All language subtitles for wolvesofwar2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:12,000 --> 00:00:24,000 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:00:24,185 --> 00:00:27,382 - INGGRIS, 1939 - 4 00:00:27,876 --> 00:00:30,375 Dan saat itulah bulan menghilang. 5 00:00:31,642 --> 00:00:33,242 Dunia menjadi gelap. 6 00:00:33,275 --> 00:00:34,676 Dan tanpa jimat ibunya, 7 00:00:34,709 --> 00:00:37,308 putri kecil tidak bisa menemukan jalan pulang. 8 00:00:38,976 --> 00:00:41,776 Hutan merayap semakin dekat saat dia... 9 00:00:41,809 --> 00:00:43,776 - Ayah. - Ya? 10 00:00:43,809 --> 00:00:45,676 Kenapa bulan meninggalkannya? 11 00:00:45,709 --> 00:00:47,175 Apa ibunya tidak mencintainya lagi? 12 00:00:48,375 --> 00:00:50,242 Itu bukan keputusan mereka, Martha. 13 00:00:50,275 --> 00:00:52,542 Sebulan sekali, bulan harus pergi. 14 00:00:52,575 --> 00:00:54,375 Kenapa? 15 00:00:54,409 --> 00:00:55,509 Begitulah cara dunia bekerja. 16 00:00:57,509 --> 00:00:59,242 Sekarang dia tidak memiliki perlindungan. 17 00:01:00,976 --> 00:01:02,676 Mungkin sudah waktunya dia belajar 18 00:01:02,709 --> 00:01:05,809 melindungi diri sendiri dan orang-orang yang paling dia cintai. 19 00:01:06,876 --> 00:01:08,709 Dengar! 20 00:01:08,742 --> 00:01:11,442 Merayap semakin dekat 21 00:01:11,475 --> 00:01:14,308 saat dia berkeliaran di malam hari. 22 00:01:14,342 --> 00:01:17,475 Dia takut, tapi memiliki hati yang baik. 23 00:01:17,509 --> 00:01:18,742 Itukah sebabnya kau pergi? 24 00:01:22,009 --> 00:01:24,676 Ya, tapi aku cerdik. 25 00:01:24,709 --> 00:01:26,742 Aku akan selalu temukan jalan pulang. 26 00:01:26,776 --> 00:01:27,876 Aku janji. 27 00:01:31,009 --> 00:01:33,909 Sudah larut. Kita selesaikan ceritanya lain kali. 28 00:01:33,942 --> 00:01:35,375 Tidak apa-apa kau dengan bibi? 29 00:01:41,442 --> 00:01:43,308 Ini. 30 00:01:43,342 --> 00:01:44,442 Apa ini? 31 00:01:44,475 --> 00:01:45,742 Bukan bulan. 32 00:01:49,776 --> 00:01:51,976 Terima kasih, Martha. 33 00:01:52,009 --> 00:01:53,676 Ini sangat berarti. 34 00:01:53,709 --> 00:01:55,842 - Selamat malam, Ayah. - Selamat malam. 35 00:02:04,542 --> 00:02:05,642 Semuanya baik-baik saja, Pak? 36 00:02:05,964 --> 00:02:07,640 - ENAM TAHUN KEMUDIAN DI ATAS LANGIT JERMAN, 1945 - 37 00:02:07,642 --> 00:02:09,609 Tidak perlu formalitas. 38 00:02:09,642 --> 00:02:11,909 Senang bertemu denganmu. 39 00:02:11,942 --> 00:02:13,509 - Jack Wallace. - Ya, aku tahu. 40 00:02:13,542 --> 00:02:15,709 Aku tahu siapa kau. Suatu kehormatan, Pak. 41 00:02:15,742 --> 00:02:17,642 Tidak pernah terpikir aku akan berada di misi bersama pahlawan perang. 42 00:02:17,676 --> 00:02:19,509 Pahlawan perang? Apa yang dia lakukan? 43 00:02:19,542 --> 00:02:21,976 Sendirian dia menghancurkan 20 tank Kraut 44 00:02:22,009 --> 00:02:22,842 di kamp mereka. 45 00:02:22,876 --> 00:02:24,876 - Apa? - Aku hanya mematuhi perintah. 46 00:02:24,909 --> 00:02:26,242 Ayolah! 47 00:02:26,275 --> 00:02:27,442 Kau membunuh ratusan. 48 00:02:27,475 --> 00:02:28,609 Bagaimana kau melakukannya? 49 00:02:29,909 --> 00:02:32,542 - Dengan bom. - Cerdas. 50 00:02:32,575 --> 00:02:35,208 Apa yang dilakukan pahlawan perang selama pengintaian? 51 00:02:35,242 --> 00:02:36,509 Aku hanya pergi ke mana aku disuruh. 52 00:02:36,542 --> 00:02:38,742 Prajurit yang baik. 53 00:02:38,776 --> 00:02:40,208 Mereka tidak bisa mempercayai kita. 54 00:02:40,242 --> 00:02:40,976 Kau siapa? 55 00:02:41,009 --> 00:02:43,242 Killian Deegan. 56 00:02:43,275 --> 00:02:44,509 Terlalu tak terlihat untuk menjadi pahlawan perang. 57 00:02:44,542 --> 00:02:46,709 Lucu! Aku suka. 58 00:02:46,742 --> 00:02:47,909 Lucu? 59 00:02:47,942 --> 00:02:49,308 Itu percakapan pemicu perkelahian di tempat asalku. 60 00:02:49,342 --> 00:02:50,942 Ya? 61 00:02:50,976 --> 00:02:51,942 Ayo! 62 00:02:53,342 --> 00:02:54,909 Apa pahlawan perang dan penembak jitu 63 00:02:54,942 --> 00:02:56,609 melakukan eksplorasi? 64 00:02:56,642 --> 00:03:00,442 Karena aku tahu bahwa ini... 65 00:03:00,475 --> 00:03:01,876 ini adalah wilayah yang ditinggalkan. 66 00:03:01,909 --> 00:03:03,809 Perang sudah berakhir, bukan? 67 00:03:03,842 --> 00:03:06,409 Segera. Mudah-mudahan, 68 00:03:06,442 --> 00:03:08,575 ini akan jadi misi terakhir kita. 69 00:03:08,609 --> 00:03:09,842 Benarkah itu, Pak? 70 00:03:09,876 --> 00:03:10,742 Kita akan menang, bukan? 71 00:03:11,842 --> 00:03:12,776 Morton! 72 00:03:15,676 --> 00:03:17,208 Dengarkan! 73 00:03:17,242 --> 00:03:18,776 Kita terjun dalam empat mil. 74 00:03:18,809 --> 00:03:21,208 Kita bertemu di gereja. 75 00:03:21,242 --> 00:03:22,475 Ingat itu. 76 00:03:24,842 --> 00:03:26,575 Periksa senjatamu dan bersiaplah. 77 00:03:35,609 --> 00:03:37,575 Turun! 78 00:03:39,876 --> 00:03:41,375 Butuh bantuan, cepat! 79 00:03:44,642 --> 00:03:45,976 Terus tekan! 80 00:03:47,842 --> 00:03:49,575 Pesawat telah hancur. 81 00:03:49,609 --> 00:03:50,742 Bagaimana situasinya? 82 00:03:50,776 --> 00:03:51,876 Tidak bagus, Pak. 83 00:03:53,009 --> 00:03:54,242 Kita tidak bisa mendarat di sini. 84 00:03:54,275 --> 00:03:55,742 Lupakan pendaratan. 85 00:03:55,776 --> 00:03:57,208 kau harus melompat sekarang. 86 00:03:58,375 --> 00:03:59,542 Siap-siap! 87 00:04:02,742 --> 00:04:04,275 Bagaimana dengan Morton? 88 00:04:04,308 --> 00:04:05,909 Ambil peta dan radio! 89 00:04:05,942 --> 00:04:07,509 Kau komunikator baru kita. 90 00:04:07,542 --> 00:04:08,342 Semoga kau cepat belajar. 91 00:04:15,442 --> 00:04:16,776 Kemana kau membawa kami? 92 00:04:16,809 --> 00:04:18,208 Aku akan memeriksa daerah itu. 93 00:04:18,242 --> 00:04:19,208 Jaga dia! 94 00:04:23,642 --> 00:04:24,976 Setelah kau mendarat, 95 00:04:25,009 --> 00:04:27,676 berbaring diam sampai aku menemukanmu. 96 00:04:27,709 --> 00:04:29,475 Aku belum pernah lakukan ini sebelumnya. 97 00:04:29,509 --> 00:04:31,275 Lompat sekarang! 98 00:04:31,308 --> 00:04:33,375 Mereka menunjukkanku pendaratan, tapi aku tidak lompat. 99 00:04:33,409 --> 00:04:35,642 Kau akan baik-baik saja. Masukkan tangan, tarik kuncinya. 100 00:04:35,676 --> 00:04:36,575 Apa maksudmu? 101 00:07:06,776 --> 00:07:08,308 Kau mendorongku dari pesawat? 102 00:07:08,342 --> 00:07:09,642 Apa yang kau harapkan? 103 00:07:09,676 --> 00:07:11,475 Aku bukan salah satu prajuritmu. 104 00:07:11,509 --> 00:07:12,509 Kau tak bilang. 105 00:07:16,442 --> 00:07:18,175 Tetap di belakangku dan diam. 106 00:07:40,475 --> 00:07:41,475 Ini. 107 00:07:41,509 --> 00:07:44,175 Jika aku menyuruhmu, arahkan ini dan tarik pelatuknya. 108 00:08:01,909 --> 00:08:04,575 Ayo, jangan jauh-jauh! 109 00:08:51,308 --> 00:08:52,809 Pak! 110 00:08:53,556 --> 00:08:56,073 Keparat! 111 00:08:56,193 --> 00:08:58,791 Kalian semua akan mati! 112 00:08:58,911 --> 00:09:03,266 Kami ratusan! Ribuan, babi Inggris! 113 00:09:05,575 --> 00:09:07,642 Tinggalkan dia di sini agar mereka menemukannya. 114 00:09:10,509 --> 00:09:11,909 Kau di sini bukan untuk menyangsikanku. 115 00:09:15,254 --> 00:09:18,371 Aku mati sebagai pahlawan. 116 00:09:18,742 --> 00:09:20,776 Maaf, aku tidak mengerti. 117 00:09:20,809 --> 00:09:21,976 Kau menembak penerjemah kami. 118 00:09:25,842 --> 00:09:27,342 Gestapo? 119 00:09:27,375 --> 00:09:28,375 Tidak ada tanda pengenal. 120 00:09:29,509 --> 00:09:30,575 Ya, sama di sini. 121 00:09:33,876 --> 00:09:35,375 Mereka semua punya ini. 122 00:09:35,409 --> 00:09:36,776 Ini bukan divisi yang pernah aku dengar. 123 00:09:37,976 --> 00:09:39,776 Mereka tidak terlihat seperti tentara. 124 00:09:39,809 --> 00:09:42,242 Mungkin penduduk setempat, milisi. 125 00:09:42,275 --> 00:09:43,542 Harusnya tidak ada aksi sekutu 126 00:09:43,575 --> 00:09:45,542 dalam jarak 1.000 mil dari sini. 127 00:09:45,575 --> 00:09:47,375 Semoga saja tidak ada yang mendengar ini. 128 00:10:24,242 --> 00:10:25,442 Ya Tuhan, itu Owens. 129 00:10:27,308 --> 00:10:28,709 Apa itu simbol yang sama seperti tadi? 130 00:10:30,475 --> 00:10:31,409 Tampaknya. 131 00:10:32,776 --> 00:10:33,742 Haruskah kita menurunkannya atau... 132 00:10:33,776 --> 00:10:35,242 Mereka akan tahu kita di sini. 133 00:10:37,776 --> 00:10:38,942 Tunggu. 134 00:10:41,342 --> 00:10:43,308 Kau menipu kami, Norwood. Ini bukan pengintaian. 135 00:10:44,776 --> 00:10:45,942 Tidak. 136 00:10:45,976 --> 00:10:47,442 Jadi apa sebenarnya misi ini? 137 00:10:47,475 --> 00:10:49,575 Dan apa yang dilakukan badut itu di sini? 138 00:10:51,242 --> 00:10:52,575 Dia adalah alasan kita di sini. 139 00:10:53,976 --> 00:10:55,876 Tugasmu adalah tidak membiarkan dia hilang dari pandanganmu. 140 00:11:07,742 --> 00:11:08,776 Ayo. 141 00:11:20,509 --> 00:11:21,575 Pegang ini. 142 00:11:23,942 --> 00:11:25,409 Dan ini. 143 00:12:18,742 --> 00:12:19,742 Kena kau. 144 00:12:21,342 --> 00:12:22,542 Pahlawan perang. 145 00:12:24,275 --> 00:12:26,208 Ini bukan permainan. 146 00:12:28,275 --> 00:12:29,909 Tidak bermaksud menyakiti perasaanmu, kawan. 147 00:12:31,542 --> 00:12:33,175 Tidak ada kehormatan dalam hal ini. 148 00:12:41,542 --> 00:12:43,442 Baiklah kalau begitu. 149 00:12:55,275 --> 00:12:56,475 Kau memiliki ingatan yang baik. 150 00:12:58,475 --> 00:13:00,342 Ada kontak musuh? 151 00:13:00,375 --> 00:13:02,308 Aku tidak terlihat, ingat? 152 00:13:03,842 --> 00:13:04,942 Dimana Owens? 153 00:13:08,909 --> 00:13:09,942 Misi pengintaian. 154 00:13:18,776 --> 00:13:20,976 Naik ke puncak menara itu dan keluarkan radio. 155 00:13:21,009 --> 00:13:22,742 Beri tahu aku jika kau telah mengontak. 156 00:14:02,527 --> 00:14:07,042 - Teruntuk Martha... - 157 00:14:32,976 --> 00:14:35,776 Kita mencari seorang peneliti Amerika. 158 00:14:35,809 --> 00:14:37,942 Namanya Prof. Hopper. 159 00:14:37,976 --> 00:14:40,375 Dia sudah tinggal di Jerman selama 25 tahun, 160 00:14:40,409 --> 00:14:42,575 dan misi kita adalah membawanya pulang. 161 00:14:42,609 --> 00:14:44,942 Dia akan dipekerjakan untuk memenangkan perang ini. 162 00:14:44,976 --> 00:14:46,609 Dan menurut rekan penelitinya, 163 00:14:46,642 --> 00:14:48,942 Connor di sini, setiap perang akan datang. 164 00:14:50,709 --> 00:14:51,676 Peneliti? 165 00:14:52,942 --> 00:14:54,676 Connor dari Harvard University. 166 00:14:54,709 --> 00:14:56,909 Dia di sini untuk membantu kita mengidentifikasi Hopper. 167 00:14:56,942 --> 00:14:59,642 Dan untuk mengakses karya tulis apa pun yang kita temukan. 168 00:14:59,676 --> 00:15:02,242 Bawa dia kembali dan surat-surat yang relevan. 169 00:15:03,842 --> 00:15:04,742 Apa itu? 170 00:15:05,942 --> 00:15:08,342 1,2 juta ton TNT. 171 00:15:09,642 --> 00:15:11,609 Senjata nuklir pertama di dunia. 172 00:15:14,876 --> 00:15:15,909 Sebuah bom. 173 00:15:22,542 --> 00:15:23,909 Kenapa kau tidak memberi tahu kami? 174 00:15:23,942 --> 00:15:25,609 Karena aku butuh keahlianmu. 175 00:15:27,009 --> 00:15:28,609 Aku berpikir kalian tidak ingin datang. 176 00:15:32,308 --> 00:15:36,242 Jika seburuk itu, aku senang kita sangat banyak. 177 00:15:38,575 --> 00:15:40,542 Setidaknya ada pahlawan perang di pihak kita. 178 00:15:42,242 --> 00:15:43,776 Tepat di bawah sana, di gudang. 179 00:15:45,442 --> 00:15:47,876 Baker Street berhubungan dengan putri Hopper. 180 00:15:47,909 --> 00:15:49,676 Dia ada di pihak kita. 181 00:15:49,709 --> 00:15:52,575 Mereka membuat rencana untuk menyelundupkannya keluar dari Berlin. 182 00:15:52,609 --> 00:15:54,842 Tapi ketika Amerika merebut Ardennes, 183 00:15:54,876 --> 00:15:57,642 SS memindahkan orang kita ke pangkalan udara yang dinonaktifkan 184 00:15:57,676 --> 00:15:59,909 sekitar 6 mil dari sini. 185 00:15:59,942 --> 00:16:02,475 Itu adalah tujuan kita. 186 00:16:03,809 --> 00:16:07,342 Kita telah kehilangan komunikator dan petugas medis. 187 00:16:07,375 --> 00:16:09,742 Aku mengerti alasan kita semua dipilih, 188 00:16:09,776 --> 00:16:11,375 tapi kita habis. 189 00:16:11,409 --> 00:16:13,609 Di sana tiga setengah dari kita. 190 00:16:13,642 --> 00:16:14,909 Kita tidak bisa mencapai pangkalan udara. 191 00:16:14,942 --> 00:16:15,942 Pangkalan udara terbengkalai. 192 00:16:15,976 --> 00:16:17,609 Terbengkalai atau tidak, 193 00:16:17,642 --> 00:16:19,275 jika dia penting seperti yang kau katakan, 194 00:16:19,308 --> 00:16:20,509 mereka akan melindungi kotak otak ini 195 00:16:20,542 --> 00:16:22,575 dengan lebih dari satu tentara. 196 00:16:22,609 --> 00:16:24,275 Itu sebabnya jika kita tidak memilikinya 197 00:16:24,308 --> 00:16:26,876 di penghujung besok malam, RAF masuk. 198 00:16:26,909 --> 00:16:28,409 Dan mereka mengebom pangkalan, pria itu, 199 00:16:28,442 --> 00:16:30,475 dan semua penelitiannya untuk kerajaan. 200 00:16:30,509 --> 00:16:32,876 Kondisi terbaik, kita dapat penelitiannya. 201 00:16:32,909 --> 00:16:34,375 Kondisi terburuk, kita semua mati. 202 00:16:34,409 --> 00:16:35,242 Tapi yang terpenting, 203 00:16:35,275 --> 00:16:37,375 kita dapatkan dia sebelum komunis menangkapnya. 204 00:16:37,409 --> 00:16:38,475 Rusia. 205 00:16:38,509 --> 00:16:40,542 Komunis? 206 00:16:40,575 --> 00:16:41,976 Bom dia sekarang, apa yang kita lakukan di sini? 207 00:16:42,009 --> 00:16:43,542 Tidak. Kita perlu tahu 208 00:16:43,575 --> 00:16:45,275 berapa banyak yang diketahui Prof. Hopper. 209 00:16:45,308 --> 00:16:46,976 Dan jika itu bagus, bisa membantu kita memenangkan perang, 210 00:16:47,009 --> 00:16:48,509 maka kita harus mengambilnya. 211 00:17:01,709 --> 00:17:02,776 Ada sesuatu? 212 00:17:02,809 --> 00:17:03,976 Tidak. 213 00:17:04,009 --> 00:17:05,909 Dimana semua orang? 214 00:17:05,942 --> 00:17:07,275 Mereka mungkin memindahkannya. 215 00:17:08,909 --> 00:17:10,442 Amankan senjata 216 00:17:10,475 --> 00:17:11,742 dan waspada. 217 00:17:11,776 --> 00:17:12,876 Jalan! 218 00:17:50,375 --> 00:17:51,909 Kopral, bawa Connor. 219 00:17:51,942 --> 00:17:53,043 Periksa di sebelah kiri. 220 00:17:53,076 --> 00:17:54,809 Wallace, kau bersamaku, kita periksa di sebelah kanan. 221 00:18:38,909 --> 00:18:40,275 Ini orang Rusia. 222 00:18:43,442 --> 00:18:44,876 Astaga. 223 00:18:44,909 --> 00:18:47,409 Aku yakin ini semacam pasukan pramuka Rusia. 224 00:18:48,609 --> 00:18:49,842 Dimana Connor? 225 00:18:49,876 --> 00:18:51,308 Cari sendiri! 226 00:18:52,375 --> 00:18:53,442 Kau tinggalkan dia? 227 00:18:56,308 --> 00:18:57,542 Sial! 228 00:19:07,375 --> 00:19:08,575 Itu dia. 229 00:19:10,409 --> 00:19:11,876 Hopper adalah seorang jenius. 230 00:19:19,342 --> 00:19:21,442 Ini luar biasa. 231 00:19:25,642 --> 00:19:26,842 Halo? 232 00:19:39,876 --> 00:19:41,542 Ini pasukan pramuka Rusia. 233 00:19:44,709 --> 00:19:45,609 Komunis. 234 00:19:46,842 --> 00:19:48,242 Sepertinya kita sudah terlambat. 235 00:19:48,275 --> 00:19:49,642 Ayo pulang, anak-anak. 236 00:19:49,676 --> 00:19:50,842 Tidak sebelum kita temukan Hopper. 237 00:19:50,876 --> 00:19:52,642 Temukan dia? 238 00:19:52,676 --> 00:19:53,709 Mungkin kau temukan dia dalam keadaan mati. 239 00:19:53,742 --> 00:19:55,409 Kita tidak tahu itu. 240 00:19:55,442 --> 00:19:56,742 Milisi lokal ini jauh lebih kuat 241 00:19:56,776 --> 00:19:58,709 dari yang kita duga. 242 00:19:58,742 --> 00:20:00,609 Kemana mereka akan membawa Hopper? 243 00:20:00,642 --> 00:20:02,342 Apa kita tahu di pihak siapa milisi ini berada? 244 00:20:02,375 --> 00:20:03,642 Yakin saja itu bukan kita. 245 00:20:03,676 --> 00:20:04,942 Apa perintahmu? 246 00:20:06,709 --> 00:20:08,242 Sebelum kita pergi, aku diberitahu 247 00:20:08,275 --> 00:20:10,409 ada perlawanan lama aset SOE di sini. 248 00:20:11,676 --> 00:20:14,709 Petani Hungaria, tinggal sekitar enam mil dari sini. 249 00:20:14,742 --> 00:20:16,742 Tidak ada kabar darinya sejak D-Day. 250 00:20:16,776 --> 00:20:18,709 Dalam gelap selama 10 bulan, Pak. 251 00:20:18,742 --> 00:20:21,208 Mungkin sudah mati, kan? 252 00:20:21,242 --> 00:20:24,442 Mungkin. Tapi kita harus mencari tahu di mana milisi itu. 253 00:20:25,676 --> 00:20:27,742 Bagaimana jika orangmu bergabung dengan milisi itu? 254 00:20:31,542 --> 00:20:32,809 Tidak ada rencana pelarian. 255 00:20:34,942 --> 00:20:37,609 Tanpa profesor, mereka tidak akan datang menjemput kita. 256 00:20:38,809 --> 00:20:40,676 Artinya setiap petunjuk yang kita miliki 257 00:20:40,709 --> 00:20:42,809 adalah satu-satunya yang harus kita ikuti. 258 00:21:25,764 --> 00:21:28,961 Berhenti! 259 00:21:38,271 --> 00:21:44,465 Ini kesempatan terakhirmu. Kenapa kau tidak ikut kami? Kau akan jadi pahlawan. 260 00:21:46,183 --> 00:21:52,337 - Babi Nazi! Kau akan kalah perang! - Tenang. Aku akan memperbaiki ini. 261 00:21:57,052 --> 00:22:01,848 Aku tidak ingin menembakmu. Tapi akan kulakukan jika kau tak bekerjasama. 262 00:22:14,915 --> 00:22:20,269 - Hati atau kepala? - Apa? 263 00:22:22,842 --> 00:22:24,842 Kurasa kita tahu di pihak siapa mereka. 264 00:22:26,009 --> 00:22:27,342 Kita masuk. 265 00:22:27,375 --> 00:22:28,475 Tidak ada yang bergerak. 266 00:22:28,509 --> 00:22:30,308 Kita tidak bisa membiarkan ini terjadi. 267 00:22:30,342 --> 00:22:32,609 Ada wanita dan anak-anak. 268 00:22:32,642 --> 00:22:33,742 Kita tetap berlindung. 269 00:22:35,375 --> 00:22:37,308 Tunggu. 270 00:22:37,342 --> 00:22:38,709 Jangan, Sersan! 271 00:22:38,742 --> 00:22:41,742 Tapi, Pak, ada anak-anak di sana. 272 00:22:41,776 --> 00:22:43,308 Ini perintah, Sersan. 273 00:22:43,342 --> 00:22:44,275 Pak. 274 00:22:45,575 --> 00:22:47,842 Jika kau lakukan ini, mereka akan mengejar kita. 275 00:22:47,876 --> 00:22:49,375 Kita tidak bisa membahayakan misi ini. 276 00:22:49,409 --> 00:22:50,909 Kita bahkan tidak tahu apa punya misi lagi. 277 00:22:50,942 --> 00:22:53,208 Itu bukan keluargamu. 278 00:23:48,475 --> 00:23:49,942 Tetap waspada. 279 00:24:07,742 --> 00:24:09,375 Apa yang kau lakukan? 280 00:24:09,409 --> 00:24:11,308 Masuk! 281 00:24:18,631 --> 00:24:20,669 Bisa aku bantu? 282 00:24:28,776 --> 00:24:29,676 Apa yang kau lakukan? 283 00:24:30,876 --> 00:24:32,742 Bangun! Kau tidak bisa duduk di sana. 284 00:24:35,542 --> 00:24:37,409 Kami sedang mencari suamimu. 285 00:24:37,442 --> 00:24:39,409 Suamiku sudah meninggal enam tahun lalu. 286 00:24:40,942 --> 00:24:42,676 Terima kasih atas sambutanmu. 287 00:24:48,409 --> 00:24:49,809 Orang Inggris atau Amerika? 288 00:24:49,842 --> 00:24:50,809 Inggris. 289 00:24:53,475 --> 00:24:54,475 Tidak ada orang lain di sini, 290 00:24:55,642 --> 00:24:57,275 dan aku terlalu lapar untuk melarikan diri. 291 00:24:58,475 --> 00:25:01,842 Beritahu anak buahmu di belakang untuk berhati-hati dengan seladaku. 292 00:25:01,876 --> 00:25:04,175 Terima kasih. 293 00:25:05,342 --> 00:25:07,409 Apa aku punya pilihan? 294 00:25:07,442 --> 00:25:08,575 Silahkan! 295 00:25:17,742 --> 00:25:19,809 Apa hanya kalian? 296 00:25:19,842 --> 00:25:21,475 Agak mengecewakan, ya? 297 00:25:23,242 --> 00:25:25,375 Tergantung pada seberapa baik dirimu. 298 00:25:26,909 --> 00:25:28,409 Maafkan temanku. 299 00:25:28,442 --> 00:25:29,642 Dia mengalami beberapa tahun yang sulit. 300 00:25:30,809 --> 00:25:32,375 Terima kasih atas keramahanmu. 301 00:25:33,676 --> 00:25:35,942 Tapi bukan karena itu kalian di sini. 302 00:25:38,842 --> 00:25:40,609 Kami sedang mencari seseorang. 303 00:25:40,642 --> 00:25:41,709 Seorang profesor, seorang peneliti. 304 00:25:41,742 --> 00:25:45,375 Ya, beberapa hari yang lalu, 305 00:25:45,409 --> 00:25:48,375 beberapa dari mereka lewat ke sini. 306 00:25:48,409 --> 00:25:50,709 Mereka membawa seseorang yang penting. 307 00:25:50,742 --> 00:25:52,242 Mungkin itu dia. 308 00:25:52,275 --> 00:25:54,575 - Apa dia masih hidup? - Ya. 309 00:25:54,609 --> 00:25:57,509 Mereka tampaknya begitu melindunginya. 310 00:25:57,542 --> 00:25:59,409 Mereka banyak. 311 00:25:59,442 --> 00:26:02,308 Apa kita tahu siapa para bandit ini? 312 00:26:02,342 --> 00:26:04,242 Ketika Hitler tahu dia kalah perang, 313 00:26:04,275 --> 00:26:06,542 dia memerintahkan setiap Arya di Vaterland 314 00:26:06,575 --> 00:26:08,308 untuk membentuk milisi. 315 00:26:08,342 --> 00:26:12,609 Marah, pemuda, anak malang harus melanjutkan perjuangan 316 00:26:12,642 --> 00:26:14,375 melawan penjajah. 317 00:26:14,409 --> 00:26:16,475 Mereka menamai dirinya "Malaikat Serigala." 318 00:26:18,609 --> 00:26:22,575 Seorang pemuda bernama Von Sachs memimpin mereka. 319 00:26:22,609 --> 00:26:24,308 Apa gunanya jika mereka sudah kalah? 320 00:26:25,909 --> 00:26:29,442 Anak-anak muda ini dicuci otaknya. 321 00:26:30,876 --> 00:26:32,709 Kau menyebutnya propaganda. 322 00:26:34,308 --> 00:26:36,375 Mereka membawa begitu banyak rasa sakit dan kehilangan, 323 00:26:37,542 --> 00:26:39,809 dan karena itu adalah pelarian. 324 00:26:42,676 --> 00:26:44,642 Meski ibu mereka melarang untuk pergi. 325 00:27:06,709 --> 00:27:08,609 Semuanya baik-baik saja, prajurit? 326 00:27:15,275 --> 00:27:16,809 Kemana mereka membawanya? 327 00:27:19,976 --> 00:27:23,709 Mereka memiliki pangkalan 10 kilometer dari sini. 328 00:27:25,742 --> 00:27:28,375 Tidak akan mudah untuk menangkapnya. 329 00:27:30,809 --> 00:27:32,342 Kau punya radio, kan? 330 00:27:34,509 --> 00:27:35,709 Yang lama, ya. 331 00:27:37,009 --> 00:27:39,642 Mari kita lihat apa bisa bekerja. 332 00:27:56,809 --> 00:27:57,976 Apa itu bekerja? 333 00:27:58,009 --> 00:28:00,575 Anak itu adalah putranya. 334 00:28:01,809 --> 00:28:03,442 Dia berhak tahu. 335 00:28:03,475 --> 00:28:05,842 Menurutmu kenapa dia menjadi gelap 10 tahun lalu? 336 00:28:05,876 --> 00:28:08,442 Putranya bergabung dengan Malaikat Serigala 337 00:28:08,475 --> 00:28:11,575 Dia adalah Nazi, seperti hampir semua orang di sekitar sini. 338 00:28:11,609 --> 00:28:12,842 Dia ibunya. 339 00:28:16,575 --> 00:28:17,709 Aku tidak percaya padanya. 340 00:28:18,776 --> 00:28:19,776 Tidak masalah. 341 00:28:21,976 --> 00:28:23,442 Dia mungkin berharap anaknya ada di sana. 342 00:28:23,475 --> 00:28:24,342 Ketika tahu bahwa kita membunuhnya-- 343 00:28:24,375 --> 00:28:25,509 Kau membunuhnya. 344 00:28:26,776 --> 00:28:28,409 Ini perang. 345 00:28:28,442 --> 00:28:30,776 Orang-orang ditembak, kau tahu itu. 346 00:28:33,475 --> 00:28:36,709 Ketika ini berakhir, keluarga kita... 347 00:28:36,742 --> 00:28:37,876 Mereka akan tahu kita menang. 348 00:28:40,676 --> 00:28:42,542 Jika dia tahu, kau akan menembaknya. 349 00:28:43,809 --> 00:28:45,308 Kau ingin membawanya bersama kita? 350 00:28:46,475 --> 00:28:47,575 Aku punya rencana. 351 00:28:53,342 --> 00:28:54,742 Dua. 352 00:28:54,776 --> 00:28:56,442 Setidaknya tiga lagi di dalam. 353 00:29:17,342 --> 00:29:18,442 Cantiknya. 354 00:29:20,575 --> 00:29:21,609 Apa? 355 00:29:23,009 --> 00:29:24,609 Mereka lebih baik dari manusia. 356 00:29:36,976 --> 00:29:38,242 Di sana. 357 00:29:39,342 --> 00:29:40,242 Terima kasih Tuhan. 358 00:29:41,375 --> 00:29:42,442 Apa itu dia? 359 00:29:43,942 --> 00:29:45,308 Ya, aku yakin itu. 360 00:29:46,409 --> 00:29:47,509 Bagus. 361 00:29:47,542 --> 00:29:49,609 Dia peneliti yang brilian. 362 00:29:51,308 --> 00:29:52,876 Aku harap begitu. 363 00:29:52,909 --> 00:29:54,942 Aku tidak berharap banyak. 364 00:29:54,976 --> 00:29:57,642 Hanya akan ada beberapa peneliti di laboratorium. 365 00:29:57,676 --> 00:30:00,876 Hei, kita kehilangan dua orang. Aku ingin kau lakukan bagianmu. 366 00:30:02,308 --> 00:30:03,308 Baiklah. 367 00:30:08,976 --> 00:30:10,342 Mereka memilikinya. 368 00:30:10,375 --> 00:30:11,409 Siap-siap! 369 00:30:18,308 --> 00:30:20,842 Itu Enfield baru yang bagus. 370 00:30:20,876 --> 00:30:22,409 Jika kau tertembak, boleh aku ambil? 371 00:30:23,742 --> 00:30:25,876 Milikku sudah tua. Lihat? 372 00:30:25,909 --> 00:30:27,942 Tapi, mereka harus memberiku penghargaan untuk 373 00:30:27,976 --> 00:30:29,375 orang yang aku bunuh dengan ini. 374 00:30:31,876 --> 00:30:34,275 Mereka memberi medali untuk keberanian. 375 00:30:34,308 --> 00:30:35,609 Ayo. 376 00:30:35,609 --> 00:30:50,609 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 377 00:30:50,609 --> 00:31:05,609 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 378 00:31:24,045 --> 00:31:26,443 Berhenti! 379 00:31:56,342 --> 00:31:57,809 Mati, kau! 380 00:32:18,671 --> 00:32:21,468 Apa yang dia punya? 381 00:33:02,409 --> 00:33:03,275 Dapat! 382 00:33:26,575 --> 00:33:27,676 Semuanya aman. 383 00:33:43,342 --> 00:33:44,909 Tembakan bagus. 384 00:33:44,942 --> 00:33:46,876 Jangan menyanjungku, kawan. 385 00:33:46,909 --> 00:33:48,442 Hanya mematuhi perintah. 386 00:33:53,409 --> 00:33:55,475 Kita punya misi. Waktu terus berjalan. 387 00:33:59,909 --> 00:34:02,575 Itu mereka atau kita. 388 00:34:07,942 --> 00:34:08,876 Aku pernah menjadi tenaga medis. 389 00:34:10,275 --> 00:34:11,475 Mereka menyuruh kami mengambil serpihan pelurunya, 390 00:34:11,509 --> 00:34:13,275 menjahit dan mengirim mereka kembali. 391 00:34:15,242 --> 00:34:16,308 Lihat aku. 392 00:34:23,776 --> 00:34:25,942 Mereka beruntung, percayalah. 393 00:34:27,742 --> 00:34:28,809 Mereka cepat mati. 394 00:34:49,009 --> 00:34:50,342 Lihat dirimu. 395 00:34:50,375 --> 00:34:53,976 Anak baik. 396 00:34:54,009 --> 00:34:56,442 Bagus, anak baik. 397 00:34:56,475 --> 00:34:58,275 Tenanglah! 398 00:34:58,308 --> 00:34:59,776 Jangan makan pakis, sayang. 399 00:34:59,809 --> 00:35:01,776 Dia cantik. 400 00:35:01,809 --> 00:35:03,475 Keluargaku dulu memelihara kuda. 401 00:35:04,609 --> 00:35:07,542 Membiakkan mereka. 402 00:35:07,575 --> 00:35:08,709 Tanpa mereka, kami akan kelaparan. 403 00:35:09,876 --> 00:35:11,375 Makhluk yang mulia. 404 00:35:15,475 --> 00:35:16,442 Ayo. 405 00:35:18,009 --> 00:35:19,143 Bisa aku bantu? 406 00:35:20,342 --> 00:35:22,242 Perang berakhir untukmu. 407 00:35:45,776 --> 00:35:47,475 Baker Street bilang kita menang. 408 00:35:48,809 --> 00:35:50,609 Rasanya tidak begitu. 409 00:35:50,642 --> 00:35:51,942 Sudah lama tidak. 410 00:35:53,409 --> 00:35:54,909 Rasanya seperti misi bunuh diri. 411 00:35:56,942 --> 00:35:58,442 Bagiku, mereka semua melakukannya. 412 00:36:06,242 --> 00:36:07,475 Tidak ada yang menunggumu? 413 00:36:10,809 --> 00:36:12,442 Ada seseorang yang istimewa? 414 00:36:18,275 --> 00:36:20,375 Martha, putriku. 415 00:36:22,676 --> 00:36:23,942 Dia sebentar lagi berusia 12 tahun. 416 00:36:27,009 --> 00:36:28,308 Kau menulis untuk dia? 417 00:36:33,876 --> 00:36:35,876 Sulit untuk tahu apa yang harus dikatakan kadang-kadang. 418 00:36:39,275 --> 00:36:40,709 Bersikaplah baik agar kau kembali padanya. 419 00:36:43,942 --> 00:36:44,942 Benar. 420 00:36:46,842 --> 00:36:48,509 Maaf kita tidak bisa selamatkan yang lain. 421 00:36:50,242 --> 00:36:52,976 Penduduk setempat, itu tidak mudah bagiku. 422 00:36:53,009 --> 00:36:54,776 Kelihatanya tidak seperti itu. 423 00:36:54,809 --> 00:36:55,742 Misi ini lebih besar dari 424 00:36:55,776 --> 00:36:57,242 melindungi orang yang tidak bersalah. 425 00:36:58,409 --> 00:36:59,642 Ini tentang melindungi semua orang. 426 00:37:01,009 --> 00:37:02,208 Itu sebabnya aku memilihmu. 427 00:37:03,642 --> 00:37:05,275 Untuk misi bunuh diri? 428 00:37:17,542 --> 00:37:19,375 Kau harus suka efisiensi Jerman. 429 00:37:38,842 --> 00:37:40,609 Aku lebih suka kau tanpa itu. 430 00:37:42,742 --> 00:37:45,208 - Kau punya anggur? - Berapapun yang kau minta. 431 00:37:45,242 --> 00:37:46,375 Kau tahu apa yang harus dilakukan. 432 00:37:48,275 --> 00:37:49,475 Kau dapat mempercayaiku. 433 00:38:02,242 --> 00:38:03,609 Semoga beruntung. 434 00:38:03,642 --> 00:38:05,375 Aku punya semua keberuntungan. 435 00:38:28,809 --> 00:38:29,842 Santai. 436 00:39:22,047 --> 00:39:27,722 - Identifikasi dirimu. - Ny. Schlesinger, anakku melayani Fuhrer. 437 00:39:27,842 --> 00:39:33,116 - Siapa mereka? - Orang baru. Orang Hongaria. Gugus tugas. Pengikut. 438 00:39:37,312 --> 00:39:41,908 - Siapa nama anakmu? - Hans Schlesinger. 439 00:39:44,976 --> 00:39:46,275 Berhenti! 440 00:39:48,261 --> 00:39:51,778 Kami bawakan anggur. 441 00:39:51,898 --> 00:39:55,294 Jika boleh. 442 00:40:00,275 --> 00:40:01,409 Ini. 443 00:40:02,487 --> 00:40:06,843 - Apa ini anggur Jerman? - Tentu. Riesling yang terbaik. 444 00:40:09,600 --> 00:40:13,436 Ambil itu. Taruh di dapur dan dinginkan. 445 00:40:13,556 --> 00:40:17,072 Kita bisa berpesta malam ini. 446 00:40:19,550 --> 00:40:22,466 Aku akan mengambil kendaraannya. 447 00:40:22,609 --> 00:40:23,609 Ya. 448 00:40:46,776 --> 00:40:48,475 Tangga! 449 00:40:48,509 --> 00:40:50,442 Tetap di sini, bongkar kotaknya. 450 00:41:02,976 --> 00:41:05,208 - Dua. - Kita tidak tahu. 451 00:41:05,242 --> 00:41:07,909 Kita tidak tahu apa dia ada di dalam. 452 00:41:07,942 --> 00:41:09,676 Siapa lagi yang akan mereka jaga? 453 00:41:15,734 --> 00:41:20,009 Syukurlah! Aku di sini sudah lama. Lututku menyiksaku. 454 00:41:31,598 --> 00:41:34,635 Apa maksudnya ini? 455 00:41:34,755 --> 00:41:38,676 - Connor. - Prof. Hopper! 456 00:41:38,709 --> 00:41:40,308 Kalian orang Amerika? 457 00:41:40,342 --> 00:41:42,509 Suatu kehormatan besar bertemu denganmu, Pak. 458 00:41:42,542 --> 00:41:44,709 Aku ingin katakan hal yang sama, tapi... 459 00:41:44,742 --> 00:41:46,308 Profesor, ikutlah dengan kami. 460 00:41:46,342 --> 00:41:48,609 Connor, periksa berkas-berkasnya. Ambil apa saja yang bisa kita gunakan. 461 00:41:51,308 --> 00:41:52,809 Maaf. Kami membutuhkan ini. 462 00:41:52,842 --> 00:41:54,575 - Tidak, ini... - Profesor, kau akan butuh dokumen 463 00:41:54,609 --> 00:41:56,509 ini untuk melanjutkan pekerjaanmu di Amerika. 464 00:42:01,009 --> 00:42:02,475 Apa? 465 00:42:02,509 --> 00:42:03,509 Aku akan memakai sepatu. 466 00:42:03,542 --> 00:42:05,609 Baiklah. 467 00:42:11,676 --> 00:42:12,776 Tidak. 468 00:42:14,475 --> 00:42:16,742 - Boleh aku ambil itu? - Tidak. 469 00:42:16,776 --> 00:42:18,308 Tolong? 470 00:42:18,342 --> 00:42:19,642 Aku akan membawanya. 471 00:42:21,909 --> 00:42:22,809 Ambil ini. 472 00:42:24,342 --> 00:42:27,609 Apa sebenarnya rencanamu untuk mengeluarkan kami dari sini? 473 00:42:28,909 --> 00:42:30,308 Dengan cara yang sama kami masuk. 474 00:42:30,342 --> 00:42:31,509 Ayo. 475 00:42:32,709 --> 00:42:34,575 - Kau memiliki buku catatannya? - Ya. 476 00:42:34,609 --> 00:42:35,575 Kita harus pergi. 477 00:42:35,609 --> 00:42:36,909 Ayo! 478 00:42:36,942 --> 00:42:38,876 Hanya datang untukmu, bukan nyonya Jermanmu. 479 00:42:38,909 --> 00:42:41,609 Dia putriku, dan aku tidak akan meninggalkannya. 480 00:42:41,642 --> 00:42:43,909 - Tidak ada ruang untuk dua orang. - Pak. 481 00:42:43,942 --> 00:42:46,409 Aku tidak akan pergi tanpa dia. 482 00:42:49,575 --> 00:42:51,475 Sebaiknya dia tahu cara menggunakan pistol. 483 00:42:51,509 --> 00:42:52,642 Ayo pergi. 484 00:42:54,575 --> 00:42:55,776 Kau sudah dapat yang benar? 485 00:42:55,809 --> 00:42:57,509 - Ya, aku pikir begitu. - Ayo pergi. 486 00:43:02,642 --> 00:43:03,709 Mereka berdua? 487 00:43:03,742 --> 00:43:04,709 Kita tidak punya pilihan. 488 00:43:04,742 --> 00:43:05,976 Kotak itu tidak akan muat. 489 00:43:06,009 --> 00:43:07,442 Kita harus mencoba. 490 00:43:07,475 --> 00:43:09,475 Ini tidak... 491 00:43:09,509 --> 00:43:11,308 Kau punya rencana lain, Profesor? 492 00:43:11,342 --> 00:43:12,242 Masuklah ke dalam kotak. 493 00:43:18,442 --> 00:43:19,942 Mereka datang. 494 00:43:22,242 --> 00:43:23,909 Angkat bersama. 495 00:43:23,366 --> 00:43:26,683 - Nona! - Aku terlalu tua untuk itu. 496 00:43:26,803 --> 00:43:28,241 Berhenti! 497 00:43:37,432 --> 00:43:42,707 - Sudah kau bawa anggurnya? Kau menyimpan semuanya? - Tentu saja. 498 00:43:42,827 --> 00:43:48,261 Kenapa, nona tua, pria ini terlihat sangat tegang? 499 00:43:52,777 --> 00:43:57,492 Mungkin kau menyimpan beberapa untuk dirimu sendiri? 500 00:44:11,118 --> 00:44:17,112 Aku cuma bercanda. Terima kasih anggurnya. 501 00:44:17,232 --> 00:44:20,829 Seperti yang kukatakan, aku mungkin... 502 00:44:20,949 --> 00:44:23,706 Aku tidak menanyaimu. 503 00:44:23,826 --> 00:44:27,902 - Apa yang kau katakan, prajurit? - Mereka orang Hongaria, sepertiku. 504 00:44:28,021 --> 00:44:32,417 - Mereka tidak memahamimu. 505 00:44:32,537 --> 00:44:36,293 Aku mengerti. Kau pasti masih berduka? 506 00:44:38,251 --> 00:44:43,926 - Berduka? - Kau ibu anak itu, Hans. Benar? 507 00:44:47,962 --> 00:44:53,316 Kau tidak tahu? 508 00:44:53,436 --> 00:44:56,873 Anakmu telah terbunuh. 509 00:44:58,642 --> 00:45:00,242 Oleh orang Inggris. 510 00:45:08,909 --> 00:45:10,275 Waktunya balas dendam. 511 00:45:11,709 --> 00:45:14,275 Inggris sangat bangga dengan senjata mereka, 512 00:45:14,308 --> 00:45:17,509 mereka bahkan tidak tahan untuk mengambil senjata kita. 513 00:45:18,976 --> 00:45:20,342 Tembak mereka. 514 00:45:33,575 --> 00:45:34,909 Siap-siap! 515 00:45:39,542 --> 00:45:41,942 Baiklah! 516 00:45:41,976 --> 00:45:43,575 Nona Nazi. 517 00:45:43,586 --> 00:45:45,984 Sekarang! 518 00:45:51,609 --> 00:45:53,308 Keluar sekarang! 519 00:45:53,342 --> 00:45:54,275 Keluar, ayo! 520 00:45:56,976 --> 00:45:58,475 Ayo, cepat! 521 00:46:06,575 --> 00:46:07,976 Berhenti! 522 00:46:10,709 --> 00:46:12,208 Cepat! Ayo! 523 00:46:12,242 --> 00:46:13,342 - Cepat. - Ayo! 524 00:46:13,375 --> 00:46:14,308 Naik! 525 00:46:18,308 --> 00:46:20,308 Naik! 526 00:46:28,876 --> 00:46:30,976 Meja! Ayo! 527 00:46:46,676 --> 00:46:50,208 Turun! 528 00:46:54,409 --> 00:46:56,342 Sial, mereka ada banyak! 529 00:46:58,876 --> 00:47:00,375 Sekarang! 530 00:47:04,185 --> 00:47:06,863 Penembak jitu itu di hutan. 531 00:47:10,863 --> 00:47:11,863 Req Subtitle di : @ 532 00:47:11,863 --> 00:47:12,863 Req Subtitle di : @z 533 00:47:12,863 --> 00:47:13,863 Req Subtitle di : @za 534 00:47:13,863 --> 00:47:14,863 Req Subtitle di : @zah 535 00:47:14,863 --> 00:47:15,863 Req Subtitle di : @zahr 536 00:47:15,863 --> 00:47:16,863 Req Subtitle di : @zahra 537 00:47:16,863 --> 00:47:17,863 Req Subtitle di : @zahrah 538 00:47:17,863 --> 00:47:18,863 Req Subtitle di : @zahrahh 539 00:47:18,863 --> 00:47:19,863 Req Subtitle di : @zahrahh8 540 00:47:19,863 --> 00:47:25,863 Req Subtitle di : @zahrahh87 (Telegram) 541 00:47:27,709 --> 00:47:28,742 Terus! 542 00:47:28,776 --> 00:47:31,842 Begitu aku suruh, larilah ke truk. Mengerti? 543 00:47:47,275 --> 00:47:48,242 Sekarang! Cepat! 544 00:47:49,509 --> 00:47:50,375 Ayo cepat! 545 00:47:55,275 --> 00:47:56,742 Norwood, senapan mesin! 546 00:47:58,542 --> 00:48:00,308 Senapan mesin sudah dihancurkan! 547 00:48:05,709 --> 00:48:09,342 Tidak, tunggu! 548 00:48:14,876 --> 00:48:16,609 Apa yang kau lakukan? 549 00:48:16,642 --> 00:48:17,942 Bangunlah! Kau bisa! 550 00:48:17,976 --> 00:48:21,342 Tidak. Ini untuk Hans. 551 00:48:21,375 --> 00:48:23,275 Ini untuk anakku. 552 00:48:23,308 --> 00:48:24,876 Ini untuk anakku. 553 00:48:26,009 --> 00:48:27,308 Pergilah! 554 00:48:28,475 --> 00:48:29,809 Pergi! 555 00:49:16,093 --> 00:49:18,891 Kejar truk itu! 556 00:49:59,575 --> 00:50:00,876 Ayo, cepat! 557 00:50:00,909 --> 00:50:02,242 Ayo! Hati-hati. 558 00:51:15,654 --> 00:51:18,091 Awas! Bahan peledak! 559 00:51:19,976 --> 00:51:21,208 Sekarang! 560 00:51:29,308 --> 00:51:30,676 Cepat! 561 00:51:40,109 --> 00:51:42,208 Ayo cepat! 562 00:51:56,909 --> 00:51:58,575 Adakah yang melihat apa yang terjadi pada Deegan? 563 00:52:10,409 --> 00:52:12,242 Sialan! 564 00:52:39,842 --> 00:52:41,409 Mereka mendekat! 565 00:53:01,842 --> 00:53:03,575 - Mari. - Tunggu, Ayah! 566 00:53:03,609 --> 00:53:04,642 Turun. 567 00:53:12,776 --> 00:53:13,876 Semuanya baik-baik saja? 568 00:53:13,909 --> 00:53:15,375 - Ya. - Kau tidak apa-apa? 569 00:53:15,409 --> 00:53:16,709 - Ya. - Kau? 570 00:53:16,742 --> 00:53:19,275 - Tidak apa-apa. - Ya. 571 00:53:20,442 --> 00:53:22,475 Ya. 572 00:53:25,575 --> 00:53:28,342 Ini dia, teman lama kita. 573 00:53:32,776 --> 00:53:34,876 Kita harus berhenti bertemu seperti ini, kah? 574 00:53:37,009 --> 00:53:39,375 Amankan pondok dan bawa mereka masuk. 575 00:53:41,475 --> 00:53:42,909 Kami kira kau sudah mati, Deegan. 576 00:53:42,942 --> 00:53:44,409 Tidak kali ini, teman. 577 00:53:48,542 --> 00:53:49,509 Tolong! 578 00:53:50,709 --> 00:53:51,676 Tolong! 579 00:53:55,242 --> 00:53:56,842 Tekan lukanya. Bagus. Sekeras yang kau bisa. 580 00:53:56,876 --> 00:53:58,742 Tunggu aku melepasnya dan melihat apa yang ada di sini. 581 00:53:58,776 --> 00:54:00,709 - Terus bicara dengannya. - Ya. 582 00:54:00,742 --> 00:54:02,976 - Tuhanku. - Ayah. 583 00:54:03,009 --> 00:54:04,575 Selamatkan mereka. 584 00:54:04,609 --> 00:54:06,275 Ayah? 585 00:54:06,308 --> 00:54:07,842 Kumohon! 586 00:54:07,876 --> 00:54:10,642 Tidak. Jangan mati! 587 00:54:10,676 --> 00:54:12,308 Ayah? 588 00:54:12,342 --> 00:54:13,842 Ayah, jangan mati. 589 00:54:13,876 --> 00:54:15,275 Ayah, tolong! 590 00:54:17,909 --> 00:54:19,342 Biar aku lihat! 591 00:54:23,709 --> 00:54:24,776 Maafkan aku. 592 00:54:27,976 --> 00:54:28,909 Tidak! 593 00:54:30,575 --> 00:54:33,575 Tidak! 594 00:54:33,609 --> 00:54:35,676 Tidak, ayah. 595 00:54:35,709 --> 00:54:37,442 Tidak, Ayah. 596 00:54:39,509 --> 00:54:40,609 Lakukan sesuatu! 597 00:54:42,375 --> 00:54:44,942 Tidak! 598 00:54:44,976 --> 00:54:46,876 Kumohon! 599 00:54:46,909 --> 00:54:48,742 Ayah, kumohon! 600 00:54:48,776 --> 00:54:49,776 Kumohon. 601 00:54:49,809 --> 00:54:51,208 - Aku minta maaf. - Tidak! 602 00:54:53,342 --> 00:54:54,742 Ini salahmu. 603 00:54:54,776 --> 00:54:56,208 - Kami mencoba... - Tidak! 604 00:54:57,509 --> 00:54:59,242 - Jika kau tidak datang... - Jika kami tidak datang, 605 00:54:59,275 --> 00:55:00,742 mereka akan mengebom tempat itu hingga rata. 606 00:55:00,776 --> 00:55:01,909 Dia terlalu penting. 607 00:55:04,375 --> 00:55:05,876 Dia seorang manusia. 608 00:55:12,976 --> 00:55:14,308 Para pembunuh. 609 00:55:35,275 --> 00:55:36,609 Kita harus mengirim radio ke Baker Street. 610 00:55:36,642 --> 00:55:37,742 Kita keluarkan dia hidup-hidup. 611 00:55:38,876 --> 00:55:40,242 Datang sejauh ini? 612 00:55:41,609 --> 00:55:42,809 Semoga beruntung. 613 00:55:45,509 --> 00:55:46,942 Apa mereka akan datang untuk kita sekarang? 614 00:55:59,542 --> 00:56:01,208 Dia adalah pria yang luar biasa. 615 00:56:02,776 --> 00:56:05,909 Saking luar biasanya hingga buat dia terbunuh. 616 00:56:05,942 --> 00:56:08,208 Tidak. Pencapaiannya akan menyelamatkan jutaan orang 617 00:56:08,242 --> 00:56:09,942 dan mencegah perang sia-sia. 618 00:56:09,976 --> 00:56:11,342 Atau menyebabkannya. 619 00:56:28,709 --> 00:56:29,809 Ini. 620 00:56:33,542 --> 00:56:35,676 Ini berisi semua catatan yang kau inginkan. 621 00:56:41,342 --> 00:56:42,842 Kuharap kau benar. 622 00:57:09,375 --> 00:57:12,208 Aku tidak ada ketika ayahku meninggal. 623 00:57:15,609 --> 00:57:16,942 Hubungan kami tidak baik. 624 00:57:19,809 --> 00:57:21,308 Dia tidak begitu percaya padaku. 625 00:57:21,342 --> 00:57:24,342 Dia tidak bisa mengerti apa yang aku coba lakukan. 626 00:57:26,342 --> 00:57:30,208 Jadi aku menuliskan catatan 627 00:57:30,242 --> 00:57:33,809 dan aku tinggalkan di kuburannya. 628 00:57:35,809 --> 00:57:38,208 Setiap hari aku membayangkan bahwa dia membacanya. 629 00:57:41,842 --> 00:57:43,275 Itu membantu. 630 00:58:18,009 --> 00:58:19,542 Kau harus istirahat. 631 00:58:23,009 --> 00:58:26,575 Kau berhasil, membawanya bersama kita. 632 00:58:28,876 --> 00:58:30,876 Dia mungkin baik-baik saja. 633 00:58:30,909 --> 00:58:32,742 Kita berdua tahu itu tidak benar. 634 00:58:43,308 --> 00:58:44,909 Jika dia sepertimu, dia akan baik-baik saja. 635 00:58:48,575 --> 00:58:49,909 Ada pepatah lama yang mengatakan bahwa ada 636 00:58:49,942 --> 00:58:52,676 dua serigala bertarung di dalam diri kita. 637 00:58:52,709 --> 00:58:54,308 Satu baik dan satu buruk. 638 00:58:55,976 --> 00:58:58,676 Serigala yang menang adalah yang paling banyak kita beri makan. 639 00:59:04,776 --> 00:59:06,742 Saat aku menatap mata Martha, 640 00:59:08,909 --> 00:59:10,842 aku tahu dia akan melihat aku menjadi apa. 641 00:59:15,542 --> 00:59:16,676 Mungkin akan lebih mudah baginya 642 00:59:16,709 --> 00:59:18,609 untuk mengingatku sebagai ayahku. 643 00:59:20,942 --> 00:59:22,442 Kau tidak tahu itu. 644 00:59:36,709 --> 00:59:38,175 Aku melihatnya... 645 00:59:39,842 --> 00:59:40,876 di mana pun. 646 00:59:42,475 --> 00:59:43,709 Itu miliknya? 647 00:59:43,742 --> 00:59:44,909 Ya. 648 00:59:46,809 --> 00:59:48,375 Tapi aku ragu dia akan mengingatnya. 649 00:59:50,509 --> 00:59:52,776 Kau harus selesaikan surat itu. 650 00:59:52,809 --> 00:59:54,842 Jika tidak ada yang lain, itu mungkin membuatmu merasa lebih dekat dengannya. 651 00:59:58,676 --> 00:59:59,809 Apa yang kau tulis? 652 01:00:04,242 --> 01:00:05,609 Aku tidak punya siapa-siapa untuk menulis. 653 01:00:06,609 --> 01:00:21,609 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 654 01:00:21,609 --> 01:00:36,609 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 655 01:00:37,909 --> 01:00:42,842 Kau yang tulis ini? 656 01:00:53,876 --> 01:00:55,642 Ini CN di ET ke kedutaan. Terima! Ganti! 657 01:00:58,942 --> 01:01:01,742 Ini CN ke Kedutaan. Terima! Ganti! 658 01:01:01,776 --> 01:01:02,842 Katakan dia masih hidup. 659 01:01:04,375 --> 01:01:07,342 CN di ET ke Kedutaan. Terima! Ganti! 660 01:01:07,375 --> 01:01:08,676 Kita harus mengeluarkan mereka. 661 01:01:08,709 --> 01:01:10,809 Ini kedutaan, apa statusmu? 662 01:01:10,842 --> 01:01:11,809 Kita berutang pada mereka. 663 01:01:12,976 --> 01:01:14,609 Masih ada lagi. 664 01:01:14,642 --> 01:01:16,342 Mereka membuat prototipe. 665 01:01:16,375 --> 01:01:17,542 Apa maksudmu? 666 01:01:17,575 --> 01:01:19,909 Semuanya ayahku coba ciptakan. 667 01:01:19,942 --> 01:01:21,475 Di mana? 668 01:01:21,509 --> 01:01:24,342 Di bunker, tidak jauh. 669 01:01:24,375 --> 01:01:26,542 Jika kau harus membawa sesuatu. Maka kita harus mengambilnya. 670 01:01:26,575 --> 01:01:28,308 Kedutaan untuk CN, apa kau menerima? 671 01:01:29,909 --> 01:01:33,308 Pak, jika ada prototipe, kita harus menemukannya. 672 01:01:33,342 --> 01:01:34,509 Perintah kita adalah untuk mengambil 673 01:01:34,542 --> 01:01:36,375 intelijensi sebanyak mungkin. 674 01:01:41,308 --> 01:01:43,442 Perintah diberikan untuk diikuti. 675 01:01:44,709 --> 01:01:46,509 Terima kasih. 676 01:01:46,542 --> 01:01:48,375 Ini Kapten Norwood, aku punya kabar terbaru. 677 01:01:58,009 --> 01:01:59,308 Jadi apa yang dia katakan? 678 01:02:00,776 --> 01:02:03,575 Jika kita tidak mendapat prototipe itu hingga pukul 18:00, 679 01:02:03,609 --> 01:02:06,275 RAF akan menyerang daerah ini dengan setiap bom yang bisa mereka bawa. 680 01:02:06,308 --> 01:02:08,909 Ada kemungkinan kita keluar sebelum itu terjadi? 681 01:02:08,942 --> 01:02:10,809 Terima kasih. 682 01:02:10,842 --> 01:02:13,275 Kita keluarkan asap hijau sebagai isyarat semuanya aman. 683 01:02:13,308 --> 01:02:15,242 Pesawat yang sama akan membawa kita pulang. 684 01:02:16,375 --> 01:02:18,208 Kau dengar itu, Connor? 685 01:02:18,242 --> 01:02:19,876 Asap hijau adalah tiket pulang kita. 686 01:02:36,533 --> 01:02:39,850 Tidak ada jejak mereka. 687 01:02:50,239 --> 01:02:53,876 Kami menemukan profesor di kubur. 688 01:02:53,996 --> 01:02:56,713 Tapi mereka membawa putrinya. 689 01:02:56,833 --> 01:02:59,670 Apa rencanamu? 690 01:03:01,709 --> 01:03:03,942 Aku tahu kemana kau pergi, burung kecil. 691 01:03:10,542 --> 01:03:11,475 Perlahan-lahan. 692 01:03:11,509 --> 01:03:13,575 Ayo! 693 01:03:36,375 --> 01:03:37,842 Lewat sini. 694 01:04:24,676 --> 01:04:26,809 Otto, Lise. 695 01:04:26,842 --> 01:04:28,208 Ibu! 696 01:04:29,020 --> 01:04:34,415 Semuanya baik-baik saja. Aku di sini sekarang. 697 01:04:35,742 --> 01:04:37,409 Jangan khawatir. 698 01:04:37,442 --> 01:04:39,442 Orang-orang ini akan membantu kita. 699 01:04:39,475 --> 01:04:40,742 Hannah, apa yang terjadi? 700 01:04:43,709 --> 01:04:45,642 Di mana prototipe itu? 701 01:04:45,676 --> 01:04:47,175 Kurasa tidak ada, Pak. 702 01:04:50,609 --> 01:04:52,175 Kau menipu kami. 703 01:04:53,742 --> 01:04:55,509 Kita harus pergi! Sekarang! 704 01:04:55,542 --> 01:04:56,842 Kita harus membawa mereka bersama kita. 705 01:04:56,876 --> 01:04:58,442 Maaf! Aku tidak punya pilihan! 706 01:04:58,475 --> 01:04:59,609 Kau bukan misiku. 707 01:04:59,642 --> 01:05:01,475 Apa yang akan kau lakukan? 708 01:05:01,509 --> 01:05:03,342 Jika mereka berdua anakmu? 709 01:05:03,375 --> 01:05:05,776 Bagaimana kau bisa berharap aku tinggalkan anak-anakku di sini? 710 01:05:05,809 --> 01:05:07,776 Kita tidak bisa meninggalkan mereka. 711 01:05:10,275 --> 01:05:11,375 Jika aku berkata jujur, 712 01:05:12,609 --> 01:05:14,409 kau tidak akan pernah datang ke sini, kan? 713 01:05:16,642 --> 01:05:18,208 Kau harus membawa kami bersamamu. 714 01:05:19,308 --> 01:05:22,709 Jika tidak, mereka akan membunuh kami. 715 01:05:25,842 --> 01:05:27,308 Tolong! 716 01:05:29,609 --> 01:05:32,409 Aku percaya dia tahu sebanyak ayahnya. 717 01:05:32,442 --> 01:05:33,942 Mereka mengembangkan bom bersama. 718 01:05:35,308 --> 01:05:36,342 Apa itu benar? 719 01:05:37,676 --> 01:05:38,742 Jangan berbohong padaku. 720 01:05:38,776 --> 01:05:39,876 Itu benar. 721 01:05:43,009 --> 01:05:44,442 Pak! 722 01:05:49,942 --> 01:05:51,776 Bawa anak-anak, kita harus pergi. 723 01:05:51,809 --> 01:05:52,876 Von Sachs akan tahu kita di sini. 724 01:05:54,375 --> 01:05:56,809 - Ikut dengan kami. - Ayo, Otto. 725 01:05:56,842 --> 01:05:57,909 Sekarang! 726 01:06:10,375 --> 01:06:11,909 Tunggu, Nona. 727 01:06:11,942 --> 01:06:13,275 Sebaiknya aku keluar duluan. 728 01:06:25,242 --> 01:06:26,308 Granat! 729 01:06:26,342 --> 01:06:27,109 - Kembali! - Cepat! 730 01:06:27,143 --> 01:06:29,442 Cepat! 731 01:06:48,876 --> 01:06:51,442 - Kau baik-baik saja? - Ya, lewat sini. 732 01:07:10,509 --> 01:07:12,509 Ini satu-satunya jalan keluar yang lain. 733 01:07:12,542 --> 01:07:13,642 Kita tinggal di sini dan dibom 734 01:07:13,676 --> 01:07:15,542 dalam 10 menit, atau mengambil kesempatan. 735 01:07:15,575 --> 01:07:17,308 Tuhanku. 736 01:07:40,942 --> 01:07:42,742 - Sial! - Berlindung, Otto. 737 01:07:46,275 --> 01:07:47,509 Tunggu! 738 01:07:57,776 --> 01:07:59,909 Tampaknya kalian tidak bisa lolos, Orang Inggris. 739 01:08:04,409 --> 01:08:06,642 Daripada kami membunuh anak-anak itu, 740 01:08:06,676 --> 01:08:08,809 keluarlah dengan tangan di atas. 741 01:08:08,842 --> 01:08:11,642 Jika kalian melakukannya, kami akan mengampuni mereka, dan wanita itu. 742 01:08:23,876 --> 01:08:26,409 Aku hanya perlu memerintah dan orang-orangku akan menghancurkan 743 01:08:26,442 --> 01:08:28,742 terowongan menyedihkan itu dan kalian semua dalam hitungan detik. 744 01:08:32,809 --> 01:08:34,208 Tiga. 745 01:08:36,542 --> 01:08:37,642 Dua. 746 01:08:39,409 --> 01:08:40,709 Tunggu. 747 01:08:40,742 --> 01:08:41,842 Satu. 748 01:08:52,242 --> 01:08:53,609 Rencana bodoh. 749 01:08:55,976 --> 01:08:58,208 Jika kita lari sekarang, menurutmu kita bisa mencapai tas? 750 01:08:58,242 --> 01:08:59,742 Formulamu tidak akan membantumu dengan ini. 751 01:08:59,776 --> 01:09:00,809 Ini bukan lelucon. 752 01:09:01,909 --> 01:09:03,275 Asap. 753 01:09:03,308 --> 01:09:05,475 Pilot akan mengira kita aman. 754 01:09:05,509 --> 01:09:07,175 Apa kita terlihat aman bagimu? 755 01:09:10,776 --> 01:09:12,809 Setidaknya Hannah mungkin bertahan. 756 01:09:20,242 --> 01:09:21,509 10 menit menuju sasaran. 757 01:09:26,509 --> 01:09:27,442 Aku akan melindungimu. 758 01:09:28,609 --> 01:09:29,776 Keluarkan Hannah dan anak-anak dari sini. 759 01:09:29,809 --> 01:09:30,942 Pak! 760 01:09:33,308 --> 01:09:34,442 Berhenti. 761 01:09:37,709 --> 01:09:39,575 Aku mengerti. 762 01:09:39,609 --> 01:09:41,475 Hidupmu lebih berharga darinya, kan? 763 01:09:42,842 --> 01:09:44,475 Aku akan menikmati ini. 764 01:09:45,464 --> 01:09:48,141 Hati atau kepala? 765 01:09:56,308 --> 01:09:57,409 Menurutku... 766 01:09:59,308 --> 01:10:00,676 dia memilih hati. 767 01:10:12,957 --> 01:10:15,994 Berhenti! Atau aku akan menembak kepalanya. 768 01:10:18,409 --> 01:10:19,976 Ayo cepat! 769 01:10:20,009 --> 01:10:21,742 Ambil tas berisi asap. 770 01:10:28,421 --> 01:10:31,738 Jangan tembak wanita itu! 771 01:10:45,324 --> 01:10:48,121 Kejar mereka! Jangan biarkan mereka lolos! 772 01:10:51,709 --> 01:10:53,475 Wallace, sekarang! 773 01:10:56,642 --> 01:10:57,809 Berlindung! 774 01:11:05,275 --> 01:11:06,642 Jangan biarkan mereka mengapit kita! 775 01:11:07,776 --> 01:11:08,776 Perhatikan isyaratku! 776 01:11:10,609 --> 01:11:11,776 Kita punya dua, di bawah bukit! 777 01:11:13,409 --> 01:11:14,475 Sekarang, Deegan! 778 01:11:22,327 --> 01:11:25,804 Kalian berdua! Ambil bazoka! 779 01:11:27,575 --> 01:11:28,609 Wallace, sekarang! 780 01:11:49,776 --> 01:11:51,709 - Roket! - Bertahan! 781 01:12:04,285 --> 01:12:05,804 Cepat! 782 01:12:16,842 --> 01:12:19,642 Prof. Connor dan Nona Hannah, 783 01:12:19,676 --> 01:12:20,642 selamat datang di unit. 784 01:12:22,242 --> 01:12:23,275 Tasnya. 785 01:12:24,575 --> 01:12:26,308 Aku menjatuhkan tas berisi asap itu. 786 01:12:28,242 --> 01:12:29,609 Satu-satunya jalan pulang kita! 787 01:12:39,676 --> 01:12:40,809 Lima menit, Pak. 788 01:12:40,842 --> 01:12:42,442 Terima kasih, Letnan. 789 01:12:42,475 --> 01:12:44,575 Kokpit ke pengebom, lima menit. 790 01:12:44,609 --> 01:12:45,742 Diterima. 791 01:13:24,805 --> 01:13:28,121 Kalian berdua! Cepat, ke sebelah sana! 792 01:13:29,942 --> 01:13:31,876 Bawa mereka ke belakang sana. 793 01:13:31,909 --> 01:13:33,342 Aku akan mengambil asapnya. 794 01:13:33,375 --> 01:13:35,409 Pak, itu harus aku. 795 01:13:35,442 --> 01:13:38,208 Kau pulanglah, dan itu perintah. 796 01:13:38,242 --> 01:13:40,308 Itu bunuh diri, Pak. 797 01:13:40,342 --> 01:13:41,609 Selalu begitu. 798 01:13:44,842 --> 01:13:46,709 Dia membidik kita. 799 01:13:46,742 --> 01:13:48,475 Maaf aku tidak bisa bertemu Martha. 800 01:14:14,995 --> 01:14:17,912 Ke kiri! Lebih ke kiri! 801 01:14:30,809 --> 01:14:32,175 Itu adalah tembakan pahlawan perang. 802 01:15:09,575 --> 01:15:10,809 Otto, tidak! 803 01:15:20,442 --> 01:15:21,642 Otto, tidak! 804 01:15:32,776 --> 01:15:33,842 Otto! 805 01:15:37,192 --> 01:15:39,190 Tidak! 806 01:15:46,342 --> 01:15:48,442 Cepat pergi dari sini! 807 01:15:50,776 --> 01:15:52,375 Otto! 808 01:16:05,942 --> 01:16:07,342 Pergi! 809 01:16:08,475 --> 01:16:09,542 Pergi dari sini! 810 01:16:11,375 --> 01:16:12,409 Pergi dari sini. 811 01:16:17,776 --> 01:16:19,208 Aku seorang pahlawan perang. 812 01:16:36,509 --> 01:16:37,375 2 menit. 813 01:16:38,509 --> 01:16:40,208 Jatuhkan di bawah dasar awan. 814 01:16:46,976 --> 01:16:47,976 Pak, berlindung! 815 01:17:36,676 --> 01:17:38,475 Apa kau melihat asap hijau? 816 01:17:56,809 --> 01:17:58,208 Memulai pengeboman. 817 01:18:13,776 --> 01:18:16,242 Berikan perlindungan! Berikan semua yang kau punya! 818 01:18:20,976 --> 01:18:22,275 Sepuluh detik. 819 01:18:34,275 --> 01:18:36,308 Selamat tinggal, orang Inggris. 820 01:18:52,941 --> 01:18:53,942 Jatuhkan! 821 01:19:02,742 --> 01:19:03,709 Tunggu, di sana! 822 01:19:05,609 --> 01:19:07,709 Batalkan! 823 01:19:07,742 --> 01:19:08,676 Sudah terlambat. 824 01:19:18,542 --> 01:19:19,842 Berlindung! 825 01:19:23,686 --> 01:19:28,241 Hei! Biarkan aku masuk! Tidak! 826 01:19:58,242 --> 01:19:59,575 Kalian baik-baik saja? 827 01:19:59,609 --> 01:20:00,842 Ya. 828 01:20:00,876 --> 01:20:01,976 Ya? 829 01:20:02,009 --> 01:20:03,442 Ya. 830 01:21:02,475 --> 01:21:04,776 Pak? Pak, ini Connor. 831 01:21:04,808 --> 01:21:06,442 Aku di sini! 832 01:21:12,642 --> 01:21:13,842 Semua akan baik-baik saja. 833 01:21:15,609 --> 01:21:16,809 Aku harus menekan keras lukanya. 834 01:21:16,842 --> 01:21:20,809 Ini mungkin menyakitkan. 835 01:21:20,842 --> 01:21:22,208 Tetaplah bersamaku. 836 01:21:23,726 --> 01:21:27,842 Kita akan naik pesawat. Semuanya akan baik-baik saja. 837 01:21:28,842 --> 01:21:33,842 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 838 01:21:33,842 --> 01:21:38,842 Sinjai, 26 September 2022 839 01:21:41,668 --> 01:21:45,624 - Selama Perang Dunia II, 181 Tentara Inggris dianugerahi Victoria Cross - 840 01:21:45,744 --> 01:21:48,181 - untuk keberanian "dalam melawan musuh." - 841 01:21:48,301 --> 01:21:55,094 - Hampir setengahnya dianugerahi anumerta, penghargaan kehidupan yang berakhir singkat. - 842 01:21:56,333 --> 01:22:01,968 - Pada 8 Mei 1946, menandai berakhirnya Perang Dunia II di Eropa, - 843 01:22:02,087 --> 01:22:07,842 - banyak penyintas tentara Inggris menunggu berbulan-bulan untuk pulang. - 844 01:23:03,266 --> 01:23:06,063 Maaf, aku... 845 01:23:06,063 --> 01:23:21,063 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 846 01:23:21,063 --> 01:23:36,063 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 54268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.