Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,990 --> 00:00:14,590
Park Si Hoo
2
00:00:16,070 --> 00:00:18,270
Jang Hee Jin
3
00:00:20,970 --> 00:00:22,870
Kim Hae Sook
4
00:00:26,010 --> 00:00:27,950
Kim Ji Hoon
5
00:00:30,740 --> 00:00:32,300
Jang Shin Yeong
6
00:00:41,700 --> 00:00:46,170
Tower of Babel
7
00:00:50,960 --> 00:00:53,180
This is the final version of the chairman's last will.
8
00:00:53,180 --> 00:00:56,290
There is a specific provision in the will,
9
00:00:56,290 --> 00:00:58,070
all of his shares shall be transferred to President Tae Soo Ho.
10
00:00:58,070 --> 00:01:01,130
Wh-what do you mean? If you have the will, what are you searching for?
11
00:01:01,130 --> 00:01:03,110
M-m-mom. No way!
12
00:01:03,110 --> 00:01:04,770
I...was born out of wedlock.
13
00:01:04,770 --> 00:01:08,290
But in this family there is no one who wants my dirty blood to be propagated.
14
00:01:08,290 --> 00:01:11,290
The sound of the heartbeat is very loud, isn't it?
15
00:01:11,290 --> 00:01:12,560
Jeong Won.
16
00:01:12,560 --> 00:01:16,680
What should I do in order to be happy with Woo Hyeok?
17
00:01:16,680 --> 00:01:18,100
Do I deserve to be?
18
00:01:18,100 --> 00:01:20,270
Find Jeong Won and bring her home.
19
00:01:20,270 --> 00:01:24,290
Don't do anything without my permission. Nothing.
20
00:01:24,290 --> 00:01:28,110
To make that happen, you're going to have to do everything which you can do.
21
00:01:28,110 --> 00:01:32,530
Tae Soo Ho. You are under emergency arrest for the murder of Tae Min Ho.
22
00:01:33,270 --> 00:01:35,570
A lying turd.
23
00:01:37,500 --> 00:01:39,820
Where is it? Where?
24
00:01:39,820 --> 00:01:44,090
Prosecutors found the USB that Soo Ho hid.
25
00:01:44,090 --> 00:01:45,630
What is in there?
26
00:01:45,630 --> 00:01:47,390
The solid evidence that
27
00:01:47,390 --> 00:01:48,840
Soo Ho killed Brother-in-law.
28
00:01:48,840 --> 00:01:50,640
Evidence?
29
00:01:52,600 --> 00:01:55,040
What are you guys doing? Because of this, you killed Tae Min Ho?
30
00:01:55,040 --> 00:01:56,440
Tell Me!
31
00:01:56,440 --> 00:01:59,480
Tell me what else I don't know yet!
32
00:02:00,790 --> 00:02:03,070
I want to take a rest.
33
00:02:15,810 --> 00:02:17,600
Jeong Won!
34
00:02:18,770 --> 00:02:20,800
Jeong Won!
35
00:02:30,000 --> 00:02:31,940
Woo Hyeok.
36
00:02:56,030 --> 00:03:01,750
♫ A heart which is empty of the emotion ♫
37
00:03:01,750 --> 00:03:06,780
♫ which is constant love is left in existence ♫
38
00:03:06,780 --> 00:03:08,610
Woo Hyeok.
39
00:03:09,500 --> 00:03:13,300
♫ The season which was left from a beautiful love ♫
40
00:03:13,300 --> 00:03:15,020
I'm sorry. ♫ The season which was left from a beautiful love ♫
41
00:03:15,780 --> 00:03:22,230
♫ The season which won't return ♫
42
00:03:23,100 --> 00:03:29,080
♫ The season which was left from a beautiful love ♫
43
00:03:29,080 --> 00:03:35,370
♫ The season which won't return ♫
44
00:03:35,370 --> 00:03:46,700
♫ The season which won't return ♫
45
00:03:58,640 --> 00:04:00,290
What's the matter?
46
00:04:10,940 --> 00:04:13,460
It is snowing a lot.
47
00:04:18,220 --> 00:04:21,010
Pardon? Did you say something?
48
00:04:31,610 --> 00:04:33,850
Hey! Catch him!
49
00:05:12,930 --> 00:05:15,570
- Irrigation.
- Here.
50
00:05:34,610 --> 00:05:37,230
Doctor, the blood pressure keeps dropping.
51
00:05:37,230 --> 00:05:39,730
It's a cardiac arrest! Arrest!
52
00:06:14,100 --> 00:06:16,500
Why don't you understand what I'm saying?
53
00:06:16,500 --> 00:06:20,190
If you release an article, you'd better brace yourself. I'll take all our advertisements from you.
54
00:06:20,190 --> 00:06:22,960
Don't release anything, not even a single word.
55
00:06:27,120 --> 00:06:30,440
Mom, how is Oppa doing?
56
00:06:32,040 --> 00:06:34,050
Mom!
57
00:06:35,520 --> 00:06:37,240
Sit down.
58
00:07:10,560 --> 00:07:12,810
Don't suffer by yourself.
59
00:07:14,100 --> 00:07:16,170
But rely on me.
60
00:07:17,290 --> 00:07:19,210
You can do that.
61
00:07:23,200 --> 00:07:25,140
Woo Hyeok.
62
00:07:27,630 --> 00:07:29,520
If...
63
00:07:35,600 --> 00:07:41,240
If I rely on you, you'll have a very hard time.
64
00:07:41,240 --> 00:07:43,150
It's fine.
65
00:07:46,720 --> 00:07:50,110
I'm sorry. It's hard for me to watch
66
00:07:51,570 --> 00:07:54,140
you having a hard time.
67
00:07:56,700 --> 00:07:59,140
It's selfish of me, isn't it?
68
00:08:18,110 --> 00:08:19,500
Never let go
69
00:08:21,040 --> 00:08:23,140
of my hands.
70
00:08:25,230 --> 00:08:29,870
Just... take your time coming to me.
71
00:08:30,650 --> 00:08:32,640
Slowly.
72
00:08:35,680 --> 00:08:38,000
You don't need to rush.
73
00:08:39,030 --> 00:08:44,380
For a long time... I'll wait for a long time.
74
00:08:49,290 --> 00:08:54,980
You can do that... can't you?
75
00:09:10,190 --> 00:09:12,150
I love you.
76
00:09:58,690 --> 00:10:00,680
Awakening
77
00:10:00,680 --> 00:10:03,640
Tower of Babel
78
00:10:04,440 --> 00:10:08,380
Tae Soo Ho tried to commit suicide.
79
00:10:16,420 --> 00:10:17,810
How is he doing?
80
00:10:17,810 --> 00:10:20,080
He is still being operated on.
81
00:10:23,870 --> 00:10:26,660
Did you really have to go so far?
82
00:10:28,030 --> 00:10:29,960
I'm sorry.
83
00:10:33,490 --> 00:10:35,300
Prosecutor Cha.
84
00:10:40,270 --> 00:10:42,350
Don't go there.
85
00:10:42,350 --> 00:10:45,040
It's not good for you go there now.
86
00:11:40,520 --> 00:11:45,100
Misfortune continues to follow Geosan Group after Chairman Tae Byeong Chan's accident.
87
00:11:45,100 --> 00:11:48,860
Then the chairman's second son Geosan Electronics President Tae Min Ho was murdered.
88
00:11:48,860 --> 00:11:53,680
And wasn't it shortly after that his eldest son Tae Soo Ho, Geosan Holdings President, was arrested for the murder?
89
00:11:53,680 --> 00:11:58,540
That's correct. Not only that, while being interrogated at the Seoul Western District Prosecutor's Office
90
00:11:58,540 --> 00:12:01,930
Tae Soo Ho jumped out of the building last night.
91
00:12:01,930 --> 00:12:05,920
Although he underwent emergency surgery, he is still in critical condition as we speak.
92
00:12:05,920 --> 00:12:07,780
Did they find out the reason for his jumping?
93
00:12:07,780 --> 00:12:10,460
Nothing specific has been disclosed so far.
94
00:12:10,460 --> 00:12:14,280
But the emergency arrest of Tae So Ho without a warrant
95
00:12:14,280 --> 00:12:16,900
was only possible if the prosecutor's office were certain
96
00:12:16,910 --> 00:12:21,660
that there is substantial evidence proving the fact that he committed the crime.
97
00:12:26,350 --> 00:12:28,470
They came in the early morning and waited for them.
98
00:12:28,470 --> 00:12:30,600
And they took them.
99
00:12:30,600 --> 00:12:33,440
- All three?- Yes.
100
00:12:35,100 --> 00:12:37,670
Are they still here?
101
00:12:46,590 --> 00:12:48,740
Excuse me.
102
00:12:48,740 --> 00:12:51,320
You can't come in. Get out of here, please.
103
00:12:51,320 --> 00:12:53,450
Please get out.
104
00:13:01,560 --> 00:13:04,280
What'll happen to us now? Prosecutors' officeProsecutor: Cha Woo Hyeok
105
00:13:06,020 --> 00:13:08,480
Don't worry too much.
106
00:13:09,380 --> 00:13:13,460
A sudden rain shower is supposed to stop. (I'm sure it will quiet down soon)
107
00:13:14,250 --> 00:13:16,860
Here, excuse us.
108
00:13:20,330 --> 00:13:23,030
Excuse us.
109
00:13:34,480 --> 00:13:36,260
Prosecutor's Interrogation Room
110
00:13:38,150 --> 00:13:42,400
I'm sorry. I should've grabbed him then.
111
00:13:42,400 --> 00:13:45,470
You're saying, although you could've caught him, you didn't?
112
00:13:45,470 --> 00:13:46,980
N-No.
113
00:13:46,980 --> 00:13:51,740
We know that it was not your fault.
114
00:13:51,740 --> 00:13:53,980
What we're curious about is that,
115
00:13:53,980 --> 00:13:58,590
why the suspect jumped off the prosecutor's building.
116
00:13:58,590 --> 00:14:01,140
While a prosecutor in charge of this case was interrogating him,
117
00:14:01,140 --> 00:14:03,230
did he commit an illegal act against him?
118
00:14:03,230 --> 00:14:08,340
You know the drill: violence, abuse, coercion, anything like that?
119
00:14:08,340 --> 00:14:11,420
I don't kno...
120
00:14:11,420 --> 00:14:12,770
Aren't you going to give a straight answer?
121
00:14:12,770 --> 00:14:15,710
Even if he might not have violated the law, it's okay.
122
00:14:15,710 --> 00:14:19,210
Prosecutor Cha often has anger management issues or something?
123
00:14:19,210 --> 00:14:23,240
Forget that! What do you take him for?
124
00:14:23,240 --> 00:14:24,710
You have a very bad temper.
125
00:14:24,710 --> 00:14:27,110
Prosecutor Cha is not that kind of person.
126
00:14:27,110 --> 00:14:30,410
Are you asking if he could have stopped him, would he have done nothing?
127
00:14:30,410 --> 00:14:34,200
Now then, the time of the jump was 11:30 p.m.
128
00:14:34,200 --> 00:14:37,000
The site was the third floor hallway...
129
00:14:37,000 --> 00:14:40,880
It's a two minute walk to cover the distance between the hallway and the interrogation room.
130
00:14:40,880 --> 00:14:45,720
That means at the latest he came out of the interrogation room at 11:28 p.m.
131
00:14:45,720 --> 00:14:52,510
But then, the CCTV was turned off at 11:10 pm.
132
00:14:53,280 --> 00:14:55,220
What are you implying by that?
133
00:14:55,220 --> 00:14:59,800
Dude, don't you know what I meant?
134
00:14:59,800 --> 00:15:04,790
The CCTV for the interrogation room was turned off before the interrogation was completed!
135
00:15:06,480 --> 00:15:08,940
What happened after?
136
00:15:08,940 --> 00:15:12,070
It was a mistake. A mistake.
137
00:15:12,070 --> 00:15:17,790
With pre-senile dementia, whatever happens, I don't remember a thing.
138
00:15:19,130 --> 00:15:23,370
We have proof that you turned off the CCTV.
139
00:15:23,370 --> 00:15:25,320
What was the reason?
140
00:15:25,320 --> 00:15:28,720
What did you do after the camera was turned off?
141
00:15:37,730 --> 00:15:43,230
Prosecutor Cha. You know stalling won't work.
142
00:15:43,230 --> 00:15:48,430
You don't want to say? Or, is there a particular reason you can't say?
143
00:15:52,740 --> 00:15:55,270
317 Interrogation Room
144
00:15:55,270 --> 00:15:58,160
I'm not just asking you to let it slide because they're my subordinate guys.
145
00:15:58,160 --> 00:16:00,650
Bluntly speaking, my guys didn't tell him to jump off.
146
00:16:00,650 --> 00:16:03,190
Don't act like this to me.
147
00:16:03,190 --> 00:16:06,230
Is it faster for you to appeal it to the disciplinary committee?
148
00:16:06,230 --> 00:16:08,840
Based on what, will they make a decision?
149
00:16:08,840 --> 00:16:12,060
The report that you will submit is all they will look at.
150
00:16:12,960 --> 00:16:15,280
Are you really acting like this?
151
00:16:15,940 --> 00:16:20,390
Chief Prosecutor. The situation is serious, isn't it?
152
00:16:20,390 --> 00:16:23,370
We don't know how far the sparks are going to fly.
153
00:16:23,370 --> 00:16:25,830
Don't you think you need to spare yourself?
154
00:16:26,710 --> 00:16:29,810
- Don't hold us.
- Hey!
155
00:16:29,810 --> 00:16:35,100
Do you know what kind of humiliation I got from them right now?
156
00:16:36,170 --> 00:16:37,900
I'm sorry.
157
00:16:37,900 --> 00:16:40,880
That's why you should've acted according to his condition.
158
00:16:40,880 --> 00:16:44,930
How much did you push him so that he tried to commit suicide?
159
00:16:44,930 --> 00:16:47,890
I'm going to go crazy.
160
00:16:47,890 --> 00:16:50,200
What will you do now?
161
00:16:50,200 --> 00:16:56,300
I'm fine. But please don't let it affect Manager Oh and Inspector Jo.
162
00:16:56,300 --> 00:17:00,560
Damn. If you act like you're cool by yourself, every problem will be solved?
163
00:17:00,560 --> 00:17:03,050
Is it a time to be worried about someone else?
164
00:17:03,050 --> 00:17:06,130
- You're off the case.
- Chief Prosecutor!
165
00:17:06,130 --> 00:17:08,830
Why are you surprised? A suspect tried to commit suicide.
166
00:17:08,830 --> 00:17:10,810
Isn't that at least par for the course?
167
00:17:10,810 --> 00:17:12,420
I admit that was my fault.
168
00:17:12,420 --> 00:17:15,190
But I can't accept you changing the investigation team right now.
169
00:17:15,190 --> 00:17:18,790
That's enough. Leave ASAP.
170
00:17:18,790 --> 00:17:21,130
I said to leave quickly.
171
00:17:21,130 --> 00:17:22,800
Aren't you going?
172
00:17:22,800 --> 00:17:26,930
Stay out of sight until the disciplinary committee meets.
173
00:17:33,440 --> 00:17:37,420
Although the ruptured artery was sutured well,
174
00:17:37,420 --> 00:17:43,220
because he has internal bleeding, a ruptured spleen, and severe spinal injuries,
175
00:17:43,270 --> 00:17:47,620
I think we're going to have to wait and watch for any progress.
176
00:18:15,000 --> 00:18:19,260
You should get some rest.
177
00:18:19,260 --> 00:18:23,030
At this rate, you will collapse first.
178
00:18:24,170 --> 00:18:29,310
Hyeon Cheol, what do you live for?
179
00:18:29,310 --> 00:18:31,160
Huh?
180
00:18:31,160 --> 00:18:33,320
Cha Woo Hyeok.
181
00:18:34,190 --> 00:18:37,680
He'd better be wishing that nothing happens to my Soo Ho.
182
00:18:41,470 --> 00:18:43,270
Or else
183
00:18:44,510 --> 00:18:49,580
If my Soo Ho can't see, that guy will have his eyes put out.
184
00:18:50,280 --> 00:18:52,780
If Soo Ho can't walk,
185
00:18:53,900 --> 00:18:59,950
that guy will never step on the ground again.
186
00:19:00,760 --> 00:19:02,820
That's what's going to happen.
187
00:19:05,650 --> 00:19:07,640
Right?
188
00:19:14,330 --> 00:19:19,140
Yes. That's what will happen.
189
00:20:25,600 --> 00:20:27,330
Sunbae.
190
00:20:28,110 --> 00:20:32,810
Lawyer Kwon, how many years have you worked under me?
191
00:20:32,810 --> 00:20:34,400
Pardon?
192
00:20:43,950 --> 00:20:46,200
Does this make sense?
193
00:20:46,200 --> 00:20:48,330
Why should Prosecutor Cha be disciplined?
194
00:20:48,330 --> 00:20:50,150
What did you do wrong, Prosecutor Cha.
195
00:20:50,150 --> 00:20:53,410
Hey, be quiet please.
196
00:20:53,410 --> 00:20:55,700
I am so ashamed.
197
00:20:55,700 --> 00:20:58,070
Yes. Hyung, you should be.
198
00:20:58,070 --> 00:21:00,260
Please stop.
199
00:21:05,830 --> 00:21:07,880
You've all suffered a lot.
200
00:21:12,050 --> 00:21:15,820
Prosecutor Hyung, I'm sorry.
201
00:21:15,820 --> 00:21:18,850
I should've gotten disciplined.
202
00:21:20,890 --> 00:21:22,670
I'm so ashamed.
203
00:21:22,670 --> 00:21:26,830
Inspector Jo, I am okay.
204
00:21:27,680 --> 00:21:31,230
Hey! Are you crying?
205
00:21:31,230 --> 00:21:34,600
Why are you doing something so out of character?
206
00:21:34,600 --> 00:21:39,390
Hey... Who is crying?
207
00:21:42,590 --> 00:21:44,430
Here.
208
00:21:48,380 --> 00:21:51,000
All grown-up shouldn't cry.
209
00:21:51,990 --> 00:21:55,190
Prosecutor Hyung. I'm sorry.
210
00:21:55,190 --> 00:22:00,470
Ah, damn. I should've grabbed him.
211
00:22:04,040 --> 00:22:07,060
Why do you ask someone to come out and say nothing?
212
00:22:08,030 --> 00:22:12,840
There was a theft last night before the suicide attempt.
213
00:22:12,840 --> 00:22:14,190
What was stolen?
214
00:22:14,190 --> 00:22:16,500
The USB drive we found at Tae Soo Ho's home.
215
00:22:16,500 --> 00:22:19,660
What? Why that?
216
00:22:21,140 --> 00:22:23,490
What was on it?
217
00:22:24,620 --> 00:22:26,560
I don't know.
218
00:22:26,560 --> 00:22:29,530
It was stolen before I could investigate it.
219
00:22:30,990 --> 00:22:36,260
The issue is... I think there is mole (internal spy).
220
00:22:36,260 --> 00:22:40,420
What? No way.
221
00:22:40,420 --> 00:22:45,570
Most of the prosecutor's staff does not know where seized items are stored.
222
00:22:45,610 --> 00:22:48,440
But the thief's ingress and egress route was so accurate.
223
00:22:48,470 --> 00:22:53,470
Why are you telling me? I might be the mole.
224
00:22:54,340 --> 00:22:56,960
Are we that close?
225
00:22:56,960 --> 00:22:59,040
You've received a lot of the accident insurance money.
226
00:22:59,040 --> 00:23:04,010
Oh Jeez. You're so out of it. This old geezer is no help to me.
227
00:23:04,010 --> 00:23:07,430
I've already had a headache but you throw me another assignment to do.
228
00:23:08,930 --> 00:23:10,720
Sorry.
229
00:23:13,740 --> 00:23:15,810
What are you going to do now?
230
00:23:19,010 --> 00:23:22,330
Turn off the switch and get some sleep.
231
00:23:22,330 --> 00:23:25,520
The dark circles are touching your knees.
232
00:23:41,490 --> 00:23:43,740
Han Jeong Won.
233
00:23:47,330 --> 00:23:48,710
Hello?
234
00:23:48,710 --> 00:23:50,480
It's me.
235
00:23:52,120 --> 00:23:53,670
Yes?
236
00:23:55,530 --> 00:23:57,360
I'm calling you too late, aren't I?
237
00:23:57,360 --> 00:23:59,060
No.
238
00:24:00,860 --> 00:24:03,640
Are you still in the office?
239
00:24:06,650 --> 00:24:08,750
I'm home.
240
00:24:11,120 --> 00:24:13,130
How about you, Jeong Won?
241
00:24:14,020 --> 00:24:16,170
I'm in the restaurant.
242
00:24:16,170 --> 00:24:18,850
Do you still have customers?
243
00:24:18,850 --> 00:24:21,100
I'm about to go upstairs.
244
00:24:22,780 --> 00:24:24,620
Woo Hyeok.
245
00:24:24,620 --> 00:24:26,090
Yes?
246
00:24:27,990 --> 00:24:31,270
Have a good rest. I'll call you tomorrow.
247
00:25:00,490 --> 00:25:02,960
Passed Father: Cha Seong Hoon of Yeonahn Cha ClanPassed Mother: Kwon Ji Eun of Ahndong Kwon Clan
248
00:25:06,790 --> 00:25:09,140
Son Cha Woo Hyeok's Condolence
249
00:25:10,240 --> 00:25:12,420
How have you been?
250
00:25:52,320 --> 00:25:55,120
Byeob Eum Temple
251
00:26:16,780 --> 00:26:19,060
Did you sleep well?
252
00:26:19,060 --> 00:26:20,860
Jeong Won.
253
00:26:50,500 --> 00:26:52,870
It really smells good.
254
00:26:53,980 --> 00:26:55,830
What is this tea's name?
255
00:26:55,830 --> 00:26:58,070
It's yuja barley tea.
256
00:26:58,070 --> 00:27:02,500
After digging out the yuja's pulp, and put barley tea into it, then steamed and dried 9 times.
257
00:27:02,500 --> 00:27:07,090
Ah, that's why it has the yuja aroma.
258
00:27:10,930 --> 00:27:13,050
It's amazing.
259
00:27:15,300 --> 00:27:18,270
Even when two that are very different meet each other,
260
00:27:19,750 --> 00:27:22,500
it looks like they match each other very well.
261
00:27:30,620 --> 00:27:35,130
I'm sorry... yesterday.
262
00:27:36,170 --> 00:27:42,140
I wanted to take a rest because of a complicated matter but I couldn't tell you because you would be worried.
263
00:27:43,100 --> 00:27:45,020
It's alright.
264
00:27:59,180 --> 00:28:02,570
There are times as we live when you need to hide
265
00:28:02,570 --> 00:28:05,590
against the truth and your feelings.
266
00:28:54,540 --> 00:28:56,990
What did you wish for?
267
00:28:56,990 --> 00:28:58,530
It's a secret.
268
00:28:58,530 --> 00:29:02,780
You make me curious. Please tell me.
269
00:29:04,030 --> 00:29:06,390
What did you wish for?
270
00:29:10,850 --> 00:29:17,700
I wished for Woo Hyeok to not suffer because of me but find peace.
271
00:29:45,690 --> 00:29:47,960
How about the CCTV in the vicinity?
272
00:29:48,630 --> 00:29:50,700
Yes, we're still checking.
273
00:29:50,700 --> 00:29:53,770
The incident happened a while ago. But how come you're still checking?
274
00:29:53,770 --> 00:29:59,580
Make and bring a list of employees again, who were in the Geosan Building between 1 am and 3 am on that day.
275
00:29:59,580 --> 00:30:03,390
We already investigated them including their debts and bank statements.
276
00:30:03,390 --> 00:30:04,690
Then you should have reported them to me.
277
00:30:04,690 --> 00:30:06,240
We reported everything yesterday.
278
00:30:06,240 --> 00:30:07,840
Then you should tell me.
279
00:30:07,840 --> 00:30:10,550
We already told you yesterday as well.
280
00:30:13,510 --> 00:30:16,970
We'll re-investigate this case from the beginning.
281
00:30:16,970 --> 00:30:20,980
But Chief Prosecutor, it's an established fact that Tae Soo Ho is the culprit.
282
00:30:20,980 --> 00:30:23,330
Is everyone who was at the scene a killer?
283
00:30:23,330 --> 00:30:28,960
Chief Prosecutor, is there some kind of investigation that we would search for a culprit who was NOT at the scene?
284
00:30:28,960 --> 00:30:31,120
How can we handle Jo Seung Hee's case?
285
00:30:31,120 --> 00:30:33,640
- We still don't know her whereabouts—
- Jo Seung Hee?
286
00:30:33,640 --> 00:30:36,910
- She's the gone missing wife of the helicopter captain.
- What about that case?
287
00:30:36,910 --> 00:30:39,760
Saying the helicopter incident and the Tae Min Ho's incident may be connected—
288
00:30:39,760 --> 00:30:42,540
Who said that? Cha Woo Hyeok?
289
00:30:42,540 --> 00:30:45,820
For the time being, focus on Tae Min Ho’s case.
290
00:30:45,820 --> 00:30:50,010
Let's wrap this case up within a month.
291
00:30:50,930 --> 00:30:53,030
- Yes.- Yes.
292
00:31:39,970 --> 00:31:42,720
When you're lying down like this, are you comfortable?
293
00:31:43,530 --> 00:31:49,470
Do you know... what happened to our Soo Ho?
294
00:31:50,770 --> 00:31:52,500
Don't you know?
295
00:31:54,790 --> 00:31:56,790
Why do you not know?
296
00:31:57,690 --> 00:32:01,310
You needed to do whatever you wanted to do.
297
00:32:01,310 --> 00:32:07,060
You're the selfish person who was the only important one in the world who mattered.
298
00:32:07,060 --> 00:32:09,950
What is left of the life lived that way?
299
00:32:10,690 --> 00:32:15,420
You're in this pathetic state and your cherished Min Ho is dead.
300
00:32:15,420 --> 00:32:17,290
Soo Ho...
301
00:32:21,280 --> 00:32:23,290
Our Soo Ho...
302
00:32:54,760 --> 00:32:56,340
VIP Ward
303
00:33:02,820 --> 00:33:04,450
Mom.
304
00:33:16,870 --> 00:33:21,220
I'll go on the Geosan's legal team.
305
00:33:28,820 --> 00:33:31,180
Good thinking.
306
00:33:32,400 --> 00:33:35,800
Work hard until Oppa wakes up.
307
00:33:37,990 --> 00:33:40,250
I'm sure he will wake up.
308
00:33:56,350 --> 00:34:00,520
Ah, you came? What about Mom?
309
00:34:00,520 --> 00:34:02,180
Uncle.
310
00:34:08,240 --> 00:34:13,490
Watch carefully what I am going to do now.
311
00:34:14,360 --> 00:34:18,820
I am going to put everything back into its proper place.
312
00:34:20,470 --> 00:34:26,180
Until Soo Ho gets up, you just breathe.
313
00:34:31,600 --> 00:34:37,870
- Leave Prosecutor Cha alone.
- What are you talking about?
314
00:34:37,870 --> 00:34:39,280
Do I need to tell you again?
315
00:34:39,280 --> 00:34:41,600
I don't know what you've heard—
316
00:34:41,600 --> 00:34:44,230
I heard it myself.
317
00:34:44,230 --> 00:34:48,260
Mom is not in her right mind because of Oppa.
318
00:34:48,910 --> 00:34:54,690
If you make a wrong move here, Mother and you and even Geosan will be in danger.
319
00:34:54,690 --> 00:34:57,400
I suppose you are right, but...
320
00:34:57,400 --> 00:35:04,290
Don't do anything until I tell you. I'll try to persuade Mother.
321
00:35:04,290 --> 00:35:07,940
- But still...
- Uncle.
322
00:35:09,640 --> 00:35:16,690
Okay, you are right. I'll take care of it.
323
00:35:33,240 --> 00:35:35,510
What did she say?
324
00:35:35,540 --> 00:35:40,440
It's just how you've predicted. She told me not to touch Prosecutor Cha.
325
00:35:40,440 --> 00:35:43,110
So, what did you tell her?
326
00:35:43,110 --> 00:35:47,540
So, I told her what you've instructed me to.
327
00:35:51,030 --> 00:35:56,320
Geosan is pretty strong. It's a hot mess without you.
328
00:35:56,320 --> 00:36:01,220
At this rate, the investigation will gradually stop and the wrong person will get framed.
329
00:36:03,660 --> 00:36:07,660
How is finding the mole coming along?
330
00:36:08,450 --> 00:36:12,130
It's just like the old saying that you can catch the thief only from the front, but not from the back.
331
00:36:12,130 --> 00:36:18,330
For that particular day, I checked the coming and going of every staff member but I did not find anything unusual.
332
00:36:18,960 --> 00:36:21,560
Are you sure there really is a mole?
333
00:36:21,560 --> 00:36:26,340
I am positive. Let's take time in the investigation.
334
00:36:28,840 --> 00:36:32,030
I know it's difficult, but cheer up.
335
00:36:33,180 --> 00:36:39,120
What's difficult about it? I just feel guilty suspecting our own.
336
00:37:07,670 --> 00:37:12,650
It's "Saturnus Eating His Own Child" painted by Goya.
337
00:37:12,650 --> 00:37:14,530
Do you like it?
338
00:37:14,530 --> 00:37:16,140
It's grotesque.
339
00:37:17,290 --> 00:37:24,020
Unexpectedly, your viewpoint is narrow-minded.
340
00:37:25,210 --> 00:37:30,580
If you changed your perspective, it would appear different. How much this costs and how badly people want it.
341
00:37:32,170 --> 00:37:33,960
Would you like a glass of wine?
342
00:37:33,960 --> 00:37:35,450
No thanks.
343
00:37:40,630 --> 00:37:43,810
You are probably not here to see the painting.
344
00:37:43,810 --> 00:37:45,940
I came to ask you something.
345
00:37:46,710 --> 00:37:49,490
You are not even the prosecutor anymore.
346
00:37:49,490 --> 00:37:51,620
Did you put a tail on me?
347
00:37:58,100 --> 00:38:00,040
To find this?
348
00:38:20,370 --> 00:38:21,570
What is that?
349
00:38:21,570 --> 00:38:25,690
It's the crucial evidence that Tae Soo Ho murdered his brother.
350
00:38:25,690 --> 00:38:28,690
I am curious to know what's in there.
351
00:38:28,690 --> 00:38:34,950
But, when I looked at it from a different angle, it can be a motive for you to kill Tae Min Ho, too.
352
00:38:36,570 --> 00:38:38,590
You knew it, didn't you?
353
00:38:42,860 --> 00:38:45,360
What's in this.
354
00:38:58,300 --> 00:39:02,970
Who is the person who made this?
355
00:39:02,970 --> 00:39:08,620
If I tell you, can you give it to me?
356
00:39:08,620 --> 00:39:10,820
Only if you tell me the truth.
357
00:39:12,810 --> 00:39:14,790
Truth...
358
00:39:31,160 --> 00:39:33,570
It belongs to Min Ho. That.
359
00:39:38,880 --> 00:39:45,200
It was the worst. Because of the person who is only interested in drugs and women...
360
00:39:45,200 --> 00:39:49,770
What's funny was that everyone knew, but
361
00:39:49,770 --> 00:39:54,900
no one said anything. They all acted like they didn't know.
362
00:40:30,450 --> 00:40:35,780
Min Ho knew how to comfort others.
363
00:40:37,190 --> 00:40:41,990
And he told me he'll only love me forever.
364
00:40:43,240 --> 00:40:50,110
He said Jeong Won is a puppet to show that he is not interested in being the heir.
365
00:40:52,180 --> 00:40:55,740
I wanted Jeong Won to know that.
366
00:40:59,120 --> 00:41:06,590
You are nothing. Min Ho loves me, only me.
367
00:41:47,990 --> 00:41:51,900
That was all my delusion.
368
00:41:52,720 --> 00:41:58,320
What he wanted was not me but my Geosan's shares.
369
00:41:58,970 --> 00:42:03,250
In time, I'd turn over my shares to him and get that USB drive in exchange.
370
00:42:03,250 --> 00:42:06,270
So why did Tae Soo Ho have it with him?
371
00:42:06,270 --> 00:42:13,020
I don't know that. I never dreamed that's where it would come from.
372
00:42:14,680 --> 00:42:17,360
About the relationship between you two,
373
00:42:20,910 --> 00:42:22,800
did anyone else know?
374
00:44:06,730 --> 00:44:09,540
She endured it quite well.
375
00:44:14,110 --> 00:44:15,640
She is something else, right?
376
00:44:15,640 --> 00:44:19,530
How disgusting, you people.
377
00:44:19,530 --> 00:44:24,120
Well, think whatever is convenient for you.
378
00:44:24,120 --> 00:44:28,150
Then, I am off the suspect list?
379
00:44:28,150 --> 00:44:31,660
We can't say the our suspicion of you has disappeared.
380
00:44:31,660 --> 00:44:38,800
It's quite strange. Why am I the only suspect from this?
381
00:44:43,110 --> 00:44:48,190
What about Jeong Won? Why is she different from me?
382
00:44:51,580 --> 00:44:58,910
Ah... She probably wanted to kill Min Ho more than me.
383
00:46:04,020 --> 00:46:05,750
Jae Il
384
00:46:17,600 --> 00:46:18,670
The person you have called is not answering...
385
00:46:18,670 --> 00:46:21,920
Ah, this hyung! He doesn't pick up the phone again!
386
00:46:26,150 --> 00:46:29,720
- What's the matter?
- Why does it keep getting wrong?
387
00:46:31,660 --> 00:46:36,080
It's an assumption that if your mind is warped, the body will become distorted,
388
00:46:36,080 --> 00:46:39,920
and the calculation will be distorted. Everything will be like that.
389
00:46:42,280 --> 00:46:44,610
You are really too much.
390
00:46:52,530 --> 00:46:55,770
Do you feel something?
391
00:46:55,770 --> 00:46:58,800
Am I supposed... to feel... something?
392
00:47:00,470 --> 00:47:03,480
Even if you see something pretty, you can't feel anything.
393
00:47:03,480 --> 00:47:06,210
The distorted thing IS your eyes. (using informal speech)
394
00:47:06,210 --> 00:47:09,330
"IS"?
395
00:47:10,340 --> 00:47:14,650
Our relationship has not gone so far as to be speaking informally.
396
00:47:14,650 --> 00:47:18,270
If you resent it, you too can speak informally.
397
00:47:20,140 --> 00:47:22,210
Why are you laughing?
398
00:47:23,630 --> 00:47:26,090
Why?
399
00:47:26,090 --> 00:47:27,780
Pepper flake.
400
00:47:28,310 --> 00:47:29,610
It's a joke.
401
00:47:29,610 --> 00:47:31,350
Really, you jerk.
402
00:47:31,350 --> 00:47:33,240
Move aside.
403
00:47:33,240 --> 00:47:34,790
What are you doing?
404
00:47:34,790 --> 00:47:37,490
I'm excellent...
405
00:47:37,490 --> 00:47:41,830
Did I mention that I played Baduk (go) with Lee Se Do?
406
00:47:45,040 --> 00:47:48,710
- Look at this.
- Huh?
- By the way, what is this in the red?
407
00:47:48,710 --> 00:47:50,400
Ah, that.
408
00:47:52,690 --> 00:47:54,000
That is an expense.
409
00:47:54,000 --> 00:47:56,910
Ah, that's an expense. Then the red pepper flake—
410
00:47:56,910 --> 00:47:59,640
What the? Why do you keep acting like that?
411
00:48:00,540 --> 00:48:05,430
Look at this. You can't add this kind of stuff to the expense section.
412
00:48:05,430 --> 00:48:08,510
I used to put these in here like this, this, and this.
413
00:48:08,510 --> 00:48:10,470
No, these are—
414
00:48:12,000 --> 00:48:17,330
Just... take your time coming to me.
415
00:48:17,330 --> 00:48:19,240
Slowly.
416
00:48:20,800 --> 00:48:23,710
You don't need to rush.
417
00:48:23,710 --> 00:48:25,490
For a long time...
418
00:48:26,350 --> 00:48:29,060
I'll wait for a long time.
419
00:48:33,740 --> 00:48:35,580
You can do that...
420
00:48:37,780 --> 00:48:39,460
Can't you?
421
00:48:58,210 --> 00:48:59,920
What are you doing?
422
00:49:01,280 --> 00:49:04,000
They're all shiny-star-like sunbaes.
423
00:49:12,230 --> 00:49:15,430
I didn't feel intimidated, really!
424
00:49:23,310 --> 00:49:26,500
Welcome. This team...
425
00:49:26,500 --> 00:49:29,910
Never mind. Glad to meet you I am Tae Yoo Ra.
426
00:49:29,910 --> 00:49:32,680
Let's skip the greetings.
427
00:49:33,770 --> 00:49:35,750
Are the materials ready?
428
00:49:35,750 --> 00:49:37,430
Yes, in your office...
429
00:49:37,430 --> 00:49:39,520
Let's review the materials first.
430
00:49:41,170 --> 00:49:44,450
Geosan Group
431
00:49:46,260 --> 00:49:50,680
What is the strategy for proving President Tae Soo Ho's innocence?
432
00:49:50,680 --> 00:49:54,220
We had reviewed all materials for quite some time and concluded:
433
00:49:54,220 --> 00:49:57,450
If it goes as far as the Supreme Court, we will prevail.
434
00:49:57,450 --> 00:50:01,250
I think the Supreme Court would treat us favorably.
435
00:50:02,670 --> 00:50:05,010
Public opinion would be problematic.
436
00:50:07,920 --> 00:50:13,870
If we keep suppressing the media as we drag out the time, everything will quiet down.
437
00:50:13,870 --> 00:50:18,770
Is that... your answer to my question?
438
00:50:23,380 --> 00:50:26,400
Does anyone have any other idea?
439
00:50:30,720 --> 00:50:33,600
I'm asking the question for the last time.
440
00:50:34,430 --> 00:50:39,620
Is there anyone who has a different opinion?
441
00:50:45,030 --> 00:50:48,860
Thank you for everything until now. Everybody leave.
442
00:50:53,310 --> 00:50:54,730
Do I have to repeat it?
443
00:50:54,730 --> 00:50:56,480
Director.
444
00:51:17,680 --> 00:51:19,710
Are you sure about that?
445
00:51:23,300 --> 00:51:28,170
It's a list of lawyers. It includes former and incumbent judges.
446
00:51:28,170 --> 00:51:30,800
When did you prepare all these?
447
00:51:30,800 --> 00:51:33,940
You personally choose compatible people.
448
00:51:34,830 --> 00:51:38,190
Starting today, you are the team leader.
449
00:51:38,190 --> 00:51:41,490
What? I am?
450
00:51:42,160 --> 00:51:46,080
Can you hear what I'm saying?
451
00:51:46,080 --> 00:51:50,300
If you hear me, would you blink your right eye?
452
00:51:52,000 --> 00:51:54,110
That's great.
453
00:51:54,110 --> 00:51:56,500
Do you feel a bit frustrated?
454
00:51:59,330 --> 00:52:02,480
You'll get better gradually.
455
00:52:05,640 --> 00:52:08,320
Will he be the same as he was before?
456
00:52:08,320 --> 00:52:11,850
We will do our best.
457
00:52:35,550 --> 00:52:37,480
It's all right.
458
00:52:40,230 --> 00:52:43,030
Take your time. We just have to start over.
459
00:52:45,250 --> 00:52:47,850
You can become as you were.
460
00:52:50,110 --> 00:52:52,980
If you just trust me and do as I say, you will be fine.
461
00:53:19,480 --> 00:53:24,560
Carry out what we planned for Cha Woo Hyeok.
462
00:53:48,320 --> 00:53:50,240
When You Grow Up
463
00:54:11,500 --> 00:54:15,250
Unknown caller's number
464
00:54:21,200 --> 00:54:24,180
Unknown caller's number
465
00:54:30,860 --> 00:54:33,500
Barber ShopClosed
466
00:54:34,810 --> 00:54:38,340
Director of Corporate Law Team Tae Yoo Ra
467
00:54:46,510 --> 00:54:49,040
I heard you fired all the lawyers.
468
00:54:49,040 --> 00:54:51,660
We don't need people like that.
469
00:54:51,660 --> 00:54:56,050
That's all very fine, but you should tell your mother.
470
00:54:56,050 --> 00:55:01,240
It's my call. I won't be put in the position of seeking permission for things like that.
471
00:55:04,810 --> 00:55:10,510
You can never decide on anything by yourself, can you?
472
00:55:12,160 --> 00:55:15,600
You've never done anything without her permission.
473
00:55:16,560 --> 00:55:21,890
What you say is correct.
474
00:55:21,890 --> 00:55:25,410
Alright. I understand. I’ll take care of it.
475
00:55:31,000 --> 00:55:33,720
How far have you gone?
476
00:55:34,840 --> 00:55:36,910
What?
477
00:55:36,910 --> 00:55:42,550
About Prosecutor Cha. I know Mom told you to take care of him.
478
00:55:47,110 --> 00:55:49,410
Stop immediately.
479
00:55:53,140 --> 00:55:57,200
It's already out of my hands.
480
00:57:38,090 --> 00:57:39,650
I wondered who was following.
481
00:57:39,650 --> 00:57:42,870
Nice to meet you. I have a lot of things to ask you.
482
00:57:42,870 --> 00:57:46,140
I don't think you just would tell me.
483
00:58:11,600 --> 00:58:16,100
Get up. You're not the guy who would collapse with this.
484
00:58:33,020 --> 00:58:33,910
Mom.
485
00:58:33,910 --> 00:58:35,610
Be quiet. You may wake your brother up.
486
00:58:35,610 --> 00:58:37,680
Mom!
487
00:59:25,600 --> 00:59:26,580
Stop it.
488
00:59:26,580 --> 00:59:29,680
Did you just notice it? You're slower than I thought.
489
00:59:29,680 --> 00:59:30,980
Stop it, please.
490
00:59:30,980 --> 00:59:32,380
Why should I?
491
00:59:32,380 --> 00:59:34,020
This is not right.
492
00:59:34,020 --> 00:59:36,650
You should not do it.
493
00:59:37,310 --> 00:59:38,950
For whom?
494
00:59:38,950 --> 00:59:43,280
People will come to know eventually.
495
00:59:43,280 --> 00:59:47,530
It is not easy to persuade people, is it?
496
00:59:47,530 --> 00:59:49,520
Do you know why?
497
00:59:50,800 --> 00:59:56,440
Because you can't convince people that your way is the best.
498
00:59:58,530 --> 01:00:05,680
That person... is the person whom I love.
499
01:00:06,800 --> 01:00:08,830
Love?
500
01:00:10,730 --> 01:00:13,830
I thought you were smart.
501
01:00:15,530 --> 01:00:17,460
Mom, please.
502
01:00:17,460 --> 01:00:19,670
Go out.
503
01:00:19,670 --> 01:00:24,510
Taking care of a patient makes you tired even if you don't do anything.
504
01:00:33,310 --> 01:00:34,290
Will?
505
01:00:34,290 --> 01:00:38,530
They made a fake one that looks like Dad appointed me his successor.
506
01:00:38,530 --> 01:00:39,130
Who?
507
01:00:39,130 --> 01:00:42,230
What do you mean "who"? It's Mom!
508
01:00:43,070 --> 01:00:44,240
Can't be.
509
01:00:44,240 --> 01:00:46,420
Do you also treat me as a fool?
510
01:00:46,420 --> 01:00:49,470
You can ask Mom!
511
01:00:52,160 --> 01:00:58,430
On that day... do you know why Dad called Prosecutor Cha to the family gathering?
512
01:01:01,520 --> 01:01:04,090
Because of his will.
513
01:01:05,750 --> 01:01:06,980
What?
514
01:01:06,980 --> 01:01:11,050
He called Prosecutor Cha to have him re-write his will.
515
01:01:17,470 --> 01:01:19,440
Are you sure?
516
01:01:20,690 --> 01:01:23,800
Because I heard it directly from Prosecutor Cha.
517
01:01:25,960 --> 01:01:33,670
If something happens to him, we'll never know where the will is.
518
01:01:34,500 --> 01:01:36,940
Not really.
519
01:01:36,940 --> 01:01:42,430
The genuine will may show up out of blue.
520
01:02:22,630 --> 01:02:25,750
By when will you find and bring the will?
521
01:02:26,570 --> 01:02:31,230
Soon. I'll find it for sure.
522
01:02:31,230 --> 01:02:33,880
And I'll bring it to you.
523
01:02:58,000 --> 01:02:59,580
No matter what, find him.
524
01:02:59,580 --> 01:03:03,870
By calling 911, or searching in all the emergency rooms, or doing something, you must find him.
525
01:03:21,760 --> 01:03:23,470
Yes.
526
01:03:26,410 --> 01:03:28,470
I got it.
527
01:03:50,520 --> 01:03:51,630
Enjoy them.
528
01:03:51,630 --> 01:03:52,940
Yes. Have a nice evening.
529
01:03:52,940 --> 01:03:54,470
Yes.
530
01:04:02,990 --> 01:04:04,970
Woo Hyeok.
531
01:05:47,460 --> 01:05:49,650
Don't get up.
532
01:06:19,520 --> 01:06:21,750
Don't cry.
533
01:06:22,650 --> 01:06:24,920
I'm fine.
534
01:06:38,900 --> 01:06:42,010
Cha Woo Hyeok... where is he now?
535
01:06:42,760 --> 01:06:45,940
He is in the second section on the left.
536
01:07:39,240 --> 01:07:45,070
♫ A heart which is empty of the emotion ♫
537
01:07:45,070 --> 01:07:52,560
♫ which is constant love is left in existence ♫
538
01:07:52,560 --> 01:07:59,110
♫ The season which was left from a beautiful love ♫
539
01:07:59,110 --> 01:08:01,160
♫ The season which won't return ♫
540
01:08:01,160 --> 01:08:03,780
You must keep your promise well. I can't wait for long.
541
01:08:03,780 --> 01:08:06,680
Prosecutor Cha, what should I do?
542
01:08:06,680 --> 01:08:07,650
Sunbae.
543
01:08:07,650 --> 01:08:09,520
Unni.
544
01:08:09,520 --> 01:08:10,690
Who are you?
545
01:08:10,690 --> 01:08:12,680
Are you afraid that what you imagine
546
01:08:12,680 --> 01:08:13,980
is the truth?
547
01:08:13,980 --> 01:08:15,880
Han Jeong Won's moving line was not fit.
548
01:08:15,880 --> 01:08:18,970
What on earth am I to you? What happened to you on that day,
549
01:08:18,970 --> 01:08:20,050
please tell me.
550
01:08:20,050 --> 01:08:23,140
Investigate what Han Jeong Won did on the incident day.
551
01:08:23,140 --> 01:08:28,750
♫ A heart which is empty of the emotion ♫
552
01:08:28,750 --> 01:08:30,050
♫ which is constant love is left in existence ♫
553
01:08:30,050 --> 01:08:32,700
This fact should never be leaked.
554
01:08:32,700 --> 01:08:34,130
I'm sorry.
555
01:08:34,130 --> 01:08:36,370
If you're having a hard time, you can let go of me.
556
01:08:36,370 --> 01:08:38,270
♫ The season which was left from a beautiful love ♫
557
01:08:38,270 --> 01:08:42,190
Jeong Won!
558
01:08:42,190 --> 01:08:46,670
♫ The season which won't return ♫
40244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.