All language subtitles for A.Gifted.Man.S01E16.480p.HDTV.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,045 (wolf whistle) 2 00:00:10,046 --> 00:00:11,000 AUTUMN: Look at you! 3 00:00:11,001 --> 00:00:13,567 Autumn. I knew you'd come around. 4 00:00:13,623 --> 00:00:15,585 Not you. Him. 5 00:00:15,586 --> 00:00:17,589 Come on, this guy makes more 6 00:00:17,590 --> 00:00:20,564 in an hour than I do all week. Now he's gonna out-dress me? 7 00:00:20,565 --> 00:00:23,585 Not my choice. Awards ceremony tonight at the Roosevelt Hotel. 8 00:00:23,586 --> 00:00:26,565 - Ah, giving or getting? - What do you think? 9 00:00:26,568 --> 00:00:30,142 - "Achievements In Neurosurgical Research." - So, who's your plus one? 10 00:00:30,262 --> 00:00:33,115 - I mean, I'd be happy to go, but I got to wash my hair. - No. I'm going solo. 11 00:00:33,118 --> 00:00:35,412 You should bring Kate. She cleans up nice. 12 00:00:35,532 --> 00:00:38,083 - Come on. No. Zeke. - Hey, Kate, come here! Michael's got this soirée 13 00:00:38,203 --> 00:00:39,171 tonight, and he needs some arm candy. 14 00:00:39,172 --> 00:00:41,173 Why don't you go along with him, I'll hold down the fort? 15 00:00:41,174 --> 00:00:43,181 - It's really just a dumb thing. - I have a lot of work to do 16 00:00:43,182 --> 00:00:45,156 - after we close, so I don't think... - I mean, you'd be bored. 17 00:00:45,159 --> 00:00:47,144 - She's got a little work. Yeah. - So... 18 00:00:47,147 --> 00:00:49,172 Okay. 19 00:00:49,173 --> 00:00:51,193 Forget I mentioned it. 20 00:00:51,194 --> 00:00:55,189 Anyhoo... I don't want my rubber chicken to get cold. 21 00:00:55,190 --> 00:00:58,127 Good night, guys. 22 00:01:00,629 --> 00:01:01,981 Michael? 23 00:01:06,000 --> 00:01:07,170 Can we talk? 24 00:01:07,290 --> 00:01:10,143 Uh, you know, now's not really a good time. 25 00:01:10,144 --> 00:01:12,190 Every time I've gotten near you for the last week, 26 00:01:12,191 --> 00:01:14,164 you found some reason to be busy. 27 00:01:15,012 --> 00:01:19,122 You kissed me, Michael, and I kissed you back. 28 00:01:19,123 --> 00:01:20,168 I know. 29 00:01:20,169 --> 00:01:22,114 What do you think 30 00:01:22,115 --> 00:01:23,177 that I'm supposed to...? 31 00:01:23,178 --> 00:01:26,169 I'm married. 32 00:01:27,194 --> 00:01:29,181 I'm sorry. 33 00:01:31,148 --> 00:01:33,180 But I got this thing tonight. 34 00:01:33,181 --> 00:01:36,159 - So you're running again. - No. Only thing I'm running is late. 35 00:01:36,511 --> 00:01:38,810 We'll talk. Later. 36 00:01:42,156 --> 00:01:45,098 (horn honking) 37 00:01:47,148 --> 00:01:49,190 (indistinct conversations) 38 00:01:54,475 --> 00:01:58,130 Hey, waiter, how about a refill? 39 00:01:58,131 --> 00:02:01,130 Gene! They will give this award to anyone. 40 00:02:01,131 --> 00:02:02,176 (laughs) 41 00:02:02,177 --> 00:02:04,176 Michael, you son of a bitch. 42 00:02:04,177 --> 00:02:05,615 - How the hell are you, Mr. Tipton? - Good, man. 43 00:02:05,735 --> 00:02:07,233 - Hey, congrats on the award. - Thank you. 44 00:02:07,353 --> 00:02:08,906 Yes, well, you know, I'm not the one 45 00:02:08,917 --> 00:02:11,837 - braving natural disasters for art. - Believe me, 46 00:02:11,957 --> 00:02:13,895 I was thinking, "Why am I not back in New York, 47 00:02:13,896 --> 00:02:16,919 "in some nightclub, losing some woman 48 00:02:17,039 --> 00:02:19,511 to the effortless charm of Michael Holt?" 49 00:02:19,631 --> 00:02:21,112 Oh, I've lost plenty to you. 50 00:02:21,232 --> 00:02:22,440 Name one. 51 00:02:22,560 --> 00:02:24,833 - That's a good point. - (Laughs) 52 00:02:25,409 --> 00:02:26,438 Just keep your mitts off my date. 53 00:02:26,439 --> 00:02:28,407 She's the love of my life. 54 00:02:28,408 --> 00:02:30,425 (laughs) 55 00:02:31,986 --> 00:02:33,019 Really? 56 00:02:33,020 --> 00:02:35,985 I met her two weeks ago, in India. 57 00:02:35,986 --> 00:02:37,273 We just flew in. 58 00:02:37,393 --> 00:02:38,505 She's Indian? 59 00:02:38,625 --> 00:02:40,965 Even more exotic. Brooklyn. 60 00:02:40,966 --> 00:02:43,006 Michael Holt, meet Trish Sulloway. 61 00:02:43,007 --> 00:02:44,622 - Oh, hi. - (Glasses clink) 62 00:02:44,742 --> 00:02:47,020 I took photos of Michael for a Time magazine article 63 00:02:47,021 --> 00:02:48,269 about neurosurgeons. 64 00:02:48,389 --> 00:02:51,016 - I remember it. - So, what were you doing in India? 65 00:02:51,017 --> 00:02:53,003 Depositions for a corporate law case. 66 00:02:53,004 --> 00:02:55,192 Trish is a junior partner at Hunter & McFadden. 67 00:02:55,312 --> 00:02:57,014 Beautiful and smart. Wow. 68 00:02:57,015 --> 00:02:59,024 Your mom's gonna have a tough time finding something wrong 69 00:02:59,025 --> 00:03:01,978 - with her. - WOMAN (over P.A.): Ladies and gentlemen, 70 00:03:01,979 --> 00:03:03,007 could you take your seats for dinner? 71 00:03:03,008 --> 00:03:04,178 And if our honorees 72 00:03:04,298 --> 00:03:05,832 will join me on the dais. 73 00:03:06,513 --> 00:03:08,020 - Shall we? - (Sighs) 74 00:03:08,023 --> 00:03:09,965 Wish me luck, hon. 75 00:03:09,966 --> 00:03:12,006 Good luck to you both. 76 00:03:12,007 --> 00:03:14,482 Awarding Gene Tipton with a Pathfinder honor 77 00:03:14,602 --> 00:03:16,939 was a remarkably easy decision. 78 00:03:16,940 --> 00:03:18,003 Gene's fearlessness has put him... 79 00:03:18,004 --> 00:03:20,945 - You okay? - Yeah. 80 00:03:20,946 --> 00:03:22,993 You'd think a guy who jumps on ice floes with polar bears 81 00:03:22,994 --> 00:03:24,966 wouldn't be scared to give a dumb speech. 82 00:03:24,967 --> 00:03:29,286 Just remember to breathe and... don't lock your knees, 83 00:03:29,406 --> 00:03:32,956 and if all else fails, picture the audience naked. 84 00:03:32,957 --> 00:03:34,573 WOMAN: Ladies and gentlemen, 85 00:03:34,693 --> 00:03:39,960 please welcome to the podium, our first honoree, Gene Tipton! 86 00:03:39,961 --> 00:03:42,016 (applause) 87 00:03:46,602 --> 00:03:47,995 Good evening, everyone, 88 00:03:47,996 --> 00:03:49,969 and, uh, thank you. 89 00:03:49,970 --> 00:03:52,952 It's a great pathfinder when you're honored... 90 00:03:52,953 --> 00:03:54,007 (feedback whines) 91 00:03:57,995 --> 00:03:59,977 Sorry. That came out wrong. 92 00:03:59,978 --> 00:04:03,002 Uh... it's a great honor 93 00:04:03,003 --> 00:04:04,965 to be counted... 94 00:04:04,966 --> 00:04:06,945 (microphone feedback) 95 00:04:08,003 --> 00:04:10,966 - ...among... - (Microphone feedback) 96 00:04:10,969 --> 00:04:12,936 - (crowd gasping) - Gene! 97 00:04:13,953 --> 00:04:15,020 Gene, can you hear me? Oh, no. 98 00:04:15,021 --> 00:04:16,985 Gene? 99 00:04:16,986 --> 00:04:18,944 Somebody call an ambulance! 100 00:04:18,945 --> 00:04:19,999 Here. 101 00:04:22,408 --> 00:04:23,921 Gene. 102 00:04:24,041 --> 00:04:29,834 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 103 00:04:32,169 --> 00:04:34,151 GENE: I don't need to stay here. 104 00:04:34,152 --> 00:04:36,139 You passed out and hit your head. 105 00:04:36,409 --> 00:04:37,450 And scared me to death. 106 00:04:37,451 --> 00:04:39,466 Just nerves and jet lag. 107 00:04:39,467 --> 00:04:41,407 Believe me, part my hair on the other side, 108 00:04:41,408 --> 00:04:42,419 you won't even see the bump. 109 00:04:42,420 --> 00:04:43,454 I have seen plenty of bumps 110 00:04:43,455 --> 00:04:45,391 that turn into something serious. 111 00:04:45,392 --> 00:04:47,441 You did a CT, right? What did it show? 112 00:04:47,442 --> 00:04:50,453 Well, nothing. No skull fracture, 113 00:04:50,454 --> 00:04:52,408 no bleeding in the brain. 114 00:04:52,409 --> 00:04:54,392 - See? I'm fine. - Well, I said you didn't have 115 00:04:54,395 --> 00:04:57,420 an injury to your brain, but you still got a fever of 101. 116 00:04:57,421 --> 00:04:59,403 Yeah, you do feel warm, Gene. 117 00:04:59,404 --> 00:05:00,463 I always catch something when I fly. 118 00:05:00,464 --> 00:05:01,474 (laughs) 119 00:05:01,475 --> 00:05:03,441 You want me to call your mommy? 120 00:05:04,282 --> 00:05:07,314 No. I have a shoot with the Secretary General of the UN, 121 00:05:07,315 --> 00:05:08,805 first thing tomorrow morning. 122 00:05:08,925 --> 00:05:09,998 You are gonna stay here 123 00:05:10,118 --> 00:05:12,537 until Michael says you're 100% ready to leave. 124 00:05:13,370 --> 00:05:17,264 Please? Do it for me? 125 00:05:17,265 --> 00:05:18,930 What did I say? 126 00:05:19,050 --> 00:05:21,324 She's beautiful and smart. 127 00:05:22,482 --> 00:05:24,720 He's lucky to have you, Michael. 128 00:05:24,721 --> 00:05:26,771 Oh, there were probably a dozen docs in that audience tonight. 129 00:05:26,772 --> 00:05:28,324 I was just the closest. 130 00:05:28,444 --> 00:05:30,729 - I meant as a friend. - Ah. 131 00:05:30,730 --> 00:05:32,746 Well, you were the one who convinced him to stay. 132 00:05:32,747 --> 00:05:35,703 Should I call Gene's mom? 133 00:05:35,704 --> 00:05:37,728 That's a... terrible idea. 134 00:05:37,729 --> 00:05:38,754 She's a handful. 135 00:05:38,755 --> 00:05:40,753 Put it this way. That time I went 136 00:05:40,754 --> 00:05:42,740 to Gene's studio for the Time magazine shoot, 137 00:05:42,741 --> 00:05:44,257 we weren't there half an hour 138 00:05:44,377 --> 00:05:45,779 before she showed up with milk and cookies. 139 00:05:45,780 --> 00:05:46,779 That's nice. 140 00:05:46,780 --> 00:05:48,770 Then she started vacuuming. 141 00:05:48,771 --> 00:05:50,753 She has OMD... 142 00:05:50,754 --> 00:05:51,754 Overbearing Mother Disease. 143 00:05:51,755 --> 00:05:53,741 I have dealt with it before. 144 00:05:53,742 --> 00:05:55,725 Then you'll have no problem with Blanche. 145 00:05:55,726 --> 00:05:57,787 - Good night, Michael. - Good night. 146 00:05:57,790 --> 00:05:59,742 (horn honks) 147 00:06:04,548 --> 00:06:05,707 HARRISON: You have been 148 00:06:05,708 --> 00:06:06,779 sleeping here for a week. 149 00:06:06,780 --> 00:06:08,741 You ever gonna come home? 150 00:06:08,742 --> 00:06:11,728 Home? You're still calling it that? 151 00:06:11,729 --> 00:06:13,221 HARRISON: You live there. 152 00:06:13,341 --> 00:06:14,770 We live there. 153 00:06:14,771 --> 00:06:16,799 KATE: Harrison, I caught you 154 00:06:16,800 --> 00:06:18,773 secretly meeting with a divorce attorney. 155 00:06:18,774 --> 00:06:20,727 The only reason that I was talking to her was 156 00:06:20,728 --> 00:06:22,540 because I don't know what's in your head. 157 00:06:22,660 --> 00:06:24,136 KATE: Well, actions speak louder than words. 158 00:06:24,256 --> 00:06:26,716 And yours have told me everything I need to know. 159 00:06:28,742 --> 00:06:30,115 Okay. 160 00:06:30,235 --> 00:06:33,707 So, I, uh, I guess there's nothing left to say. 161 00:06:33,708 --> 00:06:34,754 KATE: I guess not. 162 00:06:34,755 --> 00:06:36,796 Yeah. 163 00:06:43,754 --> 00:06:46,724 I'm sorry you had to hear that. 164 00:06:47,310 --> 00:06:49,317 I didn't realize there was trouble in paradise. 165 00:06:49,318 --> 00:06:51,371 Still, I'm sorry. What's the prognosis? 166 00:06:51,372 --> 00:06:53,368 On life support. May be time to pull the plug. 167 00:06:53,369 --> 00:06:56,380 AUTUMN: Patient, patient, who wants a patient? 168 00:06:56,381 --> 00:06:58,390 Uh, keep filing. I need the distraction. 169 00:06:58,510 --> 00:06:59,669 I'll take them, Autumn. 170 00:07:00,584 --> 00:07:02,609 I'm Dr. Sykora. How can I help you? 171 00:07:02,729 --> 00:07:04,372 Louise and I went ice skating 172 00:07:04,373 --> 00:07:05,695 at Rockefeller Center yesterday. 173 00:07:05,803 --> 00:07:07,785 Dumb school kid was showing off, 174 00:07:07,786 --> 00:07:10,230 knocked her down, her foot slammed into a wall. 175 00:07:10,350 --> 00:07:12,810 It didn't hurt at the time. But I woke up this morning, 176 00:07:12,811 --> 00:07:14,908 and my big toe is all swollen and blue. 177 00:07:15,213 --> 00:07:17,027 Somebody needs an X-ray. Come on. 178 00:07:17,379 --> 00:07:19,197 Yup, you fractured your big toe. 179 00:07:19,313 --> 00:07:20,329 Does it need surgery? 180 00:07:20,330 --> 00:07:22,291 Nah. The bone will heal itself. 181 00:07:22,292 --> 00:07:26,274 But you do get to wear one of these for about a month, 182 00:07:26,275 --> 00:07:28,274 just until the break mends itself. 183 00:07:28,275 --> 00:07:30,295 I don't suppose those come in a low-heeled pump? 184 00:07:30,296 --> 00:07:32,279 Not exactly fashionable footwear, huh? 185 00:07:32,280 --> 00:07:34,291 She can't go 186 00:07:34,292 --> 00:07:35,908 hiking with that, can she? 187 00:07:36,028 --> 00:07:38,274 We were planning a trip upstate next month 188 00:07:38,275 --> 00:07:40,072 to celebrate Louise's heart transplant. 189 00:07:40,192 --> 00:07:41,307 You had a transplant? 190 00:07:41,308 --> 00:07:43,274 Six months ago yesterday. 191 00:07:43,275 --> 00:07:45,564 I had cardiomyopathy. 192 00:07:47,145 --> 00:07:48,295 We were worried 193 00:07:48,296 --> 00:07:50,461 that they wouldn't be able to find a heart for me in time, but 194 00:07:50,872 --> 00:07:53,286 out of the blue, the hospital called and said they found one. 195 00:07:53,287 --> 00:07:55,275 - So... - Now we celebrate by doing something 196 00:07:55,278 --> 00:07:57,291 fun like ice skating. 197 00:07:57,292 --> 00:07:59,341 To remind us that every day is a gift. 198 00:07:59,342 --> 00:08:03,018 All right, well, no hiking until this has healed completely. 199 00:08:03,241 --> 00:08:04,660 - Mind if I give your heart a listen? - Okay. 200 00:08:04,780 --> 00:08:06,350 - Just to make sure you're doing all right? - All right. 201 00:08:10,279 --> 00:08:11,325 (heart beating rhythmically) 202 00:08:12,621 --> 00:08:14,247 Ah... No murmur. 203 00:08:14,367 --> 00:08:16,353 (heart beating) 204 00:08:17,620 --> 00:08:19,345 No rubs. 205 00:08:19,631 --> 00:08:22,609 You feeling all right otherwise, other than your throbbing toe? 206 00:08:22,610 --> 00:08:25,626 I've been really tired the past couple days, but.. 207 00:08:25,627 --> 00:08:28,133 - I didn't think it was anything. - KATE: Okay. 208 00:08:28,253 --> 00:08:29,259 Well, I don't want to alarm you, 209 00:08:29,379 --> 00:08:31,568 but some transplanted organs can carry infection. 210 00:08:31,569 --> 00:08:33,605 So, I'd like to do a blood panel, 211 00:08:33,606 --> 00:08:35,648 and I'm gonna call the donor organization and make sure 212 00:08:35,649 --> 00:08:37,187 they screened your heart for everything. 213 00:08:41,621 --> 00:08:44,035 Morning. Drink this. 214 00:08:44,155 --> 00:08:45,609 Read that. 215 00:08:45,610 --> 00:08:47,567 Gene Tipton's lab work? 216 00:08:47,568 --> 00:08:49,588 CBC and blood cultures normal. 217 00:08:49,589 --> 00:08:51,559 No bacterial infections. 218 00:08:51,560 --> 00:08:52,635 So, why are you frowning? 219 00:08:52,636 --> 00:08:55,584 His fever's up to 102. 220 00:08:55,585 --> 00:08:58,571 You want me to book him a bed at Manhattan Memorial? 221 00:08:58,572 --> 00:09:00,609 Nah. Keep him here. He's a friend. 222 00:09:00,610 --> 00:09:02,617 Uh, let's see if you still feel friendly 223 00:09:02,618 --> 00:09:04,388 when you see what he's been doing all morning. 224 00:09:07,635 --> 00:09:08,726 (camera shutter clicking) 225 00:09:08,846 --> 00:09:11,776 - Put it away. - Come on. 226 00:09:12,362 --> 00:09:13,592 This stuff is amazing. 227 00:09:13,593 --> 00:09:15,167 It's like the bridge of the starship Enterprise. 228 00:09:15,287 --> 00:09:17,983 Yeah, a lot of this stuff is experimental and proprietary. 229 00:09:18,311 --> 00:09:20,588 How are you feeling? 230 00:09:20,589 --> 00:09:24,099 Weak, sick to my stomach, and now I got a headache. 231 00:09:24,709 --> 00:09:27,584 I told you to have a nurse page me if you started feeling worse. 232 00:09:27,585 --> 00:09:29,634 Trish was at my bedside the entire night. 233 00:09:29,635 --> 00:09:32,592 I barely even noticed how crappy I felt. 234 00:09:32,593 --> 00:09:34,642 The moment I met her, everything in my life, 235 00:09:34,643 --> 00:09:37,358 every piece of the puzzle just clicked into place. 236 00:09:38,120 --> 00:09:40,576 And you've known her how long? 237 00:09:40,577 --> 00:09:43,617 Maybe you'll feel this way about someone, someday. 238 00:09:44,665 --> 00:09:47,651 Let's get you better before you walk down the aisle. Come on. 239 00:09:47,652 --> 00:09:49,605 The spinal tap showed nothing? 240 00:09:49,606 --> 00:09:51,165 MICHAEL: Negative for meningitis. 241 00:09:51,285 --> 00:09:53,592 As was your smear for malaria and 242 00:09:53,593 --> 00:09:54,952 your typhoid and dengue titers. 243 00:09:55,072 --> 00:09:56,585 Are there other tests you can do? 244 00:09:56,586 --> 00:09:58,621 Yeah, dozens, but, uh, 245 00:09:58,622 --> 00:10:01,567 I need to ask Gene a few personal questions, 246 00:10:01,568 --> 00:10:03,568 - so... - Honey, I can leave if you want... 247 00:10:03,569 --> 00:10:05,064 No, there's no secrets. Ask away. 248 00:10:05,721 --> 00:10:07,576 Recent sexual history. 249 00:10:07,577 --> 00:10:09,605 Yeah, what about it? 250 00:10:09,606 --> 00:10:11,577 - Gene, come on. - I travel 50 weeks out of the year. 251 00:10:11,578 --> 00:10:13,610 It's not exactly easy to have meaningful relationships. 252 00:10:13,611 --> 00:10:14,825 But... 253 00:10:15,084 --> 00:10:16,604 I've always used protection. 254 00:10:16,605 --> 00:10:18,387 I'd like to do an HIV test 255 00:10:18,507 --> 00:10:19,592 just to make sure. 256 00:10:19,593 --> 00:10:21,559 Is it okay if I test you, too? 257 00:10:21,560 --> 00:10:23,374 Sure, but for the record, 258 00:10:23,494 --> 00:10:25,588 Gene and I actually haven't slept together yet. 259 00:10:25,589 --> 00:10:28,300 - No one's making a judgment. - No, she's serious, Michael. 260 00:10:28,420 --> 00:10:30,609 When you know you're gonna spend the rest of your life 261 00:10:30,610 --> 00:10:32,016 with someone, you can take your time. 262 00:10:32,238 --> 00:10:33,577 (wheezing) 263 00:10:34,593 --> 00:10:36,621 (wheezing) 264 00:10:36,622 --> 00:10:38,585 - You all right? - TRISH: Baby, 265 00:10:38,588 --> 00:10:39,609 you okay? 266 00:10:39,610 --> 00:10:40,642 (coughing) 267 00:10:41,579 --> 00:10:42,796 I can't catch my breath. 268 00:10:42,916 --> 00:10:44,627 - Let's get you back into bed. - (Coughing) 269 00:10:44,630 --> 00:10:46,576 Okay, easy. 270 00:10:46,577 --> 00:10:48,635 (Gene breathes loudly) 271 00:10:51,186 --> 00:10:53,656 GENE: What do you hear? 272 00:10:56,602 --> 00:10:58,610 - (loud breathing) - Decreased 273 00:10:58,613 --> 00:11:00,563 breath sounds at the bases. 274 00:11:00,564 --> 00:11:01,643 I'm gonna put you on oxygen. 275 00:11:01,644 --> 00:11:03,576 (coughs) 276 00:11:03,577 --> 00:11:04,627 Just need you to take slow, deep breaths. 277 00:11:04,628 --> 00:11:06,821 - Okay? - Michael, 278 00:11:06,941 --> 00:11:08,580 what's wrong with him? 279 00:11:08,581 --> 00:11:10,597 I'll tell you as soon as I find out. 280 00:11:10,598 --> 00:11:11,609 (coughs) 281 00:11:11,610 --> 00:11:12,627 (wheezes) 282 00:11:21,332 --> 00:11:22,528 Thanks. 283 00:11:25,585 --> 00:11:27,584 What'd I do now? 284 00:11:27,585 --> 00:11:29,626 That was the organ donation administrator. 285 00:11:29,627 --> 00:11:31,583 About your patient with the secondhand ticker. 286 00:11:31,584 --> 00:11:32,990 Did they screen it for everything? 287 00:11:33,110 --> 00:11:34,626 Yeah, no, heart's clean as a whistle. 288 00:11:35,255 --> 00:11:36,452 You seem spooked. 289 00:11:36,572 --> 00:11:37,609 What's up? 290 00:11:38,600 --> 00:11:41,597 So the administrator wouldn't identify the donor by name, 291 00:11:41,598 --> 00:11:43,609 but he did say that Louise's heart came 292 00:11:43,610 --> 00:11:45,577 from a hit-and-run in Alphabet City 293 00:11:46,741 --> 00:11:49,559 this past September and that the donor was 294 00:11:49,560 --> 00:11:51,584 a physician in her late 30s. 295 00:11:52,217 --> 00:11:55,560 Even in death, she was saving lives. 296 00:12:01,238 --> 00:12:02,652 KATE: So do I tell him? 297 00:12:04,568 --> 00:12:06,598 Wouldn't you want to know? 298 00:12:09,648 --> 00:12:11,598 (water running) 299 00:12:16,602 --> 00:12:17,639 Kate, I know you want to talk to me. 300 00:12:17,640 --> 00:12:19,044 N-N-No, it's not that. 301 00:12:19,164 --> 00:12:22,571 Um, I have a patient that I'd like you to see, 302 00:12:22,572 --> 00:12:24,201 but you might want to sit down first. 303 00:12:24,611 --> 00:12:27,592 (scoffs) Nothing a patient has can shock me. 304 00:12:28,413 --> 00:12:29,961 This woman has Anna's heart. 305 00:12:40,775 --> 00:12:42,699 Louise, Joel, this is Dr. Holt. 306 00:12:42,700 --> 00:12:43,725 I've asked him to join us. 307 00:12:43,726 --> 00:12:44,766 - Hi. - Hey, did you come 308 00:12:44,769 --> 00:12:45,840 to listen to my new heart? 309 00:12:45,960 --> 00:12:47,725 It's funny, doctors find out 310 00:12:47,726 --> 00:12:49,791 and they all want to hear it, just like strangers 311 00:12:49,911 --> 00:12:50,703 coming up to pregnant women, 312 00:12:50,823 --> 00:12:51,914 wanting to touch their bellies. 313 00:12:52,184 --> 00:12:53,697 Actually, I'd like to see it. 314 00:12:54,037 --> 00:12:56,598 Did you talk to the organ donation people? 315 00:12:56,862 --> 00:12:58,340 Louise's heart is totally healthy. 316 00:12:58,856 --> 00:13:01,912 And... this is kind of strange, 317 00:13:02,032 --> 00:13:04,120 but based on my discussion with them, 318 00:13:04,449 --> 00:13:06,255 I think that your heart came from the woman 319 00:13:06,375 --> 00:13:07,882 who used to run this clinic. 320 00:13:09,082 --> 00:13:10,505 Anna Paul. 321 00:13:10,506 --> 00:13:11,892 You knew her? 322 00:13:12,012 --> 00:13:13,539 Only from the plaque under her picture 323 00:13:13,659 --> 00:13:14,629 out in the waiting room. 324 00:13:14,749 --> 00:13:17,709 Oh, my God, what are the chances of that? 325 00:13:17,830 --> 00:13:18,857 Pretty small world, huh? 326 00:13:18,858 --> 00:13:19,861 So you knew her, right? 327 00:13:19,862 --> 00:13:21,479 Uh, no, Anna and I never met. 328 00:13:21,599 --> 00:13:23,829 I was actually hired as her replacement, 329 00:13:23,830 --> 00:13:24,875 but from everything that I've heard, 330 00:13:24,876 --> 00:13:27,837 you could not have gotten a more loving heart. 331 00:13:27,838 --> 00:13:28,842 She's got my heart? 332 00:13:29,863 --> 00:13:31,813 JOEL: What about you, Dr. Holt? 333 00:13:32,855 --> 00:13:34,820 Did you know her? 334 00:13:34,821 --> 00:13:35,820 Uh, 335 00:13:35,821 --> 00:13:37,858 I... 336 00:13:37,859 --> 00:13:40,841 I started after Anna had left. 337 00:13:42,452 --> 00:13:43,841 Why don't you tell them? 338 00:13:45,511 --> 00:13:46,494 Whether or not I knew her, 339 00:13:46,614 --> 00:13:47,838 you're still gonna get great care here. 340 00:13:49,842 --> 00:13:53,820 Michael, you all right? 341 00:13:53,821 --> 00:13:55,830 (heart beating) 342 00:14:01,323 --> 00:14:03,388 So how does it look, Dr. Holt? 343 00:14:07,896 --> 00:14:09,834 Looks beautiful. 344 00:14:13,485 --> 00:14:16,476 I'm guessing the fatigue 345 00:14:16,596 --> 00:14:18,658 is not from an infection 346 00:14:18,778 --> 00:14:20,687 but rather a, uh, anemic reaction 347 00:14:20,807 --> 00:14:22,921 to your antirejection meds you're taking. 348 00:14:23,202 --> 00:14:25,446 Dr. Kate will check your blood count. 349 00:14:25,566 --> 00:14:28,435 It's nice to meet you both. 350 00:14:34,468 --> 00:14:37,451 I'm curious, why did you lie? 351 00:14:37,452 --> 00:14:39,451 (panting) 352 00:14:39,452 --> 00:14:40,481 That woman didn't need to know 353 00:14:40,482 --> 00:14:42,799 that her heart belonged to my ex-wife. 354 00:14:42,919 --> 00:14:44,371 - That's a good point. - It's, 355 00:14:44,491 --> 00:14:46,734 it's not every day that your heart 356 00:14:46,854 --> 00:14:48,165 comes waltzing through the front door. 357 00:14:48,285 --> 00:14:49,749 It's amazing, isn't it? 358 00:14:49,869 --> 00:14:51,523 I mean, for a minute, looking at the monitor, 359 00:14:51,524 --> 00:14:53,034 it almost felt as if I was 360 00:14:53,154 --> 00:14:55,732 still... alive. 361 00:14:57,485 --> 00:14:59,531 And in a way, you are. 362 00:15:02,456 --> 00:15:03,476 (door opens) 363 00:15:04,328 --> 00:15:05,029 You okay? 364 00:15:05,149 --> 00:15:07,455 I'm fine, yeah. 365 00:15:07,456 --> 00:15:09,680 Well, I'm sure it must have been weird in there, 366 00:15:09,800 --> 00:15:10,759 seeing Anna's old heart. 367 00:15:10,879 --> 00:15:11,709 Old heart? 368 00:15:11,829 --> 00:15:12,718 I thought it looked pretty good 369 00:15:12,838 --> 00:15:15,447 - considering all it's been through. - (Chuckles) 370 00:15:15,448 --> 00:15:16,506 MICHAEL: Uh, yeah. 371 00:15:16,507 --> 00:15:18,480 Um... 372 00:15:18,481 --> 00:15:20,445 listen, if your patient's blood count goes down, 373 00:15:20,446 --> 00:15:21,154 you'll need to start her... 374 00:15:21,274 --> 00:15:22,510 - On iron supplements. - That's right. 375 00:15:22,513 --> 00:15:24,456 Yeah, I know how to treat anemia. 376 00:15:25,510 --> 00:15:27,493 Just being thorough. 377 00:15:28,303 --> 00:15:29,489 Kate. 378 00:15:31,481 --> 00:15:32,527 (inhales deeply) 379 00:15:32,528 --> 00:15:34,513 About what happened last week... 380 00:15:34,514 --> 00:15:36,079 Oh, Michael, we can really talk about this later. 381 00:15:36,199 --> 00:15:38,413 - Talk about what? - No, I, I... 382 00:15:39,328 --> 00:15:41,130 I wasn't thinking straight that day. 383 00:15:41,250 --> 00:15:42,976 I, uh, I had just lost a patient 384 00:15:43,096 --> 00:15:46,513 who was a very, uh, dear friend, 385 00:15:46,514 --> 00:15:47,732 and, uh, 386 00:15:47,852 --> 00:15:48,811 well, you were right. 387 00:15:48,931 --> 00:15:50,472 I, uh, 388 00:15:50,473 --> 00:15:51,510 I shouldn't have done it. 389 00:15:51,511 --> 00:15:52,921 We shouldn't have done it. 390 00:15:53,041 --> 00:15:54,531 So you think it was a mistake? 391 00:15:54,532 --> 00:15:56,510 - Did you sleep together? - No. 392 00:15:56,513 --> 00:15:58,438 So not a mistake? 393 00:15:58,439 --> 00:15:59,526 We kissed. 394 00:15:59,527 --> 00:16:00,312 I know. 395 00:16:00,432 --> 00:16:02,060 You kissed? About time. 396 00:16:02,180 --> 00:16:04,960 And like you said, 397 00:16:05,277 --> 00:16:09,523 you're married and we crossed a line. 398 00:16:10,716 --> 00:16:13,883 - Okay, so we're agreed. - Yes. 399 00:16:14,003 --> 00:16:15,384 We'll just keep it professional. 400 00:16:15,504 --> 00:16:17,660 Yeah, that's exactly what I wanted to say, sorry. 401 00:16:30,485 --> 00:16:32,205 Okay. 402 00:16:32,325 --> 00:16:34,530 Big day for you, Brother Mike. 403 00:16:34,531 --> 00:16:37,496 Heard Anna made another appearance in your life. 404 00:16:37,497 --> 00:16:39,496 Saw a patient who had a transplant, Anton, 405 00:16:39,497 --> 00:16:42,484 you can snuff out the incense. 406 00:16:42,485 --> 00:16:43,514 Universe taps you on the shoulder, 407 00:16:43,515 --> 00:16:44,814 you ought to pay attention. 408 00:16:45,553 --> 00:16:47,045 To what? 409 00:16:48,007 --> 00:16:50,472 Woman who got Anna's heart lives two blocks away 410 00:16:50,473 --> 00:16:52,514 and happened to be at the top of the recipient list. 411 00:16:52,515 --> 00:16:54,530 That is how organ donation works. 412 00:16:54,531 --> 00:16:57,480 So you still believe in coincidences. 413 00:16:57,481 --> 00:16:59,513 And you still got your head up your ass. 414 00:16:59,514 --> 00:17:02,473 You know, it's no accident it was her heart that showed up. 415 00:17:03,502 --> 00:17:05,477 You ought to try using yours. 416 00:17:12,040 --> 00:17:13,527 Initial at the bottom. 417 00:17:13,528 --> 00:17:15,530 Verify dosage, then sign. 418 00:17:15,531 --> 00:17:17,488 (sighs) 419 00:17:17,489 --> 00:17:19,517 You're using your angry signature. 420 00:17:19,518 --> 00:17:21,123 I don't even know what that means. 421 00:17:21,243 --> 00:17:23,522 Something at the Clinica that's troubling you? 422 00:17:23,523 --> 00:17:24,453 Nothing I want to talk about. 423 00:17:24,573 --> 00:17:27,496 Oh, damn it, I just wrote "talk about." 424 00:17:27,497 --> 00:17:29,530 Oh, thank God nothing's troubling you. 425 00:17:29,531 --> 00:17:31,526 Gene's new labs come back yet? 426 00:17:31,527 --> 00:17:35,476 All negative, but his fever is up to 103. 427 00:17:35,477 --> 00:17:36,906 What's going on with this guy? 428 00:17:37,026 --> 00:17:40,237 He's been here 24 hours and I'm no closer to a diagnosis. 429 00:17:40,357 --> 00:17:42,018 WOMAN: I'm here to see Gene Tipton. 430 00:17:42,138 --> 00:17:43,481 I'm his mother, I'm not waiting. 431 00:17:43,482 --> 00:17:45,492 Dr. Holt. 432 00:17:45,493 --> 00:17:48,018 Uh, hey, Mrs. Tipton, I didn't know you were coming. 433 00:17:48,138 --> 00:17:50,728 I got a message from a woman. 434 00:17:50,848 --> 00:17:53,463 I didn't even know Gene was in town. 435 00:17:53,464 --> 00:17:54,598 And yet you came prepared. 436 00:17:54,718 --> 00:17:57,487 Well, I had a few things in the fridge... you know me. 437 00:17:57,488 --> 00:17:58,983 Can I see my son? Where is he? 438 00:17:59,103 --> 00:18:00,657 Uh, follow me. 439 00:18:01,240 --> 00:18:02,531 Right in here. 440 00:18:03,000 --> 00:18:04,677 Gene, honey. 441 00:18:04,797 --> 00:18:06,448 Mom, what are you doing here? 442 00:18:06,493 --> 00:18:07,509 I called her. 443 00:18:07,510 --> 00:18:09,075 I got her number out of your phone. 444 00:18:09,544 --> 00:18:11,547 You've gotten sicker. 445 00:18:12,407 --> 00:18:14,199 Mrs. Tipton, I'm Trish. 446 00:18:14,319 --> 00:18:15,529 I'm the one who left you that message. 447 00:18:15,530 --> 00:18:16,571 Well, that's very sweet of you. 448 00:18:16,572 --> 00:18:18,504 Honey, what's the matter with you? 449 00:18:18,505 --> 00:18:19,560 Why do you have a tube in your nose? 450 00:18:19,561 --> 00:18:21,527 - Mom, I'm fine. - You should have called me 451 00:18:21,528 --> 00:18:22,945 as soon as you landed. 452 00:18:23,065 --> 00:18:24,926 Why did I have to hear it from a stranger? 453 00:18:25,046 --> 00:18:26,076 I'm his girlfriend. 454 00:18:26,077 --> 00:18:29,092 Oh, well, I'm here now, so you can just relax, 455 00:18:29,093 --> 00:18:32,079 and I brought you some food. 456 00:18:32,080 --> 00:18:34,030 - And Doctor... - Yes. 457 00:18:34,031 --> 00:18:35,070 since my son isn't telling me 458 00:18:35,071 --> 00:18:37,024 what's going on, will you please tell me? 459 00:18:37,025 --> 00:18:38,657 Uh, Gene lost consciousness last night. 460 00:18:38,777 --> 00:18:40,491 He's still here 'cause his temperature is elevated 461 00:18:40,611 --> 00:18:41,934 and he's been having trouble breathing. 462 00:18:42,054 --> 00:18:45,054 - Well, you'll fix him. - Believe me, I'm trying. 463 00:18:45,174 --> 00:18:46,004 (alarms beeping) 464 00:18:46,005 --> 00:18:48,029 Gene, what's happening? 465 00:18:48,030 --> 00:18:50,080 Back up. 466 00:18:55,468 --> 00:18:57,007 MRS. TIPTON: What's wrong with my son? 467 00:18:57,008 --> 00:18:58,037 He stopped breathing. 468 00:18:58,038 --> 00:19:00,022 I need a nurse in here and an ambu bag! 469 00:19:00,023 --> 00:19:02,269 (beeping stops) Bag him. 470 00:19:03,043 --> 00:19:05,012 MICHAEL: Need to get him to the O.R. 471 00:19:05,013 --> 00:19:06,421 - MRS. TIPTON: What's wrong with him? - Rita! 472 00:19:06,541 --> 00:19:08,043 - Yeah, come on, ladies, let's go. - My son. 473 00:19:08,046 --> 00:19:09,423 I'm sorry. 474 00:19:10,971 --> 00:19:13,064 Call Victor Lantz, tell him we need an emergency intubation. 475 00:19:13,065 --> 00:19:15,064 Okay. 476 00:19:22,255 --> 00:19:24,690 Okay, on my count, one, two, three, go. 477 00:19:24,810 --> 00:19:27,036 All right, I need his repeat labs stat. 478 00:19:27,156 --> 00:19:28,622 Pulse ox is down to 78. 479 00:19:30,085 --> 00:19:31,093 LANTZ: I got him paralyzed. 480 00:19:31,094 --> 00:19:33,026 Blade and ET tube. 481 00:19:39,826 --> 00:19:40,917 I'm in. 482 00:19:42,030 --> 00:19:43,055 (alarms beeping) 483 00:19:43,056 --> 00:19:44,415 Whoa, what's happening? 484 00:19:44,535 --> 00:19:45,975 Why is he bleeding? Did you nick his trachea? 485 00:19:46,095 --> 00:19:47,943 No, no, it was an easy intubation. 486 00:19:51,080 --> 00:19:53,906 Ah, damn it, he's got diffuse rhonchi now. 487 00:19:54,026 --> 00:19:56,076 Need to scope him and see why he's bleeding. 488 00:20:01,160 --> 00:20:02,638 Okay. 489 00:20:07,438 --> 00:20:08,717 Suction. 490 00:20:08,952 --> 00:20:10,078 What's going on with those labs? 491 00:20:10,198 --> 00:20:11,204 NURSE: Just got them. 492 00:20:11,324 --> 00:20:12,506 Couple of abnormals. 493 00:20:12,626 --> 00:20:14,075 ALT is 2,800, 494 00:20:14,076 --> 00:20:16,382 creatinine is seven, and INR is up to 11. 495 00:20:16,502 --> 00:20:19,084 He's in liver failure, and that's why he's not clotting. 496 00:20:19,085 --> 00:20:20,142 His kidneys are shutting down, too. 497 00:20:20,262 --> 00:20:21,256 Yeah, I see a bleeding vessel. 498 00:20:21,376 --> 00:20:23,045 Give me the coagulation electrode 499 00:20:23,046 --> 00:20:24,083 so we can cauterize it. 500 00:20:25,192 --> 00:20:26,280 If we don't reverse liver failure, 501 00:20:26,400 --> 00:20:27,679 he's going to keep bleeding. 502 00:20:31,505 --> 00:20:32,655 Any idea what's going on? 503 00:20:32,775 --> 00:20:34,015 MICHAEL: Not yet. 504 00:20:34,356 --> 00:20:38,059 There's only so many holes you can patch before the dam bursts. 505 00:20:46,085 --> 00:20:48,003 You must be awfully tired, Trish, 506 00:20:48,123 --> 00:20:50,279 after all that flying and now this. 507 00:20:50,399 --> 00:20:52,043 If you want to go home... 508 00:20:52,044 --> 00:20:53,084 I'm fine. 509 00:20:53,085 --> 00:20:56,000 Actually, we got in last night. 510 00:20:56,001 --> 00:20:57,285 And no one called me? 511 00:20:57,405 --> 00:21:02,063 It was late, and Gene thought it was just jet lag. 512 00:21:02,064 --> 00:21:04,304 Obviously it's more than that. 513 00:21:04,424 --> 00:21:06,897 - How is my son? - How is Gene? 514 00:21:07,166 --> 00:21:08,044 Uh... 515 00:21:08,164 --> 00:21:09,583 he had blood in his lungs, 516 00:21:09,703 --> 00:21:11,748 but Dr. Holt stabilized him. 517 00:21:11,868 --> 00:21:14,157 Oh, my God. I'm staying here with him. 518 00:21:14,277 --> 00:21:15,847 Of course, we have a room ready for you. 519 00:21:15,967 --> 00:21:18,271 Do you have one for me? Because I'm staying, too. 520 00:21:18,391 --> 00:21:19,550 Excuse me, 521 00:21:19,670 --> 00:21:20,770 but he barely knows you. 522 00:21:21,083 --> 00:21:22,740 My boy tells me all about his girlfriends, 523 00:21:22,860 --> 00:21:24,148 and he never mentioned you. 524 00:21:24,149 --> 00:21:26,107 (clears throat) 525 00:21:26,108 --> 00:21:27,650 When my husband and I were dating, 526 00:21:27,770 --> 00:21:29,125 he took me to meet his mother. 527 00:21:29,245 --> 00:21:31,065 I spilled a glass of Burgundy 528 00:21:31,066 --> 00:21:33,123 on her clean white carpet. 529 00:21:33,124 --> 00:21:34,718 She put a rag in my hand 530 00:21:34,838 --> 00:21:36,480 and didn't speak to me for over a month. 531 00:21:36,600 --> 00:21:38,094 That was 35 years ago 532 00:21:38,095 --> 00:21:41,398 and now we're as close as heat to a fire. 533 00:21:45,002 --> 00:21:47,145 Oh, that's a lovely story. 534 00:21:48,145 --> 00:21:50,073 Whew! 535 00:21:50,074 --> 00:21:51,947 Trish, I'll set up a room for you. 536 00:21:52,067 --> 00:21:54,145 Let's go see Gene. 537 00:21:59,108 --> 00:22:01,153 He has a breathing tube, so he can't speak. 538 00:22:01,725 --> 00:22:03,203 Dr. Holt gave him something 539 00:22:03,323 --> 00:22:04,658 to sleep through the night. 540 00:22:05,103 --> 00:22:07,066 Please don't try to wake him up. 541 00:22:20,116 --> 00:22:22,153 Well... 542 00:22:22,636 --> 00:22:25,193 - looks like you've met your match. - Yeah. 543 00:22:25,616 --> 00:22:26,399 Some icicles 544 00:22:26,519 --> 00:22:28,090 take longer to melt. 545 00:22:28,908 --> 00:22:30,065 You headed home now? 546 00:22:30,066 --> 00:22:33,132 No, I got a patient at the clinic I need to check on first. 547 00:22:33,133 --> 00:22:36,123 Oh, you mean the thing that wasn't troubling you earlier? 548 00:22:36,124 --> 00:22:40,083 I mean that patient that showed up with Anna's transplanted heart. 549 00:22:41,133 --> 00:22:43,065 Oh, my God. 550 00:22:43,066 --> 00:22:44,149 - Are they okay? - Oh, they're fine. 551 00:22:44,745 --> 00:22:47,132 It's a minor injury; nothing to do with the transplant. 552 00:22:47,531 --> 00:22:48,736 Well, that must've 553 00:22:48,856 --> 00:22:51,069 stirred up a lot of memories. 554 00:22:51,070 --> 00:22:54,149 Some days it's like Anna never died. 555 00:22:58,398 --> 00:22:59,592 Dr. Holt was right. 556 00:22:59,712 --> 00:23:02,299 Your labs came back, and you are anemic. 557 00:23:02,419 --> 00:23:03,613 That's why you've been so tired. 558 00:23:03,733 --> 00:23:06,120 I want you to take an iron pill twice a day with prunes. 559 00:23:06,121 --> 00:23:08,094 Prunes? I hate prunes. 560 00:23:08,095 --> 00:23:09,389 Learn to like them, 'cause they're gonna help with 561 00:23:09,509 --> 00:23:12,104 - the constipation from the iron pills. - (Laughs): Oh, God. 562 00:23:12,107 --> 00:23:14,127 Before I got sick, I didn't even take vitamins. 563 00:23:14,128 --> 00:23:16,760 Now I'm taking pills to keep from rejecting my heart, 564 00:23:16,880 --> 00:23:19,623 pills to fight the anemia from those pills, 565 00:23:19,743 --> 00:23:22,034 - and now prunes. - JOEL: She'll eat her prunes, Doc. 566 00:23:22,154 --> 00:23:23,117 Good man. 567 00:23:23,237 --> 00:23:25,261 This is a referral for an orthopedist. 568 00:23:25,381 --> 00:23:27,825 - He'll make sure your toe is healing properly. - Thank you. 569 00:23:27,945 --> 00:23:29,107 (light knocking) 570 00:23:29,108 --> 00:23:30,673 - Dr. Holt. - Hi. 571 00:23:30,793 --> 00:23:32,157 What are you doing back here? 572 00:23:32,158 --> 00:23:34,118 Just wanted to make sure Louise was okay. 573 00:23:34,119 --> 00:23:35,597 You mind if I, uh, 574 00:23:35,717 --> 00:23:38,074 - have one last listen? - Go ahead. 575 00:23:39,158 --> 00:23:41,120 Okay. 576 00:23:42,128 --> 00:23:46,095 (steady, amplified heartbeat) 577 00:23:50,095 --> 00:23:52,091 (steady, amplified heartbeat) 578 00:23:54,218 --> 00:23:55,860 Sounds great. 579 00:23:59,455 --> 00:24:00,851 Just wanted to make sure it was okay. 580 00:24:01,026 --> 00:24:02,047 Wow. 581 00:24:02,857 --> 00:24:05,039 I've been in a lot of hospitals in my life, 582 00:24:05,159 --> 00:24:07,743 but you guys care more than all of them. (laughs) 583 00:24:09,467 --> 00:24:10,418 KATE: We try. 584 00:24:15,614 --> 00:24:17,885 Any problems, don't hesitate to give us a call. 585 00:24:18,119 --> 00:24:20,584 Thank you, Doctor. 586 00:24:20,585 --> 00:24:21,630 Michael. 587 00:24:21,631 --> 00:24:24,580 Hey, Harrison. You here to pick up Kate? 588 00:24:24,581 --> 00:24:26,030 Uh, sort of, yeah. 589 00:24:26,150 --> 00:24:28,563 You two aren't in the middle of something, are you? 590 00:24:28,564 --> 00:24:30,593 What, you mean Kate? No. 591 00:24:30,594 --> 00:24:33,580 I just had a patient leaving and... 592 00:24:33,581 --> 00:24:34,627 - Harrison. - Hi. 593 00:24:34,630 --> 00:24:36,626 I am leaving, too. 594 00:24:36,627 --> 00:24:37,648 Good night. 595 00:24:45,187 --> 00:24:46,262 Why'd you come back? 596 00:24:46,263 --> 00:24:48,815 I thought we agreed there was nothing more to say. 597 00:24:48,935 --> 00:24:51,208 Uh, there is. 598 00:24:53,208 --> 00:24:55,220 I want to start a family. 599 00:24:57,174 --> 00:24:58,211 What? 600 00:24:58,212 --> 00:25:01,249 I-I've been doing a lot of thinking, and... 601 00:25:02,791 --> 00:25:06,223 I am married to this amazing woman... 602 00:25:06,224 --> 00:25:09,245 who makes me happier than I've ever been. 603 00:25:11,199 --> 00:25:13,220 So why am I screwing it up? 604 00:25:15,237 --> 00:25:17,092 Now I don't know what to say. 605 00:25:17,212 --> 00:25:18,265 Just listen. 606 00:25:19,731 --> 00:25:23,244 We have a chance to start over. 607 00:25:23,245 --> 00:25:26,595 I just got an offer to be the CEO 608 00:25:26,715 --> 00:25:29,261 of a new med start-up in Houston. 609 00:25:29,905 --> 00:25:30,832 It is the job 610 00:25:30,952 --> 00:25:32,322 - of a lifetime. - I'm not leaving 611 00:25:32,442 --> 00:25:33,823 the clinic, Harrison... this is all 612 00:25:33,943 --> 00:25:35,224 I've ever wanted to do. 613 00:25:35,225 --> 00:25:36,586 And that is why I told them 614 00:25:36,706 --> 00:25:37,829 that I wouldn't take the job... 615 00:25:37,949 --> 00:25:40,224 unless there was something there for you, too. 616 00:25:41,245 --> 00:25:42,966 And there is. 617 00:25:43,920 --> 00:25:47,186 A free clinic is opening... 618 00:25:47,187 --> 00:25:49,236 and they want you to run it. 619 00:25:49,237 --> 00:25:51,244 Double the staff, 620 00:25:51,245 --> 00:25:53,440 triple the resources. 621 00:25:53,722 --> 00:25:55,423 You told them about me? 622 00:25:55,693 --> 00:25:57,215 Yeah. 623 00:25:57,216 --> 00:25:59,254 Yeah, I sent them your-your resume. 624 00:26:00,530 --> 00:26:04,254 And I-I know that was presumptuous. 625 00:26:05,823 --> 00:26:08,257 But these jobs... 626 00:26:08,258 --> 00:26:12,183 they would just give us more time for each other. 627 00:26:14,174 --> 00:26:15,434 Harrison, I don't know. 628 00:26:15,554 --> 00:26:18,236 You can... you could meet them. 629 00:26:18,237 --> 00:26:21,174 Can see if you like it. 630 00:26:22,237 --> 00:26:24,638 But just come home. 631 00:26:24,919 --> 00:26:28,220 Be my wife again. 632 00:26:30,671 --> 00:26:32,641 And you really want to start a family? 633 00:26:33,509 --> 00:26:35,292 Yeah. 634 00:26:35,585 --> 00:26:38,241 So, what do you say? 635 00:26:39,746 --> 00:26:41,517 Can we start over? 636 00:26:53,544 --> 00:26:55,527 - (sighs) - Morning. 637 00:26:55,530 --> 00:26:57,062 Feeling any better? 638 00:26:57,182 --> 00:27:00,522 Yeah, if better means going through a meat grinder. 639 00:27:00,523 --> 00:27:02,214 Hey, where's Trish? Did she leave? 640 00:27:02,535 --> 00:27:03,585 She went to the ladies' room. 641 00:27:03,586 --> 00:27:05,717 And your mom went to get a cup of coffee. 642 00:27:05,999 --> 00:27:08,204 - Did you see the way she treated her last night? - Yeah. 643 00:27:08,324 --> 00:27:10,996 Maybe it's time you remind her that you're a grown man. 644 00:27:11,945 --> 00:27:13,279 BLANCHE: How's my boy? 645 00:27:13,399 --> 00:27:15,814 Oh, your little boy is not in the greatest shape, 646 00:27:15,934 --> 00:27:17,609 but we're doing everything we can for him. 647 00:27:18,531 --> 00:27:21,043 Are you sure this isn't something he picked up 648 00:27:21,163 --> 00:27:23,741 - in India? - Yeah, I tested for all the viruses 649 00:27:23,861 --> 00:27:25,593 endemic to that region... all came back negative. 650 00:27:25,594 --> 00:27:28,593 And Trish was in Mumbai, too, and she seems to be okay. 651 00:27:28,594 --> 00:27:30,538 I hope so. 652 00:27:30,539 --> 00:27:31,559 I was just 653 00:27:31,560 --> 00:27:33,522 brushing my teeth. 654 00:27:33,523 --> 00:27:36,597 Maybe I haven't been flossing enough? 655 00:27:36,598 --> 00:27:38,555 Why? Have your gums bled before? 656 00:27:38,556 --> 00:27:41,572 Not like this. 657 00:27:41,573 --> 00:27:45,514 You know, I'd like to examine your mouth. 658 00:27:52,560 --> 00:27:54,987 Yeah, you have a small herpetic lesion on your gum 659 00:27:55,107 --> 00:27:57,013 - below your lower lip. - You have herpes? 660 00:27:57,133 --> 00:27:58,548 - Mom. - Did I 661 00:27:58,551 --> 00:28:00,522 get Gene sick when I kissed him? 662 00:28:00,523 --> 00:28:02,095 MICHAEL: Unfortunately, it looks like you gave him a virus 663 00:28:02,215 --> 00:28:04,676 that combined with a strain he already had in his body. 664 00:28:05,075 --> 00:28:06,589 It's extremely rare, but it can lead 665 00:28:06,590 --> 00:28:09,551 to a kind of superinfection that can spread in your blood 666 00:28:09,552 --> 00:28:11,151 and cause liver failure. 667 00:28:11,538 --> 00:28:12,852 But you can treat it. 668 00:28:12,972 --> 00:28:15,538 Absolutely... with I.V. acyclovir, 669 00:28:15,658 --> 00:28:17,547 and the same drug in pill form for you, Trish. 670 00:28:17,548 --> 00:28:19,256 Oh, my God, this is all because of me. 671 00:28:19,376 --> 00:28:22,506 - Well, it's entirely treatable. - Sweetheart, you didn't know. 672 00:28:22,509 --> 00:28:24,912 I... thought I had a canker sore. 673 00:28:25,240 --> 00:28:26,581 Oh, my God, if I hadn't 674 00:28:26,582 --> 00:28:28,576 just gone to brush my teeth... 675 00:28:28,577 --> 00:28:29,583 You might have died. 676 00:28:29,584 --> 00:28:30,583 But I didn't, Mom. 677 00:28:30,584 --> 00:28:31,598 For once in your life, butt out! 678 00:28:31,599 --> 00:28:33,866 I'm... sorry, Gene, 679 00:28:33,986 --> 00:28:35,576 for causing you so much pain. 680 00:28:35,577 --> 00:28:37,527 - Trish... - Where are you going? Trish? 681 00:28:40,544 --> 00:28:42,036 She made her decision. 682 00:28:42,259 --> 00:28:43,385 Trish! 683 00:28:48,344 --> 00:28:51,425 - Busy already? - We see more patients before 9:00 a. m. 684 00:28:51,545 --> 00:28:52,547 than your place sees all day. 685 00:28:52,667 --> 00:28:55,602 Yeah, but you ever had a guy almost die from kissing someone? 686 00:28:56,598 --> 00:28:58,572 No, I... I mean, 687 00:28:58,573 --> 00:29:00,572 it's just a shame when something nice 688 00:29:00,573 --> 00:29:02,572 can s-screw up the... 689 00:29:02,573 --> 00:29:04,517 I'm just gonna stop talking 690 00:29:04,518 --> 00:29:05,559 right now. 691 00:29:05,560 --> 00:29:08,535 Good, because Louise is back. 692 00:29:09,087 --> 00:29:10,588 What's wrong? 693 00:29:10,589 --> 00:29:13,517 Okay. Let's get her back there. 694 00:29:13,518 --> 00:29:15,538 (spasmodic breathing) 695 00:29:15,539 --> 00:29:17,555 It's all right. 696 00:29:17,556 --> 00:29:19,584 LOUISE: It started an hour ago. 697 00:29:20,379 --> 00:29:22,593 I tried to call Joel, but he went to San Francisco 698 00:29:22,594 --> 00:29:24,584 for a meeting. 699 00:29:24,585 --> 00:29:26,835 These look like petechiae. 700 00:29:27,164 --> 00:29:29,558 It's a rash caused by the hemorrhaging of small blood vessels. 701 00:29:29,559 --> 00:29:31,554 Did you have a headache, fever or stiff neck? 702 00:29:31,555 --> 00:29:32,575 LOUISE: No, it's just 703 00:29:32,576 --> 00:29:33,589 hard to breathe. 704 00:29:33,590 --> 00:29:35,593 She broke her toe. 705 00:29:35,594 --> 00:29:37,584 I'm thinking FES. 706 00:29:37,585 --> 00:29:38,598 I'll call an ambulance. 707 00:29:38,599 --> 00:29:42,476 - What's FES? - Fat Embolism Syndrome. 708 00:29:42,596 --> 00:29:45,355 It's a condition caused by the release of fatty acids 709 00:29:45,475 --> 00:29:46,235 into your blood 710 00:29:46,355 --> 00:29:47,534 after you break a bone. 711 00:29:48,665 --> 00:29:49,870 But why didn't you know? 712 00:29:49,990 --> 00:29:51,514 It can take several days to manifest. 713 00:29:52,662 --> 00:29:54,722 - Will I be okay? - Once you get to the hospital. 714 00:29:54,842 --> 00:29:56,711 You'll need to be on steroids, 715 00:29:56,831 --> 00:29:59,031 and then we'll put a filter in to make sure no clots 716 00:29:59,151 --> 00:30:00,920 block oxygen to your brain and your heart. 717 00:30:01,623 --> 00:30:03,719 Could someone call my husband when he lands? 718 00:30:03,839 --> 00:30:05,870 Absolutely. I'll have the social worker 719 00:30:05,871 --> 00:30:07,488 make sure he knows what's happening. 720 00:30:07,608 --> 00:30:09,400 Be right back. 721 00:30:18,838 --> 00:30:19,874 (sighs) 722 00:30:19,875 --> 00:30:21,950 I hear Gene's on the road to recovery. 723 00:30:22,070 --> 00:30:23,870 That Dr. Holt 724 00:30:23,871 --> 00:30:25,874 is a miracle worker. 725 00:30:25,875 --> 00:30:27,820 Oh, yes. 726 00:30:27,821 --> 00:30:29,821 I see it every day. 727 00:30:31,834 --> 00:30:34,817 - One of the joys of working here. - Mm-hmm. 728 00:30:34,820 --> 00:30:35,887 But... 729 00:30:35,888 --> 00:30:38,820 not everyone's happy... I saw Trish leave in tears. 730 00:30:38,821 --> 00:30:39,871 Oh, guilt, I guess. 731 00:30:40,484 --> 00:30:43,322 You know, she gave that infection to my son. 732 00:30:43,442 --> 00:30:44,883 Good riddance. 733 00:30:44,884 --> 00:30:45,801 Right? 734 00:30:45,921 --> 00:30:47,858 - Mm. - I mean, I'd be furious 735 00:30:47,861 --> 00:30:48,949 if someone did that to me. 736 00:30:49,278 --> 00:30:50,592 Can you imagine? 737 00:30:50,712 --> 00:30:52,785 Getting someone you love sick? 738 00:30:53,854 --> 00:30:56,888 How could you live with yourself? 739 00:31:03,571 --> 00:31:05,178 Actually... 740 00:31:07,867 --> 00:31:09,184 Actually what? 741 00:31:11,319 --> 00:31:14,777 Actually, when Gene was 15, 742 00:31:14,897 --> 00:31:16,736 I got chicken pox. 743 00:31:17,369 --> 00:31:20,837 I don't know how I avoided it for so long, 744 00:31:21,558 --> 00:31:24,417 but... I did everything I could so he wouldn't catch it, 745 00:31:24,537 --> 00:31:25,904 but he got it anyway. 746 00:31:26,350 --> 00:31:29,888 And then he ended up in the hospital with pneumonia. 747 00:31:31,871 --> 00:31:33,753 I felt so terrible. 748 00:31:34,000 --> 00:31:36,123 - He didn't hate you for that? - Well, no, 749 00:31:36,243 --> 00:31:37,272 of course not. 750 00:31:37,392 --> 00:31:38,880 Why not? 751 00:31:41,203 --> 00:31:42,611 Well, it was a germ. 752 00:31:46,147 --> 00:31:47,542 It wasn't my fault. 753 00:31:53,958 --> 00:31:55,553 Enjoy your coffee. 754 00:32:06,524 --> 00:32:10,183 I left word with your husband, but a water main broke on 3rd and traffic is stacked. 755 00:32:10,303 --> 00:32:12,888 - Ambulance is gonna take a while. - Well, we don't have a while. 756 00:32:12,891 --> 00:32:15,866 You know what? I'll drive you to the hospital myself. 757 00:32:15,867 --> 00:32:18,247 - Where are you going? - Ambulance is delayed. I'm taking my car. 758 00:32:18,367 --> 00:32:20,382 I was just out there... there's three cars blocking the way. 759 00:32:20,816 --> 00:32:22,306 Fantastic. 760 00:32:22,426 --> 00:32:24,238 Then we'll catch a cab. 761 00:32:28,625 --> 00:32:31,848 Hey, Rita. Tell Manhattan Memorial we're on our way. 762 00:32:31,849 --> 00:32:32,888 And have them prep 763 00:32:32,889 --> 00:32:34,791 the O.R. for an IVC filter. 764 00:32:38,537 --> 00:32:41,849 You know, Dr. Holt, you're a bad liar. 765 00:32:41,850 --> 00:32:43,854 What are you talking about? 766 00:32:45,879 --> 00:32:48,830 I always heard surgeons were all business. 767 00:32:48,950 --> 00:32:51,833 My transplant surgeon certainly was. 768 00:32:51,834 --> 00:32:54,605 "Don't do this. Don't do that." 769 00:32:55,817 --> 00:32:57,262 Until one night 770 00:32:57,382 --> 00:33:00,898 in the ICU when he thought I was asleep. 771 00:33:01,482 --> 00:33:03,863 I saw him watching the heart monitor, 772 00:33:04,086 --> 00:33:07,078 and I knew that it was all just an act. 773 00:33:08,086 --> 00:33:11,943 He was just acting tough because he was afraid. 774 00:33:15,821 --> 00:33:17,049 It was his way of dealing 775 00:33:17,169 --> 00:33:18,668 with the fact that I might die. 776 00:33:22,442 --> 00:33:24,096 I saw the same look of fear on your face 777 00:33:24,216 --> 00:33:25,879 when you were watching my heart, 778 00:33:25,880 --> 00:33:29,863 but there was something more. 779 00:33:31,537 --> 00:33:33,602 Anna Paul was my ex-wife. 780 00:33:36,821 --> 00:33:38,863 Why would you lie about that? 781 00:33:42,742 --> 00:33:44,811 Look out! 782 00:33:44,812 --> 00:33:45,821 (tires squealing) 783 00:33:48,871 --> 00:33:51,837 Sorry. 784 00:33:53,495 --> 00:33:54,812 Everyone okay? 785 00:33:54,813 --> 00:33:56,820 I'm fine. 786 00:33:56,821 --> 00:33:58,676 Just take us to Holt Neuro... 787 00:34:10,315 --> 00:34:11,714 MAN: Send an ambulance. 788 00:34:11,983 --> 00:34:13,555 Eighth street and Avenue D. 789 00:34:13,675 --> 00:34:15,057 You all right? 790 00:34:15,585 --> 00:34:16,595 Yeah, I think so. 791 00:34:16,715 --> 00:34:18,381 Louise, you okay? 792 00:34:18,382 --> 00:34:20,745 I can't... I can't move my leg. 793 00:34:20,865 --> 00:34:23,315 - Okay, stay calm. - My leg... 794 00:34:23,316 --> 00:34:24,948 I can't feel my arm. 795 00:34:28,290 --> 00:34:29,347 (crying) 796 00:34:29,348 --> 00:34:31,294 Stay here; I'll be right back. 797 00:34:37,335 --> 00:34:38,474 TRUCK DRIVER: I'm sorry, my boss called. 798 00:34:38,594 --> 00:34:40,134 I only took my eyes off the road for a second. 799 00:34:40,254 --> 00:34:41,085 We've got to get her out of here. 800 00:34:41,205 --> 00:34:42,527 - You got a tire iron? - Yeah. 801 00:34:42,762 --> 00:34:44,111 Anyone smell that? 802 00:34:46,996 --> 00:34:48,791 Come on! 803 00:34:49,096 --> 00:34:50,691 Gas tank's leaking bad. 804 00:34:50,813 --> 00:34:52,207 Everybody stand back. 805 00:34:52,327 --> 00:34:53,774 This cab could blow any second. 806 00:34:53,775 --> 00:34:54,798 Buddy, you gotta get out of here. 807 00:34:54,799 --> 00:34:55,832 I'm not going without her; You gotta 808 00:34:55,833 --> 00:34:57,798 get her out of here; you gotta help me. 809 00:34:57,799 --> 00:34:59,344 Here, her feet are pinned. 810 00:34:59,464 --> 00:35:00,813 We gotta get her out of here. 811 00:35:02,362 --> 00:35:03,807 I can't get it open. 812 00:35:03,808 --> 00:35:05,761 The door's stuck, too; we got to get her out 813 00:35:05,762 --> 00:35:06,774 through the back. Go around to the front. 814 00:35:06,775 --> 00:35:08,091 All right, you work on the door. 815 00:35:08,211 --> 00:35:08,826 Got it. 816 00:35:12,834 --> 00:35:14,775 Try to stay calm, Louise. 817 00:35:14,776 --> 00:35:16,767 We're gonna pull you out, okay? 818 00:35:17,817 --> 00:35:19,107 All right, on my go, ready? 819 00:35:19,752 --> 00:35:20,745 One... 820 00:35:20,746 --> 00:35:21,792 two, three. 821 00:35:22,759 --> 00:35:23,783 (screaming) 822 00:35:23,784 --> 00:35:24,813 Come on. 823 00:35:31,759 --> 00:35:32,775 Come on. 824 00:35:32,776 --> 00:35:34,556 Come on, you grab her legs. 825 00:35:34,676 --> 00:35:35,795 Easy, easy. 826 00:35:35,796 --> 00:35:36,829 Okay... 827 00:35:36,830 --> 00:35:39,317 Let's go, come on. 828 00:35:45,834 --> 00:35:47,795 (car alarms beeping) 829 00:35:48,761 --> 00:35:49,833 Everybody okay? 830 00:35:49,834 --> 00:35:51,775 You okay? 831 00:35:51,776 --> 00:35:52,825 Thank you. 832 00:35:53,611 --> 00:35:54,772 Louise? 833 00:35:55,089 --> 00:35:56,780 Louise? 834 00:35:57,780 --> 00:35:58,780 Is she okay? 835 00:35:59,809 --> 00:36:00,809 Okay... 836 00:36:02,279 --> 00:36:04,746 - Oh, no, no, no. - What's wrong? 837 00:36:04,747 --> 00:36:05,800 - (sirens wailing) - Her collar bone's pushed in, 838 00:36:05,801 --> 00:36:07,237 cutting off the blood flow to her heart. 839 00:36:07,357 --> 00:36:08,796 Uh, you got any pliers in there? 840 00:36:08,797 --> 00:36:10,153 What do you got here? 841 00:36:10,273 --> 00:36:12,053 Come around, hold her arms down. 842 00:36:14,129 --> 00:36:15,831 Keep them straight, hold her by the shoulders. 843 00:36:18,577 --> 00:36:19,809 All right, keep them down. 844 00:36:19,810 --> 00:36:20,924 Come on. 845 00:36:21,044 --> 00:36:22,784 Come on. 846 00:36:23,897 --> 00:36:25,808 (panting) Okay. 847 00:36:25,809 --> 00:36:28,017 Clavicle is back in place. 848 00:36:28,311 --> 00:36:30,780 Ah, damn it, still no pulse. 849 00:36:36,006 --> 00:36:37,821 ANNA: Michael, can you save her? 850 00:36:40,116 --> 00:36:41,676 I'm trying. 851 00:36:41,934 --> 00:36:43,762 What? 852 00:36:43,763 --> 00:36:44,813 The injury blocked the blood flow 853 00:36:44,814 --> 00:36:46,353 to her heart for too long. 854 00:36:47,742 --> 00:36:49,754 (sirens stop) 855 00:36:49,755 --> 00:36:51,780 Please don't let her die. 856 00:37:12,759 --> 00:37:14,737 (sirens wailing) 857 00:37:14,738 --> 00:37:16,755 (horn honking) 858 00:37:26,746 --> 00:37:28,746 She's gone. 859 00:37:45,805 --> 00:37:48,795 ♪ One of these days, the sky's gonna break ♪ 860 00:37:48,796 --> 00:37:51,775 ♪ And everything will escape ♪ 861 00:37:51,776 --> 00:37:54,776 ♪ And I'll know ♪ 862 00:37:58,763 --> 00:38:01,829 ♪ One of these days the mountains are gonna fall ♪ 863 00:38:01,830 --> 00:38:03,833 ♪ Into the sea ♪ 864 00:38:03,834 --> 00:38:06,834 ♪ And they'll know... ♪ 865 00:38:17,805 --> 00:38:19,829 GENE: Trish, please come back. 866 00:38:19,830 --> 00:38:22,184 I'm fine now, but, um, 867 00:38:22,489 --> 00:38:24,788 I'm not gonna be happy without you. 868 00:38:26,796 --> 00:38:28,766 How are you feeling? 869 00:38:28,767 --> 00:38:30,779 Physically better. 870 00:38:30,780 --> 00:38:32,113 Everything else... 871 00:38:33,250 --> 00:38:34,834 Anything I can get you? 872 00:38:34,835 --> 00:38:37,816 My problems now can't be cured by you or Michael. 873 00:38:37,817 --> 00:38:39,788 (knocking) 874 00:38:43,318 --> 00:38:45,767 Are visiting hours over? 875 00:38:47,738 --> 00:38:48,796 I'm so sorry I left. 876 00:38:48,797 --> 00:38:50,805 I will never leave you again. 877 00:38:53,361 --> 00:38:55,780 I'm gonna give you two some privacy. 878 00:38:57,813 --> 00:38:59,804 (clears throat) 879 00:38:59,805 --> 00:39:00,923 Me, too. 880 00:39:02,759 --> 00:39:04,788 Mom. 881 00:39:06,796 --> 00:39:08,813 Thanks. 882 00:39:14,767 --> 00:39:17,787 (sighs) 883 00:39:17,788 --> 00:39:19,308 Hey. 884 00:39:19,428 --> 00:39:21,769 We're gonna head over to Miguel's. You want to join us? 885 00:39:21,770 --> 00:39:22,834 That place is a dump. 886 00:39:22,835 --> 00:39:25,762 That's why they can afford dollar beer night. 887 00:39:25,763 --> 00:39:27,833 And that's why we can afford Miguel's. 888 00:39:27,834 --> 00:39:29,239 I got to close up. 889 00:39:29,359 --> 00:39:30,412 You sure? 890 00:39:30,532 --> 00:39:31,820 Yeah. 891 00:39:31,821 --> 00:39:33,235 Get plastered for me. 892 00:39:33,355 --> 00:39:35,779 See you tomorrow. 893 00:39:35,780 --> 00:39:36,830 - Mike. - Hey. 894 00:39:36,833 --> 00:39:38,834 - You want to get a beer? - Uh, it's all right. 895 00:39:38,837 --> 00:39:41,784 - Hi. - You okay? 896 00:39:41,787 --> 00:39:44,741 I don't know. 897 00:39:44,742 --> 00:39:46,800 You seem different, Michael. 898 00:39:51,830 --> 00:39:53,776 Michael? 899 00:39:54,826 --> 00:39:56,791 What happened to your head? 900 00:39:56,792 --> 00:39:59,770 Uh... 901 00:39:59,771 --> 00:40:03,762 Our cab got hit by a truck. 902 00:40:03,763 --> 00:40:04,800 What?! 903 00:40:05,826 --> 00:40:08,800 Louise died at the scene. 904 00:40:10,750 --> 00:40:11,795 (sighs) 905 00:40:11,796 --> 00:40:12,830 Michael. 906 00:40:16,483 --> 00:40:18,788 So, how was the rest of your day? 907 00:40:23,784 --> 00:40:25,804 Harrison got his dream job. 908 00:40:25,805 --> 00:40:28,214 Oh, great. 909 00:40:28,334 --> 00:40:30,784 In Houston. 910 00:40:33,470 --> 00:40:35,018 You're moving to Houston? 911 00:40:38,291 --> 00:40:39,437 No. 912 00:40:41,746 --> 00:40:44,746 I love this place too much to leave. 913 00:40:47,763 --> 00:40:49,826 I'm glad. 914 00:40:52,742 --> 00:40:54,813 So, is Harrison going without you? 915 00:40:59,469 --> 00:41:01,749 He's gonna stay. 916 00:41:02,535 --> 00:41:04,333 He wants to work on our marriage. 917 00:41:04,908 --> 00:41:06,754 Ah. 918 00:41:06,755 --> 00:41:08,766 Is that what you want? 919 00:41:08,767 --> 00:41:11,737 (horn honks, door opens) 920 00:41:12,556 --> 00:41:14,008 MAN: You still open? 921 00:41:14,128 --> 00:41:15,737 I've got a bad pain in my belly. 922 00:41:17,268 --> 00:41:18,192 Come with me. 923 00:41:18,312 --> 00:41:19,738 We'll take care of you. 924 00:41:30,338 --> 00:41:31,771 Dr. Holt? 925 00:41:35,153 --> 00:41:36,842 Give me a hand? 926 00:41:39,118 --> 00:41:49,392 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 64730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.