his followers,
466
00:50:20,690 --> 00:50:22,770
you have to work on it in a very secretive way.
467
00:50:22,770 --> 00:50:26,480
President Tae Soo Ho doesn't have a good reputation in the company.
468
00:50:26,480 --> 00:50:29,620
Will that be okay?
469
00:50:29,620 --> 00:50:33,000
When you can't choose a good one,
470
00:50:33,000 --> 00:50:36,960
you must select the less bad one.
471
00:50:36,960 --> 00:50:39,870
Everyone in the company will suffer for a while
472
00:50:39,870 --> 00:50:44,900
but I am sure that it will help Geosan in a long run.
473
00:50:44,900 --> 00:50:52,160
Wh-Wh-What are you talking about?
474
00:50:52,960 --> 00:50:58,220
My husband appointed my Soo Hoo as his successor?
475
00:50:58,220 --> 00:51:03,810
No way. That bastard won't do such a thing.
476
00:51:03,810 --> 00:51:09,540
He lived life in his own way. No way he would have done that.
477
00:51:09,540 --> 00:51:15,130
Even for your family gathering, I was invited for that will.
478
00:51:15,130 --> 00:51:22,790
Since then, Chairman Tae Byeong Chan decided to make Tae Soo Ho as the successor for Geosan.
479
00:51:24,490 --> 00:51:25,840
No.
480
00:51:26,430 --> 00:51:29,710
No. No. No.
481
00:51:30,470 --> 00:51:34,100
Kidnapping, confinement, instigating murder, attempted murder,
482
00:51:34,100 --> 00:51:37,120
a murder, even murder of a family member.
483
00:51:37,120 --> 00:51:41,980
You committed all of those to make Tae Soo Ho a chairman.
484
00:51:41,980 --> 00:51:45,440
But those might have not been needed from the beginning.
485
00:51:45,440 --> 00:51:48,810
Because if you had not done any of those and stayed still,
486
00:51:49,840 --> 00:51:55,390
Tae Soo Hoo should've inherited Geosan.
487
00:51:57,990 --> 00:52:04,560
Your greed ruined you.
488
00:52:05,450 --> 00:52:07,840
- Do you understand?
- No.
489
00:52:09,060 --> 00:52:12,050
What is that nonsense...
490
00:52:13,500 --> 00:52:20,000
That is the reason you are ruined, Sin Hyeon Sook.
491
00:52:20,040 --> 00:52:24,760
No. No, it can't be.
492
00:52:26,280 --> 00:52:31,340
My Soo Hoo... No, no.
493
00:52:31,340 --> 00:52:33,830
Visiting time is up.
494
00:52:37,660 --> 00:52:39,560
No.
495
00:52:44,440 --> 00:52:46,600
It's not true, is it?
496
00:52:47,990 --> 00:52:53,180
It's not true, right? Tell me that's a lie.
497
00:52:53,180 --> 00:52:58,850
Tell me that's not true. Tell me! TELL ME!!
498
00:52:58,850 --> 00:53:03,030
Tell me that's not true!
499
00:53:03,030 --> 00:53:06,440
Tell me that's not true.
500
00:53:09,320 --> 00:53:12,980
Tell me!
501
00:53:37,660 --> 00:53:40,760
Time flies.
502
00:53:40,760 --> 00:53:44,610
It's not bad for me to stay alone in a quiet place.
503
00:53:46,650 --> 00:53:50,840
Isn't it funny that I cook?
504
00:53:50,840 --> 00:53:53,380
I clean house and do laundry
505
00:53:55,930 --> 00:53:58,160
myself as well.
506
00:53:59,550 --> 00:54:04,960
You always told me that because you grew up too comfortably,
507
00:54:04,960 --> 00:54:07,670
that was why I was pathetic like this.
508
00:54:09,230 --> 00:54:11,800
I can't visit you for a while.
509
00:54:12,710 --> 00:54:15,620
I'm going to go far away this time.
510
00:54:17,120 --> 00:54:20,190
Before leaving, I wanted to give you a present, so I came here.
511
00:54:22,400 --> 00:54:24,820
When I come to visit you again,
512
00:54:27,170 --> 00:54:29,770
I hope you can recognize me.
513
00:54:54,900 --> 00:54:57,330
Are you already leaving?
514
00:54:57,330 --> 00:54:59,860
Take good care of my dad.
515
00:54:59,860 --> 00:55:03,250
Chairperson said she would be here soon.
516
00:55:05,100 --> 00:55:07,710
Tell her I'll see her later.
517
00:55:12,000 --> 00:55:13,960
This...
518
00:55:15,130 --> 00:55:19,610
Hang this in my father's room in a spot where it's seen easily.
519
00:55:20,360 --> 00:55:21,880
Yes.
520
00:56:16,710 --> 00:56:19,490
Where is the place? Are you sure?
521
00:56:19,490 --> 00:56:23,750
Trust me. I'm a very competent reporter.
522
00:56:25,120 --> 00:56:26,980
You got an email from her?
523
00:56:26,980 --> 00:56:29,990
Only a picture was sent with words of her living well.
524
00:56:29,990 --> 00:56:33,300
I asked an acquaintance for tracing IP's source, he said it's from Osaka, Japan.
525
00:56:33,300 --> 00:56:35,090
Thank you.
526
00:56:39,710 --> 00:56:42,780
By the way, can you find her with only that?
527
00:56:42,780 --> 00:56:45,460
Osaka is not as small as a person's palm.
528
00:56:45,460 --> 00:56:47,760
I have to try somehow.
529
00:57:04,530 --> 00:57:06,450
Google: Osaka
530
00:57:28,730 --> 00:57:30,190
Okayama Prefecture
531
00:58:17,930 --> 00:58:22,870
♫ You're my everything ♫
532
00:58:22,870 --> 00:58:26,520
Excuse me. Where is this place? ♫ The sun that shines above you makes the blue bird sing ♫
533
00:58:26,520 --> 00:58:30,430
Ah, this is Sandanbeki.
534
00:58:30,430 --> 00:58:35,840
So, you can go that way and turn left.
535
00:58:35,840 --> 00:58:42,450
♫ The stars that twinkle way up in the sky tell me I'm in love ♫
536
00:58:44,580 --> 00:58:49,410
♫ When I kiss your lips ♫
537
00:58:49,410 --> 00:58:55,990
♫ I feel the rolling thunder to my fingertips ♫
538
00:58:55,990 --> 00:59:00,420
♫ And all awhile my head is in a spin deep ♫
539
00:59:00,420 --> 00:59:02,150
May I help you?
540
00:59:02,150 --> 00:59:07,150
♫ Within I'm in love ♫
541
00:59:07,150 --> 00:59:10,270
Is there a guest named Han Jeong Won among your guests?
542
00:59:10,270 --> 00:59:14,300
Guest information is confidential.
543
00:59:15,960 --> 00:59:20,930
Then have you seen this woman?
544
00:59:20,930 --> 00:59:22,270
I'm not sure.
545
00:59:22,271 --> 00:59:24,561
Take a look at it carefully.
546
00:59:24,560 --> 00:59:29,310
♫ You're my everything ♫
547
00:59:29,310 --> 00:59:37,310
♫ To see you in the morning with those big brown eyes ♫
548
00:59:37,960 --> 00:59:42,690
♫ You're my everything ♫
549
00:59:42,690 --> 00:59:50,020
♫ Forever any day I need you close to me ♫
550
00:59:51,320 --> 00:59:56,150
♫ You're my everything ♫
551
00:59:56,150 --> 01:00:02,080
♫ You never have to worry, never fear ♫
552
01:00:02,080 --> 01:00:06,100
♫ For I am near ♫
553
01:00:21,110 --> 01:00:26,080
Shall I tell you how to score a goal in there?
554
01:00:28,770 --> 01:00:33,840
Close your eyes, turn around, and throw it.
555
01:00:36,030 --> 01:00:38,510
♫ I live upon the land and see the sky above ♫
556
01:00:38,510 --> 01:00:40,520
Then you can score a goal in it.
557
01:00:42,650 --> 01:00:45,230
♫ I swim within her oceans sweet and warm there's no storm my love ♫
558
01:00:45,230 --> 01:00:47,400
Try to throw it.
559
01:00:51,110 --> 01:00:52,980
No.
560
01:00:53,860 --> 01:00:56,170
I don't need to.
561
01:00:59,360 --> 01:01:03,080
Just now, my wish came true.
562
01:01:03,080 --> 01:01:11,080
♫ No nothing really matters but the love you bring ♫
563
01:01:11,250 --> 01:01:15,930
♫ You're my everything ♫
564
01:01:15,930 --> 01:01:23,930
♫ To see you in the morning with those big brown eyes ♫
565
01:01:24,580 --> 01:01:29,360
♫ You're my everything ♫
566
01:01:29,360 --> 01:01:37,030
♫ Forever any day I need you close to me ♫
567
01:01:37,910 --> 01:01:42,650
♫ You're my everything ♫
568
01:01:42,650 --> 01:01:48,740
♫ You never have to worry, never fear ♫
569
01:01:48,740 --> 01:01:53,740
♫ For I am near ♫
570
01:01:54,710 --> 01:01:59,600
♫ When I hold you tight ♫
571
01:01:59,600 --> 01:02:06,230
♫ There's nothing that can harm you in the lonely night ♫
572
01:02:06,230 --> 01:02:12,570
♫ I'll come to you and keep you safe and warm ♫
573
01:02:12,570 --> 01:02:20,570
♫ It's so strong my love ♫
40456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.