All language subtitles for hodejegerne-e4-norwegian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,840 --> 00:00:23,800 (Mobiltelefonen ringer) 2 00:01:14,720 --> 00:01:17,480 Hva faen har skjedd? 3 00:01:17,560 --> 00:01:21,640 -Takk for at du kom. -Fy faen ... 4 00:01:22,160 --> 00:01:26,720 -Har du noe jeg kan sitte pĂ„? -Du skal faen ikke inn her. 5 00:01:26,800 --> 00:01:31,720 Ødelegger ikke en Subaru Forester 98-modell med den lukta der. 6 00:01:33,360 --> 00:01:36,760 Jeg er trĂžtt, Ove. Jeg er kald. 7 00:01:53,680 --> 00:01:56,240 Hva gjĂžr du? 8 00:01:57,800 --> 00:02:01,400 Jeg skal knerte Tanjas morder. 9 00:02:03,000 --> 00:02:06,080 Ta hevn. 10 00:02:06,160 --> 00:02:09,440 Du mĂ„ vente, Ove. Kan du love meg det? 11 00:02:13,800 --> 00:02:16,840 Har du noen klĂŠr? 12 00:02:28,440 --> 00:02:34,040 Bare innse det, Roger. Du begynner Ă„ bli mer og mer lik meg. 13 00:02:45,280 --> 00:02:48,000 SCREEN MEDIA Arvid Bach 14 00:03:09,120 --> 00:03:12,040 Hei, sĂžster. 15 00:03:17,200 --> 00:03:21,960 -Hva skal vi gjĂžre? -Bli kvitt en fyr. 16 00:03:27,440 --> 00:03:30,560 Ser ut som en liten svekling. 17 00:03:34,960 --> 00:03:39,680 Du kan ikke rĂžyke i bilen. 18 00:03:39,760 --> 00:03:42,160 Leiebil. 19 00:03:45,920 --> 00:03:50,400 Jeg er skrubbsulten. Maten pĂ„ flyet var dritvond. 20 00:03:50,480 --> 00:03:54,040 Som blĂ„skjell blandet med hundemat. 21 00:03:54,120 --> 00:03:58,880 Tanken pĂ„ hvor mye enklere dette ville vĂŠrt uten dere, gjĂžr meg sprĂž. 22 00:03:58,960 --> 00:04:03,160 -Pappa sa at du trengte hjelp. -Det ville ha vĂŠrt sĂ„ enkelt. 23 00:04:03,240 --> 00:04:06,720 SĂ„ fĂ„r jeg dere to fitter. 24 00:04:06,800 --> 00:04:13,040 Dere gĂ„r over streken hver gang! SĂ„ mĂ„ jeg redde dere. 25 00:04:14,240 --> 00:04:18,320 Som i den puben i Manchester. Dere kverket tre personer- 26 00:04:18,400 --> 00:04:23,800 - fordi noen hadde sagt noe til dere. -At Dave var Ă„ndssvak. 27 00:04:23,880 --> 00:04:28,200 -DaveerĂ„ndssvak. -De sa det om meg, ja. 28 00:04:28,280 --> 00:04:32,840 Kom igjen, da. Vi er greie gutter. 29 00:04:33,200 --> 00:04:35,920 SĂ„ fortsett med Ă„ vĂŠre det. 30 00:04:56,400 --> 00:04:59,400 (Julies mobiltelefon ringer) 31 00:05:01,600 --> 00:05:06,000 -Hei. Var du opptatt? -Ja, det kan du trygt si. 32 00:05:06,080 --> 00:05:12,080 Det med Roger Brown ... Jeg finner ingen adresse pĂ„ ham. 33 00:05:12,160 --> 00:05:18,400 Registrert uten fast bopel i Folke- registeret. Og tar aldri telefonen. 34 00:05:19,880 --> 00:05:22,360 Hva gjĂžr vi? 35 00:05:22,440 --> 00:05:26,960 Vi fĂ„r oppsĂžke ham pĂ„ jobb, da. 36 00:05:28,720 --> 00:05:33,120 Jeg har begynt Ă„ bytte ut den ikke voldsomt imponerende utsmykkingen- 37 00:05:33,200 --> 00:05:37,400 -av Njord Oil. Men dette mĂ„ du hĂžre. 38 00:05:38,800 --> 00:05:44,640 Jeg var innom CopyCat i Nydalen. De har den riktige skriveren. 39 00:05:44,720 --> 00:05:48,080 Og de er kunder av Tripolis. 40 00:05:48,160 --> 00:05:52,200 De kan lĂ„se seg inn og skru av alarmen nĂ„r de vil. 41 00:05:52,280 --> 00:05:57,600 Og hva skjedde hos Kvalvik daKrigerble stjĂ„let? 42 00:05:57,680 --> 00:06:00,320 Hva ... Hva tenker du pĂ„? 43 00:06:00,880 --> 00:06:07,480 Alarmen var slĂ„tt av. Og hvem var der da vi kom pĂ„ middag? Ove Kjikerud. 44 00:06:07,560 --> 00:06:13,440 Det er derfor jeg har ringt. For Ă„ spĂžrre deg hva jeg bĂžr gjĂžre. 45 00:06:13,520 --> 00:06:17,560 Ok. SĂ„ bra. Veldig bra. 46 00:06:18,080 --> 00:06:23,680 Men da du ikke tok telefonen, landet jeg pĂ„ Ă„ ringe politiet. 47 00:06:23,760 --> 00:06:27,800 -Det mĂ„ du ikke. -Hvorfor ikke? 48 00:06:27,880 --> 00:06:31,720 -Tror du ikke det er han? -Jeg vet ikke. 49 00:06:31,800 --> 00:06:36,640 Du forsvarer ham veldig. Er det noe jeg ikke vet? 50 00:06:40,960 --> 00:06:44,840 Jeg bare syns det er veldig trist. 51 00:06:45,240 --> 00:06:50,120 Om det er Ove, vil livet hans bli Ăždelagt om politiet kobles inn. 52 00:06:50,200 --> 00:06:55,600 Han kommer til Ă„ miste jobben, havne i fengsel ... 53 00:06:55,680 --> 00:06:58,960 Jeg husker det du sa om Queens Park Rangers. 54 00:06:59,040 --> 00:07:04,360 Underdogs. Jeg fĂžler det ofte sĂ„nn selv. At jeg holder med underdog-en. 55 00:07:04,440 --> 00:07:09,960 Ove er bare en fyr som har mĂžtt pĂ„ mye mĂžrke. 56 00:07:10,040 --> 00:07:14,440 Som bare prĂžver Ă„ fĂ„ livet sitt pĂ„ rett kjĂžl. 57 00:07:14,520 --> 00:07:19,920 Det kan hende han har gjort noe dumt. Men er det sĂ„ galt? 58 00:07:20,000 --> 00:07:22,640 SĂ„ galt at livet hans skal bli Ăždelagt? 59 00:07:22,720 --> 00:07:27,440 Jeg sier ikke at det er riktig Ă„ stjele, hvis han har gjort det. 60 00:07:28,080 --> 00:07:31,880 Men Kvalvik er garantert forsikret. 61 00:07:31,960 --> 00:07:37,600 Er ikke det en naiv tankegang? Tror du ikke han har gjort det fĂžr? 62 00:07:38,360 --> 00:07:41,120 Du sa at det var amatĂžrmessig gjort. 63 00:07:41,200 --> 00:07:44,520 Ja. Men hva stopper ham fra Ă„ gjĂžre det igjen? 64 00:07:44,600 --> 00:07:50,200 Jeg tror ikke han ... Om han har gjort det ... At han ville orket. 65 00:07:50,280 --> 00:07:56,920 Han har sikkert funnet ut at det er vanskelig Ă„ omsette, om det er det. 66 00:07:57,000 --> 00:08:00,760 Du har overbevist meg om Ă„ holde informasjon fra politiet. 67 00:08:00,840 --> 00:08:04,360 Se pĂ„ det som en god gjerning. 68 00:08:04,440 --> 00:08:06,960 Takk, Diana. 69 00:08:09,960 --> 00:08:12,960 Roger? 70 00:08:13,040 --> 00:08:18,080 Han jobber ikke her lenger. Han ble avskjediget. 71 00:08:18,960 --> 00:08:22,320 Har det hendt noe? 72 00:08:22,400 --> 00:08:25,880 Dette er en internsak. 73 00:08:27,840 --> 00:08:33,200 Men nĂ„r du er sĂ„pass pen som du er, kan jeg si hva som helst. 74 00:08:34,200 --> 00:08:37,800 Han var illojal. Hadde adferdsproblemer. 75 00:08:50,680 --> 00:08:53,040 Postboks? 76 00:08:57,160 --> 00:09:02,000 Det er mye som er rart med Roger. Det vil du forstĂ„ nĂ„r du treffer ham. 77 00:09:02,080 --> 00:09:05,600 -Bra sving. -Forbanna god teknikk. 78 00:09:10,640 --> 00:09:13,920 Jeg skjĂžnner at du trenger Ă„ Ăžve. 79 00:09:14,000 --> 00:09:17,120 -Du skjĂžnner det, ja? -Ja. 80 00:09:20,840 --> 00:09:24,560 Du fĂ„r ta tiden til hjelp, da. 81 00:09:40,080 --> 00:09:44,440 Ja ... Det kan ikke henge der. 82 00:09:44,880 --> 00:09:48,000 Det skulle vĂŠrt solgt for lenge siden. 83 00:09:48,080 --> 00:09:51,600 Skal vi ikke ta Tanjas morder? 84 00:09:58,200 --> 00:10:02,520 Vietnam, El Salvador, Irak, Afghani- stan ... Der det er krig, er det M16. 85 00:10:02,600 --> 00:10:05,800 Det mest stabile vĂ„penet som noensinne er laget. 86 00:10:05,880 --> 00:10:09,840 Jeg vet at dette er viktig for deg. Men ... 87 00:10:09,920 --> 00:10:15,840 De kommer garantert til Ă„ ha skyts. Skal vi bare stĂ„ der, helt nakne? 88 00:10:22,640 --> 00:10:28,080 -Gode gamle Ruger. -Det er forstĂ„elig at du Ăžnsker hevn. 89 00:10:28,160 --> 00:10:33,280 Men dreper du hun som jeg tror gjorde det, stopper alt dette her. 90 00:10:33,360 --> 00:10:38,640 -Det er flere hensyn Ă„ ta. -Hvorfor ikke bare drepe henne? 91 00:10:38,720 --> 00:10:43,640 Jeg mĂ„ finne ut av hva hun og en direktĂžr driver med. 92 00:10:45,720 --> 00:10:51,480 Den nye direktĂžren i Njord Oil og hun som er ute etter meg, driver med noe. 93 00:10:51,560 --> 00:10:56,920 Vi mĂ„ gjĂžre ting i riktig rekkefĂžlge. Du selger det maleriet i kveld. 94 00:11:03,840 --> 00:11:06,600 I kveld? 95 00:11:06,680 --> 00:11:11,000 -Jeg har seinvakt. -Kan du ikke bytte? 96 00:11:11,080 --> 00:11:14,920 Ikke umulig. MĂ„ bare ta en telefon. 97 00:11:21,240 --> 00:11:24,360 Du stinker fortsatt fisk. 98 00:11:25,800 --> 00:11:31,520 Jeg hadde satt pris pĂ„ om du ikke satte deg i sofaen fĂžr du har dusjet. 99 00:11:44,440 --> 00:11:50,360 Det kunne kanskje vĂŠre noe i vannet der som tilhĂžrer Ragnar. 100 00:11:50,440 --> 00:11:53,840 Bilen, mobiltelefonen eller noe sĂ„nt. 101 00:11:54,200 --> 00:11:58,360 Hva baserer dere det pĂ„? 102 00:11:58,440 --> 00:12:02,040 Fordi Ragnar ... 103 00:12:02,120 --> 00:12:05,600 Han snakket mye om den plassen. 104 00:12:05,680 --> 00:12:11,080 -Og han fisket mye fra den kaia. -Litt av et sammentreff. 105 00:12:11,160 --> 00:12:16,280 Teknikerne har funnet ut at mobilen var koblet opp til en basestasjon- 106 00:12:16,360 --> 00:12:20,080 - i nĂŠrheten. -Hva gjĂžr dere med det? 107 00:12:20,160 --> 00:12:24,400 Selv om han er over 60, blir det vel sendt ned en dykker? 108 00:12:24,480 --> 00:12:27,960 Vi mĂ„ fĂ„ avklart mer. Det kan bli dyrt Ă„ sende ned en dykker- 109 00:12:28,040 --> 00:12:30,800 -for Ă„ finne en ubrukelig mobiltelefon. 110 00:12:30,880 --> 00:12:34,560 Det kan jo vĂŠre spor der. Som leder oss til Ragnar. 111 00:12:34,640 --> 00:12:39,880 Derfor mĂ„ vi finne ut av mer. Hvordan var Tangen som sjĂ„fĂžr? 112 00:12:39,960 --> 00:12:44,960 -Var synet bra? -Han har ikke kjĂžrt utfor. 113 00:12:45,040 --> 00:12:48,080 Han kjĂžrte jo bil pĂ„ jobben hver jĂŠvla dag. 114 00:12:48,160 --> 00:12:52,640 -Han er 65, ikke 100. -Slet Tangen med mĂžrke tanker? 115 00:12:52,720 --> 00:12:57,120 -Ragnar var den gladeste av oss alle. -Ingen uoverensstemmelser? 116 00:12:57,200 --> 00:13:01,800 Hva er det med deg? Hvorfor gjĂžr du ingenting? 117 00:13:07,120 --> 00:13:11,480 Hallo? Kan vi fĂ„ snakke med noen som ikke hater eldre? 118 00:13:11,560 --> 00:13:16,000 -Jeg hater ikke eldre. -Hvorfor gjĂžr dere ingenting? 119 00:13:16,080 --> 00:13:19,600 -Hvorfor bryr du deg ikke? -Jeg har retningslinjer. 120 00:13:19,680 --> 00:13:23,240 Du har retningslinjer, ja. 121 00:13:44,800 --> 00:13:48,760 Tripolis. Skal sjekke overvĂ„kningssystemet. 122 00:14:08,920 --> 00:14:14,120 PĂ„ fredag fĂžr du gĂ„r hjem, gir jeg deg en disk med aktĂžrene- 123 00:14:14,200 --> 00:14:17,720 -som har levert inn anbud fĂžr fristen gĂ„r ut. 124 00:14:17,800 --> 00:14:23,080 Det hadde vĂŠrt fint om jeg kunne fĂ„ alle nye anbud fortlĂžpende. 125 00:14:23,160 --> 00:14:27,160 Du vet at det er helt utafor praksis? 126 00:14:27,840 --> 00:14:33,440 NĂ„ er detjegsom er direktĂžr her. Hvis du vil beholde ansvaret du har,- 127 00:14:33,520 --> 00:14:37,280 -foreslĂ„r jeg at du innordner deg. 128 00:15:01,480 --> 00:15:03,640 Ove? 129 00:15:08,520 --> 00:15:11,320 (Mobiltelefonen ringer) 130 00:15:14,160 --> 00:15:18,080 Tror du ikke Ove har veldig dĂ„rlig samvittighet? 131 00:15:18,160 --> 00:15:20,520 Jeg er litt usikker pĂ„ det. 132 00:15:20,600 --> 00:15:26,320 At det hadde vĂŠrt en stor lettelse om han fikk snakket med politiet. 133 00:15:26,400 --> 00:15:32,480 -Jeg vet ikke om det fungerer sĂ„nn. -Jeg har ringt til politiet. 134 00:15:34,680 --> 00:15:37,920 Jeg fĂžlte meg medskyldig, siden jeg ikke gjorde noe. 135 00:15:38,000 --> 00:15:41,360 -De skulle sende en patrulje. -NĂ„? 136 00:15:41,440 --> 00:15:44,480 Jeg vet ikke. Sikkert nĂ„r de har kapasitet. 137 00:15:44,560 --> 00:15:49,040 Jeg skjĂžnner. Vi snakkes senere, Diana. 138 00:15:49,120 --> 00:15:51,320 Hei. 139 00:15:55,800 --> 00:16:01,120 -Kjikerud? Det er fra politiet. -Jeg skal bare ta pĂ„ meg noen klĂŠr. 140 00:16:01,200 --> 00:16:04,640 Du har 30 sekunder, Kjikerud. 141 00:16:10,320 --> 00:16:13,080 ... 28, 29, 30. 142 00:16:43,960 --> 00:16:46,880 Ove Kjikerud? 143 00:16:47,880 --> 00:16:52,120 -Ja. -Er du alene? 144 00:16:52,200 --> 00:16:56,400 Har du noe imot at vi ser oss litt rundt? 145 00:16:58,800 --> 00:17:02,520 Kan vi fĂ„ se ID, Ove Kjikerud? 146 00:17:02,600 --> 00:17:09,120 Bankkort, pass ... Vi trenger bare Ă„ fĂ„ bekreftet identiteten din. 147 00:17:10,320 --> 00:17:15,720 Har ikke vĂŠrt lenger enn til Svine- sund. Penger til pass har jeg spart. 148 00:17:15,800 --> 00:17:19,880 Bankkort fungerer helt fint, det ĂČg. 149 00:17:22,400 --> 00:17:27,280 Som du ser, har jeg ikke sĂ„ mye orden her. Men ... 150 00:17:45,320 --> 00:17:49,600 -Hei. -Det er Terje her. Han i telefonen. 151 00:17:50,400 --> 00:17:54,800 Ja. Julie. Dette er Eilif. 152 00:17:54,880 --> 00:17:57,320 -VĂŠr sĂ„ god. -Takk. 153 00:18:02,320 --> 00:18:08,040 Jeg sĂ„ dere utafor huset til han direktĂžren. PĂ„ Nesbru. 154 00:18:08,880 --> 00:18:14,360 Jeg jobber jo i Posten. Det var derfor jeg sĂ„ dere. 155 00:18:14,440 --> 00:18:17,480 Du skjĂžnner det at ... 156 00:18:19,440 --> 00:18:24,760 Vennen min var postbud pĂ„ den ruta der. 157 00:18:26,920 --> 00:18:29,880 Og sĂ„ bare forsvant han. 158 00:18:31,720 --> 00:18:37,120 Og politiet prioriterer ikke Ă„ finne en mann over 60. 159 00:18:39,200 --> 00:18:43,440 Vi vet til og med hvor de siste sporene etter ham stanser. 160 00:18:43,520 --> 00:18:47,960 Er dette den viktige informasjonen du hadde? 161 00:18:51,560 --> 00:18:56,200 Jeg skal vĂŠre helt ĂŠrlig. Politiet gjĂžr ingenting. 162 00:18:56,280 --> 00:19:00,080 De sa pĂ„ fjernsynet at du lĂžser alle sakene dine. 163 00:19:00,160 --> 00:19:04,520 -Kanskje du kunne hjelpe oss? -Det er ikke sĂ„nn det funker. 164 00:19:05,000 --> 00:19:09,240 Kanskje jeg kan hjelpe. 165 00:19:09,320 --> 00:19:12,280 Boka, Eilif. 166 00:19:17,440 --> 00:19:19,960 Finner du ut hvor vedkommende bor,- 167 00:19:20,040 --> 00:19:25,040 -skal jeg til gjengjeld undersĂžke litt rundt kameraten din. 168 00:19:25,120 --> 00:19:29,160 RodelĂžkka. Postboksen er pĂ„ RodelĂžkka. 169 00:19:29,240 --> 00:19:35,320 Jeg kan finne ut om de sitter pĂ„ noe mer. Bostedsadresse,- 170 00:19:35,400 --> 00:19:38,880 - om det er noe inkasso eller ... -Fint. 171 00:19:58,400 --> 00:20:01,440 (Lyder oppe pĂ„ taket) 172 00:20:48,920 --> 00:20:51,880 Stopp. 173 00:20:51,960 --> 00:20:56,080 Du vet altsĂ„ ikke hvor fĂžrerkortet eller bankkortet ditt er? 174 00:20:56,160 --> 00:20:59,360 Da burde du kanskje fĂ„ litt bedre orden her. 175 00:20:59,440 --> 00:21:02,760 Jeg jobber med det hver eneste dag. 176 00:21:04,800 --> 00:21:09,240 60-20 til 60-12. Operasjonssentralen. 177 00:21:09,320 --> 00:21:13,200 Kan vi fĂ„ hjelp til identifisering av en person? 178 00:21:13,280 --> 00:21:16,240 Kan vi fĂ„ personnummeret til Ove Kjikerud? 179 00:21:16,320 --> 00:21:20,680 -Adressen? -Hva er adressen hit? 180 00:21:20,760 --> 00:21:26,160 -Dugnadsveien 14. -Ove Kjikerud, Dugnadsveien 14. 181 00:21:27,800 --> 00:21:34,560 -Hva er personnummeret ditt? -09107047580. 182 00:21:34,840 --> 00:21:37,640 Litt roligere. 183 00:21:37,720 --> 00:21:40,000 -09. -09. 184 00:21:40,080 --> 00:21:43,280 -1070. -1070. 185 00:21:43,360 --> 00:21:45,960 47580. 186 00:21:46,040 --> 00:21:50,560 -47580. -Det ser ut til Ă„ vĂŠre korrekt. 187 00:22:33,240 --> 00:22:36,240 Var du med pĂ„ Ă„ drepe Tanja? 188 00:22:38,680 --> 00:22:43,480 Nei. Jeg kjenner ingen som heter Tanja. 189 00:22:43,920 --> 00:22:49,720 Du trenger ikke Ă„ kjenne noen for Ă„ drepe noen. Jeg kjenner ikkedeg. 190 00:22:49,920 --> 00:22:52,840 -SĂ„ du var med? -Nei. 191 00:22:56,600 --> 00:23:00,760 Men du kjenner dem som gjorde det? 192 00:23:00,840 --> 00:23:06,320 -De skulle drepe en annen. -Roger. Jeg vet det. 193 00:23:06,400 --> 00:23:09,960 Men de drepte kjĂŠresten min. 194 00:23:11,280 --> 00:23:14,840 -Dere var for uforsiktige. -Jeg var ikke med pĂ„ det. 195 00:23:14,920 --> 00:23:18,320 NĂ„r dere er uforsiktige, mĂ„ jeg ĂČg vĂŠre uforsiktig. 196 00:23:18,400 --> 00:23:22,200 -Du tar feil. -SĂ„ bra. 197 00:23:26,080 --> 00:23:29,400 De tok feil. Jeg tar feil. 198 00:23:41,480 --> 00:23:46,880 Det eneste er at dama mi brant i hjel levende inni en bil. 199 00:23:49,080 --> 00:23:55,200 Det blir litt puslete Ă„ bare skyte deg, blir det ikke det? 200 00:23:55,280 --> 00:23:58,760 Nesten som en god gjerning. 201 00:24:05,120 --> 00:24:08,400 Vet du hva jeg syns hadde vĂŠrt noe? 202 00:24:08,480 --> 00:24:11,480 Rettferdighet. 203 00:24:19,120 --> 00:24:25,880 At jeg finner kona di. Stapper henne inn i en bil, tenner pĂ„,- 204 00:24:25,960 --> 00:24:31,200 -og tvinger deg til Ă„ se pĂ„ mens hun brenner opp levende. 205 00:24:31,520 --> 00:24:35,280 Det hadde gjort meg lykkelig. 206 00:24:35,360 --> 00:24:39,040 Hva faen ... Æsj. 207 00:24:51,120 --> 00:24:55,600 Jeg holdt pĂ„ Ă„ rengjĂžre kroppen. 208 00:25:08,880 --> 00:25:13,200 -De her husker jeg. -Dere trenger ikke Ă„ lete pĂ„ loftet. 209 00:25:13,280 --> 00:25:17,160 Der er det bare masse rot. 210 00:25:19,680 --> 00:25:23,400 Skulle vi tatt en titt oppe? 211 00:25:36,480 --> 00:25:42,720 Hjemme mĂ„ jeg gjĂžre alt sjĂžl. Jeg hater Ă„ lage mat. Dyrt er det ĂČg. 212 00:25:42,800 --> 00:25:47,200 Ikke noe jeg gidder Ă„ satse pĂ„ nĂ„r jeg bare skal spise det sjĂžl. 213 00:25:47,280 --> 00:25:52,080 Men her ... Her har jeg gratis aviser. 214 00:25:52,160 --> 00:25:57,600 Hyggelige damer som smiler og duller med meg. Det er sosialt her. 215 00:25:57,680 --> 00:26:03,240 Veit du hvor mange hjerteinfarkt jeg har hatt? Fire. 216 00:26:03,320 --> 00:26:06,680 Som jeg veit om. 217 00:26:06,760 --> 00:26:13,000 Du er en vanskelig kar Ă„ fĂ„ tak i. Hvorfor har du egentlig postboks? 218 00:26:13,080 --> 00:26:15,440 Det der ... 219 00:26:15,520 --> 00:26:20,720 Det er Roger sin greie. Han er litt fin pĂ„ det, sĂžnnen min. 220 00:26:20,800 --> 00:26:25,360 Han lĂ„ner leiligheten min. Men veit dere hva jeg mistenker? 221 00:26:25,440 --> 00:26:30,480 At han ikke vil at noen skal vite at han bor pĂ„ Ăžstkanten. 222 00:26:30,560 --> 00:26:36,320 -Hva er det som er sĂ„ ille med det? -Er det han som heter Roger Brown? 223 00:26:36,400 --> 00:26:41,400 Brown, ja. Skiftet etternavn ĂČg. Flau over Pedersen. 224 00:26:41,480 --> 00:26:44,360 Det ble for "vanlig". 225 00:26:44,440 --> 00:26:50,320 Nei, dĂŠven. Sitte her og fĂ„ posten servert i fanget. 226 00:26:50,400 --> 00:26:53,840 Det kaller jeg service. 227 00:26:53,920 --> 00:26:57,480 Vi har med litt post til Roger ogsĂ„. 228 00:26:57,560 --> 00:27:01,600 Det kan dere gi til meg. Han kommer sikkert innom snart. 229 00:27:01,680 --> 00:27:08,240 Litt vanskelig. Det er rekommandert. Da mĂ„ han signere for Ă„ fĂ„ det ut. 230 00:27:08,320 --> 00:27:13,440 -Eller vi kan kanskje fĂ„ adressen? -Ja, selvfĂžlgelig. 231 00:27:15,400 --> 00:27:18,240 Du kan skrive den der. 232 00:27:22,640 --> 00:27:26,360 Du kan ringe hun som drepte Tanja. 233 00:27:27,840 --> 00:27:31,360 SĂ„ kan du be henne komme hit. 234 00:27:32,920 --> 00:27:36,840 Nei, vent. Du sender melding. 235 00:28:02,720 --> 00:28:06,960 -Du kan vente til vi er ferdig. -Jeg er ferdig. 236 00:28:07,040 --> 00:28:10,480 Som du ser, spiser vi fortsatt. 237 00:28:10,560 --> 00:28:13,680 Jeg vil rĂžyke etter mĂ„ltidetmitt, ikkederes. 238 00:28:13,760 --> 00:28:16,520 (Kelly fĂ„r SMS) 239 00:28:21,840 --> 00:28:27,120 Fra direktĂžren. Han vil at jeg skal komme til kontoret hans. 240 00:28:27,200 --> 00:28:30,120 Han vet at vi ikke burde vĂŠre der. 241 00:28:30,200 --> 00:28:33,320 -Knuller du ham? -Drit og dra! 242 00:28:35,600 --> 00:28:41,360 Du har kommet til Sander Fjellheim. Jeg kan ikke ta telefonen nĂ„ ... 243 00:28:45,040 --> 00:28:49,480 Det nok best at dere to drar dit. 244 00:28:51,040 --> 00:28:54,040 Hvorfor det? 245 00:28:54,120 --> 00:28:58,880 -Jeg er en svart katt. -Ok? 246 00:28:58,960 --> 00:29:05,200 Det er nesten ingen svarte katter her. Jeg blir lett lagt merke til. 247 00:29:05,280 --> 00:29:08,720 HĂžres logisk ut. 248 00:29:08,800 --> 00:29:12,920 SĂ„ vi er hvite morderkatter? 249 00:29:13,400 --> 00:29:15,920 Fytti grisen! 250 00:29:16,640 --> 00:29:18,960 Motbydelig. 251 00:29:22,400 --> 00:29:25,320 Posten leverer. 252 00:29:37,360 --> 00:29:40,800 -Skal dere besĂžke Roger? -Ja. 253 00:29:40,880 --> 00:29:45,560 Be han si fra, hvis han ikke har nok kaffe. 254 00:30:29,720 --> 00:30:32,680 Alt virker greit her. 255 00:30:32,760 --> 00:30:37,840 Vi fant i hvert fall ikke noe. Vet du hvorfor vi er her, Ove Kjikerud? 256 00:30:37,920 --> 00:30:42,320 Nei. Jeg har jo et plettfritt rulleblad. 257 00:30:43,080 --> 00:30:47,320 Vi fikk et tips om at du skal ha stjĂ„let et maleri. 258 00:30:47,400 --> 00:30:52,120 Du kan kalle meg mye som sikkert stemmer. Men ransmann er jeg ikke. 259 00:30:52,200 --> 00:30:57,000 -Vet du noe om det maleriet? -Hvis det er det hos Kvalvik,- 260 00:30:57,080 --> 00:31:01,280 -kjenner jeg til det. Jeg jobber i alarmselskapet Tripolis,- 261 00:31:01,360 --> 00:31:04,040 -og var hos Kvalvik i den forbindelse. 262 00:31:04,120 --> 00:31:09,120 Hva tenker du om at noen tror det er deg? 263 00:31:09,200 --> 00:31:13,680 Nei ... Jeg vet ikke hvor de fĂ„r det fra. 264 00:31:15,440 --> 00:31:20,680 Jeg tjener 340 000 i Ă„ret. Med litt overtid. 265 00:31:20,760 --> 00:31:27,000 Hvorfor risikere en fast inntekt og en helt grei jobb for noe sĂ„nt? 266 00:31:27,080 --> 00:31:30,680 Jeg tror vi sier takk for oss. 267 00:31:32,280 --> 00:31:35,160 Takk for besĂžket. 268 00:31:36,640 --> 00:31:41,160 Jeg skal fĂ„ ryddet her. Jeg har det pĂ„ agendaen. 269 00:31:52,920 --> 00:31:57,640 Ove Kjikerud her. Skylder jeg deg penger, ikke legg igjen beskjed. 270 00:31:57,720 --> 00:32:00,560 Hvor er du? 271 00:32:09,440 --> 00:32:14,840 -Tripolis. Hva kan jeg hjelpe med? -Ove Kjikerud. Det er litt viktig. 272 00:32:14,920 --> 00:32:18,960 Skal vi se her ... Nei. Han er ikke pĂ„ vakt i dag. 273 00:32:19,040 --> 00:32:23,000 -Ikke kveldsvakt? -Nei. Han stĂ„r ikke pĂ„ vaktlista. 274 00:32:30,280 --> 00:32:33,440 -Njord Oil. -Kan du sette meg over til Fjellheim? 275 00:32:33,520 --> 00:32:38,160 Han er visst litt opptatt nĂ„. Jeg fĂ„r ikke tak i ham. 276 00:32:38,240 --> 00:32:41,320 Hvem snakker jeg med, forresten? 277 00:32:49,760 --> 00:32:52,800 Hva i helsike ... 278 00:32:54,320 --> 00:32:56,480 Hei. 279 00:33:09,640 --> 00:33:12,560 Jeg tror han er her borte. 280 00:34:18,400 --> 00:34:21,360 -Han er ikke her. -Faen. 281 00:34:25,640 --> 00:34:30,360 -Du tar deg godt ut pĂ„ skjermen. -Syns du? 282 00:34:30,440 --> 00:34:35,400 (Julie fĂ„r SMS) Det syns tydeligvis beundrerne dine ogsĂ„. 283 00:34:35,480 --> 00:34:38,440 -Kan jeg? -Ja. 284 00:34:38,520 --> 00:34:42,680 "Hei, Julie. TV-en min glĂžder nĂ„r du er pĂ„ skjermen." 285 00:34:42,760 --> 00:34:46,480 "HĂ„per vi kan ta en drink snart." 286 00:34:49,360 --> 00:34:52,960 "Kyss fra Tormod Giskegaard." 287 00:34:53,040 --> 00:34:56,960 Hei. Hva har dere funnet ut? 288 00:34:59,200 --> 00:35:02,640 Vi har undersĂžkt adressen til Roger. 289 00:35:02,720 --> 00:35:06,000 Det var mer Ragnar jeg tenkte pĂ„. 290 00:35:06,080 --> 00:35:09,080 Har dere vĂŠrt pĂ„ kaia? 291 00:35:09,160 --> 00:35:13,600 Vi undersĂžker selvfĂžlgelig rundt kameraten deres ogsĂ„. 292 00:35:13,680 --> 00:35:19,080 -Men dere har ikke funnet noe? -Ikke ennĂ„. Det var litt vel raskt. 293 00:35:19,160 --> 00:35:23,760 SĂ„ dere undersĂžker? Men det er fortsatt ingen som leiter? 294 00:35:23,840 --> 00:35:27,520 Hvor vanskelig skal dette vĂŠre? 295 00:35:28,160 --> 00:35:32,480 Rett etter at Ragnar forsvant, ble det funnet en dĂžd person- 296 00:35:32,560 --> 00:35:37,240 -pĂ„ adressen der dere fant spor etter postbilen. 297 00:35:37,320 --> 00:35:43,520 -Og et verdifullt maleri ble stjĂ„let. -Hva har dette med Ragnar Ă„ gjĂžre? 298 00:35:44,240 --> 00:35:49,320 -Vi mĂ„ fĂ„ litt tid pĂ„ oss. -Du har ikke tid nĂ„r noen forsvinner. 299 00:35:49,400 --> 00:35:55,320 Det dere har funnet ut, kan Gud og hvermann se pĂ„ nyhetene. 300 00:35:55,400 --> 00:36:02,080 Vi har sett pĂ„ videoen. Ragnar sloss med en uidentifisert person. 301 00:36:02,160 --> 00:36:08,080 Vi jobber ut fra en teori om at det har skjedd noe kriminelt. 302 00:36:08,160 --> 00:36:10,520 At Ragnar er kriminell? 303 00:36:10,600 --> 00:36:14,960 At Ragnar har blitt utsatt for noe kriminelt. 304 00:36:15,040 --> 00:36:20,800 -Av den mannen i bilen? -Ja. 305 00:36:22,240 --> 00:36:27,120 Dere er faen steike meg helt ubrukelige. 306 00:36:27,200 --> 00:36:30,520 Dere gjĂžr jo ingenting. Ingen bryr seg. 307 00:36:30,600 --> 00:36:33,800 Ragnar har blitt et papir i en bunke. 308 00:36:33,880 --> 00:36:39,040 Snart lĂ„ses han inn i et arkivskap. Overbetalte tullinger. 309 00:36:39,120 --> 00:36:44,960 Dere ville ikke ha klart dere Ă©n dag i Posten! Ikke Ă©n jĂŠvlig dag! 310 00:37:01,640 --> 00:37:04,160 Thommessen her. 311 00:37:34,000 --> 00:37:37,040 Hjertelig. 312 00:37:49,600 --> 00:37:55,080 Unnskyld. Vet dere hvor kontoret til Sander Fjellheim er? 313 00:37:55,360 --> 00:37:57,920 Engelsk, kamerat. 314 00:37:59,760 --> 00:38:04,080 Jeg ser etter Sander Fjellheim. 315 00:38:04,480 --> 00:38:07,400 Hvorfor det? 316 00:38:09,640 --> 00:38:14,480 Jeg har lovet Ă„ hjelpe ham med noen dataproblemer. 317 00:38:16,200 --> 00:38:20,480 Jeg er redd for at han har en dĂ„rlig dag. 318 00:38:21,240 --> 00:38:27,000 -Har det skjedd noe? -Alle har lov til Ă„ ha en dĂ„rlig dag. 319 00:38:27,080 --> 00:38:30,880 -Jeg fĂ„r prĂžve igjen i morgen. -Ja. 320 00:38:34,240 --> 00:38:37,920 -Var ikke det han vi skulle kverke? -Nei. 321 00:38:38,000 --> 00:38:43,760 Vi ser etter en fisefin businessfyr, ikke en sjuskete datanerd. 322 00:38:49,120 --> 00:38:51,920 (Oves mobiltelefon ringer) 323 00:39:01,280 --> 00:39:04,440 Hei, det er Ove. 324 00:39:04,520 --> 00:39:07,760 -Hvor er du? -Jeg er pĂ„ jobb. 325 00:39:07,840 --> 00:39:10,880 Jeg ringte jobben din. De sa noe helt annet. 326 00:39:11,320 --> 00:39:14,720 Satan! 327 00:39:18,440 --> 00:39:20,920 Ove ... 328 00:39:31,240 --> 00:39:35,360 Ove. Hva er det som skjer? 329 00:39:35,440 --> 00:39:38,280 Hva gjĂžr du her? 330 00:39:38,360 --> 00:39:41,400 -Hva gjĂžr du her nĂ„? -Jobber. 331 00:39:41,480 --> 00:39:45,600 Det var ikke Sander som drepte Tanja. 332 00:39:45,680 --> 00:39:50,640 Han skal fĂ„ morderen hit. Du sa selv at de samarbeidet. 333 00:39:53,200 --> 00:39:56,040 FĂ„ pistolen din. 334 00:39:56,120 --> 00:39:59,160 SĂ„ skal vi to ... 335 00:39:59,240 --> 00:40:01,920 FĂ„ den tilbake! 336 00:40:02,000 --> 00:40:04,520 La meg fĂ„ den, Roger! 337 00:40:15,440 --> 00:40:20,640 -Flott. Du fikk stoppet dem. -Ikke hĂžr pĂ„ dem. De lurer deg. 338 00:40:20,720 --> 00:40:24,920 Det var disse to som overfalt toppsjefen. 339 00:40:25,000 --> 00:40:30,760 Ikke hĂžr pĂ„ dem. De lyver. Ikke hĂžr pĂ„ dem, vĂŠr sĂ„ snill. 340 00:40:31,640 --> 00:40:36,800 Hvorfor er dere i bygningen? La meg fĂ„ se noe ID. 341 00:40:37,920 --> 00:40:40,880 ID. NĂ„. 342 00:40:47,600 --> 00:40:51,320 Alltid de forbanna pubtriksene. 343 00:41:13,640 --> 00:41:16,840 -Der er hun! -Hvem da? 344 00:41:21,960 --> 00:41:26,080 -Ove. -Ikke nĂ„, Roger! Faen! 345 00:41:28,160 --> 00:41:30,600 Stopp dem! 346 00:41:32,120 --> 00:41:34,560 Stopp! 347 00:41:45,320 --> 00:41:48,360 Stopp, din vesle kĂždd! 348 00:42:17,520 --> 00:42:21,080 GĂ„r det bra med deg? 349 00:42:21,160 --> 00:42:24,400 Ring etter en ambulanse. 27126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.