All language subtitles for Babel.S01E11.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,580 --> 00:00:14,400 Park Si Hoo 2 00:00:16,260 --> 00:00:18,180 Jang Hui Jin 3 00:00:21,250 --> 00:00:23,750 Kim Hae Sook 4 00:00:26,090 --> 00:00:28,320 Kim Ji Hoon 5 00:00:30,850 --> 00:00:33,350 Jang Sin Yeong 6 00:00:41,890 --> 00:00:45,950 Tower of Babel 7 00:00:50,940 --> 00:00:52,650 Are you pregnant? 8 00:00:52,650 --> 00:00:55,610 It has nothing to do with Geosan and you. 9 00:00:56,570 --> 00:00:57,920 This baby is mine. 10 00:00:57,921 --> 00:01:00,321 If it's Min Woo's, you're the murderer of the baby's father. 11 00:01:00,320 --> 00:01:03,710 If not, you're a vulgar and dirty whore. 12 00:01:03,710 --> 00:01:06,310 I will make you feel the same pain. 13 00:01:06,310 --> 00:01:09,980 Proseutor Cha. Do you think Jeong Won has nothing to do with Min Ho's death? 14 00:01:09,980 --> 00:01:14,100 It doesn't matter, even if she used me or she conceived someone else's baby, 15 00:01:14,100 --> 00:01:16,990 because I love her. 16 00:01:16,990 --> 00:01:21,170 If by being a family member of the owner and try to shake Geosan above the rights obtained, 17 00:01:21,170 --> 00:01:23,050 I will not sit and watch it. 18 00:01:23,050 --> 00:01:27,140 you must not let the Madam attend the meeting. 19 00:01:27,140 --> 00:01:30,270 Using the mole, we will leak the information to our enemy. 20 00:01:30,270 --> 00:01:34,050 Last night we arrested Jo Seong Hui, the suspect for the helicopter accident, and transferred her to Seoul. 21 00:01:34,050 --> 00:01:37,250 It's Jae Il Hospital. I'm asking you to do it by tonight. 22 00:01:37,990 --> 00:01:40,150 Prosecutor. I just did what I was told. 23 00:01:40,150 --> 00:01:43,170 I only did what Director Sin Hyeon Cheol asked me to do. 24 00:01:43,170 --> 00:01:45,080 It was not Jo Seong Hui. 25 00:01:45,080 --> 00:01:49,240 If she wanted to cut the tail neatly, it would be Director Sin, rather than Jo Seong Hui. 26 00:01:50,360 --> 00:01:54,320 Hyeon Cheol, this is because you were not careful. 27 00:01:54,320 --> 00:01:56,500 Why did you bring your death upon yourself? 28 00:01:56,500 --> 00:01:59,410 - Take your hands off of the helicopter accident case.- Chief Prosecutor. This is external interference! 29 00:01:59,410 --> 00:02:03,000 - This case is over. - Chief Prosecutor, Hyungnim! 30 00:02:13,450 --> 00:02:15,520 What is this? 31 00:02:15,520 --> 00:02:18,210 Prosecutor, you should see this. 32 00:02:25,830 --> 00:02:28,210 Let's get moving. 33 00:02:28,210 --> 00:02:30,000 Yeong Eun, you order her overseas travel ban first. 34 00:02:30,000 --> 00:02:32,880 Hapjeong-dong? 35 00:02:32,880 --> 00:02:35,510 - Then— - Get the car ready. Get the car! 36 00:02:35,510 --> 00:02:38,700 - Tell them to keep checking her whereabouts! - Yes. 37 00:02:57,300 --> 00:02:59,290 Prosecutor. 38 00:03:01,350 --> 00:03:03,180 Prosecutor! 39 00:04:25,200 --> 00:04:26,700 Woo Hyeok. 40 00:04:28,120 --> 00:04:30,370 How are you here? 41 00:04:40,180 --> 00:04:42,130 Where are you going? 42 00:05:11,820 --> 00:05:16,680 ♫ You're my everything ♫ 43 00:05:16,680 --> 00:05:23,250 ♫ The sun that shines above you makes the blue bird sing ♫ 44 00:05:23,250 --> 00:05:29,490 ♫ The stars that twinkle way up in the sky ♫ 45 00:05:29,490 --> 00:05:35,860 ♫ tell me I'm in love ♫ 46 00:05:38,480 --> 00:05:43,200 ♫ When I hold you tight ♫ 47 00:05:43,200 --> 00:05:49,140 There's nothing that can harm you in the lonely night ♫ 48 00:05:49,140 --> 00:05:50,800 Han Jeong Wan, 49 00:05:52,180 --> 00:05:55,380 you are under arrest for the murder of Tae Min Ho. 50 00:05:55,380 --> 00:06:00,560 From now on, you have the right to remain silent. 51 00:06:01,800 --> 00:06:04,790 You have the right to an attorney. 52 00:06:04,790 --> 00:06:08,700 Starting now, everything you say, 53 00:06:08,700 --> 00:06:11,790 may be used against you in court. 54 00:06:13,050 --> 00:06:17,940 If you desire an attorney but cannot afford an attorney,... 55 00:06:17,940 --> 00:06:25,940 ♫ And all awhile my head is in a spin deep within I'm in love ♫ 56 00:06:35,300 --> 00:06:37,290 Ramifications. 57 00:06:37,290 --> 00:06:40,260 Tower of Babel 58 00:06:40,900 --> 00:06:43,110 Episode 11 59 00:06:57,700 --> 00:07:01,710 Yes, it's me. It's fine. Talk. 60 00:07:03,320 --> 00:07:06,940 What? Jeong Won? 61 00:07:06,940 --> 00:07:08,690 Really? 62 00:07:09,980 --> 00:07:12,610 Ah, I see. 63 00:07:14,090 --> 00:07:16,510 All right. Good job. 64 00:07:27,550 --> 00:07:30,160 Events have taken a funny turn. 65 00:08:00,090 --> 00:08:03,210 We've caught her but is this real? 66 00:08:03,210 --> 00:08:08,170 Looking at her face gave me the willies. 67 00:08:08,170 --> 00:08:09,620 She doesn't fit the profile. 68 00:08:09,620 --> 00:08:14,350 Dude, we have the evidence! It's proof! 69 00:08:17,810 --> 00:08:21,340 - Damn. - What are you looking for? 70 00:08:21,810 --> 00:08:23,340 The suspect's phone records. 71 00:08:23,340 --> 00:08:25,350 You know I pulled them out and gave them to you. 72 00:08:25,350 --> 00:08:27,080 Exactly. 73 00:08:28,250 --> 00:08:34,250 As to that document, the prosecutor... Why don't I see the prosecutor? 74 00:08:34,310 --> 00:08:36,530 He's in the interrogation room. 75 00:08:37,280 --> 00:08:39,800 He's interviewing the suspect by himself? 76 00:08:39,800 --> 00:08:44,090 No, he said he wanted to look at her for a minute. 77 00:08:44,090 --> 00:08:46,300 He will be back soon, then. 78 00:09:22,910 --> 00:09:26,060 Interrogation Room 79 00:09:51,910 --> 00:09:56,730 Are you all right, Jeong Won? 80 00:09:56,730 --> 00:09:58,900 Prosecutor... 81 00:09:58,900 --> 00:10:00,900 You were shocked, weren't you? 82 00:10:08,370 --> 00:10:10,750 It's just the two of us. 83 00:10:11,870 --> 00:10:14,360 I am fine. 84 00:10:14,360 --> 00:10:16,510 I'm sure it will turn out to be nothing. 85 00:10:17,150 --> 00:10:18,710 I 86 00:10:20,030 --> 00:10:26,050 Failed as a reporter, but I've done all right as a prosecutor. 87 00:10:31,870 --> 00:10:34,170 Is there anything you want to tell me? 88 00:10:35,380 --> 00:10:37,580 Anything you didn't have a chance to tell me before? 89 00:10:42,980 --> 00:10:47,340 Where were you going by yourself? 90 00:10:53,590 --> 00:10:55,630 On the day of the incident... 91 00:10:56,600 --> 00:10:59,940 we have a video of you holding a knife. 92 00:11:03,030 --> 00:11:05,350 You can't hide it anymore. 93 00:11:06,510 --> 00:11:11,150 Tell me what happened that night. 94 00:11:14,560 --> 00:11:16,410 Jeong Won. 95 00:11:18,310 --> 00:11:20,020 I'm sorry. 96 00:11:20,810 --> 00:11:23,110 I have nothing to say. 97 00:11:23,110 --> 00:11:27,690 I don't care if you used me during the Tae Min Ho case. 98 00:11:27,690 --> 00:11:30,880 Even if you killed Tae Min Ho, nothing will change, 99 00:11:30,880 --> 00:11:36,360 because no matter what happens... I will protect you. 100 00:11:37,470 --> 00:11:42,830 Because you are the person I love. 101 00:11:46,290 --> 00:11:51,180 But for me to do that, I need to know the truth of what happened that night. 102 00:11:51,780 --> 00:11:53,820 Please tell me... 103 00:11:55,060 --> 00:11:57,690 so that I can protect you. 104 00:12:01,440 --> 00:12:03,190 Thank you. 105 00:12:06,870 --> 00:12:09,600 Please don't put yourself out for me. 106 00:12:09,600 --> 00:12:12,870 You are a prosecutor. 107 00:12:12,870 --> 00:12:18,490 If a prosecutor shields the suspect, people will criticize him. 108 00:12:18,490 --> 00:12:21,900 Is that the reason you were leaving? Just that? 109 00:12:23,280 --> 00:12:25,330 Is that why you are silent? 110 00:12:26,070 --> 00:12:28,330 Is that why you were running away? 111 00:12:28,930 --> 00:12:32,870 I'm sorry, you... 112 00:12:39,180 --> 00:12:41,340 I never loved you. 113 00:12:42,620 --> 00:12:44,570 Because I was struggling so much, 114 00:12:45,580 --> 00:12:48,900 I just needed someone to help me for a while. 115 00:12:49,560 --> 00:12:54,380 Watching you risking your life for me, 116 00:12:57,050 --> 00:12:59,800 I'm sorry but it was just too hard. 117 00:12:59,800 --> 00:13:04,760 If you spoke so cruelly to me like that, would it put you at ease? 118 00:13:07,140 --> 00:13:09,950 There must be a reason you can't tell me. 119 00:13:11,260 --> 00:13:13,200 It doesn't matter 120 00:13:14,990 --> 00:13:17,260 because I'll figure it out. 121 00:13:30,510 --> 00:13:35,440 This case will be completed sometime. 122 00:13:37,040 --> 00:13:38,930 At that time... 123 00:13:41,090 --> 00:13:42,990 let's leave together. 124 00:13:45,030 --> 00:13:47,540 I don't care if we don't have a destination. 125 00:13:48,560 --> 00:13:53,200 Anywhere is fine so long as we are together. 126 00:13:54,250 --> 00:13:56,760 Wandering here and there, 127 00:13:58,800 --> 00:14:01,140 when we find a place you like, 128 00:14:02,980 --> 00:14:04,610 there 129 00:14:08,130 --> 00:14:10,240 the three of us together 130 00:14:14,150 --> 00:14:16,070 will live for a long time. 131 00:14:35,650 --> 00:14:37,680 Phone call record 132 00:14:42,450 --> 00:14:43,530 Good job. 133 00:14:43,550 --> 00:14:46,530 - Did Han Jeong Wan say anything? - Nothing significant. 134 00:14:46,530 --> 00:14:48,880 Our detective team hit a home run today. 135 00:14:48,880 --> 00:14:54,190 We persistently dug and found evidence we never imagined. 136 00:14:54,190 --> 00:14:59,550 What? It's Team Leader Jang who found it. Are you trying to ride on his accomplishment? 137 00:14:59,550 --> 00:15:01,180 What did I say? 138 00:15:01,180 --> 00:15:05,910 Didn't I say our Team Leader Jang found it? 139 00:15:05,910 --> 00:15:09,170 You worked hard. 140 00:15:09,170 --> 00:15:13,200 Well... thank you. 141 00:15:13,200 --> 00:15:16,600 Once again, we have to build the case within the 48-hour time limit after the arrest. 142 00:15:16,600 --> 00:15:20,890 Gather all the material on the Tae Min Ho case without any omissions. 143 00:15:20,890 --> 00:15:23,880 Pull up all the past records of entries to his home 144 00:15:23,880 --> 00:15:27,340 and please organize all the material in the helicopter case. 145 00:15:27,340 --> 00:15:33,810 And, please control the media and keep it confidential as long as possible. 146 00:15:33,810 --> 00:15:35,820 Yes. 147 00:15:40,450 --> 00:15:42,470 Don't drink without food. 148 00:15:43,280 --> 00:15:46,340 Eat it. You'll ruin your stomach. 149 00:15:48,160 --> 00:15:50,800 Are your kids, Yi Soo and Won Yeong, doing okay? 150 00:15:51,350 --> 00:15:53,800 Yeah. 151 00:15:53,800 --> 00:15:55,480 And your wife? 152 00:15:56,050 --> 00:15:57,940 She's fine. 153 00:15:59,540 --> 00:16:03,440 Why am I suddenly being subjected to a real interrogation? 154 00:16:03,440 --> 00:16:05,540 Do you want me to find you a very rich widow? 155 00:16:05,540 --> 00:16:07,410 It's weird. 156 00:16:07,410 --> 00:16:10,030 We've caught the culprit and found crucial evidence. 157 00:16:10,030 --> 00:16:14,870 The only thing left is for the merit ratings to come out. Why are you scowling? 158 00:16:14,870 --> 00:16:17,300 What am I doing? 159 00:16:17,300 --> 00:16:19,390 Is that your loosened-up face? 160 00:16:21,440 --> 00:16:25,800 You have ten snakes in your stomach, huh? 161 00:16:26,590 --> 00:16:29,230 How about you? What are you hiding? 162 00:16:29,940 --> 00:16:32,420 You don't have to know. 163 00:16:32,420 --> 00:16:35,960 If you think about it, you'll get confused. 164 00:16:35,960 --> 00:16:40,000 Aren't you afraid that what you're thinking of might me true? 165 00:16:41,910 --> 00:16:46,140 Are you saying because you know something? Or you're guessing? 166 00:16:46,140 --> 00:16:49,380 Never mind. I'm not falling for that today. 167 00:16:49,380 --> 00:16:51,020 Whatever. 168 00:16:56,340 --> 00:16:59,270 But... 169 00:17:00,510 --> 00:17:04,940 Is Han Jeong Won really the culprit? 170 00:17:06,630 --> 00:17:10,120 Is that your idea or someone else's idea? 171 00:17:10,120 --> 00:17:14,910 It's not mine. But I think someone else 172 00:17:14,910 --> 00:17:19,310 wishes the murderer is not Han Jeong Won. 173 00:17:19,310 --> 00:17:20,550 Why? 174 00:17:20,551 --> 00:17:22,921 Because of his personal attachment. 175 00:17:22,920 --> 00:17:28,410 Hey. You stop it. I'll pretend I didn't hear that. 176 00:17:28,410 --> 00:17:32,070 What's going to happen if he tries to cover it up? 177 00:17:32,070 --> 00:17:34,870 Your talking is getting tiresome. You, quit flapping your lips. 178 00:17:34,870 --> 00:17:38,320 If you keep opening it, useless nonsense is going to spout and spread. 179 00:17:38,320 --> 00:17:41,850 You were the one asking all the questions of me. 180 00:17:42,480 --> 00:17:44,460 Seriously... 181 00:18:10,120 --> 00:18:13,040 Prosecutor 182 00:19:46,750 --> 00:19:48,920 Hey, Cha Woo Hyeok. 183 00:19:48,920 --> 00:19:50,640 Department Chief. 184 00:19:51,820 --> 00:19:53,510 You slept here? 185 00:19:53,510 --> 00:19:55,070 When did you arrive? 186 00:19:55,070 --> 00:19:58,150 You punk, I knew you would do it. 187 00:19:58,150 --> 00:20:00,640 You're just like me in your persistence. 188 00:20:00,640 --> 00:20:04,530 - I'm still investigating. - Take your time on that. Let's go. It's time to start with the pictures. 189 00:20:04,530 --> 00:20:08,180 - Pictures? - I've been calling all the reporters. 190 00:20:08,180 --> 00:20:09,550 What? 191 00:20:10,280 --> 00:20:13,750 Department Chief! How come you already called the press? 192 00:20:13,750 --> 00:20:15,590 Did you wake up? 193 00:20:15,590 --> 00:20:21,050 Why are you being an amateur? You need to get your bowl of rice before others stick their spoons in it. 194 00:20:24,710 --> 00:20:27,140 According to a reliable prosecution official, 195 00:20:27,140 --> 00:20:31,850 they have secured evidence that Han Jeong Won killed her husband Tae Min Ho. 196 00:20:31,850 --> 00:20:35,970 They have still not revealed the nature of the evidence 197 00:20:35,970 --> 00:20:40,000 but an official announcement is expected soon. 198 00:20:42,750 --> 00:20:45,340 - Yes, it's me. - Where are you now? 199 00:20:45,340 --> 00:20:47,680 Where? At the Western District Prosecutor's Office. 200 00:20:47,680 --> 00:20:50,980 It isn't that you drank and fell asleep? Why aren't you sending a Han Jeong Won article? 201 00:20:50,980 --> 00:20:54,740 But it's not just once or twice those prosecutors have called us in vain. 202 00:20:54,740 --> 00:20:56,800 It's not even an official briefing. 203 00:20:56,800 --> 00:21:00,230 Should we make a fuss if they are deciding whether to apply for an arrest warrant or not? 204 00:21:00,230 --> 00:21:03,910 What are you talking about? Who are you to judge? Scrape something together now. 205 00:21:03,910 --> 00:21:07,080 Hyung, has sitting at a desk dulled your senses? 206 00:21:07,080 --> 00:21:09,850 What are you saying, brat? The competition is already deciding on their second release. 207 00:21:09,850 --> 00:21:11,170 Have they all lost their senses? 208 00:21:11,171 --> 00:21:13,071 Whatever. Wait a little while. 209 00:21:13,070 --> 00:21:14,860 Hey, Reporter Go! 210 00:21:41,330 --> 00:21:44,610 - You came? - What about breakfast? 211 00:21:44,610 --> 00:21:48,360 You heard, right? What are you going to do now? 212 00:21:48,360 --> 00:21:55,220 Ah, our position... no, Geosan's position should be this. 213 00:21:55,220 --> 00:22:00,940 We are taken aback that Jeong Won killed Min Ho, but from the prosecutor's investigation... 214 00:22:00,940 --> 00:22:03,420 Call the planning office and issue a counter-statement. 215 00:22:03,420 --> 00:22:06,330 Tell the press their coverage must mirror our position. 216 00:22:06,330 --> 00:22:10,760 If they are lukewarm about it, they won't get any advertising business starting tomorrow. 217 00:22:10,760 --> 00:22:14,220 - Shouldn't we wait? - Don't talk nonsense and just form the defense lawyers team. 218 00:22:14,220 --> 00:22:18,650 Are you sure that Jeong Won isn't the culprit? 219 00:22:18,650 --> 00:22:20,200 What? 220 00:22:24,740 --> 00:22:28,130 No matter how we think, this is the official Geosan perspective from which to look at it. 221 00:22:28,130 --> 00:22:30,130 Han Jeong Won did not kill Tae Min Ho. 222 00:22:30,130 --> 00:22:32,640 There's no way the Prosecutor arrested her without a reason. 223 00:22:32,640 --> 00:22:36,070 It's not too late to figure out the reason. 224 00:22:37,340 --> 00:22:40,130 Are you saying you won't do as I say? 225 00:22:40,910 --> 00:22:43,170 Why are you looking at it from one side? 226 00:22:43,170 --> 00:22:44,970 Shouldn't we be catching the true culprit? 227 00:22:44,970 --> 00:22:46,740 Why are you like this? 228 00:22:47,530 --> 00:22:51,880 Do as your brother says. He is now Geosan. 229 00:22:57,690 --> 00:22:59,270 Is that so? 230 00:23:01,380 --> 00:23:04,380 Okay. Do as you want. 231 00:23:04,380 --> 00:23:09,320 I'm staying out of this. The great Geosan's people will take care of it among themselves. 232 00:23:18,300 --> 00:23:21,360 Yes. I am in front of the Western District Prosecution Office now. 233 00:23:21,360 --> 00:23:24,620 As I said earlier, the prosecution office at 9 pm last night 234 00:23:24,620 --> 00:23:27,370 arrested the prime suspect in Tae Min Ho's murder 235 00:23:27,370 --> 00:23:29,570 case, Han Jeong Won. 236 00:23:29,570 --> 00:23:35,150 A top actress, Han Jeong Won was an issue for getting married to Tae Min Ho of Geosan Group, but 237 00:23:35,150 --> 00:23:38,770 she is a suspect of her husband's murder now 238 00:23:38,770 --> 00:23:41,770 which is the talk of the town. 239 00:23:44,200 --> 00:23:46,470 This can't be. 240 00:23:47,070 --> 00:23:48,890 Jeong Won... 241 00:23:49,910 --> 00:23:52,000 Jeong Won... 242 00:23:52,780 --> 00:23:54,760 Gosh. 243 00:23:56,400 --> 00:23:58,310 What is this? 244 00:23:59,470 --> 00:24:02,390 Mi Seon. Mi Seon! 245 00:24:04,720 --> 00:24:07,010 Open the windows! 246 00:24:12,410 --> 00:24:14,760 Is it okay to call right now? 247 00:24:15,870 --> 00:24:18,700 I'm sorry. You must be busy. 248 00:24:19,640 --> 00:24:21,300 Yes. 249 00:24:22,710 --> 00:24:25,180 Yes, thank you. 250 00:24:27,200 --> 00:24:34,400 I am able to bear it because of the comfort I receive from kindhearted people like you, Attorney General. 251 00:24:34,960 --> 00:24:36,510 Yes. 252 00:24:37,810 --> 00:24:41,560 I didn't call to ask you about that. 253 00:24:42,290 --> 00:24:47,480 If there was a sin committed, someone should receive punishment. 254 00:24:48,670 --> 00:24:55,740 If chaebols could evade the rule of law, would social justice be served? 255 00:24:56,560 --> 00:24:58,370 Attorney General. 256 00:24:59,740 --> 00:25:01,820 Right now, I 257 00:25:05,520 --> 00:25:09,620 am calling with a mother's heart. 258 00:25:12,260 --> 00:25:14,810 For having killed my Min Ho, 259 00:25:17,670 --> 00:25:19,930 as the law allows, 260 00:25:20,900 --> 00:25:24,610 please let her receive the most severe punishment. 261 00:25:26,420 --> 00:25:27,980 Yes. 262 00:25:31,260 --> 00:25:33,490 Yes, thank you. 263 00:25:42,440 --> 00:25:48,090 Butler Yang. Butler Yang. 264 00:25:53,480 --> 00:25:57,000 - Yes, Madam. - The tea is cold. Get me another one. 265 00:25:57,000 --> 00:25:58,650 Okay. 266 00:26:10,460 --> 00:26:14,950 There is a bird called the love bird. In Korean, it's the Ingko (Parakeet). 267 00:26:14,950 --> 00:26:18,430 As the name implies, they promote eternal love. 268 00:26:18,430 --> 00:26:22,670 Even in the west, they are known as "love birds." 269 00:26:23,340 --> 00:26:26,540 We have shocking news today. 270 00:26:26,540 --> 00:26:29,170 We are talking about the tragic incident of the couple previously known as the Nations's Lovebird couple, 271 00:26:29,170 --> 00:26:36,110 in which movie actress Han Jeong Won murdered her husband President Tae Min Ho. 272 00:26:51,310 --> 00:26:53,350 Can I have one glass of water? 273 00:26:58,050 --> 00:27:02,050 Tae Min Ho's Phone Record 274 00:27:21,250 --> 00:27:27,100 - Hello? - Yes. It's the Trustworthy, Credible, Confidential Pro Detective Agency. 275 00:27:27,840 --> 00:27:29,920 Where did you say? 276 00:27:30,980 --> 00:27:34,980 Han Jeong Won's Communication History 277 00:27:42,050 --> 00:27:45,350 010-678-8590 278 00:27:47,630 --> 00:27:51,010 010-678-8590 279 00:28:03,650 --> 00:28:07,900 010-678-8590 Cha Woo Hyeok 280 00:28:34,300 --> 00:28:38,840 You were at the place where the crime took place, right? 281 00:28:44,960 --> 00:28:47,920 - Investigator. - Yes. 282 00:28:57,630 --> 00:29:01,410 This. You know what it is, right? 283 00:29:06,990 --> 00:29:11,340 This is the paper knife that was used as a murder weapon. 284 00:29:11,340 --> 00:29:15,840 Did you kill Tae Min Ho with this? 285 00:29:17,770 --> 00:29:19,900 Please answer. 286 00:29:21,410 --> 00:29:27,010 If you exercise the right to remain silent, do you know it can be used against you at the trial? 287 00:29:27,010 --> 00:29:31,260 (T.N. A likely misstatement of the law) 288 00:29:34,710 --> 00:29:39,620 Prosecutor? The Department Chief is looking for you. 289 00:29:43,770 --> 00:29:45,880 Let's take a break. 290 00:30:14,840 --> 00:30:16,860 Sunbae. 291 00:30:33,340 --> 00:30:35,290 What is this? 292 00:30:53,300 --> 00:30:55,510 Stop working on that case. 293 00:30:55,510 --> 00:31:01,000 Before Min Ho died, he had asked a private detective agency to take these pictures. 294 00:31:01,000 --> 00:31:06,280 Min Ho knew the relationship between you two. What do you think will happen if this gets out? 295 00:31:10,620 --> 00:31:13,050 Cha Woo Hyeok! 296 00:31:13,050 --> 00:31:16,790 Do you not see anything because of personal feelings? How can you be a prosecutor like this? 297 00:31:16,790 --> 00:31:19,080 You don't have any right to take on this case. 298 00:31:19,080 --> 00:31:21,070 What right do you have to act like this? 299 00:31:21,070 --> 00:31:23,040 - Are you doing it for justice? - What? 300 00:31:23,040 --> 00:31:26,510 You are the one who is mired in personal emotions. 301 00:31:31,800 --> 00:31:37,080 I've lived forgetting what kind of person I am. Thank you for reminding me. 302 00:31:37,080 --> 00:31:44,070 If you try to meddle in Han Jeong Won's case once more, I'll show you how low I can go. 303 00:31:54,250 --> 00:31:57,170 You two... what? 304 00:32:01,440 --> 00:32:02,790 Lawyer Tae. 305 00:32:04,220 --> 00:32:05,880 Lawyer Tae. 306 00:32:31,430 --> 00:32:35,840 From the beginning, I thought this person is something else. 307 00:32:38,090 --> 00:32:39,780 Pardon? 308 00:32:41,490 --> 00:32:44,070 I mean Prosecutor Cha. 309 00:32:44,070 --> 00:32:50,020 Because he has a fair complexion like white flour. I wanted to ask, "Can you do the job properly?" 310 00:32:50,890 --> 00:32:54,980 But then, I found out I was worried for nothing. 311 00:32:54,980 --> 00:32:59,590 Within a few hours, ordering me what to do and not do in a mixture of casual and formal speech, 312 00:32:59,590 --> 00:33:02,720 even though I wanted to tell him he was a rude bastard, 313 00:33:02,720 --> 00:33:06,300 he handled the work so effectively. 314 00:33:07,550 --> 00:33:12,830 In this world, there are a lot of people with empty heads who will fly the way the wind blows, 315 00:33:12,830 --> 00:33:14,630 and it's the same way here. 316 00:33:14,630 --> 00:33:17,280 Not all people titled prosecutors are prosecutors. 317 00:33:18,230 --> 00:33:22,230 There are very few like Prosecutor Cha. 318 00:33:23,180 --> 00:33:26,180 But recently, he's changed a lot. 319 00:33:26,970 --> 00:33:32,590 As he says it, perhaps it's a delayed adolescence. 320 00:33:36,060 --> 00:33:40,830 Why are you speaking to me like this? 321 00:33:44,430 --> 00:33:46,730 I am worried. 322 00:33:46,730 --> 00:33:51,380 The Prosecutor Cha Woo Hyeok whom I have observed finds a solution in any kind of case. 323 00:33:51,380 --> 00:33:54,130 I'm sure he will again in this case 324 00:33:54,200 --> 00:33:56,500 because he is naturally gifted. 325 00:34:02,340 --> 00:34:07,390 But then that's when the prosecutor does his work as a prosecutor. 326 00:34:07,390 --> 00:34:10,610 If he uses his ability to defend the suspect, 327 00:34:10,610 --> 00:34:13,780 I'm sure it's going to be his downfall. 328 00:34:13,780 --> 00:34:18,530 If love is the reason, 329 00:34:19,410 --> 00:34:21,680 it's going to be even more lethal. 330 00:34:24,010 --> 00:34:26,420 That's not going to happen. 331 00:34:29,710 --> 00:34:32,480 I won't allow that to happen. 332 00:34:43,330 --> 00:34:45,690 It's a mess with articles full of speculation. 333 00:34:45,690 --> 00:34:50,420 Even though the press is a problem, the public has made up its mind. 334 00:34:50,420 --> 00:34:55,450 It looks like Han Jeong Won is going to sit on shit that someone else took at this rate. 335 00:34:58,040 --> 00:35:00,750 What kind of relationship do you have with Jeong Won? 336 00:35:00,750 --> 00:35:02,450 What? 337 00:35:04,130 --> 00:35:06,580 Sunbae, relationship? 338 00:35:06,580 --> 00:35:09,260 On what basis do you say she's not liable? 339 00:35:09,260 --> 00:35:13,930 There's a lot of evidence supporting her culpability. Why are others defending her? 340 00:35:30,530 --> 00:35:35,540 Chairman, I am Geosan Group Executive Director Go. Do you recognize me? 341 00:35:38,190 --> 00:35:42,700 Do you know I have been serving you close at your side for twenty years? 342 00:35:42,700 --> 00:35:46,650 I can tell what you are thinking just by looking into your eyes. 343 00:35:48,720 --> 00:35:52,470 Who did this? Who made you like this? 344 00:35:52,470 --> 00:35:57,540 I know you're acting because of them. 345 00:35:58,130 --> 00:36:01,820 Don't trust anyone in this world but me, Executive Director Go. 346 00:36:01,820 --> 00:36:05,240 I am your hands and feet forever. 347 00:36:05,240 --> 00:36:09,390 You can tell me who did it. 348 00:36:09,390 --> 00:36:12,000 And after I catch them... 349 00:36:13,290 --> 00:36:14,990 What? 350 00:36:20,100 --> 00:36:21,850 Yes. 351 00:36:28,960 --> 00:36:33,260 Please tell me. Yes. 352 00:36:34,250 --> 00:36:36,050 Yes, yes. 353 00:36:42,070 --> 00:36:44,350 Oh, my ear. 354 00:36:46,590 --> 00:36:49,700 Blood! 355 00:36:54,310 --> 00:36:55,870 Director Park? Soo Ho did? 356 00:36:55,870 --> 00:36:58,840 Yes, he ordered a background check on him. 357 00:36:58,840 --> 00:37:00,550 Really? 358 00:37:01,350 --> 00:37:03,840 Director Park acts critically somehow. 359 00:37:03,840 --> 00:37:05,820 What shall I do? 360 00:37:06,900 --> 00:37:11,980 Let him do it, whatever he wants. 361 00:37:12,000 --> 00:37:16,960 Humor him so he will be steady until he officially inherits. 362 00:37:16,960 --> 00:37:22,870 Don't even imply or give him a hint that you are serving me. 363 00:37:22,870 --> 00:37:26,080 - Yes, Ma'am. - Leave. 364 00:37:31,350 --> 00:37:33,540 How admirable. 365 00:37:44,550 --> 00:37:46,630 It's me, Madam. 366 00:37:46,630 --> 00:37:48,060 Are you ready? 367 00:37:48,060 --> 00:37:51,270 Ready? For what? 368 00:37:52,900 --> 00:37:56,710 You still have that habit of answering a question by asking a question. 369 00:37:56,710 --> 00:37:58,860 I mean the money. 370 00:37:59,720 --> 00:38:03,950 It's not a small sum to have in cash. 371 00:38:03,950 --> 00:38:08,970 Driver Kim, have you forgotten to whom you are speaking? 372 00:38:10,210 --> 00:38:13,220 As I expected, you're cool. 373 00:38:13,220 --> 00:38:15,620 Cut the crap. Just tell me the place and time. 374 00:38:15,620 --> 00:38:19,830 Yes, I'll contact you again. 375 00:38:34,700 --> 00:38:38,000 Petition for Approval of Divorce Settlement Agreement 376 00:38:56,350 --> 00:39:01,630 What you did to Min Ho, was it because of me? 377 00:39:04,920 --> 00:39:08,300 At the rate things are going, am I going to be implicated too? 378 00:39:21,460 --> 00:39:24,510 I don't get a day's rest. 379 00:39:25,350 --> 00:39:27,440 Right? 380 00:39:29,380 --> 00:39:34,070 Well, if things proceed and you assume the burden of Geosan in the future, 381 00:39:34,070 --> 00:39:38,180 It's like an unavoidable destiny, isn't it? 382 00:39:38,180 --> 00:39:40,770 What do you want to say? 383 00:39:40,770 --> 00:39:42,850 I'm just curious. 384 00:39:42,850 --> 00:39:47,700 Why are you defending Jeong Won? 385 00:39:47,700 --> 00:39:49,760 Are you worried? 386 00:39:49,760 --> 00:39:55,420 Am I not a part of Geosan? It's a family matter. 387 00:39:55,420 --> 00:40:00,100 Isn't it that you are afraid your relationship with Min Ho will be exposed? 388 00:40:07,430 --> 00:40:12,890 That noise again. It's all past. 389 00:40:14,170 --> 00:40:19,090 I'm just worried that it might an obstacle for your inheritance process. 390 00:40:19,090 --> 00:40:23,290 Anyway, I'm supposed to be supporting you. 391 00:40:23,290 --> 00:40:25,500 You support me? 392 00:40:25,500 --> 00:40:29,940 Aren't we still a couple? 393 00:40:33,460 --> 00:40:36,600 Speaking of that, 394 00:40:38,270 --> 00:40:43,250 shouldn't we be sharing information? 395 00:40:44,830 --> 00:40:47,100 What do you know? 396 00:40:47,900 --> 00:40:50,720 I'm talking about Uncle. 397 00:40:50,720 --> 00:40:55,760 The police and the prosecution are searching for him but there's no trace. 398 00:40:56,620 --> 00:40:59,560 I wonder if he is simply hiding? 399 00:41:01,400 --> 00:41:07,180 I heard something interesting In the early morning on the day that he disappeared. 400 00:41:09,000 --> 00:41:10,680 By accident. 401 00:41:11,370 --> 00:41:13,360 Hyeon Cheol. 402 00:41:14,470 --> 00:41:18,330 This is because you were not careful. 403 00:41:20,710 --> 00:41:23,670 Why did you bring your death upon yourself? 404 00:41:23,670 --> 00:41:26,770 Why did you dig your own grave? 405 00:41:29,450 --> 00:41:32,760 Was that the end? 406 00:41:35,060 --> 00:41:40,090 Those two, although they were cousins, had a brother and sister relationship. 407 00:41:41,060 --> 00:41:42,800 So? 408 00:41:43,610 --> 00:41:46,680 You also have speculated 409 00:41:49,720 --> 00:41:55,590 if your mother really killed uncle. If she did, 410 00:41:57,670 --> 00:42:01,610 without a drop of blood shared with the Young Master (Min Ho), 411 00:42:02,750 --> 00:42:05,350 wouldn't it have been easier? 412 00:42:22,510 --> 00:42:27,510 Can Jeong Won really be released? 413 00:42:27,510 --> 00:42:31,380 Don't worry too much. It will turn out fine. 414 00:42:31,380 --> 00:42:35,610 Right. You will make it so, right? 415 00:42:35,610 --> 00:42:37,230 Yes. 416 00:42:40,200 --> 00:42:43,660 I'm sorry. You must be busy. 417 00:42:51,960 --> 00:42:53,750 Woo Hyeok. 418 00:42:55,090 --> 00:42:57,100 Please speak. 419 00:42:58,290 --> 00:43:04,660 Even if she did as people say, she must've had a reason. 420 00:43:06,270 --> 00:43:14,270 That sweetheart of a woman. I knew clearly she was beaten but she never told me about it. 421 00:43:14,380 --> 00:43:17,470 It wasn't just once or twice. 422 00:43:17,470 --> 00:43:23,270 If I could have, I wanted to kill that bastard Tae Min Ho. 423 00:43:28,440 --> 00:43:29,970 If, just if, 424 00:43:31,830 --> 00:43:35,040 truly if, just if, even if she did as they say, 425 00:43:37,140 --> 00:43:41,890 you won't give up on Jeong Won, right? 426 00:43:46,030 --> 00:43:52,430 Even if Jeong Won let go of my hand, I will never let go of hers. 427 00:43:54,500 --> 00:43:56,920 Thank you, Woo Hyeok. 428 00:43:56,920 --> 00:43:59,240 Woo Hyeok, thank you. 429 00:44:40,970 --> 00:44:44,030 Han Jeong Won's Phone Record 430 00:45:01,540 --> 00:45:03,150 I need to go somewhere for a while. 431 00:45:03,150 --> 00:45:05,830 What? Right now? 432 00:45:14,730 --> 00:45:16,530 Prosecutor. 433 00:45:17,700 --> 00:45:19,430 What about the interrogation of the suspect? 434 00:45:19,430 --> 00:45:23,700 I'll be right back. Please delay it until I return. 435 00:45:37,400 --> 00:45:42,500 Oh Yeong Law Office 436 00:45:48,200 --> 00:45:49,600 Is something the matter? 437 00:45:49,600 --> 00:45:53,100 - I called. I'm Prosecutor Cha Woo Hyeok. - Oh, yes. 438 00:46:00,210 --> 00:46:02,440 Deokyang Hospital 439 00:46:02,440 --> 00:46:04,420 Hello. 440 00:46:05,770 --> 00:46:07,560 Let me ask you a few questions. 441 00:46:07,560 --> 00:46:10,570 Medical record: 2017/12/14 Patient: Han Jeong Won; Doctor's Note: Contusion 442 00:46:12,800 --> 00:46:16,200 Medical record: 2017/11/29 Patient: Han Jeong Won; Doctor's Note: Abrasion, Contusion 443 00:46:18,660 --> 00:46:21,860 Medical record: 2017/______ Patient: Han Jeong Won; Doctor's Note: Fractured Leg 444 00:46:30,660 --> 00:46:33,230 May I ask you a few questions? 445 00:46:56,970 --> 00:46:59,740 Police 446 00:48:11,850 --> 00:48:14,170 Madame 447 00:48:16,980 --> 00:48:20,320 The person you have called can't be reached... 448 00:48:22,290 --> 00:48:26,700 I knew it was too easy. 449 00:48:27,490 --> 00:48:30,780 Easy is no fun. 450 00:48:38,300 --> 00:48:40,100 Don't be disappointed. 451 00:48:40,100 --> 00:48:44,900 I will make it enjoyable for you. 452 00:49:03,580 --> 00:49:07,130 See, it's slowly becoming enjoyable. 453 00:49:39,410 --> 00:49:41,390 - Hello? - Prosecutor, where are you? 454 00:49:41,390 --> 00:49:44,260 They're fussing and telling me to wrap it up and submit a petition for the arrest warrant. 455 00:49:44,260 --> 00:49:47,570 I'm almost there so wait a little while. 456 00:49:58,680 --> 00:49:59,750 Prosecutor. Go in. 457 00:49:59,751 --> 00:50:01,691 Okay. 458 00:50:07,010 --> 00:50:14,010 Interrogation Room 459 00:50:33,590 --> 00:50:36,160 Hello. 460 00:50:36,160 --> 00:50:39,560 Prosecutor Cha. It's me, Ricky. 461 00:50:39,560 --> 00:50:40,890 Ricky? 462 00:50:40,891 --> 00:50:45,561 Your voice doesn't sound like you're glad. Weren't you looking hard for me? 463 00:50:45,560 --> 00:50:46,860 Where are you now? 464 00:50:46,861 --> 00:50:51,491 Yes, that's how it is supposed to be. 465 00:50:51,490 --> 00:50:53,350 Shall we meet? 466 00:50:53,350 --> 00:50:56,430 I'll tell you everything you've wondered about. 467 00:50:57,130 --> 00:50:59,500 What kind of card I have, 468 00:50:59,500 --> 00:51:03,430 No, what happened to your father. 469 00:51:03,430 --> 00:51:07,800 Who was the cause of it. Everything. 470 00:51:09,730 --> 00:51:11,900 I'm tied up right now. 471 00:51:11,900 --> 00:51:16,900 After a short time. We'll meet in a little while. 472 00:51:16,900 --> 00:51:19,900 Where is it? I'll go to you. 473 00:51:19,900 --> 00:51:21,520 Is that it? 474 00:51:23,750 --> 00:51:26,380 Do you think you'll have another chance? 475 00:51:29,230 --> 00:51:32,920 Ricky! Ricky! 476 00:52:22,760 --> 00:52:24,950 The next chance? 477 00:52:27,150 --> 00:52:30,070 There's no such thing in the world. 478 00:52:31,860 --> 00:52:34,360 You know it when it's already passed by. 479 00:52:35,710 --> 00:52:41,160 It's not the next chance which is important 480 00:52:41,160 --> 00:52:44,500 but the one you have right in front of you now. 481 00:53:08,630 --> 00:53:13,050 This is the last interrogation before the arrest warrant will be issued. 482 00:53:13,050 --> 00:53:16,230 Your answers will determine whether you will be detained. 483 00:53:16,230 --> 00:53:19,030 Please answer carefully. 484 00:53:20,190 --> 00:53:24,530 Last January 27th, your husband President Tae Min Ho 485 00:53:24,530 --> 00:53:27,930 died in the chairman's office of Geosan headquarters. 486 00:53:28,720 --> 00:53:35,800 Do you remember your alibi interview right after the incident? 487 00:53:36,560 --> 00:53:39,860 Yes, I do remember. 488 00:53:39,860 --> 00:53:45,420 Did you tell us you got home around 2 am on the day of the incident? 489 00:53:49,510 --> 00:53:51,210 Yes. 490 00:53:51,210 --> 00:53:57,330 According to the evidence we obtained, it turns out that statement was untrue. 491 00:54:00,800 --> 00:54:04,100 Why did you fabricate the alibi? 492 00:54:12,250 --> 00:54:14,010 Th-That... 493 00:54:16,090 --> 00:54:18,270 It seems you can't answer, 494 00:54:18,270 --> 00:54:22,780 because at that time you were with Tae Min Ho. 495 00:54:41,660 --> 00:54:46,970 At approximately 1 am on the day of the incident, you received a call from Tae Min Ho, right? 496 00:54:50,320 --> 00:54:53,480 Min Ho 497 00:54:53,480 --> 00:54:55,400 Come immediately. 498 00:54:55,400 --> 00:54:58,230 I'm saying I'll give you the divorce you want. 499 00:54:58,230 --> 00:55:01,750 If you don't come right now, I might change my mind. 500 00:55:10,830 --> 00:55:15,790 You received the phone call and went to see him, right? 501 00:55:18,920 --> 00:55:20,430 Yes. 502 00:55:21,170 --> 00:55:24,020 You had been preparing to get a divorce. 503 00:55:33,090 --> 00:55:38,910 These are the details of your deposit of money to a law office specializing in divorce. 504 00:55:39,900 --> 00:55:42,780 Detailed Statement of Deposits and Withdrawals 505 00:55:42,780 --> 00:55:45,790 10,000,000 won paid to Oh Yeong Law Firm 506 00:55:47,930 --> 00:55:50,560 You asked Tae Min Ho for a divorce, right? 507 00:55:50,560 --> 00:55:52,560 Divorce? 508 00:55:55,960 --> 00:55:59,090 For whose benefit? 509 00:56:10,760 --> 00:56:13,620 Break up with that bastard immediately. 510 00:56:13,620 --> 00:56:16,760 If not, I will reveal everything. 511 00:56:18,010 --> 00:56:20,760 Imagine it. 512 00:56:20,760 --> 00:56:25,760 What will happen to you and that bastard? 513 00:56:38,230 --> 00:56:41,220 It's all over now. 514 00:56:41,220 --> 00:56:43,660 Take a look here. 515 00:56:46,410 --> 00:56:49,820 Now it's all going to be mine. 516 00:56:55,920 --> 00:56:58,290 It's the same for you too. 517 00:57:03,450 --> 00:57:05,340 I'm going. 518 00:57:11,840 --> 00:57:14,130 I said it's all mine. 519 00:57:14,130 --> 00:57:16,100 Including you. 520 00:57:16,100 --> 00:57:18,340 Enough! 521 00:57:19,060 --> 00:57:23,540 Naturally, he would not have easily accepted a divorce. 522 00:57:24,260 --> 00:57:27,810 So the two of you scuffled. 523 00:58:04,330 --> 00:58:07,970 Say it. "I love you." 524 00:58:08,900 --> 00:58:12,020 Hurry and say you love only me. 525 00:58:12,020 --> 00:58:14,220 Please. 526 00:58:16,690 --> 00:58:18,810 Aren't you saying it? 527 00:58:18,810 --> 00:58:21,100 Stay put. 528 00:58:30,980 --> 00:58:33,690 Say you love me. 529 00:58:33,690 --> 00:58:35,780 Aren't you going to say it? 530 00:58:35,800 --> 00:58:40,500 Fine. You are being punished for that too. 531 00:59:11,430 --> 00:59:13,720 Who is it? 532 00:59:20,400 --> 00:59:22,910 Will you stab me with that? 533 00:59:22,910 --> 00:59:25,060 Move out of my way. 534 00:59:28,260 --> 00:59:31,220 Again violence ensued. 535 00:59:31,220 --> 00:59:34,520 There, you couldn't bear it, 536 00:59:34,520 --> 00:59:39,790 and you stabbed your husband Tae Min Ho with a knife. 537 00:59:39,790 --> 00:59:42,540 And that's how his death happened. 538 00:59:43,970 --> 00:59:46,320 Do you acknowledge that? 539 00:59:47,060 --> 00:59:49,780 I'll ask you again. 540 00:59:49,780 --> 00:59:54,590 Do you admit that you killed your husband Tae Min Ho? 541 01:00:02,830 --> 01:00:05,730 This is a video of the murder scene. 542 01:00:27,820 --> 01:00:32,660 These are your medical records from Deokyang Hospital. 543 01:00:37,010 --> 01:00:39,660 Contusion. 544 01:00:39,660 --> 01:00:42,340 Contusion. 545 01:00:42,340 --> 01:00:44,540 Abrasion. 546 01:00:45,480 --> 01:00:47,400 Fracture. 547 01:00:48,400 --> 01:00:54,210 According to the medical records, you were regularly beaten. Is that right? 548 01:00:54,210 --> 01:00:59,260 Hospital Director Kim Seon Tae's testimony confirmed you have sustained bone fractures 549 01:00:59,260 --> 01:01:02,850 and flesh wounds from repeated assaults. 550 01:01:03,900 --> 01:01:10,900 The person who subjected you to such cruel violence was your husband Tae Min Ho, correct? 551 01:01:15,730 --> 01:01:20,060 The mouse was cornered and bit the cat. 552 01:01:25,400 --> 01:01:29,600 It must have been so unbearable that you wanted to die. 553 01:01:30,750 --> 01:01:34,730 To others you two appeared to be happily married. 554 01:01:34,730 --> 01:01:37,850 That's what even the families believed. 555 01:01:37,850 --> 01:01:43,400 You couldn't tell anyone because you are a famous actress with the title of daughter-in-law of a chaebol family. 556 01:01:43,400 --> 01:01:48,200 And then you couldn't stand it anymore. 557 01:01:48,200 --> 01:01:53,720 If Tae Min Ho became the Geosan Group successor, you wouldn't be able to escape forever. 558 01:01:55,420 --> 01:02:01,290 Unable to tolerate it any longer, you asked Tae Min Ho for a divorce the day of the incident. 559 01:02:01,290 --> 01:02:03,320 Wasn't that it? 560 01:02:04,900 --> 01:02:09,460 The request for a divorce must have enraged Tae Min Ho. 561 01:02:09,460 --> 01:02:14,860 Losing his mind, Tae Min Ho assaulted you again. 562 01:02:18,400 --> 01:02:23,700 This is a record that there was a mark left on your neck from being strangled Immediately after the incident. 563 01:02:29,460 --> 01:02:32,500 Why are you silent? Why? 564 01:02:34,620 --> 01:02:39,520 Isn't it that you had no other choice to save your life? 565 01:02:39,520 --> 01:02:41,890 Please answer. 566 01:02:41,890 --> 01:02:47,100 Do you admit you killed him in order to defend yourself? 567 01:02:49,010 --> 01:02:52,370 I don't want to answer any more. 568 01:03:06,400 --> 01:03:14,400 ♫ You're my everything and nothing really matters but the love you bring ♫ 569 01:03:19,520 --> 01:03:27,520 ♫ You're my everything to see you in the morning ♫ 570 01:03:27,660 --> 01:03:31,260 ♫ With those big brown eyes ♫ 571 01:03:31,260 --> 01:03:34,870 You were curious about how your father had died, right? 572 01:03:34,870 --> 01:03:36,560 What is the reason for killing my father? 573 01:03:36,560 --> 01:03:38,590 - Father? - Tell me! 574 01:03:38,590 --> 01:03:41,190 What I need is the information on Prosecutor Cha. 575 01:03:41,190 --> 01:03:43,700 Cha Woo Hyeok. You brought all this to yourself. 576 01:03:43,700 --> 01:03:45,090 You can't even tell me that? 577 01:03:45,090 --> 01:03:47,900 If you commit a crime, you must pay. 578 01:03:47,900 --> 01:03:50,970 That's what you, Cha Woo Hyeok always said. 579 01:03:50,970 --> 01:03:52,720 I will find a way to reinvestigate this again. 580 01:03:52,720 --> 01:03:54,300 I refuse to be interrogated again. 581 01:03:54,300 --> 01:03:58,340 Geosan Group will defend me now. 582 01:03:58,340 --> 01:04:01,160 How did you come to have this? 583 01:04:01,160 --> 01:04:04,830 Don't you think the fact I have it is important? Get me out of here. 584 01:04:04,830 --> 01:04:07,880 You are trying to make a deal with that mere piece of paper? 585 01:04:07,880 --> 01:04:10,390 Even if I am carrying Min Ho's child? 586 01:04:10,390 --> 01:04:14,540 I may not have any rights but the child is a different story. 43255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.