All language subtitles for The.Sinner.S04E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NOSiViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,090 Was it you that broke into the house the other day? 2 00:00:03,133 --> 00:00:04,526 No. 3 00:00:04,569 --> 00:00:07,224 Guess you're making enemies around here. 4 00:00:07,268 --> 00:00:09,444 Uh, my friend here had a little accident, 5 00:00:09,487 --> 00:00:12,142 and she won't let me take her to the hospital. 6 00:00:12,186 --> 00:00:13,796 Brandon may have been 7 00:00:13,839 --> 00:00:16,320 the last person to see Percy alive. 8 00:00:16,364 --> 00:00:18,453 That's why I need your help. 9 00:00:18,496 --> 00:00:21,456 What would Brandon have wanted with Percy? 10 00:00:21,499 --> 00:00:23,501 This has nothing to do with Percy. 11 00:00:23,545 --> 00:00:27,288 He took a bullet, in the back of his head. 12 00:00:27,331 --> 00:00:29,942 My father is innocent, and you know it. 13 00:00:29,986 --> 00:00:33,076 Don't let that guy--that Portland guy--distract you. 14 00:00:33,120 --> 00:00:34,338 I'm sorry. 15 00:00:34,382 --> 00:00:36,471 There's no room for you on this anymore. 16 00:00:36,514 --> 00:00:39,343 Do you know what Brandon was up to in your boatyard? 17 00:00:39,387 --> 00:00:42,738 Let this go and move on. That's what I had to do. 18 00:00:42,781 --> 00:00:45,132 Whoa! 19 00:00:47,917 --> 00:00:50,093 You never stop. 20 00:00:50,137 --> 00:00:53,314 It's almost like you want to die. 21 00:00:53,357 --> 00:00:55,229 I found something. 22 00:00:55,272 --> 00:00:57,666 I'll clean you up in my office. 23 00:00:57,709 --> 00:01:00,190 She brought him here. What do we do? 24 00:01:06,718 --> 00:01:13,638 25 00:01:28,610 --> 00:01:31,395 Almost done. I-I-- 26 00:01:31,439 --> 00:01:33,136 All right, all right, all right. 27 00:01:33,180 --> 00:01:36,139 Yeah, it's just-- 28 00:01:36,183 --> 00:01:37,793 They're still coming for me. 29 00:01:37,836 --> 00:01:41,231 It's not gonna be good if they show up here. 30 00:01:41,275 --> 00:01:42,580 Hold on, hold on. 31 00:01:42,624 --> 00:01:45,931 Sean? Get us an Ace bandage. 32 00:01:45,975 --> 00:01:48,195 Got it. 33 00:01:48,238 --> 00:01:50,675 So who were those guys? 34 00:01:52,329 --> 00:01:55,419 I was gonna ask you the same thing. 35 00:01:55,463 --> 00:01:58,161 I didn't get a good look at 'em. 36 00:02:00,076 --> 00:02:04,124 Some bad things are happening at that boatyard... 37 00:02:05,299 --> 00:02:07,736 Maybe prostitution ring... 38 00:02:07,779 --> 00:02:09,041 pornography. 39 00:02:09,085 --> 00:02:12,001 They have some photo equipment and-- 40 00:02:12,044 --> 00:02:15,961 41 00:02:16,005 --> 00:02:20,227 So, uh, what happened out there? 42 00:02:20,270 --> 00:02:22,229 I'll tell you later. 43 00:02:24,187 --> 00:02:25,536 Wait. 44 00:02:25,580 --> 00:02:28,887 Don't want to take any phone calls right now. 45 00:02:28,931 --> 00:02:31,716 It's Colin. I know. 46 00:02:34,023 --> 00:02:37,809 47 00:02:37,853 --> 00:02:41,335 What the hell's going on? Leave us for a minute. 48 00:02:43,337 --> 00:02:45,208 Who came after you? 49 00:02:45,252 --> 00:02:46,731 Sean... 50 00:02:46,775 --> 00:02:53,651 51 00:02:53,695 --> 00:02:57,655 The man you need to look into is Don Lanier, 52 00:02:57,699 --> 00:03:00,310 not my Colin and not my Sean. 53 00:03:00,354 --> 00:03:06,838 54 00:03:06,882 --> 00:03:10,668 How'd you know where to find me back there in the woods? 55 00:03:10,712 --> 00:03:13,628 I saw your car at his boatyard. 56 00:03:13,671 --> 00:03:17,240 I drove around till I found you. 57 00:03:17,284 --> 00:03:19,024 You're welcome. 58 00:03:19,068 --> 00:03:21,201 I'm not taking any chances. 59 00:03:21,244 --> 00:03:24,421 Like not trusting my sons? 60 00:03:27,076 --> 00:03:29,426 So what's your plan? 61 00:03:29,470 --> 00:03:31,123 I'm not sure. 62 00:03:31,167 --> 00:03:33,517 Well, you can't just be running around out there-- 63 00:03:33,561 --> 00:03:35,171 Here... 64 00:03:39,393 --> 00:03:42,047 Okay. Hold on. 65 00:03:42,091 --> 00:03:49,229 66 00:03:55,409 --> 00:03:57,585 I didn't have to save you. 67 00:04:00,196 --> 00:04:01,850 Thanks. 68 00:04:01,893 --> 00:04:08,813 69 00:04:25,700 --> 00:04:26,788 Ma... 70 00:04:29,791 --> 00:04:36,537 71 00:04:36,580 --> 00:04:39,279 There's something you need to know. 72 00:04:44,327 --> 00:04:45,720 One had a shotgun. 73 00:04:45,763 --> 00:04:48,984 The other had a rifle with a scope. 74 00:04:49,027 --> 00:04:50,420 He had me in his sights. 75 00:04:50,464 --> 00:04:53,423 Jesus. I don't believe this. 76 00:04:53,467 --> 00:04:55,033 This whole island's falling apart. 77 00:04:55,077 --> 00:04:58,472 Did you--did you see the men? It was too dark. 78 00:04:58,515 --> 00:05:00,691 Don Lanier-- what is it with that guy? 79 00:05:00,735 --> 00:05:02,302 Don Lanier is not a criminal. 80 00:05:02,345 --> 00:05:04,826 The only thing he's running is the church boat race. 81 00:05:04,869 --> 00:05:07,655 Maybe he's taking payments for looking the other way. 82 00:05:07,698 --> 00:05:09,265 It just doesn't fit. 83 00:05:09,309 --> 00:05:12,312 Look, I think we should bring Detective Brooks in on this. 84 00:05:12,355 --> 00:05:13,791 No, no, no, no. 85 00:05:13,835 --> 00:05:16,620 We can't get too many people involved with this. 86 00:05:16,664 --> 00:05:18,274 Those guys'll cover their tracks, 87 00:05:18,318 --> 00:05:20,363 like they did with Brandon. 88 00:05:20,407 --> 00:05:23,453 Mike Lam killed Brandon. We got DNA. 89 00:05:23,497 --> 00:05:26,108 What do you mean DNA? 90 00:05:26,151 --> 00:05:27,762 DNA? 91 00:05:27,805 --> 00:05:30,112 I'm not supposed to talk about it. 92 00:05:30,155 --> 00:05:31,809 It's classified. 93 00:05:31,853 --> 00:05:33,637 Lou... 94 00:05:33,681 --> 00:05:36,988 What did they find? 95 00:05:37,032 --> 00:05:39,948 They found DNA all over Brandon's lobstering gloves. 96 00:05:44,387 --> 00:05:46,824 Brandon wasn't wearing gloves. 97 00:05:46,868 --> 00:05:48,826 Well, he had been. They were in the helm. 98 00:05:48,870 --> 00:05:52,177 The helm? I checked that whole boat. 99 00:05:52,221 --> 00:05:56,660 You missed 'em. We're pressing charges now. 100 00:05:56,704 --> 00:05:58,662 There wasn't anything there. 101 00:06:00,534 --> 00:06:02,492 Who found the gloves? 102 00:06:02,536 --> 00:06:04,886 Who on the team found them? 103 00:06:06,235 --> 00:06:10,065 I don't know. It was one of Portland's guys. 104 00:06:10,108 --> 00:06:12,415 Huh. 105 00:06:15,070 --> 00:06:17,377 Look, why don't we go sit down with Detective Brooks? 106 00:06:17,420 --> 00:06:19,204 And we'll talk all this out together. 107 00:06:19,248 --> 00:06:22,120 Eh, that's all right. 108 00:06:22,164 --> 00:06:23,687 I got to go. Go? 109 00:06:23,731 --> 00:06:25,080 You got to fill out a report. 110 00:06:25,123 --> 00:06:27,343 No. 111 00:06:27,387 --> 00:06:29,389 I'll be fine. 112 00:06:29,432 --> 00:06:31,521 Harry. 113 00:06:31,565 --> 00:06:34,306 114 00:06:37,309 --> 00:06:44,404 115 00:06:46,754 --> 00:06:48,495 No, you're not listening. 116 00:06:48,538 --> 00:06:51,106 Okay, we need someone here, not on the phone. 117 00:06:51,149 --> 00:06:53,064 Yeah, because they're breaking the law. 118 00:06:53,108 --> 00:06:55,850 They've already had him for two days--no charges. 119 00:06:55,893 --> 00:06:58,156 Yeah, now-- 120 00:06:58,200 --> 00:06:59,941 Fuck this. 121 00:06:59,984 --> 00:07:02,247 We're getting another lawyer. 122 00:07:02,291 --> 00:07:04,554 What are you talking about? What did he say? 123 00:07:04,598 --> 00:07:06,817 Well-- Ah, ah, ah, ah. 124 00:07:09,603 --> 00:07:11,735 There's someone on the force here 125 00:07:11,779 --> 00:07:13,563 who's building a case 126 00:07:13,607 --> 00:07:16,087 with false evidence against your husband. 127 00:07:17,524 --> 00:07:19,526 That's why our lawyer's talking about bargaining. 128 00:07:19,569 --> 00:07:21,179 This whole thing is ridiculous. 129 00:07:21,223 --> 00:07:23,094 Mike has never shot a gun in his life. 130 00:07:23,138 --> 00:07:25,793 Was there something he saw two nights ago? 131 00:07:25,836 --> 00:07:29,536 I'm just curious about what he told the police. 132 00:07:29,579 --> 00:07:33,278 The truth. And it only made things worse. 133 00:07:33,322 --> 00:07:36,151 It's the only way we're gonna clear him of this. 134 00:07:37,544 --> 00:07:40,808 Look, I'm not working with the police anymore. 135 00:07:45,726 --> 00:07:47,684 What'd he see? 136 00:07:48,990 --> 00:07:51,819 Mike was checking our traps. 137 00:07:51,862 --> 00:07:53,560 Someone keeps cutting our lines. 138 00:07:53,603 --> 00:07:55,562 Yeah, not "someone." Colin Muldoon-- 139 00:07:57,955 --> 00:08:01,089 Mike saw Brandon in a boat... 140 00:08:01,132 --> 00:08:02,307 and people. 141 00:08:02,351 --> 00:08:09,271 142 00:08:35,645 --> 00:08:38,300 Hurry, come on, move, move! Come on! 143 00:08:38,343 --> 00:08:41,782 Let's go, vamos! Rápido.Come on. 144 00:08:41,825 --> 00:08:43,261 Come out, come out, now. 145 00:08:43,305 --> 00:08:46,047 A group of people, he said. 146 00:08:46,090 --> 00:08:48,005 They all moved from Brandon's boat 147 00:08:48,049 --> 00:08:51,313 to the other one. Let's go, let's go. 148 00:08:51,356 --> 00:08:54,969 Was it both men and women? 149 00:08:55,012 --> 00:08:56,840 The boats split up after that. 150 00:08:56,884 --> 00:09:00,931 It was a handoff-- part of a smuggling route. 151 00:09:00,975 --> 00:09:04,195 You mean like drugs? No. 152 00:09:04,239 --> 00:09:06,807 People. 153 00:09:06,850 --> 00:09:08,591 How do you know that? 154 00:09:08,635 --> 00:09:10,375 Canada's so close. 155 00:09:10,419 --> 00:09:12,813 You remember all those people from Portland 156 00:09:12,856 --> 00:09:14,945 who wanted us to hire them? 157 00:09:14,989 --> 00:09:17,252 Many of them from Central America? 158 00:09:17,295 --> 00:09:18,732 Yeah. 159 00:09:18,775 --> 00:09:20,690 Maybe they just keep going north. 160 00:09:20,734 --> 00:09:22,213 Promised jobs. 161 00:09:22,257 --> 00:09:27,088 Probably pay to get smuggled over another border. 162 00:09:27,131 --> 00:09:29,786 Imagine what happens to some of the women. 163 00:09:29,830 --> 00:09:35,575 164 00:09:35,618 --> 00:09:37,359 You know, I found an abandoned boat 165 00:09:37,402 --> 00:09:38,665 where it looked like there 166 00:09:38,708 --> 00:09:41,058 were people who had been staying there, 167 00:09:41,102 --> 00:09:44,714 and there was a setup... taking pictures, 168 00:09:44,758 --> 00:09:47,717 maybe for fake IDs. 169 00:09:47,761 --> 00:09:51,547 Those aren't easy to make. 170 00:09:51,591 --> 00:09:53,941 Have you heard of anybody out here 171 00:09:53,984 --> 00:09:56,073 who does that sort of thing? 172 00:09:56,117 --> 00:09:59,207 Okay, my parents weren't smuggled here. 173 00:09:59,250 --> 00:10:01,426 Not saying that. 174 00:10:01,470 --> 00:10:03,167 I know someone. 175 00:10:05,213 --> 00:10:06,214 You do? 176 00:10:15,266 --> 00:10:17,268 There's a buoy shop, 177 00:10:17,312 --> 00:10:18,705 just past Route 41. 178 00:10:18,748 --> 00:10:25,886 179 00:10:55,219 --> 00:11:02,183 180 00:11:53,800 --> 00:12:00,937 181 00:12:09,337 --> 00:12:11,339 There's nothing here. 182 00:12:11,382 --> 00:12:13,167 I've got a cash drawer in the store. 183 00:12:13,210 --> 00:12:15,604 That's all right. Come here. 184 00:12:18,563 --> 00:12:21,001 Just take whatever you want. 185 00:12:21,044 --> 00:12:23,177 I don't want your money. 186 00:12:23,220 --> 00:12:26,310 I want you to sit, right here. 187 00:12:31,881 --> 00:12:36,016 188 00:12:36,059 --> 00:12:37,713 Okay. 189 00:12:37,757 --> 00:12:42,196 There's a folder that's locked--transport. 190 00:12:42,239 --> 00:12:43,719 Open it up. 191 00:12:43,763 --> 00:12:45,765 Why? There's nothing there. 192 00:12:45,808 --> 00:12:47,375 Just open it. 193 00:12:49,333 --> 00:12:52,336 194 00:12:59,430 --> 00:13:06,568 195 00:13:10,398 --> 00:13:11,921 Okay. 196 00:13:11,965 --> 00:13:15,098 You have a sideline making fake Canadian IDs, don't you? 197 00:13:15,142 --> 00:13:17,492 Look, man, you can't just come into my place-- 198 00:13:17,535 --> 00:13:21,844 I saw it--where those people are kept in the boatyard. 199 00:13:21,888 --> 00:13:23,672 Boatyard? 200 00:13:25,413 --> 00:13:28,459 Did that girl tell you about me? 201 00:13:28,503 --> 00:13:30,505 Some girl came here? 202 00:13:34,944 --> 00:13:38,252 Percy Muldoon. 203 00:13:38,295 --> 00:13:39,514 Okay. What happened? 204 00:13:39,557 --> 00:13:41,429 It's nothing. 205 00:13:41,472 --> 00:13:45,302 She just came into the store. No, no, no, no. 206 00:13:45,346 --> 00:13:47,914 She had something on you, didn't she? 207 00:13:51,874 --> 00:13:56,270 You made a fake ID for this woman to get into Canada. 208 00:13:56,313 --> 00:13:58,272 You got the wrong guy. 209 00:13:58,315 --> 00:14:00,535 No. 210 00:14:00,578 --> 00:14:03,277 I found your name in Brandon Keyser's things. 211 00:14:03,320 --> 00:14:05,148 Her name, too. 212 00:14:05,192 --> 00:14:07,759 I've seen the boatyard... 213 00:14:07,803 --> 00:14:10,414 where the people are held. 214 00:14:10,458 --> 00:14:13,896 You make them IDs, and they're shipped out the next morning. 215 00:14:13,940 --> 00:14:18,379 I'm telling you, I don't know what you're talking about. 216 00:14:18,422 --> 00:14:19,989 You can tell me now, 217 00:14:20,033 --> 00:14:22,862 or we can let the police decide for us. 218 00:14:26,953 --> 00:14:28,650 Hold on. 219 00:14:28,693 --> 00:14:32,088 Just what do you want? 220 00:14:32,132 --> 00:14:34,743 I want to find her. 221 00:14:34,786 --> 00:14:37,572 I don't have anything to do with where they go. 222 00:14:37,615 --> 00:14:40,705 Who pays you? 223 00:14:40,749 --> 00:14:43,056 Brandon hooked me up with them. 224 00:14:43,099 --> 00:14:44,361 I've never met 'em. 225 00:14:44,405 --> 00:14:46,668 You're a piece of shit, you know that? 226 00:14:46,711 --> 00:14:49,584 Hey! I'm helping them. 227 00:14:49,627 --> 00:14:52,587 You're helping sell them! 228 00:14:52,630 --> 00:14:55,416 All I do is make a little piece 229 00:14:55,459 --> 00:14:58,810 of official bullshit so they got options. 230 00:14:58,854 --> 00:15:02,989 She paid $10,000 to get brought into Canada. 231 00:15:03,032 --> 00:15:06,862 She was promised a job. Now she's missing. 232 00:15:06,906 --> 00:15:08,951 Her brother down in Portland can't find her, 233 00:15:08,995 --> 00:15:10,866 so he gave me this. 234 00:15:10,910 --> 00:15:12,694 She's gone. 235 00:15:12,737 --> 00:15:16,306 You want to guess where she is now? 236 00:15:16,350 --> 00:15:20,267 What? So you're the white superhero now? 237 00:15:22,269 --> 00:15:26,360 They send you the photos, and you make the IDs. 238 00:15:26,403 --> 00:15:27,970 Who picks them up? 239 00:15:28,014 --> 00:15:29,798 Fuck you. 240 00:15:32,018 --> 00:15:33,541 Fine. 241 00:15:33,584 --> 00:15:38,024 Whatever happened to her, that's on you. 242 00:15:38,067 --> 00:15:39,895 Look... 243 00:15:39,939 --> 00:15:43,072 I put the IDs on the dock after sundown. 244 00:15:43,116 --> 00:15:47,468 Next morning they're gone. That's all I know. 245 00:15:50,688 --> 00:15:53,996 So you put 'em on the dock. In a dry box. 246 00:15:54,040 --> 00:15:57,086 And you never see who picks them up? 247 00:15:59,610 --> 00:16:02,874 Come on, you must have seen something, right? 248 00:16:02,918 --> 00:16:06,922 I can't tell you that, man. They'll come after me. 249 00:16:06,966 --> 00:16:08,315 I've got kids. 250 00:16:08,358 --> 00:16:10,970 I understand. Believe me. 251 00:16:12,667 --> 00:16:14,408 I know, but you're never, 252 00:16:14,451 --> 00:16:18,281 ever gonna be dragged into this, okay? 253 00:16:18,325 --> 00:16:20,892 I'm gonna get to 'em first. 254 00:16:20,936 --> 00:16:21,981 I promise. 255 00:16:25,810 --> 00:16:28,552 I only ever saw their boat-- 256 00:16:28,596 --> 00:16:31,077 black with a red stripe 257 00:16:31,120 --> 00:16:34,689 and a motor that ran close to silent. 258 00:16:40,434 --> 00:16:42,610 Harry! Hey. 259 00:16:42,653 --> 00:16:43,959 I need to ask you something. 260 00:16:44,003 --> 00:16:45,613 Yeah. I was just gonna call you. 261 00:16:45,656 --> 00:16:47,658 Yeah? Is everything okay? 262 00:16:47,702 --> 00:16:49,530 They, uh- they broke into my house. 263 00:16:49,573 --> 00:16:50,966 Who? 264 00:16:51,010 --> 00:16:53,316 I don't know, but they completely trashed it. 265 00:16:53,360 --> 00:16:56,580 I was too scared to stay there last night. 266 00:16:56,624 --> 00:16:58,452 I don't know where to go. 267 00:16:58,495 --> 00:17:00,628 I've been tracking some people. 268 00:17:00,671 --> 00:17:02,630 I think this might all be connected. 269 00:17:02,673 --> 00:17:04,893 Uh, look, uh, 270 00:17:04,936 --> 00:17:07,983 any chance you've seen a boat that has a black hull, 271 00:17:08,027 --> 00:17:11,073 red stripe, has a very quiet motor? 272 00:17:11,117 --> 00:17:14,859 An old black island skiff? Like a skimmer? 273 00:17:14,903 --> 00:17:18,124 I'm not sure. I wouldn't know that. 274 00:17:18,167 --> 00:17:20,082 Well, that must be it. 275 00:17:20,126 --> 00:17:22,606 An old boat with a high-end motor is rare. 276 00:17:22,650 --> 00:17:24,826 I logged it for repair last year. 277 00:17:24,869 --> 00:17:27,002 You know whose boat it is? 278 00:17:27,046 --> 00:17:28,830 I don't know. I don't remember. 279 00:17:28,873 --> 00:17:31,137 Listen, all the info's at the office, so, uh, 280 00:17:31,180 --> 00:17:32,573 meet me there. 281 00:17:32,616 --> 00:17:39,188 282 00:17:53,985 --> 00:17:55,944 Harry. 283 00:17:55,987 --> 00:17:57,250 Hey. 284 00:18:10,872 --> 00:18:12,526 Red stripe. 285 00:18:12,569 --> 00:18:15,137 Black hull, red stripe. 286 00:18:16,747 --> 00:18:18,880 We can't stay here too much longer. 287 00:18:18,923 --> 00:18:21,926 Here, I got it. Right here. 288 00:18:21,970 --> 00:18:24,668 A service guy brought the boat in. 289 00:18:24,712 --> 00:18:27,236 Owner's name is Verne Novak. 290 00:18:27,280 --> 00:18:28,890 Looking up registration. 291 00:18:28,933 --> 00:18:33,068 Novak-- 52-year-old male... 292 00:18:33,112 --> 00:18:37,116 place of residence, 142 Goose Rock. 293 00:18:37,159 --> 00:18:38,160 Where's that? 294 00:18:41,946 --> 00:18:44,384 It's one of the Gifford Islands. 295 00:18:44,427 --> 00:18:46,212 Private territory. 296 00:18:47,648 --> 00:18:51,042 The whaler outside-- does that belong to the office? 297 00:18:51,086 --> 00:18:52,566 Yeah. 298 00:18:52,609 --> 00:18:54,611 Those the keys over there? 299 00:18:54,655 --> 00:18:55,830 Yeah. 300 00:18:55,873 --> 00:18:58,398 But shouldn't we call Chief Raskin 301 00:18:58,441 --> 00:19:01,009 or the mainland police first? 302 00:19:07,233 --> 00:19:10,497 Harry. Harry! 303 00:19:10,540 --> 00:19:12,673 You can't go out there by yourself. 304 00:19:12,716 --> 00:19:14,544 It's all right. 305 00:19:14,588 --> 00:19:16,024 You could be totally outnumbered. 306 00:19:16,067 --> 00:19:18,331 You have no idea. 307 00:19:18,374 --> 00:19:22,161 At least got to find out who we're dealing with. 308 00:19:22,204 --> 00:19:24,119 Okay, so you get to this Novak guy. 309 00:19:24,163 --> 00:19:25,642 Then what? 310 00:19:25,686 --> 00:19:27,688 We'll see. 311 00:19:27,731 --> 00:19:29,907 You should be calling for backup. 312 00:19:29,951 --> 00:19:33,868 No, it'll just be procedures and clearances. 313 00:19:33,911 --> 00:19:35,435 We'll lose our opening. 314 00:19:35,478 --> 00:19:38,307 Harry, whatever you think you're gonna do out there, 315 00:19:38,351 --> 00:19:40,309 it's not gonna solve anything. 316 00:19:40,353 --> 00:19:42,137 This is bigger than you. 317 00:19:42,181 --> 00:19:43,617 No, I started it. 318 00:19:43,660 --> 00:19:47,316 It's putting people in danger-- you, for one thing. 319 00:19:47,360 --> 00:19:49,057 They came for you. 320 00:19:49,100 --> 00:19:51,320 My fault. 321 00:19:51,364 --> 00:19:53,583 That's your guilt driving you. 322 00:19:53,627 --> 00:19:55,368 More ego. 323 00:19:58,284 --> 00:19:59,763 Can you-- 324 00:20:02,940 --> 00:20:09,860 325 00:21:57,533 --> 00:21:59,927 Calling her one last time? 326 00:22:05,541 --> 00:22:09,371 It might be what you want... 327 00:22:09,415 --> 00:22:12,156 but you know it'll only scare her. 328 00:22:12,200 --> 00:22:19,338 329 00:22:47,975 --> 00:22:50,281 I don't blame you for not trusting me. 330 00:22:52,414 --> 00:22:53,720 Whatever you find, 331 00:22:53,763 --> 00:22:56,113 I'd appreciate you coming to me first. 332 00:22:56,157 --> 00:23:02,729 333 00:23:07,516 --> 00:23:14,654 334 00:23:46,599 --> 00:23:49,906 When? So-- 335 00:23:49,950 --> 00:23:56,870 336 00:23:56,913 --> 00:23:59,176 So what-- 337 00:24:08,838 --> 00:24:11,014 He's a fucking weirdo. 338 00:24:15,497 --> 00:24:17,151 That's good. 339 00:24:20,589 --> 00:24:22,461 What about his house? 340 00:24:28,467 --> 00:24:31,165 Brother, you see-- you see and hear anything... 341 00:24:31,208 --> 00:24:34,429 Yeah, okay, I got--I got to go. 342 00:24:34,473 --> 00:24:36,431 Yeah, okay, bye. 343 00:24:36,475 --> 00:24:42,524 344 00:24:42,568 --> 00:24:44,352 Hello, again. 345 00:24:48,574 --> 00:24:51,751 I didn't think you'd get here so soon. 346 00:24:51,794 --> 00:24:53,927 Had to wait. 347 00:24:53,970 --> 00:24:57,017 Saw you had company. 348 00:24:58,453 --> 00:24:59,541 Right. 349 00:24:59,585 --> 00:25:02,065 Yeah, Meg Muldoon said you'd be coming. 350 00:25:03,937 --> 00:25:06,983 She said that, uh, you were looking for-- 351 00:25:07,027 --> 00:25:09,203 Ah, ah, ah. Don't move. 352 00:25:10,857 --> 00:25:12,162 If I don't turn that off, 353 00:25:12,206 --> 00:25:15,209 the smoke alarm will call the fire department. 354 00:25:18,342 --> 00:25:19,996 Go ahead. 355 00:25:20,040 --> 00:25:21,694 Thank you. It's good beef. 356 00:25:21,737 --> 00:25:23,565 I like it rare. 357 00:25:28,048 --> 00:25:30,398 What you got going with Meg Muldoon? 358 00:25:30,441 --> 00:25:33,575 Huh? She got a thing for you? 359 00:25:36,273 --> 00:25:39,102 'Cause you know she wanted to make a deal 360 00:25:39,146 --> 00:25:40,539 to spare you? 361 00:25:40,582 --> 00:25:43,237 Yeah? What kind of deal is that? 362 00:25:43,280 --> 00:25:46,196 Oh, if she could get you to stay quiet... 363 00:25:46,240 --> 00:25:48,938 leave on the next ferry, would I let you go? 364 00:25:51,724 --> 00:25:54,248 See, I got a feeling that that's just not gonna happen. 365 00:25:59,427 --> 00:26:00,515 All right. 366 00:26:03,866 --> 00:26:06,739 Everyone has a price. 367 00:26:06,782 --> 00:26:08,958 Come on, man, what's yours? 368 00:26:09,002 --> 00:26:11,004 To overlook your smuggling ring? 369 00:26:11,047 --> 00:26:12,571 I don't think so. 370 00:26:14,485 --> 00:26:17,053 I don't know what you're talking about, man. 371 00:26:17,097 --> 00:26:20,013 Brandon Keyser. 372 00:26:20,056 --> 00:26:22,232 He cut you out of some profits, 373 00:26:22,276 --> 00:26:25,235 so you had to take him out. 374 00:26:25,279 --> 00:26:28,195 I heard they got DNA on some Chinese guy. 375 00:26:28,238 --> 00:26:31,024 I wonder who told you that? 376 00:26:31,067 --> 00:26:32,721 I got reliable sources. 377 00:26:32,765 --> 00:26:34,201 Same one who came up 378 00:26:34,244 --> 00:26:36,595 with the idea of planting gloves probably. 379 00:26:38,118 --> 00:26:40,120 Look, I just-- 380 00:26:48,519 --> 00:26:55,483 381 00:26:55,526 --> 00:26:57,833 Ah! Okay. 382 00:26:57,877 --> 00:27:00,444 Okay. 383 00:27:00,488 --> 00:27:03,534 So what are we gonna do now-- eat stir fry and talk? 384 00:27:04,927 --> 00:27:08,191 Percy Muldoon... 385 00:27:08,235 --> 00:27:09,932 did she get in your way? 386 00:27:09,976 --> 00:27:12,282 You try to shut her down, too? 387 00:27:12,326 --> 00:27:14,284 That girl jumped from a cliff. 388 00:27:14,328 --> 00:27:17,940 You know that, 'cause you saw her jump. 389 00:27:25,818 --> 00:27:29,212 Harry, what's going on? Brooks wants you back here. 390 00:27:29,256 --> 00:27:30,823 A man's been shot. 391 00:27:30,866 --> 00:27:32,955 He's still alive, but you better get a medic 392 00:27:32,999 --> 00:27:34,696 out here right away. 393 00:27:34,740 --> 00:27:39,701 What? Are you serious? It's 142 Goose Rock. 394 00:27:44,053 --> 00:27:47,753 Hey, the police aren't gonna help you. 395 00:27:47,796 --> 00:27:49,668 The night she died the Muldoon girl 396 00:27:49,711 --> 00:27:51,582 went to the cops. 397 00:27:54,237 --> 00:27:56,849 And you saw how well that turned out for her. 398 00:27:56,892 --> 00:28:02,724 399 00:28:05,596 --> 00:28:08,687 The guy who called this in is armed and unpredictable, 400 00:28:08,730 --> 00:28:10,689 so be careful, all right? 401 00:28:19,219 --> 00:28:21,656 Police! We're coming in! 402 00:28:21,700 --> 00:28:28,663 403 00:28:28,707 --> 00:28:30,839 He's down there. 404 00:28:34,451 --> 00:28:35,409 Harry. 405 00:28:36,932 --> 00:28:40,849 Brandon Keyser's killer. 406 00:28:40,893 --> 00:28:43,199 That's the gun he used. 407 00:28:43,243 --> 00:28:46,333 Here. Don't touch anything. 408 00:28:46,376 --> 00:28:48,770 Okay. Go ahead. 409 00:28:50,772 --> 00:28:52,426 You have the right to remain silent. 410 00:28:52,469 --> 00:28:54,776 Anything you say can and will be used against you 411 00:28:54,820 --> 00:28:56,386 in a court of law. 412 00:28:56,430 --> 00:28:58,345 You have the right to an attorney. 413 00:28:58,388 --> 00:29:00,608 If you cannot afford one, one will be appointed to you. 414 00:29:04,090 --> 00:29:05,961 Verne Novak's pressing charges. 415 00:29:06,005 --> 00:29:07,397 There's not much question here-- 416 00:29:07,441 --> 00:29:09,182 We got you on trespassing, breaking and entering, 417 00:29:09,225 --> 00:29:11,358 assault with a deadly weapon. Hold on. 418 00:29:11,401 --> 00:29:12,838 You have a murder case, right? 419 00:29:12,881 --> 00:29:16,319 You have everything you need to arrest Novak. 420 00:29:16,363 --> 00:29:18,321 So you keep saying. 421 00:29:18,365 --> 00:29:19,975 Check the ballistics. 422 00:29:20,019 --> 00:29:22,282 Novak's gun-- it's gonna be a match 423 00:29:22,325 --> 00:29:25,676 to the bullet that came out of Brandon's head. 424 00:29:25,720 --> 00:29:28,375 And Mike Lam is not your guy. 425 00:29:28,418 --> 00:29:30,986 We've got a pretty solid case against Mike Lam already. 426 00:29:31,030 --> 00:29:33,597 Based on illegal evidence. 427 00:29:33,641 --> 00:29:35,643 Chief Raskin told me your theory. 428 00:29:35,686 --> 00:29:38,820 Who do you think planted that evidence, huh? 429 00:29:38,864 --> 00:29:41,867 You should look into it. Why haven't you? 430 00:29:41,910 --> 00:29:45,653 The case that you need to build right now 431 00:29:45,696 --> 00:29:47,698 is against Novak. 432 00:29:47,742 --> 00:29:49,091 You tell me-- 433 00:29:49,135 --> 00:29:52,747 why would Verne Novak want to kill Brandon Keyser? 434 00:29:52,791 --> 00:29:54,793 Novak has an operation, 435 00:29:54,836 --> 00:29:56,925 and he might have wanted to put it on pause 436 00:29:56,969 --> 00:29:58,927 because of all the attention that's on Percy Muldoon. 437 00:29:58,971 --> 00:30:01,974 And Brandon might've had another idea, 438 00:30:02,017 --> 00:30:05,847 got a little greedy and tried working around him. 439 00:30:05,891 --> 00:30:07,370 The operation-- 440 00:30:07,414 --> 00:30:09,024 you mean the migrants coming up through Portland 441 00:30:09,068 --> 00:30:11,157 spending the night on Hanover Island? 442 00:30:11,200 --> 00:30:14,725 Yeah, so Chief here has filled you in. 443 00:30:14,769 --> 00:30:17,467 Just want to make sure I'm getting it right. 444 00:30:17,511 --> 00:30:18,817 So these people come up-- 445 00:30:18,860 --> 00:30:21,645 No, I know the tactic here with the suspect. 446 00:30:21,689 --> 00:30:23,299 You're getting me to repeat myself, 447 00:30:23,343 --> 00:30:25,606 and you're looking for inconsistencies, 448 00:30:25,649 --> 00:30:28,478 and I don't want to do that. 449 00:30:28,522 --> 00:30:30,089 So these migrants spend 450 00:30:30,132 --> 00:30:32,091 the night on, uh, some abandoned boat-- 451 00:30:32,134 --> 00:30:35,834 Named "Valerie," in Don Lanier's boatyard. 452 00:30:35,877 --> 00:30:38,140 So, once the Canadian IDs are forged, these people 453 00:30:38,184 --> 00:30:40,795 are brought out to rendezvous with a Canadian vessel? 454 00:30:40,839 --> 00:30:42,275 Yeah, brought out 455 00:30:42,318 --> 00:30:46,845 by certain boat operators living here in Clark Harbor. 456 00:30:48,498 --> 00:30:52,024 Seems like it's been going on for a long time. 457 00:30:53,852 --> 00:30:56,855 It's hard to believe that nobody noticed. 458 00:30:59,509 --> 00:31:01,685 And that phone-- 459 00:31:01,729 --> 00:31:05,124 you want to run a report on Novak's phone. 460 00:31:05,167 --> 00:31:07,866 You want to see who he called. 461 00:31:07,909 --> 00:31:10,433 There's probably some pretty nervous people out there. 462 00:31:10,477 --> 00:31:13,393 Can I get a minute alone with him, please? 463 00:31:15,003 --> 00:31:18,572 Yeah. I'll pick this up later. 464 00:31:18,615 --> 00:31:20,922 Thanks. 465 00:31:25,318 --> 00:31:29,409 You got to stop, Harry. You're out of control. 466 00:31:29,452 --> 00:31:31,802 Yeah, I'll stop... 467 00:31:31,846 --> 00:31:34,153 when the operation's closed down. 468 00:31:34,196 --> 00:31:36,372 No one's planting evidence here. 469 00:31:36,416 --> 00:31:38,244 It doesn't make any sense. 470 00:31:41,290 --> 00:31:43,510 What? Are you thinking that I did it? 471 00:31:43,553 --> 00:31:47,383 You tell me. You're forcing my hand here. 472 00:31:47,427 --> 00:31:50,299 I don't want to fight you on this--I really don't. 473 00:31:50,343 --> 00:31:52,954 Who was on duty the night that Percy died? 474 00:31:52,998 --> 00:31:56,958 She came here to the station. 475 00:31:57,002 --> 00:31:59,830 She was looking for help. 476 00:31:59,874 --> 00:32:02,529 Who told you that? 477 00:32:02,572 --> 00:32:03,922 Verne Novak. 478 00:32:06,576 --> 00:32:09,536 You're gonna believe him? 479 00:32:09,579 --> 00:32:11,581 Were you on duty that night? 480 00:32:15,020 --> 00:32:16,586 You need to think 481 00:32:16,630 --> 00:32:18,937 about getting yourself a lawyer. 482 00:32:18,980 --> 00:32:25,987 483 00:32:41,263 --> 00:32:48,183 484 00:33:36,666 --> 00:33:38,929 Okay, he's gone. 485 00:33:38,973 --> 00:33:40,714 Tom. Tom! 486 00:33:40,757 --> 00:33:41,932 What? 487 00:33:41,976 --> 00:33:43,934 Hey, Klesko, wait-- 488 00:33:43,978 --> 00:33:45,284 This way, come on. Find his car? 489 00:33:45,327 --> 00:33:47,808 Just heard it's still at the boatyard. 490 00:33:51,507 --> 00:33:54,336 He's not down here. 491 00:33:54,380 --> 00:33:56,077 Check outside! 492 00:34:02,866 --> 00:34:10,004 493 00:34:23,539 --> 00:34:25,454 Harry's car is still in the boatyard, 494 00:34:25,498 --> 00:34:26,803 so he's got to be on foot. 495 00:34:26,847 --> 00:34:28,718 Let's just put out an alert. 496 00:34:28,762 --> 00:34:30,285 That's why you need an interview room 497 00:34:30,329 --> 00:34:32,026 with a door and a lock. 498 00:34:32,070 --> 00:34:34,246 Yeah, well, this is what we've got here. 499 00:34:34,289 --> 00:34:35,725 Josh! 500 00:34:37,727 --> 00:34:39,512 I knew that guy was bad news from the get. 501 00:34:39,555 --> 00:34:41,601 Yeah, yeah. Listen, listen, listen. 502 00:34:41,644 --> 00:34:44,995 On the night that, uh, Percy died, 503 00:34:45,039 --> 00:34:46,301 you were on duty, right? 504 00:34:46,345 --> 00:34:47,694 Which night? 505 00:34:47,737 --> 00:34:50,262 The Saturday she disappeared. Did you see her? 506 00:34:50,305 --> 00:34:51,959 No. 507 00:34:52,002 --> 00:34:53,830 She didn't come by the station? 508 00:34:53,874 --> 00:34:56,137 What do you mean? Of course not. 509 00:34:56,181 --> 00:34:58,444 She didn't come in here asking you for help 510 00:34:58,487 --> 00:35:00,141 during your shift? 511 00:35:00,185 --> 00:35:02,012 No. 512 00:35:02,056 --> 00:35:04,319 I would have told you, if I'd seen her. 513 00:35:04,363 --> 00:35:05,538 Why? 514 00:35:07,322 --> 00:35:09,977 Uh, nothing. 515 00:35:10,020 --> 00:35:11,761 Forget it. 516 00:35:16,331 --> 00:35:23,425 517 00:35:27,342 --> 00:35:29,779 Hey, Josh. Hey, Percy. 518 00:35:29,823 --> 00:35:31,129 You okay? 519 00:35:31,172 --> 00:35:34,262 Can I talk to Lou? He's off tonight. 520 00:35:35,568 --> 00:35:37,918 Hey, what happened there? 521 00:35:37,961 --> 00:35:40,399 Oh, um... 522 00:35:40,442 --> 00:35:41,617 nothing. 523 00:35:41,661 --> 00:35:44,142 I'm...I'm fine. 524 00:35:44,185 --> 00:35:48,189 Can we call Lou? There's something I need to-- 525 00:35:48,233 --> 00:35:50,844 I don't even know what to call it. 526 00:35:50,887 --> 00:35:53,673 What? It's--it's too fucked up. 527 00:35:53,716 --> 00:35:55,544 Can we just call Lou? 528 00:35:55,588 --> 00:35:56,980 If I call him at home, 529 00:35:57,024 --> 00:35:59,157 I at least have to tell him what it's about. 530 00:36:01,942 --> 00:36:06,468 I think people are being... 531 00:36:06,512 --> 00:36:08,688 trafficked... 532 00:36:08,731 --> 00:36:10,646 on Hanover Island. 533 00:36:10,690 --> 00:36:14,694 534 00:36:14,737 --> 00:36:17,523 What do you mean? 535 00:36:17,566 --> 00:36:21,048 They're being brought up to Canada for jobs... 536 00:36:21,091 --> 00:36:23,833 illegally, but... 537 00:36:23,877 --> 00:36:25,531 Bad things are happening to some of them. 538 00:36:25,574 --> 00:36:27,402 One woman's gone missing. 539 00:36:27,446 --> 00:36:29,187 How do you know this? 540 00:36:29,230 --> 00:36:33,408 I think some people from Clark Harbor are involved. 541 00:36:33,452 --> 00:36:35,889 Who? Can we just call Lou? 542 00:36:35,932 --> 00:36:37,847 You know them? 543 00:36:41,329 --> 00:36:43,375 Personally? 544 00:36:43,418 --> 00:36:50,512 545 00:36:52,688 --> 00:36:55,691 One of them is Brandon Keyser. 546 00:36:59,739 --> 00:37:03,656 And Don Lanier is involved, too, and probably others. 547 00:37:03,699 --> 00:37:06,049 Holy shit. 548 00:37:08,574 --> 00:37:09,618 Okay. 549 00:37:09,662 --> 00:37:11,707 Shit. Let me call Lou. 550 00:37:16,799 --> 00:37:19,933 Hey, sorry to be calling so late. 551 00:37:19,976 --> 00:37:22,283 We've got a situation here. 552 00:37:34,034 --> 00:37:36,819 Okay, o-okay. 553 00:37:36,863 --> 00:37:39,387 Lou says to come over right now. 554 00:37:39,431 --> 00:37:41,737 To--to his house? Yeah. 555 00:37:41,781 --> 00:37:48,918 556 00:37:56,926 --> 00:37:59,581 Did you tell anyone else about this? 557 00:37:59,625 --> 00:38:01,409 No. 558 00:38:01,453 --> 00:38:02,932 Not yet. 559 00:38:06,371 --> 00:38:09,025 Hey, wasn't that-- 560 00:38:09,069 --> 00:38:11,419 Doesn't Lou live on Durham Point Road? 561 00:38:11,463 --> 00:38:14,204 We're not going to Lou's. 562 00:38:14,248 --> 00:38:16,903 Where are we going? 563 00:38:16,946 --> 00:38:19,819 You just have to trust me on this, okay? 564 00:38:21,516 --> 00:38:23,301 Where are we going? 565 00:38:23,344 --> 00:38:26,042 You'll understand when we get there. 566 00:38:26,086 --> 00:38:28,610 You didn't call Lou, did you? 567 00:38:31,004 --> 00:38:32,135 Josh. 568 00:38:33,876 --> 00:38:36,357 Josh, stop the car. Stop the car. 569 00:38:36,401 --> 00:38:38,098 Just hold on a minute. 570 00:38:38,141 --> 00:38:41,754 I told you I could provide evidence. 571 00:38:41,797 --> 00:38:43,843 Trust me. You don't want to do that. 572 00:38:46,672 --> 00:38:53,461 573 00:38:53,505 --> 00:38:55,245 Sorry. 574 00:38:55,289 --> 00:39:02,252 575 00:39:05,821 --> 00:39:08,346 Thanks, Josh. We'll take it from here. 576 00:39:10,783 --> 00:39:13,263 You know about this, too? 577 00:39:13,307 --> 00:39:16,528 Come on, Percy, Let's talk. 578 00:39:16,571 --> 00:39:18,834 I'm not going with you. 579 00:39:22,272 --> 00:39:24,013 Percy... 580 00:39:27,060 --> 00:39:28,714 Come on. 581 00:39:31,586 --> 00:39:38,680 582 00:39:50,649 --> 00:39:52,651 What happened? Stop. 583 00:40:10,756 --> 00:40:12,148 Hi. 584 00:40:13,802 --> 00:40:16,326 Well, you look exhausted. 585 00:40:16,370 --> 00:40:18,067 You want to come in? 586 00:40:25,205 --> 00:40:28,338 I saw you out at Goose Rock... 587 00:40:28,382 --> 00:40:30,036 Verne Novak's house. 588 00:40:30,079 --> 00:40:31,516 What? 589 00:40:31,559 --> 00:40:34,997 I saw you in your boat when you left his place today. 590 00:40:36,434 --> 00:40:39,480 You've been stringing me along... 591 00:40:39,524 --> 00:40:41,047 all this time. 592 00:40:41,090 --> 00:40:43,615 You don't understand. I think I do. 593 00:40:43,658 --> 00:40:47,009 I just met Verne Novak today. 594 00:40:47,053 --> 00:40:50,491 I didn't know anything about him before. 595 00:40:50,535 --> 00:40:55,365 I didn't know anything at all until today. 596 00:40:55,409 --> 00:40:57,455 How'd you find out? 597 00:40:58,978 --> 00:41:02,460 Did your sons finally let you in on the family secret? 598 00:41:05,550 --> 00:41:09,379 There is no family secret... 599 00:41:09,423 --> 00:41:12,644 and you need to let this go for good. 600 00:41:12,687 --> 00:41:14,733 Forget about Percy. 601 00:41:14,776 --> 00:41:16,691 Go home. 602 00:41:16,735 --> 00:41:18,998 You asked me to do this. 603 00:41:20,390 --> 00:41:22,305 That's over now. 604 00:41:22,349 --> 00:41:25,613 You're gonna turn your back on Percy. 605 00:41:25,657 --> 00:41:26,832 Huh? 606 00:41:26,875 --> 00:41:28,398 Just to save your sons? 607 00:41:28,442 --> 00:41:32,359 I'm trying to save what I have left, and please-- 608 00:41:32,402 --> 00:41:34,753 Colin and Sean... 609 00:41:34,796 --> 00:41:36,798 they're in deep with this racket. 610 00:41:36,842 --> 00:41:38,234 I know that. 611 00:41:38,278 --> 00:41:40,715 And Percy must have found out. 612 00:41:40,759 --> 00:41:44,197 Who was she supposed to turn to? 613 00:41:44,240 --> 00:41:47,026 It could have been what drove her to do what she did. 614 00:41:47,069 --> 00:41:49,071 Don't you dare say that! 615 00:41:52,161 --> 00:41:55,904 It's more than just her blood on their hands. 616 00:41:58,428 --> 00:41:59,995 Someone else died. 617 00:42:00,039 --> 00:42:06,262 618 00:42:06,306 --> 00:42:08,090 Who was it? 619 00:42:11,790 --> 00:42:14,836 Make this right... 620 00:42:14,880 --> 00:42:17,796 for Percy. 621 00:42:17,839 --> 00:42:19,754 Let me put it this way, 622 00:42:19,798 --> 00:42:22,191 and maybe you'll finally get it. 623 00:42:24,759 --> 00:42:28,023 You're not safe here if you stay. 624 00:42:28,067 --> 00:42:35,204 42365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.