All language subtitles for hodejegerne-e4-norwegian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,840 --> 00:00:23,800
(Mobiltelefonen ringer)
2
00:01:14,720 --> 00:01:17,480
Hva faen har skjedd?
3
00:01:17,560 --> 00:01:21,640
-Takk for at du kom.
-Fy faen ...
4
00:01:22,160 --> 00:01:26,720
-Har du noe jeg kan sitte pÄ?
-Du skal faen ikke inn her.
5
00:01:26,800 --> 00:01:31,720
Ădelegger ikke en Subaru Forester
98-modell med den lukta der.
6
00:01:33,360 --> 00:01:36,760
Jeg er trĂžtt, Ove.
Jeg er kald.
7
00:01:53,680 --> 00:01:56,240
Hva gjĂžr du?
8
00:01:57,800 --> 00:02:01,400
Jeg skal knerte Tanjas morder.
9
00:02:03,000 --> 00:02:06,080
Ta hevn.
10
00:02:06,160 --> 00:02:09,440
Du mÄ vente, Ove.
Kan du love meg det?
11
00:02:13,800 --> 00:02:16,840
Har du noen klĂŠr?
12
00:02:28,440 --> 00:02:34,040
Bare innse det, Roger.
Du begynner Ă„ bli mer og mer lik meg.
13
00:02:45,280 --> 00:02:48,000
SCREEN MEDIA
Arvid Bach
14
00:03:09,120 --> 00:03:12,040
Hei, sĂžster.
15
00:03:17,200 --> 00:03:21,960
-Hva skal vi gjĂžre?
-Bli kvitt en fyr.
16
00:03:27,440 --> 00:03:30,560
Ser ut som en liten svekling.
17
00:03:34,960 --> 00:03:39,680
Du kan ikke rĂžyke i bilen.
18
00:03:39,760 --> 00:03:42,160
Leiebil.
19
00:03:45,920 --> 00:03:50,400
Jeg er skrubbsulten.
Maten pÄ flyet var dritvond.
20
00:03:50,480 --> 00:03:54,040
Som blÄskjell blandet med hundemat.
21
00:03:54,120 --> 00:03:58,880
Tanken pÄ hvor mye enklere dette
ville vĂŠrt uten dere, gjĂžr meg sprĂž.
22
00:03:58,960 --> 00:04:03,160
-Pappa sa at du trengte hjelp.
-Det ville ha vÊrt sÄ enkelt.
23
00:04:03,240 --> 00:04:06,720
SÄ fÄr jeg dere to fitter.
24
00:04:06,800 --> 00:04:13,040
Dere gÄr over streken hver gang!
SÄ mÄ jeg redde dere.
25
00:04:14,240 --> 00:04:18,320
Som i den puben i Manchester.
Dere kverket tre personer-
26
00:04:18,400 --> 00:04:23,800
- fordi noen hadde sagt noe til dere.
-At Dave var Ă„ndssvak.
27
00:04:23,880 --> 00:04:28,200
-Dave
erÄndssvak.
-De sa det om meg, ja.
28
00:04:28,280 --> 00:04:32,840
Kom igjen, da.
Vi er greie gutter.
29
00:04:33,200 --> 00:04:35,920
SĂ„ fortsett med Ă„ vĂŠre det.
30
00:04:56,400 --> 00:04:59,400
(Julies mobiltelefon ringer)
31
00:05:01,600 --> 00:05:06,000
-Hei. Var du opptatt?
-Ja, det kan du trygt si.
32
00:05:06,080 --> 00:05:12,080
Det med Roger Brown ...
Jeg finner ingen adresse pÄ ham.
33
00:05:12,160 --> 00:05:18,400
Registrert uten fast bopel i Folke-
registeret. Og tar aldri telefonen.
34
00:05:19,880 --> 00:05:22,360
Hva gjĂžr vi?
35
00:05:22,440 --> 00:05:26,960
Vi fÄr oppsÞke ham pÄ jobb, da.
36
00:05:28,720 --> 00:05:33,120
Jeg har begynt Ă„ bytte ut den ikke
voldsomt imponerende utsmykkingen-
37
00:05:33,200 --> 00:05:37,400
-av Njord Oil.
Men dette mÄ du hÞre.
38
00:05:38,800 --> 00:05:44,640
Jeg var innom CopyCat i Nydalen.
De har den riktige skriveren.
39
00:05:44,720 --> 00:05:48,080
Og de er kunder av Tripolis.
40
00:05:48,160 --> 00:05:52,200
De kan lÄse seg inn
og skru av alarmen nÄr de vil.
41
00:05:52,280 --> 00:05:57,600
Og hva skjedde hos Kvalvik
daKriger
ble stjÄlet?
42
00:05:57,680 --> 00:06:00,320
Hva ...
Hva tenker du pÄ?
43
00:06:00,880 --> 00:06:07,480
Alarmen var slÄtt av. Og hvem var der
da vi kom pÄ middag? Ove Kjikerud.
44
00:06:07,560 --> 00:06:13,440
Det er derfor jeg har ringt.
For Ă„ spĂžrre deg hva jeg bĂžr gjĂžre.
45
00:06:13,520 --> 00:06:17,560
Ok.
SĂ„ bra. Veldig bra.
46
00:06:18,080 --> 00:06:23,680
Men da du ikke tok telefonen,
landet jeg pÄ Ä ringe politiet.
47
00:06:23,760 --> 00:06:27,800
-Det mÄ du ikke.
-Hvorfor ikke?
48
00:06:27,880 --> 00:06:31,720
-Tror du ikke det er han?
-Jeg vet ikke.
49
00:06:31,800 --> 00:06:36,640
Du forsvarer ham veldig.
Er det noe jeg ikke vet?
50
00:06:40,960 --> 00:06:44,840
Jeg bare syns det er veldig trist.
51
00:06:45,240 --> 00:06:50,120
Om det er Ove, vil livet hans bli
Ăždelagt om politiet kobles inn.
52
00:06:50,200 --> 00:06:55,600
Han kommer til Ă„ miste jobben,
havne i fengsel ...
53
00:06:55,680 --> 00:06:58,960
Jeg husker det du sa
om Queens Park Rangers.
54
00:06:59,040 --> 00:07:04,360
Underdogs. Jeg fÞler det ofte sÄnn
selv. At jeg holder med underdog-en.
55
00:07:04,440 --> 00:07:09,960
Ove er bare en fyr
som har mÞtt pÄ mye mÞrke.
56
00:07:10,040 --> 00:07:14,440
Som bare prĂžver
Ä fÄ livet sitt pÄ rett kjÞl.
57
00:07:14,520 --> 00:07:19,920
Det kan hende han har gjort noe dumt.
Men er det sÄ galt?
58
00:07:20,000 --> 00:07:22,640
SĂ„ galt
at livet hans skal bli Ăždelagt?
59
00:07:22,720 --> 00:07:27,440
Jeg sier ikke at det er riktig
Ă„ stjele, hvis han har gjort det.
60
00:07:28,080 --> 00:07:31,880
Men Kvalvik er garantert forsikret.
61
00:07:31,960 --> 00:07:37,600
Er ikke det en naiv tankegang?
Tror du ikke han har gjort det fĂžr?
62
00:07:38,360 --> 00:07:41,120
Du sa at det var amatĂžrmessig gjort.
63
00:07:41,200 --> 00:07:44,520
Ja. Men hva stopper ham
fra Ă„ gjĂžre det igjen?
64
00:07:44,600 --> 00:07:50,200
Jeg tror ikke han ... Om han har
gjort det ... At han ville orket.
65
00:07:50,280 --> 00:07:56,920
Han har sikkert funnet ut at det er
vanskelig Ă„ omsette, om det er det.
66
00:07:57,000 --> 00:08:00,760
Du har overbevist meg om
Ă„ holde informasjon fra politiet.
67
00:08:00,840 --> 00:08:04,360
Se pÄ det som en god gjerning.
68
00:08:04,440 --> 00:08:06,960
Takk, Diana.
69
00:08:09,960 --> 00:08:12,960
Roger?
70
00:08:13,040 --> 00:08:18,080
Han jobber ikke her lenger.
Han ble avskjediget.
71
00:08:18,960 --> 00:08:22,320
Har det hendt noe?
72
00:08:22,400 --> 00:08:25,880
Dette er en internsak.
73
00:08:27,840 --> 00:08:33,200
Men nÄr du er sÄpass pen som du er,
kan jeg si hva som helst.
74
00:08:34,200 --> 00:08:37,800
Han var illojal.
Hadde adferdsproblemer.
75
00:08:50,680 --> 00:08:53,040
Postboks?
76
00:08:57,160 --> 00:09:02,000
Det er mye som er rart med Roger.
Det vil du forstÄ nÄr du treffer ham.
77
00:09:02,080 --> 00:09:05,600
-Bra sving.
-Forbanna god teknikk.
78
00:09:10,640 --> 00:09:13,920
Jeg skjĂžnner at du trenger Ă„ Ăžve.
79
00:09:14,000 --> 00:09:17,120
-Du skjĂžnner det, ja?
-Ja.
80
00:09:20,840 --> 00:09:24,560
Du fÄr ta tiden til hjelp, da.
81
00:09:40,080 --> 00:09:44,440
Ja ...
Det kan ikke henge der.
82
00:09:44,880 --> 00:09:48,000
Det skulle vĂŠrt solgt
for lenge siden.
83
00:09:48,080 --> 00:09:51,600
Skal vi ikke ta Tanjas morder?
84
00:09:58,200 --> 00:10:02,520
Vietnam, El Salvador, Irak, Afghani-
stan ... Der det er krig, er det M16.
85
00:10:02,600 --> 00:10:05,800
Det mest stabile vÄpenet
som noensinne er laget.
86
00:10:05,880 --> 00:10:09,840
Jeg vet
at dette er viktig for deg. Men ...
87
00:10:09,920 --> 00:10:15,840
De kommer garantert til Ă„ ha skyts.
Skal vi bare stÄ der, helt nakne?
88
00:10:22,640 --> 00:10:28,080
-Gode gamle Ruger.
-Det er forstÄelig at du Þnsker hevn.
89
00:10:28,160 --> 00:10:33,280
Men dreper du hun som jeg tror
gjorde det, stopper alt dette her.
90
00:10:33,360 --> 00:10:38,640
-Det er flere hensyn Ă„ ta.
-Hvorfor ikke bare drepe henne?
91
00:10:38,720 --> 00:10:43,640
Jeg mÄ finne ut av
hva hun og en direktĂžr driver med.
92
00:10:45,720 --> 00:10:51,480
Den nye direktĂžren i Njord Oil og hun
som er ute etter meg, driver med noe.
93
00:10:51,560 --> 00:10:56,920
Vi mÄ gjÞre ting i riktig rekkefÞlge.
Du selger det maleriet i kveld.
94
00:11:03,840 --> 00:11:06,600
I kveld?
95
00:11:06,680 --> 00:11:11,000
-Jeg har seinvakt.
-Kan du ikke bytte?
96
00:11:11,080 --> 00:11:14,920
Ikke umulig.
MĂ„ bare ta en telefon.
97
00:11:21,240 --> 00:11:24,360
Du stinker fortsatt fisk.
98
00:11:25,800 --> 00:11:31,520
Jeg hadde satt pris pÄ om du ikke
satte deg i sofaen fĂžr du har dusjet.
99
00:11:44,440 --> 00:11:50,360
Det kunne kanskje vĂŠre noe
i vannet der som tilhĂžrer Ragnar.
100
00:11:50,440 --> 00:11:53,840
Bilen, mobiltelefonen eller noe sÄnt.
101
00:11:54,200 --> 00:11:58,360
Hva baserer dere det pÄ?
102
00:11:58,440 --> 00:12:02,040
Fordi Ragnar ...
103
00:12:02,120 --> 00:12:05,600
Han snakket mye om den plassen.
104
00:12:05,680 --> 00:12:11,080
-Og han fisket mye fra den kaia.
-Litt av et sammentreff.
105
00:12:11,160 --> 00:12:16,280
Teknikerne har funnet ut at mobilen
var koblet opp til en basestasjon-
106
00:12:16,360 --> 00:12:20,080
- i nĂŠrheten.
-Hva gjĂžr dere med det?
107
00:12:20,160 --> 00:12:24,400
Selv om han er over 60,
blir det vel sendt ned en dykker?
108
00:12:24,480 --> 00:12:27,960
Vi mÄ fÄ avklart mer. Det kan bli
dyrt Ă„ sende ned en dykker-
109
00:12:28,040 --> 00:12:30,800
-for Ă„ finne
en ubrukelig mobiltelefon.
110
00:12:30,880 --> 00:12:34,560
Det kan jo vĂŠre spor der.
Som leder oss til Ragnar.
111
00:12:34,640 --> 00:12:39,880
Derfor mÄ vi finne ut av mer.
Hvordan var Tangen som sjÄfÞr?
112
00:12:39,960 --> 00:12:44,960
-Var synet bra?
-Han har ikke kjĂžrt utfor.
113
00:12:45,040 --> 00:12:48,080
Han kjÞrte jo bil pÄ jobben
hver jĂŠvla dag.
114
00:12:48,160 --> 00:12:52,640
-Han er 65, ikke 100.
-Slet Tangen med mĂžrke tanker?
115
00:12:52,720 --> 00:12:57,120
-Ragnar var den gladeste av oss alle.
-Ingen uoverensstemmelser?
116
00:12:57,200 --> 00:13:01,800
Hva er det med deg?
Hvorfor gjĂžr du ingenting?
117
00:13:07,120 --> 00:13:11,480
Hallo? Kan vi fÄ snakke med noen
som ikke hater eldre?
118
00:13:11,560 --> 00:13:16,000
-Jeg hater ikke eldre.
-Hvorfor gjĂžr dere ingenting?
119
00:13:16,080 --> 00:13:19,600
-Hvorfor bryr du deg ikke?
-Jeg har retningslinjer.
120
00:13:19,680 --> 00:13:23,240
Du har retningslinjer, ja.
121
00:13:44,800 --> 00:13:48,760
Tripolis.
Skal sjekke overvÄkningssystemet.
122
00:14:08,920 --> 00:14:14,120
PÄ fredag fÞr du gÄr hjem,
gir jeg deg en disk med aktĂžrene-
123
00:14:14,200 --> 00:14:17,720
-som har levert inn anbud
fÞr fristen gÄr ut.
124
00:14:17,800 --> 00:14:23,080
Det hadde vĂŠrt fint om jeg kunne
fÄ alle nye anbud fortlÞpende.
125
00:14:23,160 --> 00:14:27,160
Du vet at det er helt utafor praksis?
126
00:14:27,840 --> 00:14:33,440
NĂ„ er det
jegsom er direktĂžr her.
Hvis du vil beholde ansvaret du har,-
127
00:14:33,520 --> 00:14:37,280
-foreslÄr jeg at du innordner deg.
128
00:15:01,480 --> 00:15:03,640
Ove?
129
00:15:08,520 --> 00:15:11,320
(Mobiltelefonen ringer)
130
00:15:14,160 --> 00:15:18,080
Tror du ikke Ove har
veldig dÄrlig samvittighet?
131
00:15:18,160 --> 00:15:20,520
Jeg er litt usikker pÄ det.
132
00:15:20,600 --> 00:15:26,320
At det hadde vĂŠrt en stor lettelse
om han fikk snakket med politiet.
133
00:15:26,400 --> 00:15:32,480
-Jeg vet ikke om det fungerer sÄnn.
-Jeg har ringt til politiet.
134
00:15:34,680 --> 00:15:37,920
Jeg fĂžlte meg medskyldig,
siden jeg ikke gjorde noe.
135
00:15:38,000 --> 00:15:41,360
-De skulle sende en patrulje.
-NĂ„?
136
00:15:41,440 --> 00:15:44,480
Jeg vet ikke.
Sikkert nÄr de har kapasitet.
137
00:15:44,560 --> 00:15:49,040
Jeg skjĂžnner.
Vi snakkes senere, Diana.
138
00:15:49,120 --> 00:15:51,320
Hei.
139
00:15:55,800 --> 00:16:01,120
-Kjikerud? Det er fra politiet.
-Jeg skal bare ta pÄ meg noen klÊr.
140
00:16:01,200 --> 00:16:04,640
Du har 30 sekunder, Kjikerud.
141
00:16:10,320 --> 00:16:13,080
... 28, 29, 30.
142
00:16:43,960 --> 00:16:46,880
Ove Kjikerud?
143
00:16:47,880 --> 00:16:52,120
-Ja.
-Er du alene?
144
00:16:52,200 --> 00:16:56,400
Har du noe imot
at vi ser oss litt rundt?
145
00:16:58,800 --> 00:17:02,520
Kan vi fÄ se ID, Ove Kjikerud?
146
00:17:02,600 --> 00:17:09,120
Bankkort, pass ... Vi trenger bare
Ä fÄ bekreftet identiteten din.
147
00:17:10,320 --> 00:17:15,720
Har ikke vĂŠrt lenger enn til Svine-
sund. Penger til pass har jeg spart.
148
00:17:15,800 --> 00:17:19,880
Bankkort fungerer helt fint, det ĂČg.
149
00:17:22,400 --> 00:17:27,280
Som du ser, har jeg ikke
sÄ mye orden her. Men ...
150
00:17:45,320 --> 00:17:49,600
-Hei.
-Det er Terje her. Han i telefonen.
151
00:17:50,400 --> 00:17:54,800
Ja.
Julie. Dette er Eilif.
152
00:17:54,880 --> 00:17:57,320
-VÊr sÄ god.
-Takk.
153
00:18:02,320 --> 00:18:08,040
Jeg sÄ dere utafor huset
til han direktĂžren. PĂ„ Nesbru.
154
00:18:08,880 --> 00:18:14,360
Jeg jobber jo i Posten.
Det var derfor jeg sÄ dere.
155
00:18:14,440 --> 00:18:17,480
Du skjĂžnner det at ...
156
00:18:19,440 --> 00:18:24,760
Vennen min var postbud
pÄ den ruta der.
157
00:18:26,920 --> 00:18:29,880
Og sÄ bare forsvant han.
158
00:18:31,720 --> 00:18:37,120
Og politiet prioriterer ikke
Ă„ finne en mann over 60.
159
00:18:39,200 --> 00:18:43,440
Vi vet til og med hvor de siste
sporene etter ham stanser.
160
00:18:43,520 --> 00:18:47,960
Er dette
den viktige informasjonen du hadde?
161
00:18:51,560 --> 00:18:56,200
Jeg skal vĂŠre helt ĂŠrlig.
Politiet gjĂžr ingenting.
162
00:18:56,280 --> 00:19:00,080
De sa pÄ fjernsynet
at du lĂžser alle sakene dine.
163
00:19:00,160 --> 00:19:04,520
-Kanskje du kunne hjelpe oss?
-Det er ikke sÄnn det funker.
164
00:19:05,000 --> 00:19:09,240
Kanskje jeg kan hjelpe.
165
00:19:09,320 --> 00:19:12,280
Boka, Eilif.
166
00:19:17,440 --> 00:19:19,960
Finner du ut hvor vedkommende bor,-
167
00:19:20,040 --> 00:19:25,040
-skal jeg til gjengjeld
undersĂžke litt rundt kameraten din.
168
00:19:25,120 --> 00:19:29,160
RodelĂžkka.
Postboksen er pÄ RodelÞkka.
169
00:19:29,240 --> 00:19:35,320
Jeg kan finne ut om de sitter pÄ
noe mer. Bostedsadresse,-
170
00:19:35,400 --> 00:19:38,880
- om det er noe inkasso eller ...
-Fint.
171
00:19:58,400 --> 00:20:01,440
(Lyder oppe pÄ taket)
172
00:20:48,920 --> 00:20:51,880
Stopp.
173
00:20:51,960 --> 00:20:56,080
Du vet altsÄ ikke hvor fÞrerkortet
eller bankkortet ditt er?
174
00:20:56,160 --> 00:20:59,360
Da burde du kanskje
fÄ litt bedre orden her.
175
00:20:59,440 --> 00:21:02,760
Jeg jobber med det hver eneste dag.
176
00:21:04,800 --> 00:21:09,240
60-20 til 60-12.
Operasjonssentralen.
177
00:21:09,320 --> 00:21:13,200
Kan vi fÄ hjelp til
identifisering av en person?
178
00:21:13,280 --> 00:21:16,240
Kan vi fÄ
personnummeret til Ove Kjikerud?
179
00:21:16,320 --> 00:21:20,680
-Adressen?
-Hva er adressen hit?
180
00:21:20,760 --> 00:21:26,160
-Dugnadsveien 14.
-Ove Kjikerud, Dugnadsveien 14.
181
00:21:27,800 --> 00:21:34,560
-Hva er personnummeret ditt?
-09107047580.
182
00:21:34,840 --> 00:21:37,640
Litt roligere.
183
00:21:37,720 --> 00:21:40,000
-09.
-09.
184
00:21:40,080 --> 00:21:43,280
-1070.
-1070.
185
00:21:43,360 --> 00:21:45,960
47580.
186
00:21:46,040 --> 00:21:50,560
-47580.
-Det ser ut til Ă„ vĂŠre korrekt.
187
00:22:33,240 --> 00:22:36,240
Var du med pÄ Ä drepe Tanja?
188
00:22:38,680 --> 00:22:43,480
Nei.
Jeg kjenner ingen som heter Tanja.
189
00:22:43,920 --> 00:22:49,720
Du trenger ikke Ă„ kjenne noen for
Ă„ drepe noen. Jeg kjenner ikke
deg.
190
00:22:49,920 --> 00:22:52,840
-SĂ„ du var med?
-Nei.
191
00:22:56,600 --> 00:23:00,760
Men du kjenner dem som gjorde det?
192
00:23:00,840 --> 00:23:06,320
-De skulle drepe en annen.
-Roger. Jeg vet det.
193
00:23:06,400 --> 00:23:09,960
Men de drepte kjĂŠresten min.
194
00:23:11,280 --> 00:23:14,840
-Dere var for uforsiktige.
-Jeg var ikke med pÄ det.
195
00:23:14,920 --> 00:23:18,320
NĂ„r dere er uforsiktige,
mĂ„ jeg ĂČg vĂŠre uforsiktig.
196
00:23:18,400 --> 00:23:22,200
-Du tar feil.
-SĂ„ bra.
197
00:23:26,080 --> 00:23:29,400
De tok feil.
Jeg tar feil.
198
00:23:41,480 --> 00:23:46,880
Det eneste er at dama mi brant i hjel
levende inni en bil.
199
00:23:49,080 --> 00:23:55,200
Det blir litt puslete Ă„ bare
skyte deg, blir det ikke det?
200
00:23:55,280 --> 00:23:58,760
Nesten som en god gjerning.
201
00:24:05,120 --> 00:24:08,400
Vet du hva jeg syns hadde vĂŠrt noe?
202
00:24:08,480 --> 00:24:11,480
Rettferdighet.
203
00:24:19,120 --> 00:24:25,880
At jeg finner kona di. Stapper henne
inn i en bil, tenner pÄ,-
204
00:24:25,960 --> 00:24:31,200
-og tvinger deg til Ä se pÄ
mens hun brenner opp levende.
205
00:24:31,520 --> 00:24:35,280
Det hadde gjort meg lykkelig.
206
00:24:35,360 --> 00:24:39,040
Hva faen ...
Ăsj.
207
00:24:51,120 --> 00:24:55,600
Jeg holdt pÄ Ä rengjÞre kroppen.
208
00:25:08,880 --> 00:25:13,200
-De her husker jeg.
-Dere trenger ikke Ä lete pÄ loftet.
209
00:25:13,280 --> 00:25:17,160
Der er det bare masse rot.
210
00:25:19,680 --> 00:25:23,400
Skulle vi tatt en titt oppe?
211
00:25:36,480 --> 00:25:42,720
Hjemme mÄ jeg gjÞre alt sjÞl.
Jeg hater Ă„ lage mat. Dyrt er det ĂČg.
212
00:25:42,800 --> 00:25:47,200
Ikke noe jeg gidder Ä satse pÄ
nÄr jeg bare skal spise det sjÞl.
213
00:25:47,280 --> 00:25:52,080
Men her ...
Her har jeg gratis aviser.
214
00:25:52,160 --> 00:25:57,600
Hyggelige damer som smiler og duller
med meg. Det er sosialt her.
215
00:25:57,680 --> 00:26:03,240
Veit du hvor mange hjerteinfarkt
jeg har hatt? Fire.
216
00:26:03,320 --> 00:26:06,680
Som jeg veit om.
217
00:26:06,760 --> 00:26:13,000
Du er en vanskelig kar Ä fÄ tak i.
Hvorfor har du egentlig postboks?
218
00:26:13,080 --> 00:26:15,440
Det der ...
219
00:26:15,520 --> 00:26:20,720
Det er Roger sin greie.
Han er litt fin pÄ det, sÞnnen min.
220
00:26:20,800 --> 00:26:25,360
Han lÄner leiligheten min.
Men veit dere hva jeg mistenker?
221
00:26:25,440 --> 00:26:30,480
At han ikke vil at noen skal vite
at han bor pÄ Þstkanten.
222
00:26:30,560 --> 00:26:36,320
-Hva er det som er sÄ ille med det?
-Er det han som heter Roger Brown?
223
00:26:36,400 --> 00:26:41,400
Brown, ja. Skiftet etternavn ĂČg.
Flau over Pedersen.
224
00:26:41,480 --> 00:26:44,360
Det ble for "vanlig".
225
00:26:44,440 --> 00:26:50,320
Nei, dĂŠven. Sitte her
og fÄ posten servert i fanget.
226
00:26:50,400 --> 00:26:53,840
Det kaller jeg service.
227
00:26:53,920 --> 00:26:57,480
Vi har med litt post til Roger ogsÄ.
228
00:26:57,560 --> 00:27:01,600
Det kan dere gi til meg.
Han kommer sikkert innom snart.
229
00:27:01,680 --> 00:27:08,240
Litt vanskelig. Det er rekommandert.
Da mÄ han signere for Ä fÄ det ut.
230
00:27:08,320 --> 00:27:13,440
-Eller vi kan kanskje fÄ adressen?
-Ja, selvfĂžlgelig.
231
00:27:15,400 --> 00:27:18,240
Du kan skrive den der.
232
00:27:22,640 --> 00:27:26,360
Du kan ringe hun som drepte Tanja.
233
00:27:27,840 --> 00:27:31,360
SĂ„ kan du be henne komme hit.
234
00:27:32,920 --> 00:27:36,840
Nei, vent.
Du sender melding.
235
00:28:02,720 --> 00:28:06,960
-Du kan vente til vi er ferdig.
-Jeg er ferdig.
236
00:28:07,040 --> 00:28:10,480
Som du ser, spiser vi fortsatt.
237
00:28:10,560 --> 00:28:13,680
Jeg vil rÞyke etter mÄltidet
mitt,
ikke
deres.
238
00:28:13,760 --> 00:28:16,520
(Kelly fÄr SMS)
239
00:28:21,840 --> 00:28:27,120
Fra direktĂžren. Han vil at jeg skal
komme til kontoret hans.
240
00:28:27,200 --> 00:28:30,120
Han vet at vi ikke burde vĂŠre der.
241
00:28:30,200 --> 00:28:33,320
-Knuller du ham?
-Drit og dra!
242
00:28:35,600 --> 00:28:41,360
Du har kommet til Sander Fjellheim.
Jeg kan ikke ta telefonen nÄ ...
243
00:28:45,040 --> 00:28:49,480
Det nok best at dere to drar dit.
244
00:28:51,040 --> 00:28:54,040
Hvorfor det?
245
00:28:54,120 --> 00:28:58,880
-Jeg er en svart katt.
-Ok?
246
00:28:58,960 --> 00:29:05,200
Det er nesten ingen svarte katter
her. Jeg blir lett lagt merke til.
247
00:29:05,280 --> 00:29:08,720
HĂžres logisk ut.
248
00:29:08,800 --> 00:29:12,920
SĂ„ vi er hvite morderkatter?
249
00:29:13,400 --> 00:29:15,920
Fytti grisen!
250
00:29:16,640 --> 00:29:18,960
Motbydelig.
251
00:29:22,400 --> 00:29:25,320
Posten leverer.
252
00:29:37,360 --> 00:29:40,800
-Skal dere besĂžke Roger?
-Ja.
253
00:29:40,880 --> 00:29:45,560
Be han si fra,
hvis han ikke har nok kaffe.
254
00:30:29,720 --> 00:30:32,680
Alt virker greit her.
255
00:30:32,760 --> 00:30:37,840
Vi fant i hvert fall ikke noe. Vet du
hvorfor vi er her, Ove Kjikerud?
256
00:30:37,920 --> 00:30:42,320
Nei.
Jeg har jo et plettfritt rulleblad.
257
00:30:43,080 --> 00:30:47,320
Vi fikk et tips om
at du skal ha stjÄlet et maleri.
258
00:30:47,400 --> 00:30:52,120
Du kan kalle meg mye som sikkert
stemmer. Men ransmann er jeg ikke.
259
00:30:52,200 --> 00:30:57,000
-Vet du noe om det maleriet?
-Hvis det er det hos Kvalvik,-
260
00:30:57,080 --> 00:31:01,280
-kjenner jeg til det. Jeg jobber
i alarmselskapet Tripolis,-
261
00:31:01,360 --> 00:31:04,040
-og var hos Kvalvik
i den forbindelse.
262
00:31:04,120 --> 00:31:09,120
Hva tenker du om
at noen tror det er deg?
263
00:31:09,200 --> 00:31:13,680
Nei ...
Jeg vet ikke hvor de fÄr det fra.
264
00:31:15,440 --> 00:31:20,680
Jeg tjener 340 000 i Ă„ret.
Med litt overtid.
265
00:31:20,760 --> 00:31:27,000
Hvorfor risikere en fast inntekt
og en helt grei jobb for noe sÄnt?
266
00:31:27,080 --> 00:31:30,680
Jeg tror vi sier takk for oss.
267
00:31:32,280 --> 00:31:35,160
Takk for besĂžket.
268
00:31:36,640 --> 00:31:41,160
Jeg skal fÄ ryddet her.
Jeg har det pÄ agendaen.
269
00:31:52,920 --> 00:31:57,640
Ove Kjikerud her. Skylder jeg deg
penger, ikke legg igjen beskjed.
270
00:31:57,720 --> 00:32:00,560
Hvor er du?
271
00:32:09,440 --> 00:32:14,840
-Tripolis. Hva kan jeg hjelpe med?
-Ove Kjikerud. Det er litt viktig.
272
00:32:14,920 --> 00:32:18,960
Skal vi se her ...
Nei. Han er ikke pÄ vakt i dag.
273
00:32:19,040 --> 00:32:23,000
-Ikke kveldsvakt?
-Nei. Han stÄr ikke pÄ vaktlista.
274
00:32:30,280 --> 00:32:33,440
-Njord Oil.
-Kan du sette meg over til Fjellheim?
275
00:32:33,520 --> 00:32:38,160
Han er visst litt opptatt nÄ.
Jeg fÄr ikke tak i ham.
276
00:32:38,240 --> 00:32:41,320
Hvem snakker jeg med, forresten?
277
00:32:49,760 --> 00:32:52,800
Hva i helsike ...
278
00:32:54,320 --> 00:32:56,480
Hei.
279
00:33:09,640 --> 00:33:12,560
Jeg tror han er her borte.
280
00:34:18,400 --> 00:34:21,360
-Han er ikke her.
-Faen.
281
00:34:25,640 --> 00:34:30,360
-Du tar deg godt ut pÄ skjermen.
-Syns du?
282
00:34:30,440 --> 00:34:35,400
(Julie fÄr SMS)
Det syns tydeligvis
beundrerne dine ogsÄ.
283
00:34:35,480 --> 00:34:38,440
-Kan jeg?
-Ja.
284
00:34:38,520 --> 00:34:42,680
"Hei, Julie. TV-en min glĂžder
nÄr du er pÄ skjermen."
285
00:34:42,760 --> 00:34:46,480
"HĂ„per vi kan ta en drink snart."
286
00:34:49,360 --> 00:34:52,960
"Kyss fra Tormod Giskegaard."
287
00:34:53,040 --> 00:34:56,960
Hei.
Hva har dere funnet ut?
288
00:34:59,200 --> 00:35:02,640
Vi har undersĂžkt adressen til Roger.
289
00:35:02,720 --> 00:35:06,000
Det var mer Ragnar jeg tenkte pÄ.
290
00:35:06,080 --> 00:35:09,080
Har dere vÊrt pÄ kaia?
291
00:35:09,160 --> 00:35:13,600
Vi undersĂžker selvfĂžlgelig
rundt kameraten deres ogsÄ.
292
00:35:13,680 --> 00:35:19,080
-Men dere har ikke funnet noe?
-Ikke ennÄ. Det var litt vel raskt.
293
00:35:19,160 --> 00:35:23,760
SĂ„ dere undersĂžker?
Men det er fortsatt ingen som leiter?
294
00:35:23,840 --> 00:35:27,520
Hvor vanskelig skal dette vĂŠre?
295
00:35:28,160 --> 00:35:32,480
Rett etter at Ragnar forsvant,
ble det funnet en dĂžd person-
296
00:35:32,560 --> 00:35:37,240
-pÄ adressen
der dere fant spor etter postbilen.
297
00:35:37,320 --> 00:35:43,520
-Og et verdifullt maleri ble stjÄlet.
-Hva har dette med Ragnar Ă„ gjĂžre?
298
00:35:44,240 --> 00:35:49,320
-Vi mÄ fÄ litt tid pÄ oss.
-Du har ikke tid nÄr noen forsvinner.
299
00:35:49,400 --> 00:35:55,320
Det dere har funnet ut,
kan Gud og hvermann se pÄ nyhetene.
300
00:35:55,400 --> 00:36:02,080
Vi har sett pÄ videoen. Ragnar sloss
med en uidentifisert person.
301
00:36:02,160 --> 00:36:08,080
Vi jobber ut fra en teori om
at det har skjedd noe kriminelt.
302
00:36:08,160 --> 00:36:10,520
At Ragnar er kriminell?
303
00:36:10,600 --> 00:36:14,960
At Ragnar har blitt
utsatt for noe kriminelt.
304
00:36:15,040 --> 00:36:20,800
-Av den mannen i bilen?
-Ja.
305
00:36:22,240 --> 00:36:27,120
Dere er faen steike meg
helt ubrukelige.
306
00:36:27,200 --> 00:36:30,520
Dere gjĂžr jo ingenting.
Ingen bryr seg.
307
00:36:30,600 --> 00:36:33,800
Ragnar har blitt et papir i en bunke.
308
00:36:33,880 --> 00:36:39,040
Snart lÄses han inn i et arkivskap.
Overbetalte tullinger.
309
00:36:39,120 --> 00:36:44,960
Dere ville ikke ha klart dere
Ă©n dag i Posten! Ikke Ă©n jĂŠvlig dag!
310
00:37:01,640 --> 00:37:04,160
Thommessen her.
311
00:37:34,000 --> 00:37:37,040
Hjertelig.
312
00:37:49,600 --> 00:37:55,080
Unnskyld. Vet dere hvor kontoret
til Sander Fjellheim er?
313
00:37:55,360 --> 00:37:57,920
Engelsk, kamerat.
314
00:37:59,760 --> 00:38:04,080
Jeg ser etter Sander Fjellheim.
315
00:38:04,480 --> 00:38:07,400
Hvorfor det?
316
00:38:09,640 --> 00:38:14,480
Jeg har lovet Ă„ hjelpe ham
med noen dataproblemer.
317
00:38:16,200 --> 00:38:20,480
Jeg er redd for
at han har en dÄrlig dag.
318
00:38:21,240 --> 00:38:27,000
-Har det skjedd noe?
-Alle har lov til Ä ha en dÄrlig dag.
319
00:38:27,080 --> 00:38:30,880
-Jeg fÄr prÞve igjen i morgen.
-Ja.
320
00:38:34,240 --> 00:38:37,920
-Var ikke det han vi skulle kverke?
-Nei.
321
00:38:38,000 --> 00:38:43,760
Vi ser etter en fisefin businessfyr,
ikke en sjuskete datanerd.
322
00:38:49,120 --> 00:38:51,920
(Oves mobiltelefon ringer)
323
00:39:01,280 --> 00:39:04,440
Hei, det er Ove.
324
00:39:04,520 --> 00:39:07,760
-Hvor er du?
-Jeg er pÄ jobb.
325
00:39:07,840 --> 00:39:10,880
Jeg ringte jobben din.
De sa noe helt annet.
326
00:39:11,320 --> 00:39:14,720
Satan!
327
00:39:18,440 --> 00:39:20,920
Ove ...
328
00:39:31,240 --> 00:39:35,360
Ove.
Hva er det som skjer?
329
00:39:35,440 --> 00:39:38,280
Hva gjĂžr du her?
330
00:39:38,360 --> 00:39:41,400
-Hva gjÞr du her nÄ?
-Jobber.
331
00:39:41,480 --> 00:39:45,600
Det var ikke Sander som drepte Tanja.
332
00:39:45,680 --> 00:39:50,640
Han skal fÄ morderen hit.
Du sa selv at de samarbeidet.
333
00:39:53,200 --> 00:39:56,040
FĂ„ pistolen din.
334
00:39:56,120 --> 00:39:59,160
SĂ„ skal vi to ...
335
00:39:59,240 --> 00:40:01,920
FĂ„ den tilbake!
336
00:40:02,000 --> 00:40:04,520
La meg fÄ den, Roger!
337
00:40:15,440 --> 00:40:20,640
-Flott. Du fikk stoppet dem.
-Ikke hÞr pÄ dem. De lurer deg.
338
00:40:20,720 --> 00:40:24,920
Det var disse to
som overfalt toppsjefen.
339
00:40:25,000 --> 00:40:30,760
Ikke hÞr pÄ dem. De lyver.
Ikke hÞr pÄ dem, vÊr sÄ snill.
340
00:40:31,640 --> 00:40:36,800
Hvorfor er dere i bygningen?
La meg fÄ se noe ID.
341
00:40:37,920 --> 00:40:40,880
ID.
NĂ„.
342
00:40:47,600 --> 00:40:51,320
Alltid de forbanna pubtriksene.
343
00:41:13,640 --> 00:41:16,840
-Der er hun!
-Hvem da?
344
00:41:21,960 --> 00:41:26,080
-Ove.
-Ikke nÄ, Roger! Faen!
345
00:41:28,160 --> 00:41:30,600
Stopp dem!
346
00:41:32,120 --> 00:41:34,560
Stopp!
347
00:41:45,320 --> 00:41:48,360
Stopp, din vesle kĂždd!
348
00:42:17,520 --> 00:42:21,080
GĂ„r det bra med deg?
349
00:42:21,160 --> 00:42:24,400
Ring etter en ambulanse.
27126