All language subtitles for Babel.S01E08.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,220 --> 00:00:14,910 Park Shi Hoo 2 00:00:16,513 --> 00:00:18,453 Jang Hui Jeon 3 00:00:21,343 --> 00:00:23,113 Kim Hae Sook 4 00:00:26,513 --> 00:00:28,393 Kim Ji Hoon 5 00:00:31,063 --> 00:00:32,733 Jang Sin Yeong 6 00:00:41,963 --> 00:00:46,113 Tower of Babel 7 00:00:50,893 --> 00:00:53,103 Cha Woo Hyeok, where is he now? 8 00:00:53,153 --> 00:00:56,953 Last episode 9 00:00:56,953 --> 00:00:59,143 Why? 10 00:00:59,143 --> 00:01:00,703 Why? 11 00:01:00,713 --> 00:01:02,893 You look better than I thought. 12 00:01:02,893 --> 00:01:07,303 - Mom. - You better keep your promise like I did. I won't wait long. 13 00:01:07,303 --> 00:01:11,113 What should I do about Prosecutor Cha? 14 00:01:17,393 --> 00:01:19,583 Please tell me what happened on that day, 15 00:01:19,583 --> 00:01:21,683 - I'm sorry. - What on earth am I to you? 16 00:01:21,683 --> 00:01:23,983 Han Jeong Won. Find out what she did on the day of the incident. 17 00:01:23,983 --> 00:01:26,003 The world is cruel. 18 00:01:26,003 --> 00:01:27,353 You said she was family. 19 00:01:27,354 --> 00:01:31,424 Do you think Jeong Won killed your brother? 20 00:01:32,503 --> 00:01:36,443 Don't you want to know how Min Ho's case is being developed? 21 00:01:36,443 --> 00:01:40,513 Call Min Ho to come. Call him immediately. 22 00:01:40,513 --> 00:01:43,183 Summon Min Ho? 23 00:01:50,303 --> 00:01:52,523 - Min Ho is dead. - What? 24 00:01:52,523 --> 00:01:55,243 That arrogant bastard child. 25 00:01:55,243 --> 00:01:57,873 He's dead and gone. 26 00:01:57,873 --> 00:02:00,643 What is this bullcr♪♪? 27 00:02:02,793 --> 00:02:06,113 I hope that you will not get hurt. 28 00:02:06,113 --> 00:02:09,043 If it's too rough, it's all right even if you let go of me. 29 00:02:11,513 --> 00:02:13,573 Jeong Won 30 00:02:25,843 --> 00:02:29,673 Are you all right? 31 00:02:30,473 --> 00:02:32,143 Yes. 32 00:02:34,813 --> 00:02:37,273 I think I have to go now. 33 00:02:37,273 --> 00:02:39,533 I'll take you home. 34 00:02:45,353 --> 00:02:47,813 I just want to walk. 35 00:02:49,853 --> 00:02:54,653 Although it's not easy, you must forget. 36 00:02:57,753 --> 00:03:03,103 As long as you keep your promise, there will be no problem. 37 00:03:10,993 --> 00:03:13,003 I'll leave now. 38 00:04:13,133 --> 00:04:14,983 I have to tell him. 39 00:04:24,373 --> 00:04:26,403 You, what are you up to? 40 00:04:26,403 --> 00:04:28,013 We've met each other before. 41 00:04:28,013 --> 00:04:32,663 Why do you? Why do you meet Han Jeong Won? 42 00:04:32,663 --> 00:04:34,163 For what reason? 43 00:04:34,253 --> 00:04:35,933 It's strange. 44 00:04:36,603 --> 00:04:39,453 Are you saying you can meet her, but I can't? 45 00:04:40,643 --> 00:04:42,643 What is the reason you came to see her? 46 00:04:42,643 --> 00:04:45,633 Your question is wrong. 47 00:04:45,633 --> 00:04:48,903 If I were you, I should've asked why I kidnapped Ricky 48 00:04:48,903 --> 00:04:52,373 and first of all, asked who ordered it. 49 00:04:52,373 --> 00:04:54,313 Don't you think so? 50 00:04:54,353 --> 00:04:56,553 You bastard! 51 00:05:11,283 --> 00:05:13,203 Are you afraid? 52 00:05:14,043 --> 00:05:17,743 What you've imagined would turn out to be true? 53 00:05:26,053 --> 00:05:28,203 If you can't handle it, 54 00:05:29,123 --> 00:05:32,353 maybe you should close your eyes to it. 55 00:06:12,773 --> 00:06:16,143 Madame Yes, Ma'am. 56 00:06:16,143 --> 00:06:20,743 Is it all right if I ask you what you talked about? 57 00:06:22,233 --> 00:06:26,443 - Manager Woo... - We didn't talk about anything of consequence. 58 00:06:26,443 --> 00:06:31,503 Prosecutor Cha Woo Hyeok... It seems he cares about you very much. 59 00:06:32,523 --> 00:06:37,423 Because of him you won't break your promise, will you? 60 00:06:40,163 --> 00:06:43,773 I won't. Please don't worry. 61 00:07:02,133 --> 00:07:04,143 Rupture 62 00:07:04,143 --> 00:07:07,053 Tower of Babel 63 00:07:08,423 --> 00:07:10,863 Episode 8 64 00:07:14,923 --> 00:07:17,643 Chief Prosecutor 65 00:07:20,393 --> 00:07:22,213 Good thinking. 66 00:07:22,213 --> 00:07:26,193 But you were looking for Prosecutor Cha. 67 00:07:27,113 --> 00:07:32,093 It would be better for you to talk to me than to him. 68 00:07:33,233 --> 00:07:34,453 Call him. 69 00:07:34,454 --> 00:07:38,174 He has been suspended. 70 00:07:38,203 --> 00:07:43,803 I plan on taking this opportunity to be a Geosan supporter in the future. 71 00:07:50,643 --> 00:07:55,103 I said to call Cha Woo Hyeok. I SAID I WILL TALK TO HIM ONLY! 72 00:07:55,103 --> 00:07:56,423 President... 73 00:07:56,424 --> 00:07:59,964 You stupid idiot. Call Cha Woo Hyeok! 74 00:07:59,963 --> 00:08:02,403 Call him! 75 00:08:02,403 --> 00:08:04,273 Noona! 76 00:08:04,273 --> 00:08:07,523 Noona! Noona! 77 00:08:08,263 --> 00:08:12,513 Noona! Noona! 78 00:08:12,513 --> 00:08:14,293 Noona. 79 00:08:15,303 --> 00:08:19,773 R-Right now Soo Ho... Soo Ho... 80 00:08:19,803 --> 00:08:23,703 What about Soo Ho? Spit it out! 81 00:08:23,703 --> 00:08:28,233 He's going to confess to Cha Woo Hyeok! 82 00:09:14,843 --> 00:09:17,043 Prosecutor Cha. 83 00:09:21,133 --> 00:09:23,723 What brings you here? 84 00:09:23,723 --> 00:09:26,563 Are you already back at work? 85 00:09:26,563 --> 00:09:28,993 Thanks for your concern. 86 00:09:28,993 --> 00:09:31,183 You're not here to work, are you? 87 00:09:31,183 --> 00:09:35,763 My Soo Ho is still not in a good enough condition to be interrogated. 88 00:09:35,763 --> 00:09:39,103 - I've heard a different story. - Is that so? 89 00:09:39,103 --> 00:09:42,003 Well, if he does, it must be in the presence of his attorneys. 90 00:09:42,003 --> 00:09:45,053 Tae Soo Ho has refused visitation from all other persons. 91 00:09:45,103 --> 00:09:48,003 - Don't allow anyone in. - Yes, sir. 92 00:10:41,793 --> 00:10:45,833 Why... me? 93 00:10:45,833 --> 00:10:49,843 I can't say. Perverse affection? 94 00:10:50,803 --> 00:10:57,403 Or, it might be a little less humiliated before you... my insignificant self-respect? 95 00:10:58,723 --> 00:11:00,433 Is that it? 96 00:11:01,863 --> 00:11:05,013 Do I think you will understand what I say? 97 00:11:06,383 --> 00:11:09,143 Think whatever will make you feel comfortable. 98 00:11:15,103 --> 00:11:20,703 What happened on the night that President Tae Min Ho died? 99 00:11:20,703 --> 00:11:24,993 Will you tell me honestly about that day? 100 00:11:28,163 --> 00:11:33,373 That day... Min Ho and I fought over medicine. 101 00:11:33,373 --> 00:11:35,063 Medicine? 102 00:11:36,383 --> 00:11:38,093 Do you mean drugs? 103 00:11:38,093 --> 00:11:41,033 I was angry because I had run out and he wouldn't give me any. 104 00:11:41,033 --> 00:11:45,363 Are you saying President Tae Min Ho supplied drugs to you? 105 00:11:46,603 --> 00:11:51,093 As crazy as it seems, it's true. 106 00:11:51,093 --> 00:11:54,323 Two hours before the death of Tae Min Ho 107 00:11:57,423 --> 00:11:59,943 What going to happen? What will happen? 108 00:11:59,943 --> 00:12:01,483 You just need to be sad. 109 00:12:01,483 --> 00:12:04,173 I'd have to know what's going on...! 110 00:12:04,943 --> 00:12:07,683 So I can decide to smile or cry. 111 00:12:07,683 --> 00:12:10,173 You'll know soon. 112 00:12:10,173 --> 00:12:12,053 All of it. 113 00:12:16,463 --> 00:12:19,663 You brought that, right? 114 00:12:21,553 --> 00:12:23,623 I'll give it to you next time. 115 00:12:27,343 --> 00:12:29,963 I am desperate and I keep shaking! 116 00:12:29,963 --> 00:12:32,493 Just bear it. 117 00:12:39,793 --> 00:12:42,703 Give it to me now! Now! 118 00:12:46,943 --> 00:12:51,313 Min Ho, Min Ho, I feel like I'm going to die right now. 119 00:13:01,963 --> 00:13:04,873 Get your head on straight! Please! 120 00:13:15,963 --> 00:13:18,233 Are you okay? 121 00:13:22,333 --> 00:13:26,373 When I was feeling down and going home, the call came in. 122 00:13:26,373 --> 00:13:29,143 I was told to come to Father's office. 123 00:13:38,463 --> 00:13:42,273 Bastard! He was going to give it to me anyhow... 124 00:13:44,723 --> 00:13:47,523 IN 125 00:14:05,463 --> 00:14:07,723 Min Ho! 126 00:14:10,123 --> 00:14:13,123 Min Ho! Min Ho! 127 00:14:13,123 --> 00:14:18,543 Min Ho! Oh, Min Ho! Min Ho! 128 00:14:19,473 --> 00:14:24,823 This is... Who? What the hell... 129 00:14:27,233 --> 00:14:31,713 Min Ho! No! 130 00:14:31,713 --> 00:14:35,773 Min Ho, what happened? 131 00:14:42,783 --> 00:14:46,953 Huh? It was shut earlier. 132 00:14:56,783 --> 00:15:02,373 - What is this smell? - Is it a fishy smell? 133 00:15:02,373 --> 00:15:04,503 Wait a minute. 134 00:15:35,003 --> 00:15:36,433 Who are you? 135 00:15:36,433 --> 00:15:41,983 I couldn't believe it. Min Ho was everything to me. 136 00:15:41,983 --> 00:15:43,893 Lies. 137 00:15:45,223 --> 00:15:49,033 Are you saying Tae Min Ho whom you hated all your life was everything to you? 138 00:15:49,033 --> 00:15:52,633 You don't know. You don't know anything. 139 00:15:52,633 --> 00:15:58,133 Min Ho was the only one who understood me. 140 00:16:00,473 --> 00:16:02,973 Until Min Ho came along, 141 00:16:03,953 --> 00:16:06,643 I was just a puppet. 142 00:16:07,683 --> 00:16:11,923 My mother was always the root of my incompetence. 143 00:16:11,923 --> 00:16:13,783 Mom. 144 00:16:16,673 --> 00:16:20,193 Didn't I draw nicely? My teacher praised me. 145 00:16:20,193 --> 00:16:23,493 She said I had talent. 146 00:16:29,573 --> 00:16:31,863 Mom. 147 00:16:37,603 --> 00:16:39,623 Talent? 148 00:16:39,623 --> 00:16:44,403 Soo Ho, you don't need that kind of stuff, 149 00:16:44,403 --> 00:16:47,653 because from the moment you were born, 150 00:16:47,653 --> 00:16:50,503 you are supposed to inherit Geosan. 151 00:16:50,503 --> 00:16:55,483 That is your talent and your fate. 152 00:16:55,483 --> 00:17:00,163 You don't need these kind of things. 153 00:17:01,003 --> 00:17:02,683 Do you understand? 154 00:17:04,703 --> 00:17:11,133 I wanted to show my mother how desperate I felt. 155 00:17:11,133 --> 00:17:16,993 That day came sooner than I thought. 156 00:17:18,973 --> 00:17:20,913 Da Mi. 157 00:17:22,073 --> 00:17:26,393 Was it yummy? Do you want more? 158 00:17:36,403 --> 00:17:42,423 The person who killed the puppy that day was me and not Min Ho. 159 00:17:47,603 --> 00:17:52,403 I was afraid but also really curious how my mother would act? 160 00:18:15,943 --> 00:18:21,003 I was curious why Mother 161 00:18:21,003 --> 00:18:23,903 hit Min Ho when she knew I did it. 162 00:18:23,903 --> 00:18:27,123 Did she imagine Min Ho was me? 163 00:18:27,123 --> 00:18:29,563 Did she enjoy it because of that? 164 00:18:31,043 --> 00:18:35,623 Bu what I was crazily more curious about was 165 00:18:35,623 --> 00:18:38,473 Min Ho and not Mother. 166 00:18:38,473 --> 00:18:41,883 Though he was getting beaten to where his flesh was tearing apart, 167 00:18:41,883 --> 00:18:44,403 why didn't he say anything? 168 00:18:47,113 --> 00:18:51,723 When he knew I did it. 169 00:18:53,323 --> 00:18:56,603 He didn't anything to the end. 170 00:19:03,303 --> 00:19:05,193 Hyung. 171 00:19:14,213 --> 00:19:19,193 Live well, Hyung. Bye. 172 00:19:40,433 --> 00:19:45,233 Min Ho held it in till the end for me. 173 00:19:46,983 --> 00:19:50,153 Pick one. I... 174 00:19:51,183 --> 00:19:53,613 like her. 175 00:20:01,063 --> 00:20:05,223 Do I have to marry even the person she wants me to marry? 176 00:20:05,223 --> 00:20:06,913 I don't think that's too bad. 177 00:20:06,913 --> 00:20:08,713 Hey, Tae Min Ho! 178 00:20:08,713 --> 00:20:12,183 If she is the daughter of Myeongshin Daily, she will be of help to you. 179 00:20:14,213 --> 00:20:16,853 - Really? - Don't you believe me? 180 00:20:16,853 --> 00:20:20,153 There's no use showing your claws to Mom yet. 181 00:20:20,153 --> 00:20:22,363 This is all for your sake. 182 00:20:23,453 --> 00:20:25,753 No one knew. 183 00:20:25,753 --> 00:20:29,003 Although we were far apart, 184 00:20:29,003 --> 00:20:31,503 we were closer to each other than anyone else. 185 00:20:32,813 --> 00:20:35,223 Was it because of a sense of betrayal? 186 00:20:36,103 --> 00:20:40,103 Because the brother whom you relied on so much lusted after your wife, 187 00:20:40,103 --> 00:20:42,053 did you kill him? 188 00:20:42,053 --> 00:20:45,623 I've never loved anyone so much as to commit murder. 189 00:20:45,623 --> 00:20:50,593 If Min Ho wanted Yeong Eun or anyone like her, I would have said, take as many as you want! 190 00:20:50,593 --> 00:20:53,173 Are you even human? 191 00:20:53,173 --> 00:20:56,463 Why the hell...? Why could you go so far? 192 00:20:56,463 --> 00:21:00,923 Because everything Min Ho did was for me. 193 00:21:00,923 --> 00:21:03,303 That's what I believed. 194 00:21:03,303 --> 00:21:06,913 If he asked me to bear something, I would bear it. If he asked me to be angry, I would be angry. 195 00:21:06,913 --> 00:21:10,753 Even when he pushed drugs at me, even when he lusted after Yeong Eun, 196 00:21:10,753 --> 00:21:13,893 because I believed and said it was all for my benefit. 197 00:21:18,083 --> 00:21:20,613 Min Ho was all that I had. 198 00:21:22,693 --> 00:21:26,193 The only one who understood me. 199 00:21:26,193 --> 00:21:30,963 He was the only hope to escape from this family and bring me freedom. 200 00:21:38,413 --> 00:21:40,623 I... 201 00:21:43,633 --> 00:21:46,173 didn't kill Min Ho. 202 00:21:46,173 --> 00:21:49,843 Did you say that right now to me so I would believe? 203 00:21:49,843 --> 00:21:52,693 I don't care that you don't believe me. 204 00:21:52,693 --> 00:21:56,093 Because that's all the truth I can tell. 205 00:21:56,093 --> 00:21:57,933 Truth? 206 00:21:58,793 --> 00:22:01,563 Why have you come now to reveal the truth? 207 00:22:01,563 --> 00:22:04,243 While I was jumping out of the window at the prosecutor's office, 208 00:22:05,223 --> 00:22:08,113 a doubt arose. 209 00:22:08,113 --> 00:22:10,513 Did Min Ho really... 210 00:22:14,183 --> 00:22:17,403 do everything for my happiness? 211 00:23:00,293 --> 00:23:02,513 What did the punk say? 212 00:23:03,163 --> 00:23:06,043 He's the culprit, right? 213 00:23:06,583 --> 00:23:09,093 Did he tell you why he killed Tae Min Ho? 214 00:23:09,093 --> 00:23:10,513 He said he's not the culprit. 215 00:23:10,513 --> 00:23:15,733 What bastard says he did it after he commits a murder? 216 00:23:15,733 --> 00:23:20,653 Although it was one-sided testimony about Tae Min Ho, I think there are some points we need to consider. 217 00:23:20,653 --> 00:23:22,763 You, what are you doing? 218 00:23:22,763 --> 00:23:27,813 Prosecutors should believe the evidence. Do you believe that jerk's words? 219 00:23:29,013 --> 00:23:31,213 Don't harbor any other thought. 220 00:23:31,213 --> 00:23:35,583 Get on to him and don't give him any room to wiggle. 221 00:23:37,813 --> 00:23:39,303 Yes. 222 00:23:44,793 --> 00:23:49,623 Please have some. When you're confused, your stomach has to be full. 223 00:23:49,623 --> 00:23:51,353 You eat too. 224 00:23:51,353 --> 00:23:53,843 I am eating well. 225 00:23:55,763 --> 00:23:59,093 My blood sugar level drops if I skip a meal. 226 00:24:03,743 --> 00:24:09,173 Prosecutor, do you believe what Tae Soo Ho said? 227 00:24:10,723 --> 00:24:13,063 I don't want to believe it. 228 00:24:13,063 --> 00:24:15,473 Saying you don't want to believe... 229 00:24:16,163 --> 00:24:19,483 After all, you do believe him, don't you? 230 00:24:28,183 --> 00:24:32,723 Then, should we be looking for another suspect? 231 00:24:33,383 --> 00:24:38,503 Like... Han Jeong Won or some other... 232 00:24:39,333 --> 00:24:41,163 Let's drink. 233 00:24:49,723 --> 00:24:52,043 Eat some food. 234 00:25:05,223 --> 00:25:09,683 Is it all right if I ask you what you talked about? 235 00:25:09,683 --> 00:25:12,563 We didn't talk about anything of consequence. 236 00:25:12,563 --> 00:25:17,633 Prosecutor Cha Woo Hyeok... It seems he cares about you very much. 237 00:25:24,233 --> 00:25:25,953 Are you okay? 238 00:25:32,633 --> 00:25:34,583 Jeong Won. 239 00:25:34,583 --> 00:25:36,753 It hurts so much. 240 00:25:38,513 --> 00:25:41,283 Like an idiot, I cry over this. 241 00:25:41,283 --> 00:25:42,993 I'm sorry. 242 00:25:51,423 --> 00:25:53,673 What are you sorry about? 243 00:25:54,653 --> 00:26:00,333 Cry. Cry to your heart's content. 244 00:26:15,153 --> 00:26:16,903 Biographical Infomation: Jang Bae Yoon 245 00:26:19,753 --> 00:26:21,413 Biolgraphical Information: Lee Gi 246 00:26:32,433 --> 00:26:34,393 Bingo! Jaemoolpo High School 34th Class 247 00:26:39,893 --> 00:26:41,673 We won't forget you. 248 00:26:44,153 --> 00:26:45,763 Hey! 249 00:26:46,763 --> 00:26:48,653 Team Leader! 250 00:26:48,653 --> 00:26:52,133 - You're... Lee Gi, right? - Who are you? 251 00:26:52,133 --> 00:26:54,393 Jaemoolpo High 34th graduating class. 252 00:26:54,393 --> 00:26:58,613 You don't know me? From the 32nd class, You don't know me? Kwon Seong Chan. 253 00:26:58,613 --> 00:27:02,433 Yes, yes. Oh, the 32nd class? 254 00:27:02,503 --> 00:27:07,103 Right, the 32nd class. Don't you remember? Long time, no see. 255 00:27:16,703 --> 00:27:18,853 I didn't kill Min Ho. 256 00:27:18,853 --> 00:27:23,323 Then, should we be looking for another suspect? 257 00:27:23,323 --> 00:27:27,593 Please tell me what happened on that day. 258 00:27:29,773 --> 00:27:32,393 Are you going to continue like that to avoid it? 259 00:27:38,843 --> 00:27:40,603 I'm sorry. 260 00:27:46,223 --> 00:27:48,483 Jae Il 261 00:27:53,843 --> 00:27:57,133 - Yes, it's me. - Hyung, is it true? 262 00:27:57,133 --> 00:28:00,683 - What? - Chairman Tae woke up! 263 00:28:02,073 --> 00:28:04,073 What are you talking about? 264 00:28:04,073 --> 00:28:07,603 I heard rumors. Didn't you know? 265 00:28:11,583 --> 00:28:13,783 Geosan Hospital 266 00:28:17,543 --> 00:28:19,443 You can't go in. 267 00:28:19,443 --> 00:28:22,333 VIP Rooms 268 00:28:38,633 --> 00:28:40,963 Go away! What are you punks doing here?! 269 00:28:40,963 --> 00:28:44,083 - Chairman. - Let go. 270 00:28:44,083 --> 00:28:46,143 - Please calm down. - Let go you punks. 271 00:28:46,143 --> 00:28:47,963 - Please calm down. - Don't do it! 272 00:28:47,963 --> 00:28:50,083 Please calm down. 273 00:28:50,083 --> 00:28:52,693 I'm going to kill all of you. 274 00:28:53,313 --> 00:28:54,903 That's enough. 275 00:28:56,143 --> 00:28:58,393 Everyone, please leave. 276 00:29:09,303 --> 00:29:13,273 Min Ho. Call Min Ho. 277 00:29:13,273 --> 00:29:14,883 Chairman. 278 00:29:15,903 --> 00:29:20,473 That is... I can't do that. 279 00:29:20,473 --> 00:29:22,663 I'll ask your wife. 280 00:29:22,663 --> 00:29:27,163 What bullcr♪♪ is this? Why do I need permission from someone? 281 00:29:27,163 --> 00:29:32,573 Are you all nuts? I am Tae Byeong Chan. 282 00:29:57,203 --> 00:30:02,163 Noona, should we continue doing what we were doing? 283 00:30:02,163 --> 00:30:05,493 There are already rumors circulating that brother-in-law is awake. 284 00:30:05,493 --> 00:30:08,033 The directors also are coming to me and feeling me out... 285 00:30:08,033 --> 00:30:12,043 especially Executive Director Go, that bastard. 286 00:30:12,043 --> 00:30:13,863 How do you want to handle it? 287 00:30:13,863 --> 00:30:18,273 It's not that I'm asking what we should do, I'm just worried. 288 00:30:18,273 --> 00:30:20,253 I am thinking. 289 00:30:20,253 --> 00:30:26,203 The neatest resolution is If the old man acknowledges Min Ho's death and hands everything over to Soo Ho. 290 00:30:28,523 --> 00:30:31,573 Given the old man's temperament, would he do that? 291 00:30:31,573 --> 00:30:36,103 What if he starts digging into the helicopter incident? 292 00:30:36,103 --> 00:30:37,703 That's also possible. 293 00:30:42,433 --> 00:30:44,753 Lighten up your expression. 294 00:30:44,753 --> 00:30:49,303 There are many cases of coming out of a coma briefly and then dying. 295 00:30:50,363 --> 00:30:51,763 Noona. 296 00:30:51,763 --> 00:30:55,253 It's hard the first time, but do you think a second time is hard? 297 00:30:55,253 --> 00:30:58,853 Aigoo. But to do that... 298 00:31:02,383 --> 00:31:04,913 I still haven't decided. 299 00:31:30,803 --> 00:31:33,803 Captain. Captain! 300 00:31:37,523 --> 00:31:38,873 Hello? 301 00:31:38,903 --> 00:31:44,103 Quickly escape. The prosecution got wind of it. There isn't much time. 302 00:32:13,273 --> 00:32:15,963 I have to get out of here! 303 00:32:43,983 --> 00:32:46,813 I am Western District Prosecutor Cha Woo Hyeok. 304 00:32:46,813 --> 00:32:49,103 Do you remember me? 305 00:32:50,823 --> 00:32:52,823 Prosecutor Cha? 306 00:32:54,683 --> 00:32:59,933 Are you with Hyeon Sook? Are you making a move with her? 307 00:32:59,933 --> 00:33:01,643 I am not. 308 00:33:01,643 --> 00:33:03,423 Min Ho... 309 00:33:04,863 --> 00:33:06,743 Is he dead? 310 00:33:08,183 --> 00:33:12,523 He's alive, right? Right? 311 00:33:12,523 --> 00:33:18,183 Tae Min Ho was discovered as a corpse in the chairman's office. 312 00:33:20,283 --> 00:33:21,963 Min Ho! 313 00:33:24,273 --> 00:33:27,063 How did it happen? Why? 314 00:33:29,583 --> 00:33:31,803 Was it Hyeon Sook? 315 00:33:31,803 --> 00:33:33,393 It's still being investigated. 316 00:33:33,393 --> 00:33:38,053 You must find whoever killed Min Ho. 317 00:33:38,103 --> 00:33:46,103 Whoever it is, I will bite and chew up his liver while he is still alive. I'll kill him! 318 00:33:50,103 --> 00:33:52,173 Dad. 319 00:33:52,173 --> 00:33:54,583 Are you asleep, Dad? 320 00:33:54,583 --> 00:33:59,143 Dad, open your eyes. 321 00:34:13,103 --> 00:34:14,853 Kill? 322 00:34:17,763 --> 00:34:19,363 Anyone? 323 00:34:26,983 --> 00:34:30,043 Who gave you the right to do that? 324 00:34:31,263 --> 00:34:34,783 You... What are you? 325 00:34:34,783 --> 00:34:38,583 And so you killed him? Cha Seong Hoon also? 326 00:34:46,903 --> 00:34:51,643 You... President Cha...? 327 00:34:51,643 --> 00:34:53,133 Why? 328 00:34:53,683 --> 00:34:55,553 Why? 329 00:35:02,143 --> 00:35:04,203 What on earth are you doing here? 330 00:35:11,023 --> 00:35:14,593 Here! Come here! 331 00:35:17,763 --> 00:35:19,693 Drag him out. 332 00:35:20,443 --> 00:35:24,173 - Move. - Let go of me! 333 00:35:28,773 --> 00:35:33,683 Congratulations on your return to the world. 334 00:35:38,853 --> 00:35:40,833 My Min Ho. 335 00:35:41,433 --> 00:35:46,873 Where is Min Ho? Hyeon Sook, where is my Min Ho? 336 00:35:56,713 --> 00:36:01,033 Seong Hoon. How did you get here? 337 00:36:05,473 --> 00:36:07,643 You are dead. 338 00:36:07,643 --> 00:36:11,783 Honey. Now what... 339 00:36:16,173 --> 00:36:18,143 I'm sorry, Seong Hoon. 340 00:36:20,763 --> 00:36:26,513 It was because I was scared. It was because I was so scared. 341 00:36:26,513 --> 00:36:31,433 Sorry. I am sorry. 342 00:36:38,303 --> 00:36:43,423 Delerium - an abnormal state of mind which can be seen in clouded consciousness and internal agitation. 343 00:36:43,423 --> 00:36:50,373 Delerium? Something like delusional? Can he recover from it? 344 00:36:53,543 --> 00:36:56,433 I talked to the doctor for a minute. 345 00:36:56,433 --> 00:36:59,343 He has brain damage so it looks irreversible. 346 00:36:59,983 --> 00:37:07,033 Wow, it's God's punishment. After that kind of man woke up, he can never do it again. 347 00:37:09,163 --> 00:37:11,543 He thinks I am my father. 348 00:37:11,543 --> 00:37:13,163 You? 349 00:37:15,353 --> 00:37:19,033 What else can one say? He's not even sane. 350 00:37:24,233 --> 00:37:26,373 What can you still do? 351 00:37:38,833 --> 00:37:41,083 Dad. 352 00:37:55,753 --> 00:38:01,223 It's unfortunate, but think of it as a blessing for Geosan. 353 00:38:02,473 --> 00:38:04,293 Mom. 354 00:38:08,103 --> 00:38:10,333 Let's look for another hospital. 355 00:38:11,543 --> 00:38:15,323 Is there a better hospital than Geosan Hospital? 356 00:38:17,233 --> 00:38:21,723 Do we just sit and watch? Don't you think we'd find another way? 357 00:38:53,483 --> 00:38:55,073 Soo Ho. 358 00:39:01,393 --> 00:39:05,023 It will be fine. Don't look so grim. 359 00:39:07,713 --> 00:39:11,133 You can't do that to me. 360 00:39:11,133 --> 00:39:12,743 Stop it. 361 00:39:12,743 --> 00:39:14,523 Soo Ho. 362 00:39:14,523 --> 00:39:16,913 I said to stop. 363 00:39:16,913 --> 00:39:20,563 Who did this to Dad? Mom, you know, don't you? 364 00:39:20,563 --> 00:39:21,803 Soo Ho! 365 00:39:21,804 --> 00:39:26,284 Min Ho, too. You did that too. 366 00:39:26,283 --> 00:39:29,533 Don't you know for whom I'm doing this? 367 00:39:30,343 --> 00:39:35,883 Even if other people don't know, you can not do this to me. 368 00:39:35,883 --> 00:39:39,353 Get out of my way. I said get out of my way. 369 00:39:50,143 --> 00:39:55,623 The defense attorney has submitted many documents supporting an investigation without detention. 370 00:39:55,643 --> 00:39:58,403 Please focus on that issue. 371 00:40:10,763 --> 00:40:16,773 There are two principal reasons why my client Tae Soo Ho has been charged as a suspect. 372 00:40:16,773 --> 00:40:23,363 That he was on the scene of the incident and the victim's bloodstains were found on him. 373 00:40:23,363 --> 00:40:28,503 There is no direct or indirect proof in the testimony or material evidence, 374 00:40:28,503 --> 00:40:33,643 and, of course, no direct murder weapon, that proves the suspect killed the victim. 375 00:40:33,643 --> 00:40:40,673 When the prosecutor has only two weak points as a reason to label the defendant as a suspect, 376 00:40:40,673 --> 00:40:44,643 I wonder why the prosecutor is not considering other suspects. 377 00:40:44,643 --> 00:40:47,163 Other suspects? 378 00:40:56,083 --> 00:40:59,473 This is a picture of the security guards who are witnesses to the scene of the murder. 379 00:40:59,473 --> 00:41:03,443 Like my client, they also were at the murder site at the time of the murder and 380 00:41:03,443 --> 00:41:07,533 like my client, the victim's bloodstains were found on their clothes and shoes. 381 00:41:08,553 --> 00:41:11,543 I want to question the prosecution. 382 00:41:11,543 --> 00:41:19,073 Why should my client be the only suspect? That's all. 383 00:41:21,233 --> 00:41:24,653 Prosecution, do you have any counter-argument? 384 00:41:29,183 --> 00:41:30,933 I... 385 00:41:34,403 --> 00:41:36,853 I did not kill Min Ho. 386 00:41:36,853 --> 00:41:40,743 Did you say that right now to me so I would believe? 387 00:41:40,743 --> 00:41:43,523 I don't care that you don't believe me 388 00:41:43,523 --> 00:41:46,713 because that's all the truth I can tell. 389 00:41:50,503 --> 00:41:55,173 This is a review of the legality of detention in this case of the suspect Tae Soo Ho 390 00:41:55,173 --> 00:42:01,363 which was requested by defense attorneys Tae Yoo Ra, Kwon Seong Chan, Lee Ju Yeong and Kim Bo Hyeong. 391 00:42:01,363 --> 00:42:06,223 Order. The court grants the motion for the reasons cited by the defense. 392 00:42:24,063 --> 00:42:25,673 Congratulations. 393 00:42:25,673 --> 00:42:28,263 Why didn't you make any counter-argument? 394 00:42:30,383 --> 00:42:33,243 Have you found another suspect? 395 00:42:45,343 --> 00:42:48,943 Chairman Tae Byeong Chan 396 00:43:00,263 --> 00:43:03,913 It's a relief, isn't it? Soo Ho was released. 397 00:43:03,913 --> 00:43:05,513 Yes. 398 00:43:08,903 --> 00:43:12,103 It was a long journey but he returned. 399 00:43:12,103 --> 00:43:18,033 Finally, he has found his rightful position. 400 00:43:18,033 --> 00:43:24,253 Can we leave Brother-in-law alone? He's not in a condition where he can do anything. 401 00:43:29,433 --> 00:43:31,063 What is it? 402 00:43:32,943 --> 00:43:34,463 No. 403 00:44:56,133 --> 00:44:58,643 Get out of my way! 404 00:45:02,863 --> 00:45:05,093 Let me go! 405 00:45:25,313 --> 00:45:29,323 Are you okay? Are you okay? 406 00:46:01,803 --> 00:46:05,983 Geosan Group 407 00:46:14,063 --> 00:46:16,593 Shall we begin? 408 00:46:21,713 --> 00:46:28,373 Now is the time we have to do our best to support the succession of Geosan Group. 409 00:46:32,373 --> 00:46:33,903 Yes. 410 00:46:33,903 --> 00:46:38,263 Have you heard there are rumors that the Chairman regained consciousness? 411 00:46:38,263 --> 00:46:39,663 So what? 412 00:46:39,663 --> 00:46:41,383 Are they true? 413 00:46:41,383 --> 00:46:45,363 Yes. They are correct. He has woken up. 414 00:46:51,003 --> 00:46:55,823 If that is true, what is the meaning of succession? Don't you agree? 415 00:46:55,823 --> 00:46:59,633 - That's right! - No matter what anyone thinks, our Geosan belongs to the chairman. 416 00:46:59,633 --> 00:47:02,933 If people with the wrong motive try to do something funny, 417 00:47:02,933 --> 00:47:04,953 I'll not tolerate it. 418 00:47:04,953 --> 00:47:08,773 Look here! What in the world are you saying? 419 00:47:08,773 --> 00:47:12,033 "Look here? You"? 420 00:47:12,033 --> 00:47:15,273 Hey, Director Sin. I am an executive director, Executive Director Go! 421 00:47:15,273 --> 00:47:17,113 Do you not know your place?! 422 00:47:17,113 --> 00:47:19,903 What? Does your rank cover everything? 423 00:47:19,903 --> 00:47:22,133 I'm telling your rank covers everything. 424 00:47:22,133 --> 00:47:24,693 You better let go! 425 00:47:27,133 --> 00:47:30,243 Go ahead and hit me! 426 00:47:36,793 --> 00:47:39,493 What the? 427 00:47:41,323 --> 00:47:44,203 Everyone have a seat. 428 00:47:47,063 --> 00:47:49,343 Turn it on. 429 00:47:49,343 --> 00:47:51,823 We have been connected. 430 00:47:58,013 --> 00:48:00,403 Focus the camera on the chairman. 431 00:48:00,403 --> 00:48:04,003 Please focus the camera on the chairman. 432 00:48:14,313 --> 00:48:17,703 Chairman, this way. 433 00:48:18,683 --> 00:48:21,403 Chairman, alright. 434 00:48:22,603 --> 00:48:24,513 Chairman? 435 00:48:25,733 --> 00:48:29,543 Just a moment. 436 00:48:38,473 --> 00:48:42,173 They say it's irreversible. 437 00:48:42,173 --> 00:48:46,623 That's what happened to the chairman. It's a misfortune for all of us. 438 00:48:46,623 --> 00:48:51,743 To eliminate an uncertain future and in order to save Geosan, 439 00:48:51,743 --> 00:48:58,653 we must complete the succession process as quickly as possible. 440 00:49:24,393 --> 00:49:29,203 I think your wise decisions will save Geosan. 441 00:49:29,203 --> 00:49:31,423 You are amazing. 442 00:49:40,683 --> 00:49:43,723 - Did you see their faces? - Yeah. 443 00:49:43,723 --> 00:49:46,083 Hyeon Cheol. 444 00:49:46,083 --> 00:49:51,263 Don't let your guard down. You never know when they will draw their knives on you. 445 00:49:51,263 --> 00:49:53,873 Those bad guys. 446 00:50:00,323 --> 00:50:02,523 To home. 447 00:50:08,683 --> 00:50:11,323 - What are you up to? - Hey, driver! 448 00:50:11,323 --> 00:50:15,143 Hey, driver! Hey, driver! Hey, driver! 449 00:50:15,143 --> 00:50:18,003 Stop! 450 00:50:18,003 --> 00:50:21,343 Noona! Noona! 451 00:50:36,263 --> 00:50:42,273 It's been a long time, Madame. It's so hard to see you. I'm sorry. 452 00:50:42,273 --> 00:50:43,883 Who are you? 453 00:50:43,883 --> 00:50:47,143 It's Driver Kim. Don't you remember? 454 00:50:47,143 --> 00:50:49,153 Driver Kim... 455 00:50:50,123 --> 00:50:54,683 Driver Kim, what the hell are you doing? 456 00:51:01,163 --> 00:51:07,473 Would you look at this first before you call the cops? 457 00:51:54,223 --> 00:51:56,713 What's the evidence that will catch Chairman Tae for sure? 458 00:51:56,713 --> 00:51:59,593 I'll ask the questions. What about the money? 459 00:51:59,593 --> 00:52:01,733 - It has been prepared. - Okay. 460 00:52:01,733 --> 00:52:05,853 What is it? The evidence that can catch Chairman Tae? 461 00:52:05,853 --> 00:52:12,023 Ah, because of that, you brought me here? Is it so? 462 00:52:13,743 --> 00:52:17,143 It looks like I hold all the cards. 463 00:52:17,143 --> 00:52:22,073 We can give you money as much as you want. What is the evidence? 464 00:52:23,473 --> 00:52:25,623 In your dreams. 465 00:52:28,383 --> 00:52:31,863 I have someone I want to see. Can you bring him? 466 00:52:31,863 --> 00:52:36,603 If you don't want to tell, it'll be okay. I'll find it out myself. 467 00:52:38,003 --> 00:52:42,213 I don't deal with a dog. I don't know who your owner is. 468 00:52:42,213 --> 00:52:46,143 Tell him to come to me personally if he wants to know something. 469 00:53:04,663 --> 00:53:10,023 Wow, it's been a long time. 470 00:53:11,293 --> 00:53:13,023 Do you remember me? 471 00:53:13,023 --> 00:53:17,693 How could I forget you, Young Master? 472 00:53:17,693 --> 00:53:21,883 Let's finish up what we were talking about. 473 00:53:49,403 --> 00:53:52,263 You... 474 00:53:54,333 --> 00:53:57,703 Why are you here? 475 00:53:57,703 --> 00:53:59,443 How are you alive? 476 00:53:59,443 --> 00:54:03,813 Why? Are you disappointed? 477 00:54:05,373 --> 00:54:08,983 This is not the first time I have ever returned from the dead. 478 00:54:08,983 --> 00:54:11,593 Why are you so surprised? 479 00:54:17,913 --> 00:54:19,983 You... 480 00:54:19,983 --> 00:54:23,473 I brought a present for you. 481 00:54:23,473 --> 00:54:25,673 Would you like to see it? 482 00:54:27,953 --> 00:54:30,583 It will be very interesting. 483 00:54:48,183 --> 00:54:50,423 How did you? 484 00:54:53,903 --> 00:54:56,833 The person who gave this to Min Ho 485 00:54:56,833 --> 00:54:58,833 was you? 486 00:54:59,613 --> 00:55:05,073 Let's discuss it slowly while drinking a cup of coffee. 487 00:55:08,833 --> 00:55:13,043 How did you have this? 488 00:55:13,043 --> 00:55:19,503 Because I was there on that day thirty years ago. 489 00:55:19,503 --> 00:55:21,653 Really? 490 00:55:21,653 --> 00:55:28,263 If it wasn't for the accident, the chairman would've bet the most. 491 00:55:30,833 --> 00:55:35,093 It's a long story, but let me get to the point. 492 00:55:36,183 --> 00:55:39,143 Although Young Master Min Ho offered up to ten figures for it, 493 00:55:39,143 --> 00:55:43,373 what are you willing to pay? 494 00:55:43,373 --> 00:55:46,153 Why must I buy that? 495 00:55:48,373 --> 00:55:53,033 You can just sell it to Min Ho like you were planning to. 496 00:55:53,033 --> 00:55:58,933 Oh my... I was rude because I was antsy. 497 00:55:58,933 --> 00:56:05,073 How much pain your heart must be in because Young Master Min Ho ended up like that. 498 00:56:05,073 --> 00:56:07,913 I express my sincere condolences. 499 00:56:07,913 --> 00:56:09,973 You're funny. 500 00:56:11,623 --> 00:56:16,153 Then I'll consider you have no interest in betting. 501 00:56:16,153 --> 00:56:21,513 If I keep trying to sell it, then the owner will come forward. 502 00:56:30,593 --> 00:56:36,623 Since Young Master Min Ho ended up like that, then of course, Young Master Soo Ho 503 00:56:36,623 --> 00:56:41,893 will inherit Geosan Group. 504 00:56:51,513 --> 00:56:53,463 Twice as much. 505 00:56:57,053 --> 00:56:58,563 But... 506 00:57:00,133 --> 00:57:03,133 you must keep it secret forever. 507 00:57:11,983 --> 00:57:13,283 - Hey. - Yeah. 508 00:57:13,284 --> 00:57:18,824 I was in such a great mood today because of you, Sunbae. 509 00:57:18,823 --> 00:57:20,733 Aigo, drink a lot. 510 00:57:20,733 --> 00:57:21,993 Let's have a toast. 511 00:57:21,993 --> 00:57:23,303 Have a glass. 512 00:57:23,304 --> 00:57:25,244 Clink! 513 00:57:25,243 --> 00:57:27,253 - Let's all clink together! - Cheers! 514 00:57:27,253 --> 00:57:29,943 One shot! 515 00:57:53,463 --> 00:57:56,543 Sunbae, where are you? 516 00:57:57,453 --> 00:58:02,073 Did you assign Han Jeong Won to me because you had already known about her? 517 00:58:02,073 --> 00:58:06,533 Geosan Group 518 00:58:09,213 --> 00:58:11,683 Min Ho did that to Jeong Won? 519 00:58:12,553 --> 00:58:14,753 Are you sure? 520 00:58:18,853 --> 00:58:20,763 All right. 521 00:59:15,203 --> 00:59:17,343 Why you? 522 00:59:17,343 --> 00:59:19,953 Why are you meeting Han Jeong Won? 523 00:59:19,953 --> 00:59:21,403 For what reason? 524 00:59:21,403 --> 00:59:23,723 It's strange. 525 00:59:23,723 --> 00:59:26,933 Are you saying you can meet her, but I can't? 526 00:59:27,773 --> 00:59:29,883 What is the reason you came to see her? 527 00:59:29,883 --> 00:59:32,753 Your question is wrong. 528 00:59:32,753 --> 00:59:36,123 If I were you, I should've asked why I kidnapped Ricky 529 00:59:36,123 --> 00:59:39,613 and first of all, asked who ordered it. 530 00:59:39,613 --> 00:59:41,503 Don't you think so? 531 00:59:46,093 --> 00:59:48,263 Are you afraid? 532 00:59:48,923 --> 00:59:52,343 That what you've imagined would turn out to be true? 533 00:59:56,473 --> 00:59:59,903 If you can't handle it, 534 00:59:59,903 --> 01:00:03,183 maybe you should close your eyes to it. 535 01:00:21,653 --> 01:00:24,033 It's before you had dinner, right? 536 01:00:26,263 --> 01:00:28,433 Yes. 537 01:00:28,433 --> 01:00:32,713 What are you so wary of? I'm just inviting you to a meal. 538 01:00:47,953 --> 01:00:52,083 How is it? Does it suit your taste? 539 01:00:52,083 --> 01:00:54,563 It's delicious. 540 01:00:54,563 --> 01:00:56,733 That's fortunate. 541 01:00:56,733 --> 01:01:00,843 I ordered it because I heard that you enjoyed eating it a long time ago, too. 542 01:01:00,843 --> 01:01:02,773 I did? 543 01:01:04,493 --> 01:01:07,833 Min Ho came and said that to me a long time ago. 544 01:01:07,833 --> 01:01:13,473 He said that he'd met someone really great, but he didn't know where he should take her out to eat. 545 01:01:15,273 --> 01:01:18,143 I introduced him to this place. 546 01:01:22,153 --> 01:01:24,133 I see. 547 01:01:24,133 --> 01:01:29,393 Since it was such a long time ago, do you not remember? 548 01:01:29,393 --> 01:01:32,893 Yes. I do remember. 549 01:01:35,063 --> 01:01:36,763 Is that so? 550 01:01:37,933 --> 01:01:40,773 I remember too. 551 01:01:40,773 --> 01:01:47,893 How happy he was after he came back from the date is still vivid in my mind. 552 01:02:02,203 --> 01:02:04,993 I still can't believe 553 01:02:06,183 --> 01:02:10,933 that Min Ho died like that. 554 01:02:10,933 --> 01:02:14,083 Unni. If you have something to say to me... 555 01:02:14,083 --> 01:02:17,983 Let's eat. Let's talk after we eat. 556 01:02:36,483 --> 01:02:39,523 You should have told me. 557 01:02:41,083 --> 01:02:42,063 Pardon? 558 01:02:42,064 --> 01:02:45,324 I heard that your relationship with Min Ho was not good. 559 01:02:47,113 --> 01:02:51,373 The night he died, I heard he beat you. 560 01:02:52,933 --> 01:02:54,593 It probably wasn't the first time. 561 01:02:54,593 --> 01:02:56,533 Unni... 562 01:03:08,173 --> 01:03:12,443 Your phone record for the day Min Ho died. 563 01:03:13,363 --> 01:03:15,003 Cell phone record 564 01:03:15,003 --> 01:03:18,523 You were there at Geosan Group's office. 565 01:03:19,403 --> 01:03:21,863 And then Min Ho's corpse was discovered. 566 01:03:21,863 --> 01:03:26,753 Are you going to say I did such a thing? 567 01:03:31,193 --> 01:03:33,923 I never said that. 568 01:03:38,973 --> 01:03:41,103 Then, I'm going. 569 01:03:41,103 --> 01:03:47,393 You stayed somewhere for a long time before you came to Geosan's head office. 570 01:03:58,333 --> 01:04:00,053 Do you remember? 571 01:04:00,053 --> 01:04:02,413 Shall I say it myself? 572 01:04:02,413 --> 01:04:03,783 What answer are you wanting me to give you? 573 01:04:03,783 --> 01:04:08,573 Did you want to kill Min Ho and survive? 574 01:04:08,573 --> 01:04:10,433 Is that why you approached Prosecutor Cha? 575 01:04:10,433 --> 01:04:11,503 I never did that. 576 01:04:11,504 --> 01:04:14,304 Then why were you hiding behind Woo Hyeok? 577 01:04:15,573 --> 01:04:18,973 Is it because you want to ruin his life, as well? 578 01:04:22,253 --> 01:04:24,113 Leave. 579 01:04:25,403 --> 01:04:31,403 If you just disappear, I won't dig any further. If you don't... 580 01:04:33,823 --> 01:04:37,083 Then I don't know what I'll do either. 581 01:04:39,603 --> 01:04:41,693 Choose. 582 01:04:53,763 --> 01:04:59,613 ♫ A heart which is empty of the emotion ♫ 583 01:04:59,613 --> 01:05:07,133 ♫ which is constant love is left in existence ♫ 584 01:05:07,133 --> 01:05:12,933 ♫ The season, which was left from a beautiful time, ♫ 585 01:05:12,933 --> 01:05:15,083 Tower of Babel 586 01:05:15,083 --> 01:05:16,803 ♫ A season which won't return ♫ 587 01:05:16,803 --> 01:05:19,713 He was very friendly and a good husband. 588 01:05:19,713 --> 01:05:22,393 In order to meet you in the next life as your bother. 589 01:05:22,393 --> 01:05:24,573 With what right?! 590 01:05:24,573 --> 01:05:27,703 - You made Min Ho like this? - Honey. 591 01:05:27,703 --> 01:05:28,623 This is? 592 01:05:28,624 --> 01:05:31,524 Normally, people don't go in and out of OBGYN like that. 593 01:05:31,523 --> 01:05:34,233 You... Whose baby is it? 594 01:05:34,233 --> 01:05:36,093 What happened? What the heck happened? 595 01:05:36,093 --> 01:05:37,073 I lost her. 596 01:05:37,074 --> 01:05:38,734 Did you do it? 597 01:05:38,733 --> 01:05:41,293 What if Jo Sang Hee is a simple gofer and someone else is doing the controlling? 598 01:05:41,293 --> 01:05:43,233 Someone else is involved in the helicopter accident? 599 01:05:43,233 --> 01:05:46,433 Just how long are you going act like a child? I am doing this all for you. 600 01:05:46,433 --> 01:05:48,353 Because it was for me. 601 01:05:48,353 --> 01:05:50,533 I am not asking for a favor right now. 602 01:05:50,533 --> 01:05:53,473 Did you question the chairman like that, too? 603 01:05:53,473 --> 01:05:56,253 Will I give a shot at being Geosan's owner? 604 01:05:56,253 --> 01:06:01,893 ♫ A season which won't return. ♫ 42084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.