Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,221 --> 00:00:15,331
Park Si Hoo
2
00:00:16,401 --> 00:00:18,321
Jang Hee Jin
3
00:00:21,551 --> 00:00:23,391
Kim Hae Sook
4
00:00:26,591 --> 00:00:28,531
Kim Ji Hoon
5
00:00:31,011 --> 00:00:32,781
Jang Shin Young
6
00:00:41,861 --> 00:00:46,181
Babel
7
00:00:50,771 --> 00:00:54,281
What is the reason for you coming to Geosan, the prosecutors' jurisdiction?
8
00:00:54,281 --> 00:00:55,491
I want to be powerful.
9
00:00:55,491 --> 00:00:59,371
I want to be so powerful that I won't lose to anyone.
10
00:00:59,371 --> 00:01:01,391
We meet again, Mr. Prosecutor.
11
00:01:01,391 --> 00:01:04,061
Congratulations on your promotion to be president.
12
00:01:07,491 --> 00:01:08,731
Do you two know each other?
13
00:01:08,731 --> 00:01:11,771
What's the evidence that will catch Chairman Tae for sure?
14
00:01:15,081 --> 00:01:17,091
Your father and Young Master have gotten into an accident.
15
00:01:17,091 --> 00:01:19,331
-The helicopter crashed!
- Did they die?
16
00:01:19,331 --> 00:01:23,291
It's confirmed that one who is severely injured is Chairman Tae Byeong Cheol from Geosan Group.
17
00:01:24,291 --> 00:01:25,831
Summon the board members.
18
00:01:25,831 --> 00:01:27,581
Geosan will be yours.
19
00:01:27,581 --> 00:01:29,951
The more time passes, the less likely it is that
20
00:01:29,951 --> 00:01:33,501
President Tae Min Ho will be found alive.
21
00:01:39,201 --> 00:01:40,581
Why are you here?
22
00:01:40,581 --> 00:01:42,251
Were you disappointed?
23
00:01:42,251 --> 00:01:45,851
It's strange that I'm alive, isn't it?
24
00:01:48,531 --> 00:01:51,051
Episode 2
25
00:04:45,041 --> 00:04:47,821
- It's Tae Min Ho!
- Huh? He is alive!
26
00:04:49,001 --> 00:04:53,011
What happened? We thought you rode together with them.
27
00:05:00,931 --> 00:05:03,521
Chairman, it's from the Blue House.
28
00:05:08,951 --> 00:05:11,181
Yes, I'm speaking.
29
00:05:11,181 --> 00:05:12,611
Yes.
30
00:05:13,591 --> 00:05:17,161
It's alright. Yes, yes.
31
00:05:19,921 --> 00:05:22,761
You need to get off.
32
00:05:22,761 --> 00:05:25,811
For the international presidential trip,
33
00:05:25,811 --> 00:05:28,401
Geosan is invited to join the financial representatives of Korea.
34
00:05:28,401 --> 00:05:30,481
The Blue House needs to schedule something in advance.
35
00:05:30,481 --> 00:05:32,101
You go to the meeting.
36
00:05:32,101 --> 00:05:34,051
Me?
37
00:05:34,051 --> 00:05:37,551
Go make some connections and solidify your position before you come back,
38
00:05:37,551 --> 00:05:39,961
by representing Geosan.
39
00:05:40,771 --> 00:05:42,491
Father.
40
00:05:44,921 --> 00:05:49,311
It's been a long time since I heard you call me Father.
41
00:05:56,951 --> 00:06:00,631
Then, where have you been up to now?
42
00:06:00,631 --> 00:06:03,321
That is something that can't be revealed at this location.
43
00:06:03,321 --> 00:06:06,641
I'll reveal it officially through our company's public relations department in a few days.
44
00:06:06,641 --> 00:06:10,931
Right now, I only want to focus on our company employees who have been in an accident
45
00:06:10,931 --> 00:06:15,051
and my father's recovery.
46
00:06:15,051 --> 00:06:17,501
I ask you for your understanding.
47
00:06:20,381 --> 00:06:22,921
I just ask you to say how you feel right now.
48
00:06:22,921 --> 00:06:26,471
We're asking again how you feel.
49
00:06:48,261 --> 00:06:51,981
Mom! They said that bastard is still alive!
50
00:06:54,701 --> 00:06:56,191
What's this?
51
00:06:56,191 --> 00:06:58,181
Why isn't there anyone here?
52
00:06:58,181 --> 00:07:00,291
Where did everyone go?
53
00:07:10,561 --> 00:07:13,041
Bon Jeom Restaurant
54
00:07:14,641 --> 00:07:17,781
- Aigo, it's good to see you.
- So nice to meet you.
55
00:07:31,971 --> 00:07:34,201
Everyone, have a seat.
56
00:08:14,131 --> 00:08:18,201
Is this coincidence or fate?
57
00:08:26,681 --> 00:08:29,011
What are you and I?
58
00:08:33,911 --> 00:08:35,711
Coincidence?
59
00:08:37,561 --> 00:08:39,331
Fate?
60
00:08:54,791 --> 00:08:56,501
Get in.
61
00:09:56,551 --> 00:09:59,201
Do you know what your fate is?
62
00:10:00,181 --> 00:10:03,181
Being unable to escape from me for eternity.
63
00:10:04,741 --> 00:10:06,991
That's your fate.
64
00:12:21,201 --> 00:12:23,481
The Abyss
65
00:12:23,481 --> 00:12:26,281
Babel
66
00:12:38,911 --> 00:12:41,311
This was closed earlier.
67
00:12:52,411 --> 00:12:55,241
What's this smell?
68
00:12:55,241 --> 00:12:58,061
Is it a fishy smell?
69
00:13:10,581 --> 00:13:12,391
Who is that?
70
00:13:16,261 --> 00:13:19,651
This is blood! He's bleeding!
71
00:15:14,951 --> 00:15:17,991
Yes. Did you find him?
72
00:15:20,691 --> 00:15:24,411
What?! Who did you say died?
73
00:15:35,621 --> 00:15:37,081
Tell me the details.
74
00:15:37,081 --> 00:15:42,421
He was stabbed to death in the Chairman's office.
75
00:15:45,831 --> 00:15:48,151
But...
76
00:16:29,301 --> 00:16:31,541
My God.
77
00:16:31,541 --> 00:16:34,791
Butler Yang!
78
00:16:57,071 --> 00:16:58,621
When did you first find this?
79
00:16:58,621 --> 00:17:04,441
We were in the middle of patrol...
80
00:17:10,201 --> 00:17:12,811
Is there a CCTV nearby?
81
00:17:25,041 --> 00:17:27,941
- Did you find anything?
- Oh, you're here?
82
00:17:27,941 --> 00:17:31,311
The time of death is probably around two in the morning.
83
00:17:31,311 --> 00:17:34,001
Two in the morning, you said.
84
00:17:35,091 --> 00:17:37,331
Did he die instantly? With one stroke?
85
00:17:37,331 --> 00:17:41,511
Yeah. It's clean. It stabbed him straight in the heart.
86
00:17:53,321 --> 00:17:57,281
As a killer who can kill one with one stab, how come he's so clumsy, leaving those foot tracks?
87
00:17:57,281 --> 00:17:58,761
Wouldn't the killer be completely in a panic?
88
00:17:58,761 --> 00:18:03,171
The country pays you a salary to figure that out.
89
00:18:51,861 --> 00:18:55,391
I am Team Leader Jang from the Mapo Police Station Serious Crimes Team.
90
00:18:55,391 --> 00:18:58,431
You must be having a difficult time, but I'll ask you a few questions for the investigation.
91
00:18:58,431 --> 00:19:02,651
We'll handle everything through our lawyer from here forward.
92
00:19:02,651 --> 00:19:05,441
- I just need a moment.
- I'm sorry.
93
00:19:12,061 --> 00:19:14,881
Ma'am! Ma'am, are you okay?
94
00:19:14,881 --> 00:19:18,421
Ms. Yang. Ma'am!
95
00:19:46,911 --> 00:19:48,971
Prosecutor!
96
00:19:48,971 --> 00:19:50,551
What was in here?
97
00:19:50,551 --> 00:19:52,641
- They said that it was empty.
- What about security cameras?
98
00:19:52,641 --> 00:19:56,401
Chairman Tae didn't have any security cameras installed in his personal office.
99
00:19:56,441 --> 00:20:01,441
This morning all the CCTV data for the whole building from 2 AM to 4 AM was stolen.
100
00:20:01,481 --> 00:20:03,691
How could this happen in such a tightly secured building?
101
00:20:03,691 --> 00:20:08,691
- Did you say the first person to report the incident was the chief of security?
- Yes.
102
00:20:08,691 --> 00:20:10,951
Where is he now?
103
00:20:10,951 --> 00:20:14,181
He's probably on the airplane by now.
104
00:20:14,181 --> 00:20:16,621
How is Soo Ho?
105
00:20:17,581 --> 00:20:23,041
He has had gastric lavage (stomach pumping). He should wake up in a few hours.
106
00:20:23,041 --> 00:20:27,981
What should we do? Shall we go with Plan B?
107
00:20:27,981 --> 00:20:31,561
Wait. Until I say otherwise,
108
00:20:31,561 --> 00:20:35,111
don't do anything.
109
00:21:08,211 --> 00:21:10,321
Are you alright?
110
00:21:10,321 --> 00:21:12,561
How can I help?
111
00:21:12,561 --> 00:21:16,211
Where were you this morning around 2 am?
112
00:21:18,221 --> 00:21:22,541
Please don't think of it strangely. I'm asking because I'm required to.
113
00:21:23,181 --> 00:21:25,321
I was at home.
114
00:21:35,751 --> 00:21:38,561
- Mr. Prosecutor!
- Brief me on the way. There's no time right now.
115
00:21:38,561 --> 00:21:40,831
Oh, yes, sir.
116
00:21:40,831 --> 00:21:43,371
Why are you taking part in this case?
117
00:21:43,371 --> 00:21:45,131
If they tell me to do it, then I should. It's nothing special.
118
00:21:45,131 --> 00:21:47,381
Are you a punching bag that anybody uses?
119
00:21:47,381 --> 00:21:49,761
Detective Lee, did you find out the chief of security's whereabouts?
120
00:21:49,761 --> 00:21:55,451
Ah, yes. Well... He already left for the Philippines by airplane today at 10 am.
121
00:21:55,451 --> 00:21:57,771
- Please notify INTERPOL about this for help in the investigation.
- Yes.
122
00:21:57,771 --> 00:22:00,071
And who is the last witness?
123
00:22:00,071 --> 00:22:02,671
His wife, Mrs. Han Jeong Won.
124
00:22:02,671 --> 00:22:06,471
But, she is seriously beautiful.
125
00:22:07,331 --> 00:22:09,101
You pathetic little...
126
00:22:10,051 --> 00:22:11,741
I'm in the middle of driving.
127
00:22:11,741 --> 00:22:13,841
But her demeanor is really strange.
128
00:22:15,171 --> 00:22:17,341
How should I put it? She seems really sad.
129
00:22:17,341 --> 00:22:22,221
She was suppressing her sadness, but it seemed like an act.
130
00:22:22,221 --> 00:22:26,151
- Why?
- She didn't ask for us to make sure we find the criminal.
131
00:22:26,151 --> 00:22:30,171
She asked us how she could help.
132
00:22:50,961 --> 00:22:52,591
I told you to bring me some alcohol. Alcohol!
133
00:22:52,591 --> 00:22:55,021
What alcohol, in the middle of the day? Stop drinking.
134
00:22:55,021 --> 00:22:58,631
Aigo, this woman...
135
00:22:58,631 --> 00:23:02,121
This b*tch is asking to die!
136
00:23:02,121 --> 00:23:07,021
When did you... you wench...
137
00:23:14,241 --> 00:23:15,901
- Move.
- What are you doing?
138
00:23:15,901 --> 00:23:17,311
I said, move.
139
00:23:17,311 --> 00:23:23,201
Why? Does it hurt you now that you've seen me living this way?
140
00:23:23,201 --> 00:23:25,221
I'll kill him!
141
00:23:25,221 --> 00:23:30,561
I don't know how it looks to you, but he's a person I'm thankful to.
142
00:23:30,561 --> 00:23:35,471
He sent off two children who weren't even his to get married. And he tried to raise them well,
143
00:23:35,471 --> 00:23:38,541
so he didn't conceive his own child.
144
00:23:53,911 --> 00:23:58,171
Take this. I know you came because of this.
145
00:23:58,171 --> 00:24:00,181
Yeong Shin.
146
00:24:00,181 --> 00:24:01,681
Go.
147
00:24:18,651 --> 00:24:21,641
Fresh Beer
148
00:24:34,471 --> 00:24:36,121
50,000 won notes
149
00:24:52,401 --> 00:24:55,631
The late Park Mi Ja
150
00:25:07,111 --> 00:25:09,491
Definitely shocked...
151
00:25:09,491 --> 00:25:11,781
Why are you all just now getting here? I told you to hurry up and come.
152
00:25:11,781 --> 00:25:13,771
You think we were playing around?
153
00:25:13,771 --> 00:25:17,431
- How have you been?
- Oh, so they put Prosecutor Cha on the case, too!
154
00:25:19,961 --> 00:25:22,131
- What the heck?
- Who is this?
- Where's Tae Min Ho?
155
00:25:22,131 --> 00:25:25,101
- Is he the helicopter captain?
- As I expected of Prosecutor Cha!
156
00:25:25,101 --> 00:25:28,351
Why are you showing us this all of a sudden?
157
00:25:28,351 --> 00:25:29,961
Look at this.
158
00:25:29,961 --> 00:25:32,191
Would I understand it just by looking at it?
159
00:25:32,991 --> 00:25:37,381
The cause of death was an allergic shock. To put it precisely, anaphylactic shock.
160
00:25:37,381 --> 00:25:40,141
- Who?
- What do you mean, who? This helicopter captain, of course.
161
00:25:40,141 --> 00:25:41,901
Was it trauma or drowning?
162
00:25:41,901 --> 00:25:45,841
No. Before the helicopter went down, he had already died from a heart attack.
163
00:25:45,841 --> 00:25:49,251
- So you're saying that the accident happened because of the allergic shock?
- Yes.
164
00:25:49,251 --> 00:25:52,561
Did he ingest anything that could trigger the shock before the flight?
165
00:25:52,561 --> 00:25:55,151
The weird thing about that is that there is no evidence of him eating before the accident.
166
00:25:55,151 --> 00:25:57,281
Then why did he go into shock?
167
00:25:57,281 --> 00:26:00,461
I called you guys to find that out!
168
00:26:03,401 --> 00:26:06,141
It's unlikely considering your size, why are you picky about food?
169
00:26:06,141 --> 00:26:07,931
Ah, that's hot!
170
00:26:09,441 --> 00:26:14,251
They said the results of Tae Min Ho's autopsy will come out tomorrow morning.
171
00:26:14,251 --> 00:26:18,131
Detective Lee, check any items from the helicopter accident.
172
00:26:18,131 --> 00:26:19,631
Ah, yes sir.
173
00:26:19,631 --> 00:26:23,131
But what is the connection with Tae Min Ho's death?
174
00:26:23,131 --> 00:26:24,701
It's because you lack intuition.
175
00:26:24,701 --> 00:26:29,431
Hey, his father is on the brink of death due to a helicopter accident. Then the son gets stabbed to death the very next day.
176
00:26:29,431 --> 00:26:32,291
Something was really well-planned.
177
00:26:32,291 --> 00:26:34,121
Right, Prosecutor?
178
00:26:36,461 --> 00:26:41,121
Team Leader Jang, please get a grasp on Tae Min Ho's movements yesterday and show them to me through security camera footage.
179
00:26:41,121 --> 00:26:42,591
Yes, sir.
180
00:27:07,701 --> 00:27:10,071
Yes, let me take a look here.
181
00:27:13,831 --> 00:27:17,261
What's this? It looks like it was done on purpose.
182
00:27:17,261 --> 00:27:18,741
Could you show me that area again?
183
00:27:18,741 --> 00:27:20,541
Yes, right there.
184
00:27:22,471 --> 00:27:24,361
I can get a copy of this, right?
185
00:27:24,361 --> 00:27:25,831
Yes.
186
00:27:35,081 --> 00:27:40,541
I feel that I've given you a huge burden, Prosecutor Cha. For that, I apologize.
187
00:27:41,191 --> 00:27:42,491
It's nothing.
188
00:27:42,491 --> 00:27:45,761
Did you find anything out?
189
00:27:45,761 --> 00:27:48,171
Nothing special has come up yet.
190
00:27:48,171 --> 00:27:52,841
I think we can find out more after the autopsy results are released.
191
00:27:54,681 --> 00:27:58,541
We'll be asking you some routine questions.
192
00:27:58,541 --> 00:28:02,621
Has there been anything peculiar that you've noticed about your son lately?
193
00:28:02,621 --> 00:28:04,131
Nothing at all.
194
00:28:04,131 --> 00:28:06,291
None of you have, either?
195
00:28:10,111 --> 00:28:14,231
For example, if he was threatened by someone.
196
00:28:14,891 --> 00:28:18,491
That bastard was the one who gave threats. He wasn't the type to receive them.
197
00:28:18,491 --> 00:28:21,231
Stop saying useless things.
198
00:28:21,231 --> 00:28:26,161
We don't know anything. Min Ho lived in separate quarters apart from us for years.
199
00:28:26,161 --> 00:28:31,731
I think you'll get a faster answer if you ask the second daughter-in-law.
200
00:28:31,731 --> 00:28:33,261
Yes.
201
00:28:35,281 --> 00:28:40,521
I wonder... Should I say this?
202
00:28:45,671 --> 00:28:51,771
Actually, Young Master and his wife didn't have a good relationship.
203
00:28:54,461 --> 00:28:56,821
Ah, I see.
204
00:28:56,821 --> 00:28:58,571
Why are you saying that?
205
00:28:58,571 --> 00:29:01,761
Won't anything be helpful at this point?
206
00:29:01,761 --> 00:29:05,121
It's suspicious that she came home late into the early morning that night, too.
207
00:29:05,121 --> 00:29:08,571
Around what time was that?
208
00:29:08,571 --> 00:29:11,931
That was... So...
209
00:29:20,451 --> 00:29:22,541
It was four o'clock.
210
00:29:32,591 --> 00:29:36,201
Four o'clock? Why are you just saying that now?
211
00:29:36,201 --> 00:29:39,321
Well, did anyone ask me?
212
00:29:39,321 --> 00:29:42,041
What was she doing up until then?
213
00:29:43,001 --> 00:29:45,011
This seems fishy.
214
00:29:45,011 --> 00:29:47,101
Oppa!
215
00:29:47,101 --> 00:29:51,861
Ah, I... As soon as I just open my mouth, how come you...?
216
00:30:01,191 --> 00:30:03,801
This kind of situation is awkward for you, isn't it?
217
00:30:04,571 --> 00:30:06,451
I'm alright.
218
00:30:08,241 --> 00:30:13,291
Was Tae Min Ho's relationship with his wife really bad?
219
00:30:13,291 --> 00:30:15,461
Don't worry about what Yeong Eun said.
220
00:30:15,461 --> 00:30:20,831
because Min Ho and his wife were the only normal couple in this household.
221
00:30:21,511 --> 00:30:25,881
The one having the hardest time right now would be Jeong Won.
222
00:30:27,921 --> 00:30:32,641
- The helicopter accident and Min Ho's case are related, aren't they?
- We're in the middle of investigating that.
223
00:30:32,641 --> 00:30:37,001
Min Ho died the very next day after the accident. There's no way that's a coincidence.
224
00:30:37,001 --> 00:30:40,931
We're investigating every single possibility.
225
00:30:40,931 --> 00:30:43,431
Don't become too impatient.
226
00:30:44,981 --> 00:30:48,541
There's nothing that I can do.
227
00:30:48,541 --> 00:30:54,291
I feel uneasy because I feel like we're just putting a huge burden on you alone. I'm sorry.
228
00:30:54,291 --> 00:30:58,321
It's something I have to do. Please feel at ease.
229
00:30:58,321 --> 00:31:03,081
Thank you. If there's anything you need, tell me no matter what it is.
230
00:31:03,081 --> 00:31:04,841
I will.
231
00:31:14,291 --> 00:31:16,611
- Yes?
- Sir, it's me.
232
00:31:16,611 --> 00:31:19,141
There's something you urgently need to see.
233
00:31:20,431 --> 00:31:23,971
- You can zoom in on this part, right?- Yes, one moment.
234
00:31:28,901 --> 00:31:30,831
It's this part right here.
235
00:31:40,131 --> 00:31:44,391
It's not quite right... but it's a CCTV blind spot area.
236
00:31:48,641 --> 00:31:50,301
Rewind it again.
237
00:31:53,501 --> 00:31:57,721
One moment. Get the black box from inside that car.
238
00:31:57,721 --> 00:32:00,451
And find out Han Jeong Won's whereabouts.
239
00:32:00,451 --> 00:32:02,011
Yes, sir.
240
00:32:10,821 --> 00:32:12,641
Han Jeong Won.
241
00:32:17,171 --> 00:32:20,671
You need to come with us to be questioned.
242
00:32:21,631 --> 00:32:23,601
Butler Yang.
243
00:32:39,261 --> 00:32:41,041
Shall I do it?
244
00:32:42,251 --> 00:32:45,481
No. I'll do it.
245
00:33:15,111 --> 00:33:17,081
We've met before,
246
00:33:17,081 --> 00:33:19,731
so I won't introduce myself to you.
247
00:33:21,151 --> 00:33:24,051
Will you tell me
248
00:33:24,611 --> 00:33:26,831
what happened to Tae Min Ho yesterday?
249
00:33:28,861 --> 00:33:31,251
Don't you already know it all?
250
00:33:32,941 --> 00:33:35,451
It seems like there's something that I don't know.
251
00:33:55,881 --> 00:33:57,681
Why did Tae Min Ho
252
00:33:58,351 --> 00:34:00,651
assault you?
253
00:34:04,171 --> 00:34:07,191
He's not the type of person to hit for a reason.
254
00:34:09,231 --> 00:34:12,251
Why didn't you try to get help from someone around you?
255
00:34:13,971 --> 00:34:15,811
Because I'm okay
256
00:34:19,571 --> 00:34:22,021
with being the only one hurting.
257
00:34:30,691 --> 00:34:35,031
One Year Ago
258
00:34:45,961 --> 00:34:46,951
Yes, President?
259
00:34:46,951 --> 00:34:48,791
What do you think of the script?
260
00:34:49,641 --> 00:34:51,831
Secret
261
00:34:53,031 --> 00:34:55,081
I'll do it.
262
00:34:55,091 --> 00:34:56,631
Really?
263
00:34:57,931 --> 00:35:00,781
So our Jeong Won is finally making a comeback!
264
00:35:03,121 --> 00:35:04,981
I'm tearing up.
265
00:35:04,981 --> 00:35:08,061
Jeong Won, let's fly high again once more.
266
00:35:08,081 --> 00:35:11,451
Then shall we go ahead and have a meeting with the director?
267
00:35:12,091 --> 00:35:14,071
I'm going to research my character a little more first.
268
00:35:14,071 --> 00:35:18,611
I asked someone that I know to let me experience what it's like to actually work as a prosecutor.
269
00:35:18,611 --> 00:35:19,991
It won't take long.
270
00:35:19,991 --> 00:35:23,601
Wow, you're so thorough. I love it.
271
00:35:23,601 --> 00:35:26,271
You got permission somehow, right?
272
00:35:26,271 --> 00:35:27,671
Yes?
273
00:35:29,371 --> 00:35:31,191
Of course.
274
00:36:20,821 --> 00:36:24,821
Ah, oh no! I'm really sorry!
275
00:36:38,151 --> 00:36:40,171
Yes, this is Cheondam-dong.
276
00:36:40,171 --> 00:36:43,031
There's been an accident, so I think I'll be late.
277
00:36:43,031 --> 00:36:45,441
I may not be able to make it at all. I'll call you again.
278
00:36:46,241 --> 00:36:49,161
- I can dry clean—
- No need.
279
00:36:50,751 --> 00:36:52,231
Excuse me!
280
00:36:52,231 --> 00:36:53,691
What?
281
00:37:00,161 --> 00:37:02,771
What the occasion for the place you are you going to?
282
00:37:02,771 --> 00:37:04,711
A place for a private matter?
283
00:37:07,311 --> 00:37:09,531
You don't have to do this.
284
00:37:11,931 --> 00:37:15,021
It should be a light jacket, right? So that it's not too ostentatious.
285
00:37:15,021 --> 00:37:16,771
It's ostentatious.
286
00:37:17,651 --> 00:37:20,731
Don't feel burdened. It's my fault that it happened.
287
00:37:20,731 --> 00:37:23,461
- Come this way.
- Go ahead.
288
00:37:38,061 --> 00:37:40,151
It suits you really well.
289
00:37:40,151 --> 00:37:43,651
As expected, Han Jeong Won's sense is...
290
00:37:46,141 --> 00:37:50,881
Ah, she asked us to tell you that she's really sorry and left.
291
00:37:52,861 --> 00:37:53,721
How much is this?
292
00:37:53,721 --> 00:37:57,401
She already paid for it. And for this, too.
293
00:38:05,541 --> 00:38:08,841
The whole hall is rented from 7:00 pm. We'll be open during regular hours tomorrow.
294
00:38:25,381 --> 00:38:27,811
This wench.
295
00:38:27,811 --> 00:38:31,941
She always appears as if it's a matter of life and death when I don't need her.
296
00:38:31,941 --> 00:38:34,161
Hey, you wench! You're fired! Fired!
297
00:38:34,161 --> 00:38:37,481
Ah, there was an accident.
298
00:38:37,491 --> 00:38:39,131
- Did you get hurt?
- No.
299
00:38:39,131 --> 00:38:40,421
It's a long story.
300
00:38:40,421 --> 00:38:41,871
So sum it up.
301
00:38:41,871 --> 00:38:46,641
I sprayed rainwater on someone's suit jacket and felt sorry about it so I bought him some clothes. Then the car was towed away.
302
00:38:46,641 --> 00:38:48,441
What are you saying? Get out, right now.
303
00:38:48,441 --> 00:38:51,221
- You told me to sum it up!
- Out!
304
00:38:51,221 --> 00:38:53,161
Did you finish preparing for the group customers?
305
00:38:54,861 --> 00:38:56,531
Cut the potatoes up.
306
00:38:56,531 --> 00:38:58,341
Okay.
307
00:39:24,581 --> 00:39:26,761
How many people did you say were coming?
308
00:39:35,261 --> 00:39:36,851
Nine people?
309
00:39:37,521 --> 00:39:39,231
Tae Yoo Ra?
310
00:39:43,721 --> 00:39:45,421
Unni Yoo Ra?
311
00:39:49,441 --> 00:39:50,551
Where are you going?
312
00:39:50,551 --> 00:39:52,381
I'm in trouble!
313
00:39:53,801 --> 00:39:55,191
Excuse me.
314
00:39:58,911 --> 00:40:01,831
Oh, what's with this? I like your concept.
315
00:40:01,841 --> 00:40:03,641
- What?
- Your clothes.
316
00:40:03,641 --> 00:40:06,401
Ah, something happened, so...
317
00:40:06,401 --> 00:40:08,851
Ah. Let's go in.
318
00:40:10,041 --> 00:40:11,721
Jeong Won!
319
00:40:13,321 --> 00:40:15,161
Unni.
320
00:40:16,681 --> 00:40:18,471
Why are you here?
321
00:40:18,471 --> 00:40:20,821
I just came out to get some fresh air.
322
00:40:20,821 --> 00:40:23,131
Say hello. He's my junior prosecutor.
323
00:40:23,131 --> 00:40:25,081
This is my sister-in-law.
324
00:40:25,741 --> 00:40:27,491
Nice to meet you.
325
00:40:27,491 --> 00:40:29,591
<>I'm Han Jeong Won.
326
00:40:29,591 --> 00:40:32,721
Cha Woo Hyeok. Pleased to meet you.
327
00:40:32,721 --> 00:40:34,101
I'll get going.
328
00:40:34,101 --> 00:40:36,561
No. Min Ho Is on a business trip.
329
00:40:36,561 --> 00:40:38,381
Let's have a drink together.
330
00:40:38,381 --> 00:40:39,531
I'm fine.
331
00:40:39,531 --> 00:40:42,661
Let's have a drink. Let's go in.
332
00:40:45,491 --> 00:40:47,111
Does it taste good?
333
00:40:47,111 --> 00:40:48,121
Why do you keep watching her?
334
00:40:48,121 --> 00:40:49,941
- I know, right?
- You're pretending you're the only one that is busy here.
335
00:40:49,941 --> 00:40:53,081
Really... I know my sister-in-law is pretty.
336
00:40:53,081 --> 00:40:54,741
But everyone, don't stare at her too much.
337
00:40:54,741 --> 00:40:58,401
Even my brother can't look at her randomly because she is too precious.
338
00:40:58,401 --> 00:40:59,761
I'm sorry I'm late!
339
00:40:59,761 --> 00:41:02,541
- Ah, this rascal!
- Why are you so late?
340
00:41:11,231 --> 00:41:12,651
- Lawyer Kwon.
- Yes?
341
00:41:12,651 --> 00:41:13,791
Did I starve you?
342
00:41:13,791 --> 00:41:17,031
I haven't eaten a single meal all day.
343
00:41:21,491 --> 00:41:23,021
Thank you.
344
00:41:23,021 --> 00:41:25,461
Oh, Han Jeong Won!
345
00:41:25,461 --> 00:41:28,141
Wh-Why are you here?
346
00:41:32,811 --> 00:41:35,091
Ah, that's right.
347
00:41:36,061 --> 00:41:38,861
Oh-ho, unbelievable! I was wondering who you were.
348
00:41:38,861 --> 00:41:40,571
Hey, what's with your outfit?
349
00:41:40,601 --> 00:41:42,341
Did you get a clothing sponsorship or something?
350
00:41:42,341 --> 00:41:44,281
Some crazy woman
351
00:41:44,281 --> 00:41:47,271
paid me back with brand name clothing instead of a dry cleaning fee.
352
00:41:47,271 --> 00:41:49,611
What crazy woman?
353
00:41:49,611 --> 00:41:53,411
She's a rude woman who thinks that money solves everything.
354
00:41:55,191 --> 00:41:58,891
I'm jealous of you. By any chance, did she buy your shoes too?
355
00:41:58,891 --> 00:42:01,701
Hey, that's not true.
356
00:42:10,491 --> 00:42:13,621
Omo. Oh no, what should I do? I'm sorry.
357
00:42:13,621 --> 00:42:17,031
Hey, you punk! Why are you glaring at her? It's not like she did it on purpose.
358
00:42:17,051 --> 00:42:21,921
I'll sue him on charge of violating manners to a beauty on behalf of you.
359
00:42:21,921 --> 00:42:24,281
Here, take this.
360
00:42:24,281 --> 00:42:25,641
I'm fine.
361
00:42:25,641 --> 00:42:27,051
I'll dry clean it for you.
362
00:42:27,051 --> 00:42:32,121
It's fine. He grew up carelessly so you don't need to do that much.
363
00:42:33,111 --> 00:42:36,871
But... Do you two not know each other?
364
00:42:39,261 --> 00:42:42,361
You were an entertainment reporter at "something" Daily. What was it called again?
365
00:42:43,521 --> 00:42:46,491
Ah, you said it was Myeongshin Daily, right?
366
00:42:46,491 --> 00:42:48,511
Ah, that's right. It was Myeongshin Daily!
367
00:42:48,511 --> 00:42:52,391
In the Judicial Research and Training Institute, we were surprised that a journalist joined us.
368
00:42:59,621 --> 00:43:03,301
Cha Woo Hyeok? Cha Woo Hyeok...
369
00:43:03,301 --> 00:43:05,391
Ah, I've definitely heard of him.
370
00:43:05,391 --> 00:43:08,001
He's from Myeongshin Daily.
371
00:43:08,001 --> 00:43:09,861
That reporter?
372
00:43:09,861 --> 00:43:13,091
Hey, That's the trash-reporter who made you sponsored by Chaebol!
373
00:43:13,091 --> 00:43:16,451
Because of that bastard, you and Tae Min Ho got involved and...
374
00:43:34,661 --> 00:43:36,151
What is it?
375
00:43:36,841 --> 00:43:39,331
I've never seen you like this before.
376
00:43:41,251 --> 00:43:44,041
No more staying out of place, just come in the headquarters.
377
00:43:44,041 --> 00:43:46,901
I think I fit the Cultural Foundation's job more.
378
00:43:46,901 --> 00:43:49,481
You've been humble enough.
379
00:43:49,481 --> 00:43:51,491
You should begin the successor's lessons.
380
00:43:51,491 --> 00:43:55,811
I've never contemplated taking the position as your successor.
381
00:43:55,811 --> 00:43:57,991
Not even once.
382
00:43:57,991 --> 00:44:00,041
Please get rid of that thought.
383
00:44:02,021 --> 00:44:04,191
When I was young,
384
00:44:04,861 --> 00:44:09,971
do you know what the most difficult thing was after I turned 15?
385
00:44:12,691 --> 00:44:16,231
It was just passing this restaurant by.
386
00:44:16,231 --> 00:44:21,751
As well as my parents' medical expense, I had to feed a bunch of my younger siblings.
387
00:44:21,751 --> 00:44:25,651
Payment for my labor was meager.
388
00:44:25,651 --> 00:44:29,531
When I passed this place after finishing work,
389
00:44:29,531 --> 00:44:32,971
It smelled so freaking amazing.
390
00:44:37,061 --> 00:44:41,801
But one day, I couldn't take it anymore and came alone to eat some meat.
391
00:44:43,201 --> 00:44:46,291
The meat was so delicious.
392
00:44:46,291 --> 00:44:48,441
I was happy.
393
00:44:50,411 --> 00:44:53,991
It was more delicious than I'd imagined.
394
00:44:55,351 --> 00:45:00,201
But when the last piece remained,
395
00:45:00,201 --> 00:45:03,181
I suddenly had this thought.
396
00:45:03,991 --> 00:45:07,341
"Once I finish eating this,
397
00:45:07,341 --> 00:45:12,981
do I have to save up my coins and ponder whether I should eat meat or not again?"
398
00:45:13,561 --> 00:45:17,391
"Until when? For the rest of my life?"
399
00:45:17,391 --> 00:45:20,761
"Is it my fate to live like that all my life?"
400
00:45:21,661 --> 00:45:23,121
I
401
00:45:23,961 --> 00:45:28,351
wondered what I'd done so wrong for me to go through that.
402
00:45:28,351 --> 00:45:34,591
If you only think with the things that you can currently see, your life can't change.
403
00:45:34,591 --> 00:45:38,651
You have to dream a bigger dream of things that you can't see.
404
00:45:38,651 --> 00:45:41,171
That's a true man.
405
00:45:45,401 --> 00:45:49,031
Take the Geosan Electonics' president position.
406
00:45:52,001 --> 00:45:53,901
Chairman.
407
00:45:59,871 --> 00:46:01,761
Eat up.
408
00:46:05,091 --> 00:46:06,471
Yes, sir.
409
00:46:45,731 --> 00:46:47,501
Leader Oh.
410
00:46:48,361 --> 00:46:50,771
The bait is here.
411
00:46:51,451 --> 00:46:54,301
The war is about to start.
412
00:46:55,051 --> 00:46:56,511
Yes, sir.
413
00:47:05,651 --> 00:47:08,301
Since you've dressed up like that with hair and glasses, I can't recognize you.
414
00:47:08,301 --> 00:47:11,601
Please speak informally to me. I'm here as your younger cousin, after all.
415
00:47:12,731 --> 00:47:15,341
Shall... I?
416
00:47:15,341 --> 00:47:16,871
Of course, Unni.
417
00:47:16,871 --> 00:47:19,341
It's been a long time since I was called Unni.
418
00:47:22,561 --> 00:47:24,601
This is your first time coming to the prosecutor's office, right?
419
00:47:24,601 --> 00:47:27,481
Yes. I'm nervous.
420
00:47:29,311 --> 00:47:31,501
Do you know her?
421
00:47:32,201 --> 00:47:33,501
No.
422
00:47:36,781 --> 00:47:38,521
Alright.
423
00:47:38,521 --> 00:47:41,871
I told you about her yesterday, right? She's my younger cousin who's writing a novel.
424
00:47:41,871 --> 00:47:44,871
Ah, you're the one who's writing that story about prosecutors?
425
00:47:44,871 --> 00:47:48,291
Yes. I hope to work well with you for the next week.
426
00:47:48,291 --> 00:47:50,911
Can you show her around?
427
00:47:50,911 --> 00:47:52,211
Yes.
428
00:47:59,791 --> 00:48:04,471
But, have you ever heard that you resemble someone?
429
00:48:04,471 --> 00:48:07,171
I hear that I resemble Han Jeong Won a lot.
430
00:48:07,171 --> 00:48:11,601
Oh, right! If you tweak your hair style a bit, you would look just like her.
431
00:48:12,601 --> 00:48:15,881
This case is called the Kangseo-Gu Female Student's Murder Case.
432
00:48:15,881 --> 00:48:21,461
The female student who suffered from date rape requested a restraining order on her boyfriend.
433
00:48:21,461 --> 00:48:26,601
The boyfriend who received the order found out his ex-girlfriend's new phone number and went to find her.
434
00:48:26,601 --> 00:48:30,661
This case is for his fleeing after sexually assaulting and murdering her.
435
00:48:53,941 --> 00:48:56,261
What are you doing right now?
436
00:49:08,671 --> 00:49:10,631
That matches you perfectly.
437
00:49:12,141 --> 00:49:16,681
According to statistics, the personality of a person who is picky about food is usually bad.
438
00:49:17,541 --> 00:49:21,561
Then what is a person who takes another person's personal taste and denigrates it like?
439
00:49:21,561 --> 00:49:24,151
- Apologize.
- Shouldn't I be receiving an apology?
440
00:49:24,151 --> 00:49:28,011
How shameless. Did you forget about the article you wrote?
441
00:49:28,011 --> 00:49:30,881
Didn't you become a prosecutor because you're smart?
442
00:49:31,601 --> 00:49:33,481
Oh, that article?
443
00:49:41,501 --> 00:49:44,391
You stick a knife in other people's stomachs
444
00:49:44,391 --> 00:49:48,731
but you can hold that rice stew in your stomach just fine, huh?
445
00:50:01,601 --> 00:50:02,991
Ah, my stomach.
446
00:50:02,991 --> 00:50:05,241
Stop overacting!
447
00:50:05,241 --> 00:50:08,671
Then I'll just let it out here.
448
00:50:26,301 --> 00:50:28,691
I said to apologize!
449
00:50:28,691 --> 00:50:33,741
If you became the daughter-in-law to a chaebol family because of my article, then shouldn't you be grateful to me?
450
00:50:33,741 --> 00:50:37,771
When did I ever ask you to write a ridiculous article stating that I was an actress who had sponsors?
451
00:50:37,771 --> 00:50:40,041
You wrote a factually incorrect article!
452
00:50:40,041 --> 00:50:42,671
You were a trash reporter who wanted attention from people. How come you became a prosecutor?
453
00:50:42,671 --> 00:50:46,131
Then you should have sued me and revealed the truth. Why did you marry him?
454
00:50:46,131 --> 00:50:49,371
From my point of view, you're just a materialistic actress!
455
00:50:49,371 --> 00:50:53,661
Are you done? People like you don't understand.
456
00:50:53,661 --> 00:50:56,401
Because you have good parents and can become a reporter or a prosecutor without hardships
457
00:50:56,401 --> 00:50:58,971
and do whatever you want without a care in the world,
458
00:50:58,971 --> 00:51:02,941
you can't even see what suffering other people are going through, can you?
459
00:51:02,941 --> 00:51:06,851
You don't even know what you...
460
00:51:21,641 --> 00:51:23,401
Don't come near me!
461
00:51:23,401 --> 00:51:27,091
Don't come near me! Don't get closer. If you do, I'll kill this woman.
462
00:51:27,091 --> 00:51:30,231
Lee Han Gyoo, you can't escape. Give it up!
463
00:51:30,231 --> 00:51:33,971
Don't speak bullcrap. Get a car ready for me, right now. Hurry!
464
00:51:33,971 --> 00:51:36,601
If you promise that you'll let go of her, then I'll get a car ready. I promise.
465
00:51:36,601 --> 00:51:38,501
Do you think that I'm an idiot or something?
466
00:51:38,501 --> 00:51:41,011
Get him a car!
467
00:51:42,411 --> 00:51:44,381
Ah, really!
468
00:52:05,411 --> 00:52:07,751
Look here. Excuse me!
469
00:52:10,571 --> 00:52:12,501
Call 911!
470
00:52:24,381 --> 00:52:26,601
This way.
471
00:52:37,041 --> 00:52:39,991
Thankfully, it's just a mild concussion
472
00:52:39,991 --> 00:52:43,211
She can go after a day of rest.
473
00:52:43,211 --> 00:52:45,031
Thank you.
474
00:52:45,031 --> 00:52:48,281
You should receive treatment now.
475
00:52:49,441 --> 00:52:51,501
Come this way.
476
00:53:23,681 --> 00:53:26,081
Are you badly hurt?
477
00:53:26,871 --> 00:53:28,581
I'm fine.
478
00:53:34,031 --> 00:53:36,011
Thank you...
479
00:53:39,871 --> 00:53:41,781
for today.
480
00:53:44,191 --> 00:53:45,971
Han Jeong Won.
481
00:53:46,961 --> 00:53:51,771
Isn't it weird for us to be speaking nicely to each other with our relationship?
482
00:53:52,711 --> 00:53:55,981
Let's bite and tear each other apart with some consistency.
483
00:54:00,471 --> 00:54:04,131
I'll buy you a meal once I get out. What do you like?
484
00:54:04,751 --> 00:54:05,981
Home-cooked food.
485
00:54:05,981 --> 00:54:08,581
Ah, you seriously...
486
00:54:25,751 --> 00:54:30,631
Why did Tae Min Ho assault you?
487
00:54:33,021 --> 00:54:36,421
He's not the kind of person to hit for a reason.
488
00:54:37,411 --> 00:54:40,721
Why didn't you try to find help from someone around you?
489
00:54:43,651 --> 00:54:45,211
Because I'm okay...
490
00:54:48,971 --> 00:54:52,121
with being the only one hurting.
491
00:54:52,121 --> 00:54:58,381
Did you go straight home after you were assaulted by Tae Min Ho?
492
00:54:59,511 --> 00:55:01,561
No.
493
00:55:01,561 --> 00:55:04,871
I went to the Han River because I felt frustrated.
494
00:55:04,871 --> 00:55:09,131
Is there anyone who can provide proof?
495
00:56:36,181 --> 00:56:38,831
I wish you could sleep here.
496
00:56:40,561 --> 00:56:44,641
Yeah. One day.
497
00:57:52,421 --> 00:57:54,721
Don't come out.
498
00:58:17,461 --> 00:58:20,691
Tae Min Ho
499
00:58:26,351 --> 00:58:28,251
Come here, right now.
500
00:58:28,251 --> 00:58:31,181
I'm saying that I'll divorce you like you wanted.
501
00:58:31,181 --> 00:58:34,511
If you don't come right now, I may change my mind.
502
00:59:04,611 --> 00:59:06,301
Taxi!
503
00:59:07,691 --> 00:59:15,331
Seoul Vacant Car
504
00:59:43,231 --> 00:59:46,231
It seems like you don't believe me, Prosecutor.
505
00:59:46,231 --> 00:59:51,311
I only believe objective evidence.
506
00:59:52,941 --> 00:59:58,151
If I were going to kill my husband because he hit me, I would have already killed him a long time ago.
507
00:59:58,151 --> 01:00:02,791
Although you are a reference witness, based on your answers
508
01:00:02,791 --> 01:00:05,491
you can become the prime suspect.
509
01:00:09,251 --> 01:00:11,711
So tell me carefully.
510
01:00:13,081 --> 01:00:18,601
Yesterday, what time did you go home?
511
01:00:19,551 --> 01:00:21,661
Two o'clock.
512
01:01:17,061 --> 01:01:19,151
Divorce?
513
01:01:21,051 --> 01:01:23,171
For whose benefit?
514
01:01:29,921 --> 01:01:32,901
For whose benefit would I divorce you?
515
01:01:44,801 --> 01:01:50,731
End things with that bastard right away, or I'll reveal everything.
516
01:01:55,451 --> 01:01:58,061
Try using your imagination.
517
01:01:58,061 --> 01:02:03,251
What do you think will happen to that bastard or you?
518
01:02:15,701 --> 01:02:18,681
It's all over now.
519
01:02:18,681 --> 01:02:21,151
Come look here.
520
01:02:22,051 --> 01:02:24,001
Hey!
521
01:02:29,061 --> 01:02:31,811
I told you to come and look here.
522
01:02:34,951 --> 01:02:38,441
Everything will become mine now
523
01:02:44,471 --> 01:02:46,911
including you.
524
01:02:52,001 --> 01:02:53,801
I'm leaving.
525
01:03:00,381 --> 01:03:04,681
I said that everything will be mine including you.
526
01:03:04,681 --> 01:03:06,651
Stop!
527
01:03:39,311 --> 01:03:43,081
Tell me that you love me.
528
01:03:43,981 --> 01:03:46,991
Tell me that you only love me, quickly.
529
01:03:51,831 --> 01:03:54,001
You're not going to say it?
530
01:03:54,001 --> 01:03:56,141
Stay still!
531
01:04:06,041 --> 01:04:10,851
You're not going to tell me that you love me?
532
01:04:10,851 --> 01:04:15,291
Fine. You should be punished today.
533
01:04:44,931 --> 01:04:58,191
♫ A heart which is devoid of the emotion which is constant love is left in existence ♫
534
01:04:58,191 --> 01:05:03,941
♫ The season which was left from a beautiful time ♫
535
01:05:03,941 --> 01:05:05,161
Babel
536
01:05:05,161 --> 01:05:06,901
Han Jeong Won, answer me.
537
01:05:06,901 --> 01:05:08,461
I know that you followed me.
538
01:05:08,461 --> 01:05:10,561
Did she really love her husband?
539
01:05:10,561 --> 01:05:13,561
We can't know whether she loved her husband
540
01:05:13,561 --> 01:05:15,601
or loved someone else.
541
01:05:15,641 --> 01:05:17,141
Geosan Electronics President Tae Min Ho murdered.
542
01:05:17,211 --> 01:05:20,001
Did you ever think a day like this would come, when you were once so great?
543
01:05:20,001 --> 01:05:21,321
Do you know the rumor is floating around?
544
01:05:21,321 --> 01:05:23,101
Tae Soo Ho is the one who is the culprit.
545
01:05:23,101 --> 01:05:26,901
You'd better behave yourself right if you want to become the first lady of Geosan.
546
01:05:28,011 --> 01:05:28,621
Are you crazy?
547
01:05:28,621 --> 01:05:30,971
You're the one who wants to laugh the most.
548
01:05:30,971 --> 01:05:33,131
Where were you at the time of Tae Min Ho's death?
549
01:05:33,131 --> 01:05:34,601
Are you suspecting me right now?
550
01:05:34,601 --> 01:05:36,821
What is it that you want to hear?
551
01:05:36,821 --> 01:05:40,811
I asked you to catch the suspect. Who told you to suspect my family?
552
01:05:40,811 --> 01:05:42,821
Why are you so obsessed with Goesan?
553
01:05:42,821 --> 01:05:45,201
We need to get rid of all the people who were by Min Ho's side.
554
01:05:45,201 --> 01:05:47,321
Soo Ho can sleep relaxed, can't he?
555
01:05:47,321 --> 01:05:53,091
♫ The season that won't return again ♫
40903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.