Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,220 --> 00:00:14,910
Park Shi Hoo
2
00:00:16,513 --> 00:00:18,453
Jang Hui Jeon
3
00:00:21,343 --> 00:00:23,113
Kim Hae Sook
4
00:00:26,513 --> 00:00:28,393
Kim Ji Hoon
5
00:00:31,063 --> 00:00:32,733
Jang Sin Yeong
6
00:00:41,963 --> 00:00:46,113
Tower of Babel
7
00:00:50,893 --> 00:00:53,103
Cha Woo Hyeok, where is he now?
8
00:00:53,153 --> 00:00:56,953
Last episode
9
00:00:56,953 --> 00:00:59,143
Why?
10
00:00:59,143 --> 00:01:00,703
Why?
11
00:01:00,713 --> 00:01:02,893
You look better than I thought.
12
00:01:02,893 --> 00:01:07,303
- Mom.
- You better keep your promise like I did. I won't wait long.
13
00:01:07,303 --> 00:01:11,113
What should I do about Prosecutor Cha?
14
00:01:17,393 --> 00:01:19,583
Please tell me what happened on that day,
15
00:01:19,583 --> 00:01:21,683
- I'm sorry.
- What on earth am I to you?
16
00:01:21,683 --> 00:01:23,983
Han Jeong Won. Find out what she did on the day of the incident.
17
00:01:23,983 --> 00:01:26,003
The world is cruel.
18
00:01:26,003 --> 00:01:27,353
You said she was family.
19
00:01:27,354 --> 00:01:31,424
Do you think Jeong Won killed your brother?
20
00:01:32,503 --> 00:01:36,443
Don't you want to know how Min Ho's case is being developed?
21
00:01:36,443 --> 00:01:40,513
Call Min Ho to come. Call him immediately.
22
00:01:40,513 --> 00:01:43,183
Summon Min Ho?
23
00:01:50,303 --> 00:01:52,523
- Min Ho is dead.
- What?
24
00:01:52,523 --> 00:01:55,243
That arrogant bastard child.
25
00:01:55,243 --> 00:01:57,873
He's dead and gone.
26
00:01:57,873 --> 00:02:00,643
What is this bullcr♪♪?
27
00:02:02,793 --> 00:02:06,113
I hope that you will not get hurt.
28
00:02:06,113 --> 00:02:09,043
If it's too rough, it's all right even if you let go of me.
29
00:02:11,513 --> 00:02:13,573
Jeong Won
30
00:02:25,843 --> 00:02:29,673
Are you all right?
31
00:02:30,473 --> 00:02:32,143
Yes.
32
00:02:34,813 --> 00:02:37,273
I think I have to go now.
33
00:02:37,273 --> 00:02:39,533
I'll take you home.
34
00:02:45,353 --> 00:02:47,813
I just want to walk.
35
00:02:49,853 --> 00:02:54,653
Although it's not easy, you must forget.
36
00:02:57,753 --> 00:03:03,103
As long as you keep your promise, there will be no problem.
37
00:03:10,993 --> 00:03:13,003
I'll leave now.
38
00:04:13,133 --> 00:04:14,983
I have to tell him.
39
00:04:24,373 --> 00:04:26,403
You, what are you up to?
40
00:04:26,403 --> 00:04:28,013
We've met each other before.
41
00:04:28,013 --> 00:04:32,663
Why do you? Why do you meet Han Jeong Won?
42
00:04:32,663 --> 00:04:34,163
For what reason?
43
00:04:34,253 --> 00:04:35,933
It's strange.
44
00:04:36,603 --> 00:04:39,453
Are you saying you can meet her, but I can't?
45
00:04:40,643 --> 00:04:42,643
What is the reason you came to see her?
46
00:04:42,643 --> 00:04:45,633
Your question is wrong.
47
00:04:45,633 --> 00:04:48,903
If I were you, I should've asked why I kidnapped Ricky
48
00:04:48,903 --> 00:04:52,373
and first of all, asked who ordered it.
49
00:04:52,373 --> 00:04:54,313
Don't you think so?
50
00:04:54,353 --> 00:04:56,553
You bastard!
51
00:05:11,283 --> 00:05:13,203
Are you afraid?
52
00:05:14,043 --> 00:05:17,743
What you've imagined would turn out to be true?
53
00:05:26,053 --> 00:05:28,203
If you can't handle it,
54
00:05:29,123 --> 00:05:32,353
maybe you should close your eyes to it.
55
00:06:12,773 --> 00:06:16,143
Madame Yes, Ma'am.
56
00:06:16,143 --> 00:06:20,743
Is it all right if I ask you what you talked about?
57
00:06:22,233 --> 00:06:26,443
- Manager Woo...
- We didn't talk about anything of consequence.
58
00:06:26,443 --> 00:06:31,503
Prosecutor Cha Woo Hyeok... It seems he cares about you very much.
59
00:06:32,523 --> 00:06:37,423
Because of him you won't break your promise, will you?
60
00:06:40,163 --> 00:06:43,773
I won't. Please don't worry.
61
00:07:02,133 --> 00:07:04,143
Rupture
62
00:07:04,143 --> 00:07:07,053
Tower of Babel
63
00:07:08,423 --> 00:07:10,863
Episode 8
64
00:07:14,923 --> 00:07:17,643
Chief Prosecutor
65
00:07:20,393 --> 00:07:22,213
Good thinking.
66
00:07:22,213 --> 00:07:26,193
But you were looking for Prosecutor Cha.
67
00:07:27,113 --> 00:07:32,093
It would be better for you to talk to me than to him.
68
00:07:33,233 --> 00:07:34,453
Call him.
69
00:07:34,454 --> 00:07:38,174
He has been suspended.
70
00:07:38,203 --> 00:07:43,803
I plan on taking this opportunity to be a Geosan supporter in the future.
71
00:07:50,643 --> 00:07:55,103
I said to call Cha Woo Hyeok. I SAID I WILL TALK TO HIM ONLY!
72
00:07:55,103 --> 00:07:56,423
President...
73
00:07:56,424 --> 00:07:59,964
You stupid idiot. Call Cha Woo Hyeok!
74
00:07:59,963 --> 00:08:02,403
Call him!
75
00:08:02,403 --> 00:08:04,273
Noona!
76
00:08:04,273 --> 00:08:07,523
Noona! Noona!
77
00:08:08,263 --> 00:08:12,513
Noona! Noona!
78
00:08:12,513 --> 00:08:14,293
Noona.
79
00:08:15,303 --> 00:08:19,773
R-Right now Soo Ho... Soo Ho...
80
00:08:19,803 --> 00:08:23,703
What about Soo Ho? Spit it out!
81
00:08:23,703 --> 00:08:28,233
He's going to confess to Cha Woo Hyeok!
82
00:09:14,843 --> 00:09:17,043
Prosecutor Cha.
83
00:09:21,133 --> 00:09:23,723
What brings you here?
84
00:09:23,723 --> 00:09:26,563
Are you already back at work?
85
00:09:26,563 --> 00:09:28,993
Thanks for your concern.
86
00:09:28,993 --> 00:09:31,183
You're not here to work, are you?
87
00:09:31,183 --> 00:09:35,763
My Soo Ho is still not in a good enough condition to be interrogated.
88
00:09:35,763 --> 00:09:39,103
- I've heard a different story.
- Is that so?
89
00:09:39,103 --> 00:09:42,003
Well, if he does, it must be in the presence of his attorneys.
90
00:09:42,003 --> 00:09:45,053
Tae Soo Ho has refused visitation from all other persons.
91
00:09:45,103 --> 00:09:48,003
- Don't allow anyone in.
- Yes, sir.
92
00:10:41,793 --> 00:10:45,833
Why... me?
93
00:10:45,833 --> 00:10:49,843
I can't say. Perverse affection?
94
00:10:50,803 --> 00:10:57,403
Or, it might be a little less humiliated before you... my insignificant self-respect?
95
00:10:58,723 --> 00:11:00,433
Is that it?
96
00:11:01,863 --> 00:11:05,013
Do I think you will understand what I say?
97
00:11:06,383 --> 00:11:09,143
Think whatever will make you feel comfortable.
98
00:11:15,103 --> 00:11:20,703
What happened on the night that President Tae Min Ho died?
99
00:11:20,703 --> 00:11:24,993
Will you tell me honestly about that day?
100
00:11:28,163 --> 00:11:33,373
That day... Min Ho and I fought over medicine.
101
00:11:33,373 --> 00:11:35,063
Medicine?
102
00:11:36,383 --> 00:11:38,093
Do you mean drugs?
103
00:11:38,093 --> 00:11:41,033
I was angry because I had run out and he wouldn't give me any.
104
00:11:41,033 --> 00:11:45,363
Are you saying President Tae Min Ho supplied drugs to you?
105
00:11:46,603 --> 00:11:51,093
As crazy as it seems, it's true.
106
00:11:51,093 --> 00:11:54,323
Two hours before the death of Tae Min Ho
107
00:11:57,423 --> 00:11:59,943
What going to happen? What will happen?
108
00:11:59,943 --> 00:12:01,483
You just need to be sad.
109
00:12:01,483 --> 00:12:04,173
I'd have to know what's going on...!
110
00:12:04,943 --> 00:12:07,683
So I can decide to smile or cry.
111
00:12:07,683 --> 00:12:10,173
You'll know soon.
112
00:12:10,173 --> 00:12:12,053
All of it.
113
00:12:16,463 --> 00:12:19,663
You brought that, right?
114
00:12:21,553 --> 00:12:23,623
I'll give it to you next time.
115
00:12:27,343 --> 00:12:29,963
I am desperate and I keep shaking!
116
00:12:29,963 --> 00:12:32,493
Just bear it.
117
00:12:39,793 --> 00:12:42,703
Give it to me now! Now!
118
00:12:46,943 --> 00:12:51,313
Min Ho, Min Ho, I feel like I'm going to die right now.
119
00:13:01,963 --> 00:13:04,873
Get your head on straight! Please!
120
00:13:15,963 --> 00:13:18,233
Are you okay?
121
00:13:22,333 --> 00:13:26,373
When I was feeling down and going home, the call came in.
122
00:13:26,373 --> 00:13:29,143
I was told to come to Father's office.
123
00:13:38,463 --> 00:13:42,273
Bastard! He was going to give it to me anyhow...
124
00:13:44,723 --> 00:13:47,523
IN
125
00:14:05,463 --> 00:14:07,723
Min Ho!
126
00:14:10,123 --> 00:14:13,123
Min Ho! Min Ho!
127
00:14:13,123 --> 00:14:18,543
Min Ho! Oh, Min Ho! Min Ho!
128
00:14:19,473 --> 00:14:24,823
This is... Who? What the hell...
129
00:14:27,233 --> 00:14:31,713
Min Ho! No!
130
00:14:31,713 --> 00:14:35,773
Min Ho, what happened?
131
00:14:42,783 --> 00:14:46,953
Huh? It was shut earlier.
132
00:14:56,783 --> 00:15:02,373
- What is this smell?
- Is it a fishy smell?
133
00:15:02,373 --> 00:15:04,503
Wait a minute.
134
00:15:35,003 --> 00:15:36,433
Who are you?
135
00:15:36,433 --> 00:15:41,983
I couldn't believe it. Min Ho was everything to me.
136
00:15:41,983 --> 00:15:43,893
Lies.
137
00:15:45,223 --> 00:15:49,033
Are you saying Tae Min Ho whom you hated all your life was everything to you?
138
00:15:49,033 --> 00:15:52,633
You don't know. You don't know anything.
139
00:15:52,633 --> 00:15:58,133
Min Ho was the only one who understood me.
140
00:16:00,473 --> 00:16:02,973
Until Min Ho came along,
141
00:16:03,953 --> 00:16:06,643
I was just a puppet.
142
00:16:07,683 --> 00:16:11,923
My mother was always the root of my incompetence.
143
00:16:11,923 --> 00:16:13,783
Mom.
144
00:16:16,673 --> 00:16:20,193
Didn't I draw nicely? My teacher praised me.
145
00:16:20,193 --> 00:16:23,493
She said I had talent.
146
00:16:29,573 --> 00:16:31,863
Mom.
147
00:16:37,603 --> 00:16:39,623
Talent?
148
00:16:39,623 --> 00:16:44,403
Soo Ho, you don't need that kind of stuff,
149
00:16:44,403 --> 00:16:47,653
because from the moment you were born,
150
00:16:47,653 --> 00:16:50,503
you are supposed to inherit Geosan.
151
00:16:50,503 --> 00:16:55,483
That is your talent and your fate.
152
00:16:55,483 --> 00:17:00,163
You don't need these kind of things.
153
00:17:01,003 --> 00:17:02,683
Do you understand?
154
00:17:04,703 --> 00:17:11,133
I wanted to show my mother how desperate I felt.
155
00:17:11,133 --> 00:17:16,993
That day came sooner than I thought.
156
00:17:18,973 --> 00:17:20,913
Da Mi.
157
00:17:22,073 --> 00:17:26,393
Was it yummy? Do you want more?
158
00:17:36,403 --> 00:17:42,423
The person who killed the puppy that day was me and not Min Ho.
159
00:17:47,603 --> 00:17:52,403
I was afraid but also really curious how my mother would act?
160
00:18:15,943 --> 00:18:21,003
I was curious why Mother
161
00:18:21,003 --> 00:18:23,903
hit Min Ho when she knew I did it.
162
00:18:23,903 --> 00:18:27,123
Did she imagine Min Ho was me?
163
00:18:27,123 --> 00:18:29,563
Did she enjoy it because of that?
164
00:18:31,043 --> 00:18:35,623
Bu what I was crazily more curious about was
165
00:18:35,623 --> 00:18:38,473
Min Ho and not Mother.
166
00:18:38,473 --> 00:18:41,883
Though he was getting beaten to where his flesh was tearing apart,
167
00:18:41,883 --> 00:18:44,403
why didn't he say anything?
168
00:18:47,113 --> 00:18:51,723
When he knew I did it.
169
00:18:53,323 --> 00:18:56,603
He didn't anything to the end.
170
00:19:03,303 --> 00:19:05,193
Hyung.
171
00:19:14,213 --> 00:19:19,193
Live well, Hyung. Bye.
172
00:19:40,433 --> 00:19:45,233
Min Ho held it in till the end for me.
173
00:19:46,983 --> 00:19:50,153
Pick one. I...
174
00:19:51,183 --> 00:19:53,613
like her.
175
00:20:01,063 --> 00:20:05,223
Do I have to marry even the person she wants me to marry?
176
00:20:05,223 --> 00:20:06,913
I don't think that's too bad.
177
00:20:06,913 --> 00:20:08,713
Hey, Tae Min Ho!
178
00:20:08,713 --> 00:20:12,183
If she is the daughter of Myeongshin Daily, she will be of help to you.
179
00:20:14,213 --> 00:20:16,853
- Really?
- Don't you believe me?
180
00:20:16,853 --> 00:20:20,153
There's no use showing your claws to Mom yet.
181
00:20:20,153 --> 00:20:22,363
This is all for your sake.
182
00:20:23,453 --> 00:20:25,753
No one knew.
183
00:20:25,753 --> 00:20:29,003
Although we were far apart,
184
00:20:29,003 --> 00:20:31,503
we were closer to each other than anyone else.
185
00:20:32,813 --> 00:20:35,223
Was it because of a sense of betrayal?
186
00:20:36,103 --> 00:20:40,103
Because the brother whom you relied on so much lusted after your wife,
187
00:20:40,103 --> 00:20:42,053
did you kill him?
188
00:20:42,053 --> 00:20:45,623
I've never loved anyone so much as to commit murder.
189
00:20:45,623 --> 00:20:50,593
If Min Ho wanted Yeong Eun or anyone like her, I would have said, take as many as you want!
190
00:20:50,593 --> 00:20:53,173
Are you even human?
191
00:20:53,173 --> 00:20:56,463
Why the hell...? Why could you go so far?
192
00:20:56,463 --> 00:21:00,923
Because everything Min Ho did was for me.
193
00:21:00,923 --> 00:21:03,303
That's what I believed.
194
00:21:03,303 --> 00:21:06,913
If he asked me to bear something, I would bear it. If he asked me to be angry, I would be angry.
195
00:21:06,913 --> 00:21:10,753
Even when he pushed drugs at me, even when he lusted after Yeong Eun,
196
00:21:10,753 --> 00:21:13,893
because I believed and said it was all for my benefit.
197
00:21:18,083 --> 00:21:20,613
Min Ho was all that I had.
198
00:21:22,693 --> 00:21:26,193
The only one who understood me.
199
00:21:26,193 --> 00:21:30,963
He was the only hope to escape from this family and bring me freedom.
200
00:21:38,413 --> 00:21:40,623
I...
201
00:21:43,633 --> 00:21:46,173
didn't kill Min Ho.
202
00:21:46,173 --> 00:21:49,843
Did you say that right now to me so I would believe?
203
00:21:49,843 --> 00:21:52,693
I don't care that you don't believe me.
204
00:21:52,693 --> 00:21:56,093
Because that's all the truth I can tell.
205
00:21:56,093 --> 00:21:57,933
Truth?
206
00:21:58,793 --> 00:22:01,563
Why have you come now to reveal the truth?
207
00:22:01,563 --> 00:22:04,243
While I was jumping out of the window at the prosecutor's office,
208
00:22:05,223 --> 00:22:08,113
a doubt arose.
209
00:22:08,113 --> 00:22:10,513
Did Min Ho really...
210
00:22:14,183 --> 00:22:17,403
do everything for my happiness?
211
00:23:00,293 --> 00:23:02,513
What did the punk say?
212
00:23:03,163 --> 00:23:06,043
He's the culprit, right?
213
00:23:06,583 --> 00:23:09,093
Did he tell you why he killed Tae Min Ho?
214
00:23:09,093 --> 00:23:10,513
He said he's not the culprit.
215
00:23:10,513 --> 00:23:15,733
What bastard says he did it after he commits a murder?
216
00:23:15,733 --> 00:23:20,653
Although it was one-sided testimony about Tae Min Ho, I think there are some points we need to consider.
217
00:23:20,653 --> 00:23:22,763
You, what are you doing?
218
00:23:22,763 --> 00:23:27,813
Prosecutors should believe the evidence. Do you believe that jerk's words?
219
00:23:29,013 --> 00:23:31,213
Don't harbor any other thought.
220
00:23:31,213 --> 00:23:35,583
Get on to him and don't give him any room to wiggle.
221
00:23:37,813 --> 00:23:39,303
Yes.
222
00:23:44,793 --> 00:23:49,623
Please have some. When you're confused, your stomach has to be full.
223
00:23:49,623 --> 00:23:51,353
You eat too.
224
00:23:51,353 --> 00:23:53,843
I am eating well.
225
00:23:55,763 --> 00:23:59,093
My blood sugar level drops if I skip a meal.
226
00:24:03,743 --> 00:24:09,173
Prosecutor, do you believe what Tae Soo Ho said?
227
00:24:10,723 --> 00:24:13,063
I don't want to believe it.
228
00:24:13,063 --> 00:24:15,473
Saying you don't want to believe...
229
00:24:16,163 --> 00:24:19,483
After all, you do believe him, don't you?
230
00:24:28,183 --> 00:24:32,723
Then, should we be looking for another suspect?
231
00:24:33,383 --> 00:24:38,503
Like... Han Jeong Won or some other...
232
00:24:39,333 --> 00:24:41,163
Let's drink.
233
00:24:49,723 --> 00:24:52,043
Eat some food.
234
00:25:05,223 --> 00:25:09,683
Is it all right if I ask you what you talked about?
235
00:25:09,683 --> 00:25:12,563
We didn't talk about anything of consequence.
236
00:25:12,563 --> 00:25:17,633
Prosecutor Cha Woo Hyeok... It seems he cares about you very much.
237
00:25:24,233 --> 00:25:25,953
Are you okay?
238
00:25:32,633 --> 00:25:34,583
Jeong Won.
239
00:25:34,583 --> 00:25:36,753
It hurts so much.
240
00:25:38,513 --> 00:25:41,283
Like an idiot, I cry over this.
241
00:25:41,283 --> 00:25:42,993
I'm sorry.
242
00:25:51,423 --> 00:25:53,673
What are you sorry about?
243
00:25:54,653 --> 00:26:00,333
Cry. Cry to your heart's content.
244
00:26:15,153 --> 00:26:16,903
Biographical Infomation: Jang Bae Yoon
245
00:26:19,753 --> 00:26:21,413
Biolgraphical Information: Lee Gi
246
00:26:32,433 --> 00:26:34,393
Bingo! Jaemoolpo High School 34th Class
247
00:26:39,893 --> 00:26:41,673
We won't forget you.
248
00:26:44,153 --> 00:26:45,763
Hey!
249
00:26:46,763 --> 00:26:48,653
Team Leader!
250
00:26:48,653 --> 00:26:52,133
- You're... Lee Gi, right?
- Who are you?
251
00:26:52,133 --> 00:26:54,393
Jaemoolpo High 34th graduating class.
252
00:26:54,393 --> 00:26:58,613
You don't know me? From the 32nd class, You don't know me? Kwon Seong Chan.
253
00:26:58,613 --> 00:27:02,433
Yes, yes. Oh, the 32nd class?
254
00:27:02,503 --> 00:27:07,103
Right, the 32nd class. Don't you remember? Long time, no see.
255
00:27:16,703 --> 00:27:18,853
I didn't kill Min Ho.
256
00:27:18,853 --> 00:27:23,323
Then, should we be looking for another suspect?
257
00:27:23,323 --> 00:27:27,593
Please tell me what happened on that day.
258
00:27:29,773 --> 00:27:32,393
Are you going to continue like that to avoid it?
259
00:27:38,843 --> 00:27:40,603
I'm sorry.
260
00:27:46,223 --> 00:27:48,483
Jae Il
261
00:27:53,843 --> 00:27:57,133
- Yes, it's me.
- Hyung, is it true?
262
00:27:57,133 --> 00:28:00,683
- What?
- Chairman Tae woke up!
263
00:28:02,073 --> 00:28:04,073
What are you talking about?
264
00:28:04,073 --> 00:28:07,603
I heard rumors. Didn't you know?
265
00:28:11,583 --> 00:28:13,783
Geosan Hospital
266
00:28:17,543 --> 00:28:19,443
You can't go in.
267
00:28:19,443 --> 00:28:22,333
VIP Rooms
268
00:28:38,633 --> 00:28:40,963
Go away! What are you punks doing here?!
269
00:28:40,963 --> 00:28:44,083
- Chairman.
- Let go.
270
00:28:44,083 --> 00:28:46,143
- Please calm down.
- Let go you punks.
271
00:28:46,143 --> 00:28:47,963
- Please calm down.
- Don't do it!
272
00:28:47,963 --> 00:28:50,083
Please calm down.
273
00:28:50,083 --> 00:28:52,693
I'm going to kill all of you.
274
00:28:53,313 --> 00:28:54,903
That's enough.
275
00:28:56,143 --> 00:28:58,393
Everyone, please leave.
276
00:29:09,303 --> 00:29:13,273
Min Ho. Call Min Ho.
277
00:29:13,273 --> 00:29:14,883
Chairman.
278
00:29:15,903 --> 00:29:20,473
That is... I can't do that.
279
00:29:20,473 --> 00:29:22,663
I'll ask your wife.
280
00:29:22,663 --> 00:29:27,163
What bullcr♪♪ is this? Why do I need permission from someone?
281
00:29:27,163 --> 00:29:32,573
Are you all nuts? I am Tae Byeong Chan.
282
00:29:57,203 --> 00:30:02,163
Noona, should we continue doing what we were doing?
283
00:30:02,163 --> 00:30:05,493
There are already rumors circulating that brother-in-law is awake.
284
00:30:05,493 --> 00:30:08,033
The directors also are coming to me and feeling me out...
285
00:30:08,033 --> 00:30:12,043
especially Executive Director Go, that bastard.
286
00:30:12,043 --> 00:30:13,863
How do you want to handle it?
287
00:30:13,863 --> 00:30:18,273
It's not that I'm asking what we should do, I'm just worried.
288
00:30:18,273 --> 00:30:20,253
I am thinking.
289
00:30:20,253 --> 00:30:26,203
The neatest resolution is If the old man acknowledges Min Ho's death and hands everything over to Soo Ho.
290
00:30:28,523 --> 00:30:31,573
Given the old man's temperament, would he do that?
291
00:30:31,573 --> 00:30:36,103
What if he starts digging into the helicopter incident?
292
00:30:36,103 --> 00:30:37,703
That's also possible.
293
00:30:42,433 --> 00:30:44,753
Lighten up your expression.
294
00:30:44,753 --> 00:30:49,303
There are many cases of coming out of a coma briefly and then dying.
295
00:30:50,363 --> 00:30:51,763
Noona.
296
00:30:51,763 --> 00:30:55,253
It's hard the first time, but do you think a second time is hard?
297
00:30:55,253 --> 00:30:58,853
Aigoo. But to do that...
298
00:31:02,383 --> 00:31:04,913
I still haven't decided.
299
00:31:30,803 --> 00:31:33,803
Captain. Captain!
300
00:31:37,523 --> 00:31:38,873
Hello?
301
00:31:38,903 --> 00:31:44,103
Quickly escape. The prosecution got wind of it. There isn't much time.
302
00:32:13,273 --> 00:32:15,963
I have to get out of here!
303
00:32:43,983 --> 00:32:46,813
I am Western District Prosecutor Cha Woo Hyeok.
304
00:32:46,813 --> 00:32:49,103
Do you remember me?
305
00:32:50,823 --> 00:32:52,823
Prosecutor Cha?
306
00:32:54,683 --> 00:32:59,933
Are you with Hyeon Sook? Are you making a move with her?
307
00:32:59,933 --> 00:33:01,643
I am not.
308
00:33:01,643 --> 00:33:03,423
Min Ho...
309
00:33:04,863 --> 00:33:06,743
Is he dead?
310
00:33:08,183 --> 00:33:12,523
He's alive, right? Right?
311
00:33:12,523 --> 00:33:18,183
Tae Min Ho was discovered as a corpse in the chairman's office.
312
00:33:20,283 --> 00:33:21,963
Min Ho!
313
00:33:24,273 --> 00:33:27,063
How did it happen? Why?
314
00:33:29,583 --> 00:33:31,803
Was it Hyeon Sook?
315
00:33:31,803 --> 00:33:33,393
It's still being investigated.
316
00:33:33,393 --> 00:33:38,053
You must find whoever killed Min Ho.
317
00:33:38,103 --> 00:33:46,103
Whoever it is, I will bite and chew up his liver while he is still alive. I'll kill him!
318
00:33:50,103 --> 00:33:52,173
Dad.
319
00:33:52,173 --> 00:33:54,583
Are you asleep, Dad?
320
00:33:54,583 --> 00:33:59,143
Dad, open your eyes.
321
00:34:13,103 --> 00:34:14,853
Kill?
322
00:34:17,763 --> 00:34:19,363
Anyone?
323
00:34:26,983 --> 00:34:30,043
Who gave you the right to do that?
324
00:34:31,263 --> 00:34:34,783
You... What are you?
325
00:34:34,783 --> 00:34:38,583
And so you killed him? Cha Seong Hoon also?
326
00:34:46,903 --> 00:34:51,643
You... President Cha...?
327
00:34:51,643 --> 00:34:53,133
Why?
328
00:34:53,683 --> 00:34:55,553
Why?
329
00:35:02,143 --> 00:35:04,203
What on earth are you doing here?
330
00:35:11,023 --> 00:35:14,593
Here! Come here!
331
00:35:17,763 --> 00:35:19,693
Drag him out.
332
00:35:20,443 --> 00:35:24,173
- Move.
- Let go of me!
333
00:35:28,773 --> 00:35:33,683
Congratulations on your return to the world.
334
00:35:38,853 --> 00:35:40,833
My Min Ho.
335
00:35:41,433 --> 00:35:46,873
Where is Min Ho? Hyeon Sook, where is my Min Ho?
336
00:35:56,713 --> 00:36:01,033
Seong Hoon. How did you get here?
337
00:36:05,473 --> 00:36:07,643
You are dead.
338
00:36:07,643 --> 00:36:11,783
Honey. Now what...
339
00:36:16,173 --> 00:36:18,143
I'm sorry, Seong Hoon.
340
00:36:20,763 --> 00:36:26,513
It was because I was scared. It was because I was so scared.
341
00:36:26,513 --> 00:36:31,433
Sorry. I am sorry.
342
00:36:38,303 --> 00:36:43,423
Delerium
- an abnormal state of mind which can be seen in clouded consciousness and internal agitation.
343
00:36:43,423 --> 00:36:50,373
Delerium? Something like delusional? Can he recover from it?
344
00:36:53,543 --> 00:36:56,433
I talked to the doctor for a minute.
345
00:36:56,433 --> 00:36:59,343
He has brain damage so it looks irreversible.
346
00:36:59,983 --> 00:37:07,033
Wow, it's God's punishment. After that kind of man woke up, he can never do it again.
347
00:37:09,163 --> 00:37:11,543
He thinks I am my father.
348
00:37:11,543 --> 00:37:13,163
You?
349
00:37:15,353 --> 00:37:19,033
What else can one say? He's not even sane.
350
00:37:24,233 --> 00:37:26,373
What can you still do?
351
00:37:38,833 --> 00:37:41,083
Dad.
352
00:37:55,753 --> 00:38:01,223
It's unfortunate, but think of it as a blessing for Geosan.
353
00:38:02,473 --> 00:38:04,293
Mom.
354
00:38:08,103 --> 00:38:10,333
Let's look for another hospital.
355
00:38:11,543 --> 00:38:15,323
Is there a better hospital than Geosan Hospital?
356
00:38:17,233 --> 00:38:21,723
Do we just sit and watch? Don't you think we'd find another way?
357
00:38:53,483 --> 00:38:55,073
Soo Ho.
358
00:39:01,393 --> 00:39:05,023
It will be fine. Don't look so grim.
359
00:39:07,713 --> 00:39:11,133
You can't do that to me.
360
00:39:11,133 --> 00:39:12,743
Stop it.
361
00:39:12,743 --> 00:39:14,523
Soo Ho.
362
00:39:14,523 --> 00:39:16,913
I said to stop.
363
00:39:16,913 --> 00:39:20,563
Who did this to Dad? Mom, you know, don't you?
364
00:39:20,563 --> 00:39:21,803
Soo Ho!
365
00:39:21,804 --> 00:39:26,284
Min Ho, too. You did that too.
366
00:39:26,283 --> 00:39:29,533
Don't you know for whom I'm doing this?
367
00:39:30,343 --> 00:39:35,883
Even if other people don't know, you can not do this to me.
368
00:39:35,883 --> 00:39:39,353
Get out of my way. I said get out of my way.
369
00:39:50,143 --> 00:39:55,623
The defense attorney has submitted many documents supporting an investigation without detention.
370
00:39:55,643 --> 00:39:58,403
Please focus on that issue.
371
00:40:10,763 --> 00:40:16,773
There are two principal reasons why my client Tae Soo Ho has been charged as a suspect.
372
00:40:16,773 --> 00:40:23,363
That he was on the scene of the incident and the victim's bloodstains were found on him.
373
00:40:23,363 --> 00:40:28,503
There is no direct or indirect proof in the testimony or material evidence,
374
00:40:28,503 --> 00:40:33,643
and, of course, no direct murder weapon, that proves the suspect killed the victim.
375
00:40:33,643 --> 00:40:40,673
When the prosecutor has only two weak points as a reason to label the defendant as a suspect,
376
00:40:40,673 --> 00:40:44,643
I wonder why the prosecutor is not considering other suspects.
377
00:40:44,643 --> 00:40:47,163
Other suspects?
378
00:40:56,083 --> 00:40:59,473
This is a picture of the security guards who are witnesses to the scene of the murder.
379
00:40:59,473 --> 00:41:03,443
Like my client, they also were at the murder site at the time of the murder and
380
00:41:03,443 --> 00:41:07,533
like my client, the victim's bloodstains were found on their clothes and shoes.
381
00:41:08,553 --> 00:41:11,543
I want to question the prosecution.
382
00:41:11,543 --> 00:41:19,073
Why should my client be the only suspect? That's all.
383
00:41:21,233 --> 00:41:24,653
Prosecution, do you have any counter-argument?
384
00:41:29,183 --> 00:41:30,933
I...
385
00:41:34,403 --> 00:41:36,853
I did not kill Min Ho.
386
00:41:36,853 --> 00:41:40,743
Did you say that right now to me so I would believe?
387
00:41:40,743 --> 00:41:43,523
I don't care that you don't believe me
388
00:41:43,523 --> 00:41:46,713
because that's all the truth I can tell.
389
00:41:50,503 --> 00:41:55,173
This is a review of the legality of detention in this case of the suspect Tae Soo Ho
390
00:41:55,173 --> 00:42:01,363
which was requested by defense attorneys Tae Yoo Ra, Kwon Seong Chan, Lee Ju Yeong and Kim Bo Hyeong.
391
00:42:01,363 --> 00:42:06,223
Order. The court grants the motion for the reasons cited by the defense.
392
00:42:24,063 --> 00:42:25,673
Congratulations.
393
00:42:25,673 --> 00:42:28,263
Why didn't you make any counter-argument?
394
00:42:30,383 --> 00:42:33,243
Have you found another suspect?
395
00:42:45,343 --> 00:42:48,943
Chairman Tae Byeong Chan
396
00:43:00,263 --> 00:43:03,913
It's a relief, isn't it? Soo Ho was released.
397
00:43:03,913 --> 00:43:05,513
Yes.
398
00:43:08,903 --> 00:43:12,103
It was a long journey but he returned.
399
00:43:12,103 --> 00:43:18,033
Finally, he has found his rightful position.
400
00:43:18,033 --> 00:43:24,253
Can we leave Brother-in-law alone? He's not in a condition where he can do anything.
401
00:43:29,433 --> 00:43:31,063
What is it?
402
00:43:32,943 --> 00:43:34,463
No.
403
00:44:56,133 --> 00:44:58,643
Get out of my way!
404
00:45:02,863 --> 00:45:05,093
Let me go!
405
00:45:25,313 --> 00:45:29,323
Are you okay? Are you okay?
406
00:46:01,803 --> 00:46:05,983
Geosan Group
407
00:46:14,063 --> 00:46:16,593
Shall we begin?
408
00:46:21,713 --> 00:46:28,373
Now is the time we have to do our best to support the succession of Geosan Group.
409
00:46:32,373 --> 00:46:33,903
Yes.
410
00:46:33,903 --> 00:46:38,263
Have you heard there are rumors that the Chairman regained consciousness?
411
00:46:38,263 --> 00:46:39,663
So what?
412
00:46:39,663 --> 00:46:41,383
Are they true?
413
00:46:41,383 --> 00:46:45,363
Yes. They are correct. He has woken up.
414
00:46:51,003 --> 00:46:55,823
If that is true, what is the meaning of succession? Don't you agree?
415
00:46:55,823 --> 00:46:59,633
- That's right!
- No matter what anyone thinks, our Geosan belongs to the chairman.
416
00:46:59,633 --> 00:47:02,933
If people with the wrong motive try to do something funny,
417
00:47:02,933 --> 00:47:04,953
I'll not tolerate it.
418
00:47:04,953 --> 00:47:08,773
Look here! What in the world are you saying?
419
00:47:08,773 --> 00:47:12,033
"Look here? You"?
420
00:47:12,033 --> 00:47:15,273
Hey, Director Sin. I am an executive director, Executive Director Go!
421
00:47:15,273 --> 00:47:17,113
Do you not know your place?!
422
00:47:17,113 --> 00:47:19,903
What? Does your rank cover everything?
423
00:47:19,903 --> 00:47:22,133
I'm telling your rank covers everything.
424
00:47:22,133 --> 00:47:24,693
You better let go!
425
00:47:27,133 --> 00:47:30,243
Go ahead and hit me!
426
00:47:36,793 --> 00:47:39,493
What the?
427
00:47:41,323 --> 00:47:44,203
Everyone have a seat.
428
00:47:47,063 --> 00:47:49,343
Turn it on.
429
00:47:49,343 --> 00:47:51,823
We have been connected.
430
00:47:58,013 --> 00:48:00,403
Focus the camera on the chairman.
431
00:48:00,403 --> 00:48:04,003
Please focus the camera on the chairman.
432
00:48:14,313 --> 00:48:17,703
Chairman, this way.
433
00:48:18,683 --> 00:48:21,403
Chairman, alright.
434
00:48:22,603 --> 00:48:24,513
Chairman?
435
00:48:25,733 --> 00:48:29,543
Just a moment.
436
00:48:38,473 --> 00:48:42,173
They say it's irreversible.
437
00:48:42,173 --> 00:48:46,623
That's what happened to the chairman. It's a misfortune for all of us.
438
00:48:46,623 --> 00:48:51,743
To eliminate an uncertain future and in order to save Geosan,
439
00:48:51,743 --> 00:48:58,653
we must complete the succession process as quickly as possible.
440
00:49:24,393 --> 00:49:29,203
I think your wise decisions will save Geosan.
441
00:49:29,203 --> 00:49:31,423
You are amazing.
442
00:49:40,683 --> 00:49:43,723
- Did you see their faces?
- Yeah.
443
00:49:43,723 --> 00:49:46,083
Hyeon Cheol.
444
00:49:46,083 --> 00:49:51,263
Don't let your guard down. You never know when they will draw their knives on you.
445
00:49:51,263 --> 00:49:53,873
Those bad guys.
446
00:50:00,323 --> 00:50:02,523
To home.
447
00:50:08,683 --> 00:50:11,323
- What are you up to?
- Hey, driver!
448
00:50:11,323 --> 00:50:15,143
Hey, driver! Hey, driver! Hey, driver!
449
00:50:15,143 --> 00:50:18,003
Stop!
450
00:50:18,003 --> 00:50:21,343
Noona! Noona!
451
00:50:36,263 --> 00:50:42,273
It's been a long time, Madame. It's so hard to see you. I'm sorry.
452
00:50:42,273 --> 00:50:43,883
Who are you?
453
00:50:43,883 --> 00:50:47,143
It's Driver Kim. Don't you remember?
454
00:50:47,143 --> 00:50:49,153
Driver Kim...
455
00:50:50,123 --> 00:50:54,683
Driver Kim, what the hell are you doing?
456
00:51:01,163 --> 00:51:07,473
Would you look at this first before you call the cops?
457
00:51:54,223 --> 00:51:56,713
What's the evidence that will catch Chairman Tae for sure?
458
00:51:56,713 --> 00:51:59,593
I'll ask the questions. What about the money?
459
00:51:59,593 --> 00:52:01,733
- It has been prepared.
- Okay.
460
00:52:01,733 --> 00:52:05,853
What is it? The evidence that can catch Chairman Tae?
461
00:52:05,853 --> 00:52:12,023
Ah, because of that, you brought me here? Is it so?
462
00:52:13,743 --> 00:52:17,143
It looks like I hold all the cards.
463
00:52:17,143 --> 00:52:22,073
We can give you money as much as you want. What is the evidence?
464
00:52:23,473 --> 00:52:25,623
In your dreams.
465
00:52:28,383 --> 00:52:31,863
I have someone I want to see. Can you bring him?
466
00:52:31,863 --> 00:52:36,603
If you don't want to tell, it'll be okay. I'll find it out myself.
467
00:52:38,003 --> 00:52:42,213
I don't deal with a dog. I don't know who your owner is.
468
00:52:42,213 --> 00:52:46,143
Tell him to come to me personally if he wants to know something.
469
00:53:04,663 --> 00:53:10,023
Wow, it's been a long time.
470
00:53:11,293 --> 00:53:13,023
Do you remember me?
471
00:53:13,023 --> 00:53:17,693
How could I forget you, Young Master?
472
00:53:17,693 --> 00:53:21,883
Let's finish up what we were talking about.
473
00:53:49,403 --> 00:53:52,263
You...
474
00:53:54,333 --> 00:53:57,703
Why are you here?
475
00:53:57,703 --> 00:53:59,443
How are you alive?
476
00:53:59,443 --> 00:54:03,813
Why? Are you disappointed?
477
00:54:05,373 --> 00:54:08,983
This is not the first time I have ever returned from the dead.
478
00:54:08,983 --> 00:54:11,593
Why are you so surprised?
479
00:54:17,913 --> 00:54:19,983
You...
480
00:54:19,983 --> 00:54:23,473
I brought a present for you.
481
00:54:23,473 --> 00:54:25,673
Would you like to see it?
482
00:54:27,953 --> 00:54:30,583
It will be very interesting.
483
00:54:48,183 --> 00:54:50,423
How did you?
484
00:54:53,903 --> 00:54:56,833
The person who gave this to Min Ho
485
00:54:56,833 --> 00:54:58,833
was you?
486
00:54:59,613 --> 00:55:05,073
Let's discuss it slowly while drinking a cup of coffee.
487
00:55:08,833 --> 00:55:13,043
How did you have this?
488
00:55:13,043 --> 00:55:19,503
Because I was there on that day thirty years ago.
489
00:55:19,503 --> 00:55:21,653
Really?
490
00:55:21,653 --> 00:55:28,263
If it wasn't for the accident, the chairman would've bet the most.
491
00:55:30,833 --> 00:55:35,093
It's a long story, but let me get to the point.
492
00:55:36,183 --> 00:55:39,143
Although Young Master Min Ho offered up to ten figures for it,
493
00:55:39,143 --> 00:55:43,373
what are you willing to pay?
494
00:55:43,373 --> 00:55:46,153
Why must I buy that?
495
00:55:48,373 --> 00:55:53,033
You can just sell it to Min Ho like you were planning to.
496
00:55:53,033 --> 00:55:58,933
Oh my... I was rude because I was antsy.
497
00:55:58,933 --> 00:56:05,073
How much pain your heart must be in because Young Master Min Ho ended up like that.
498
00:56:05,073 --> 00:56:07,913
I express my sincere condolences.
499
00:56:07,913 --> 00:56:09,973
You're funny.
500
00:56:11,623 --> 00:56:16,153
Then I'll consider you have no interest in betting.
501
00:56:16,153 --> 00:56:21,513
If I keep trying to sell it, then the owner will come forward.
502
00:56:30,593 --> 00:56:36,623
Since Young Master Min Ho ended up like that, then of course, Young Master Soo Ho
503
00:56:36,623 --> 00:56:41,893
will inherit Geosan Group.
504
00:56:51,513 --> 00:56:53,463
Twice as much.
505
00:56:57,053 --> 00:56:58,563
But...
506
00:57:00,133 --> 00:57:03,133
you must keep it secret forever.
507
00:57:11,983 --> 00:57:13,283
- Hey.
- Yeah.
508
00:57:13,284 --> 00:57:18,824
I was in such a great mood today because of you, Sunbae.
509
00:57:18,823 --> 00:57:20,733
Aigo, drink a lot.
510
00:57:20,733 --> 00:57:21,993
Let's have a toast.
511
00:57:21,993 --> 00:57:23,303
Have a glass.
512
00:57:23,304 --> 00:57:25,244
Clink!
513
00:57:25,243 --> 00:57:27,253
- Let's all clink together!
- Cheers!
514
00:57:27,253 --> 00:57:29,943
One shot!
515
00:57:53,463 --> 00:57:56,543
Sunbae, where are you?
516
00:57:57,453 --> 00:58:02,073
Did you assign Han Jeong Won to me because you had already known about her?
517
00:58:02,073 --> 00:58:06,533
Geosan Group
518
00:58:09,213 --> 00:58:11,683
Min Ho did that to Jeong Won?
519
00:58:12,553 --> 00:58:14,753
Are you sure?
520
00:58:18,853 --> 00:58:20,763
All right.
521
00:59:15,203 --> 00:59:17,343
Why you?
522
00:59:17,343 --> 00:59:19,953
Why are you meeting Han Jeong Won?
523
00:59:19,953 --> 00:59:21,403
For what reason?
524
00:59:21,403 --> 00:59:23,723
It's strange.
525
00:59:23,723 --> 00:59:26,933
Are you saying you can meet her, but I can't?
526
00:59:27,773 --> 00:59:29,883
What is the reason you came to see her?
527
00:59:29,883 --> 00:59:32,753
Your question is wrong.
528
00:59:32,753 --> 00:59:36,123
If I were you, I should've asked why I kidnapped Ricky
529
00:59:36,123 --> 00:59:39,613
and first of all, asked who ordered it.
530
00:59:39,613 --> 00:59:41,503
Don't you think so?
531
00:59:46,093 --> 00:59:48,263
Are you afraid?
532
00:59:48,923 --> 00:59:52,343
That what you've imagined would turn out to be true?
533
00:59:56,473 --> 00:59:59,903
If you can't handle it,
534
00:59:59,903 --> 01:00:03,183
maybe you should close your eyes to it.
535
01:00:21,653 --> 01:00:24,033
It's before you had dinner, right?
536
01:00:26,263 --> 01:00:28,433
Yes.
537
01:00:28,433 --> 01:00:32,713
What are you so wary of? I'm just inviting you to a meal.
538
01:00:47,953 --> 01:00:52,083
How is it? Does it suit your taste?
539
01:00:52,083 --> 01:00:54,563
It's delicious.
540
01:00:54,563 --> 01:00:56,733
That's fortunate.
541
01:00:56,733 --> 01:01:00,843
I ordered it because I heard that you enjoyed eating it a long time ago, too.
542
01:01:00,843 --> 01:01:02,773
I did?
543
01:01:04,493 --> 01:01:07,833
Min Ho came and said that to me a long time ago.
544
01:01:07,833 --> 01:01:13,473
He said that he'd met someone really great, but he didn't know where he should take her out to eat.
545
01:01:15,273 --> 01:01:18,143
I introduced him to this place.
546
01:01:22,153 --> 01:01:24,133
I see.
547
01:01:24,133 --> 01:01:29,393
Since it was such a long time ago, do you not remember?
548
01:01:29,393 --> 01:01:32,893
Yes. I do remember.
549
01:01:35,063 --> 01:01:36,763
Is that so?
550
01:01:37,933 --> 01:01:40,773
I remember too.
551
01:01:40,773 --> 01:01:47,893
How happy he was after he came back from the date is still vivid in my mind.
552
01:02:02,203 --> 01:02:04,993
I still can't believe
553
01:02:06,183 --> 01:02:10,933
that Min Ho died like that.
554
01:02:10,933 --> 01:02:14,083
Unni. If you have something to say to me...
555
01:02:14,083 --> 01:02:17,983
Let's eat. Let's talk after we eat.
556
01:02:36,483 --> 01:02:39,523
You should have told me.
557
01:02:41,083 --> 01:02:42,063
Pardon?
558
01:02:42,064 --> 01:02:45,324
I heard that your relationship with Min Ho was not good.
559
01:02:47,113 --> 01:02:51,373
The night he died, I heard he beat you.
560
01:02:52,933 --> 01:02:54,593
It probably wasn't the first time.
561
01:02:54,593 --> 01:02:56,533
Unni...
562
01:03:08,173 --> 01:03:12,443
Your phone record for the day Min Ho died.
563
01:03:13,363 --> 01:03:15,003
Cell phone record
564
01:03:15,003 --> 01:03:18,523
You were there at Geosan Group's office.
565
01:03:19,403 --> 01:03:21,863
And then Min Ho's corpse was discovered.
566
01:03:21,863 --> 01:03:26,753
Are you going to say I did such a thing?
567
01:03:31,193 --> 01:03:33,923
I never said that.
568
01:03:38,973 --> 01:03:41,103
Then, I'm going.
569
01:03:41,103 --> 01:03:47,393
You stayed somewhere for a long time before you came to Geosan's head office.
570
01:03:58,333 --> 01:04:00,053
Do you remember?
571
01:04:00,053 --> 01:04:02,413
Shall I say it myself?
572
01:04:02,413 --> 01:04:03,783
What answer are you wanting me to give you?
573
01:04:03,783 --> 01:04:08,573
Did you want to kill Min Ho and survive?
574
01:04:08,573 --> 01:04:10,433
Is that why you approached Prosecutor Cha?
575
01:04:10,433 --> 01:04:11,503
I never did that.
576
01:04:11,504 --> 01:04:14,304
Then why were you hiding behind Woo Hyeok?
577
01:04:15,573 --> 01:04:18,973
Is it because you want to ruin his life, as well?
578
01:04:22,253 --> 01:04:24,113
Leave.
579
01:04:25,403 --> 01:04:31,403
If you just disappear, I won't dig any further. If you don't...
580
01:04:33,823 --> 01:04:37,083
Then I don't know what I'll do either.
581
01:04:39,603 --> 01:04:41,693
Choose.
582
01:04:53,763 --> 01:04:59,613
♫ A heart which is empty of the emotion ♫
583
01:04:59,613 --> 01:05:07,133
♫ which is constant love is left in existence ♫
584
01:05:07,133 --> 01:05:12,933
♫ The season, which was left from a beautiful time, ♫
585
01:05:12,933 --> 01:05:15,083
Tower of Babel
586
01:05:15,083 --> 01:05:16,803
♫ A season which won't return ♫
587
01:05:16,803 --> 01:05:19,713
He was very friendly and a good husband.
588
01:05:19,713 --> 01:05:22,393
In order to meet you in the next life as your bother.
589
01:05:22,393 --> 01:05:24,573
With what right?!
590
01:05:24,573 --> 01:05:27,703
- You made Min Ho like this?
- Honey.
591
01:05:27,703 --> 01:05:28,623
This is?
592
01:05:28,624 --> 01:05:31,524
Normally, people don't go in and out of OBGYN like that.
593
01:05:31,523 --> 01:05:34,233
You... Whose baby is it?
594
01:05:34,233 --> 01:05:36,093
What happened? What the heck happened?
595
01:05:36,093 --> 01:05:37,073
I lost her.
596
01:05:37,074 --> 01:05:38,734
Did you do it?
597
01:05:38,733 --> 01:05:41,293
What if Jo Sang Hee is a simple gofer and someone else is doing the controlling?
598
01:05:41,293 --> 01:05:43,233
Someone else is involved in the helicopter accident?
599
01:05:43,233 --> 01:05:46,433
Just how long are you going act like a child? I am doing this all for you.
600
01:05:46,433 --> 01:05:48,353
Because it was for me.
601
01:05:48,353 --> 01:05:50,533
I am not asking for a favor right now.
602
01:05:50,533 --> 01:05:53,473
Did you question the chairman like that, too?
603
01:05:53,473 --> 01:05:56,253
Will I give a shot at being Geosan's owner?
604
01:05:56,253 --> 01:06:01,893
♫ A season which won't return. ♫
42084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.