All language subtitles for The.Sinner.S04E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NOSiViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,525 My unloading time is at 2:00, 2 00:00:03,568 --> 00:00:05,048 and that Brandon Keyser is always blocking me. 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,050 You're Percy's ex, right? 4 00:00:07,094 --> 00:00:09,139 I'm married now. I got a kid. 5 00:00:09,183 --> 00:00:10,749 As far as Percy is concerned, 6 00:00:10,793 --> 00:00:13,100 you're the only innocent person in this house. 7 00:00:13,143 --> 00:00:14,666 You realize, whoever it is, 8 00:00:14,710 --> 00:00:17,321 there's a good chance it'll be someone you know. 9 00:00:17,365 --> 00:00:18,627 Whatever you find, 10 00:00:18,670 --> 00:00:20,629 I'd appreciate you coming to me first. 11 00:00:20,672 --> 00:00:23,066 Someone broke into our kitchen last night. 12 00:00:23,110 --> 00:00:24,415 We'll be bleeding money for weeks. 13 00:00:24,459 --> 00:00:26,504 Payback for the lobster traps? 14 00:00:26,548 --> 00:00:28,158 My dad just takes it over and over. 15 00:00:28,202 --> 00:00:29,638 At least I did something. 16 00:00:29,681 --> 00:00:32,032 Percy didn't do this to herself. 17 00:00:32,075 --> 00:00:33,729 Someone's to blame for this. 18 00:00:33,772 --> 00:00:35,774 She would have come to me first. 19 00:00:35,818 --> 00:00:38,255 Two boats pulled together that way. 20 00:00:38,299 --> 00:00:39,822 Anything strange about it? 21 00:00:39,865 --> 00:00:41,041 That's a Keyser boat. 22 00:00:41,084 --> 00:00:42,868 Percy said that she was responsible 23 00:00:42,912 --> 00:00:44,435 for somebody's death. 24 00:00:44,479 --> 00:00:48,439 Do you know if that person's name was Valerie? 25 00:00:48,483 --> 00:00:50,311 I've never seen that before. 26 00:00:50,354 --> 00:00:51,529 If you don't stop, 27 00:00:51,573 --> 00:00:53,792 you're gonna end up doing what I did. 28 00:00:53,836 --> 00:00:55,881 Maybe that's what I deserve. 29 00:00:55,925 --> 00:00:58,101 He's not turning. 30 00:00:58,145 --> 00:01:01,757 Brandon? Oh, my God. 31 00:01:01,800 --> 00:01:04,107 He took a bullet in the back of his head. 32 00:01:11,288 --> 00:01:18,426 33 00:01:29,741 --> 00:01:31,091 All right, I'm going to need everyone 34 00:01:31,134 --> 00:01:36,008 to take a step back, please. 35 00:01:36,052 --> 00:01:39,925 Ms. Muldoon. 36 00:01:39,969 --> 00:01:41,927 Please. 37 00:01:41,971 --> 00:01:48,412 38 00:01:48,456 --> 00:01:50,806 Uh, it's a white male, late 20s, 39 00:01:50,849 --> 00:01:54,636 last name Keyser, first name's Brandon. 40 00:01:54,679 --> 00:01:57,117 41 00:01:57,160 --> 00:02:01,599 No, it, uh, looks like a homicide. 42 00:02:01,643 --> 00:02:02,992 We didn't touch anything, of course. 43 00:02:03,035 --> 00:02:04,907 44 00:02:04,950 --> 00:02:07,127 Well, I could really use the support on this. 45 00:02:07,170 --> 00:02:08,693 We'll can it till you get here. 46 00:02:08,737 --> 00:02:10,478 47 00:02:10,521 --> 00:02:12,088 Okay. 48 00:02:12,132 --> 00:02:13,829 Uh... 49 00:02:13,872 --> 00:02:17,180 Portland Homicide crew are on their way. 50 00:02:17,224 --> 00:02:20,792 Okay. 51 00:02:22,881 --> 00:02:25,275 You gonna be all right? 52 00:02:25,319 --> 00:02:28,713 Yeah. Yeah. 53 00:02:28,757 --> 00:02:30,106 This isn't supposed to happen here. 54 00:02:30,150 --> 00:02:31,803 It's just not. 55 00:02:33,979 --> 00:02:36,460 Oh, God, it's the local paper. 56 00:02:36,504 --> 00:02:40,203 Why don't you take it? I'll catch up with you later. 57 00:02:40,247 --> 00:02:47,384 58 00:02:54,478 --> 00:02:57,612 Brandon just became a father. Do you know that? 59 00:02:57,655 --> 00:02:58,874 No. 60 00:02:58,917 --> 00:03:04,445 Three months ago. His mother--oh, Belle. 61 00:03:04,488 --> 00:03:05,750 It's going to break her. 62 00:03:09,145 --> 00:03:11,365 What is it with those guys? 63 00:03:11,408 --> 00:03:15,195 Oh, forget about them. They think you're a Jonah. 64 00:03:15,717 --> 00:03:17,675 Swallowed by a whale? That guy? 65 00:03:17,719 --> 00:03:21,549 No. 66 00:03:21,592 --> 00:03:23,115 It's a bringer of bad luck. 67 00:03:23,159 --> 00:03:25,466 Fishermen are superstitious. 68 00:03:30,079 --> 00:03:31,472 This thing with Brandon 69 00:03:31,515 --> 00:03:33,909 has something to do with Percy, doesn't it? 70 00:03:36,085 --> 00:03:37,695 I don't know. 71 00:03:41,438 --> 00:03:47,052 I found a pack of nicotine gum on Brandon's body. 72 00:03:47,096 --> 00:03:51,013 It was the same brand that I found on that beach, 73 00:03:51,056 --> 00:03:52,667 where the security footage 74 00:03:52,710 --> 00:03:55,757 showed Percy with whoever it was. 75 00:03:55,800 --> 00:03:57,541 Do you think Brandon might've been the one 76 00:03:57,585 --> 00:03:59,761 who followed Percy up to the bluff? 77 00:04:01,980 --> 00:04:06,724 I don't know. 78 00:04:06,768 --> 00:04:09,901 You know if they had any problems recently? 79 00:04:09,945 --> 00:04:12,382 You know, did you hear anybody mention anything? 80 00:04:12,904 --> 00:04:15,559 Well, I know he still had feelings for her. 81 00:04:15,603 --> 00:04:18,867 She broke it off so suddenly. But still... 82 00:04:22,610 --> 00:04:25,917 I really need to see the family and talk to them 83 00:04:25,961 --> 00:04:29,486 before the Portland guys get here and get in the away. 84 00:04:29,530 --> 00:04:31,488 I can give Belle a call. 85 00:04:33,142 --> 00:04:36,885 If she sold him back something, I'll know it. 86 00:04:42,107 --> 00:04:44,458 Why did you leave at 3:00 in the morning today? 87 00:04:44,501 --> 00:04:47,635 We all go out that early. That's what fishermen do. 88 00:04:47,678 --> 00:04:49,941 Hmm. Well, harbor records reports 89 00:04:49,985 --> 00:04:52,727 say you usually don't get out till 5:00 a.m., 90 00:04:52,770 --> 00:04:54,032 so why the early departure? 91 00:04:54,076 --> 00:04:55,425 I was up early. 92 00:04:55,469 --> 00:04:57,775 I thought I might as well get a good start. 93 00:04:57,819 --> 00:05:01,518 So what'd you see out there? Ocean. 94 00:05:02,737 --> 00:05:06,131 What about other boats? It's a big area. 95 00:05:06,175 --> 00:05:07,350 It was dark. 96 00:05:07,394 --> 00:05:09,309 And the moon was near full that night. 97 00:05:09,352 --> 00:05:11,223 It was cloudy. 98 00:05:11,746 --> 00:05:13,095 You've been doing this for quite a while. 99 00:05:13,138 --> 00:05:14,401 Hey, Josh. Hey. 100 00:05:14,444 --> 00:05:15,750 They're in the middle of an interview. 101 00:05:15,793 --> 00:05:17,099 I need you to be straight with me. 102 00:05:17,142 --> 00:05:18,361 Oh, no. 103 00:05:18,405 --> 00:05:20,668 Mike Lam? You're going after him now? 104 00:05:20,711 --> 00:05:22,278 Is this because his traps were on Brandon's boat? 105 00:05:22,322 --> 00:05:23,627 He's the one? 106 00:05:23,671 --> 00:05:25,194 We tracked Brandon's GPS. 107 00:05:25,237 --> 00:05:28,328 He was anchored right where Mike Lam has his traps. 108 00:05:28,371 --> 00:05:30,286 It doesn't mean anything. 109 00:05:30,330 --> 00:05:32,027 Mike Lam's GPS puts him there too. 110 00:05:32,070 --> 00:05:34,856 Same time. We know they crossed paths. 111 00:05:40,078 --> 00:05:41,471 Your son, CJ, 112 00:05:41,515 --> 00:05:43,255 allegedly cut traps belonging to the Muldoons. 113 00:05:43,299 --> 00:05:44,648 There's no proof of that. 114 00:05:44,692 --> 00:05:46,215 But you've been hassled before 115 00:05:46,258 --> 00:05:48,043 by the Keysers and the Muldoons. 116 00:05:48,086 --> 00:05:50,175 I hear it's not exactly a friendly vibe 117 00:05:50,219 --> 00:05:51,525 between you and them. 118 00:05:51,568 --> 00:05:53,004 It must get pretty frustrating 119 00:05:53,048 --> 00:05:55,485 having your lines cut over and over again. 120 00:05:55,529 --> 00:05:56,617 I'd be angry. I'd wanna do something-- 121 00:05:56,660 --> 00:05:58,227 Harry-- I want to talk to you. 122 00:05:58,270 --> 00:05:59,402 Sorry about this. I'm... 123 00:05:59,446 --> 00:06:01,012 You got the wrong guy. 124 00:06:01,056 --> 00:06:02,318 Let's step outside. You're making a mistake. 125 00:06:02,362 --> 00:06:03,667 Harry-- 126 00:06:03,711 --> 00:06:04,929 Forensics is going to come back, 127 00:06:04,973 --> 00:06:07,149 and the report will show that Brandon Keyser 128 00:06:07,192 --> 00:06:10,631 was shot at close range, probably with a .22, 129 00:06:10,674 --> 00:06:12,459 in the back of the head. 130 00:06:12,502 --> 00:06:14,069 That is a premeditated hit. 131 00:06:14,112 --> 00:06:15,375 Who is this? 132 00:06:15,418 --> 00:06:16,550 That is not this guy. 133 00:06:16,593 --> 00:06:18,508 This is Harry Ambrose. He found the body. 134 00:06:18,552 --> 00:06:20,380 What, you think Keyser would let Mike Lam, here, 135 00:06:20,423 --> 00:06:23,426 somebody that he sabotaged, somebody that he hates, 136 00:06:23,470 --> 00:06:26,124 he would have him on board and then turn his back to him? 137 00:06:26,168 --> 00:06:30,390 It doesn't make sense. You can't prosecute with this. 138 00:06:30,433 --> 00:06:32,696 Harry, outside! 139 00:06:32,740 --> 00:06:35,220 And it's a waste of time. Now! 140 00:06:38,267 --> 00:06:42,532 141 00:06:42,576 --> 00:06:44,055 You can't just barge in on me like that, Harry. 142 00:06:44,099 --> 00:06:45,622 That's a detective from Portland. 143 00:06:45,666 --> 00:06:46,841 This is your case. 144 00:06:46,884 --> 00:06:48,059 No, it's not. It is. 145 00:06:48,103 --> 00:06:49,452 Josh and I are taking a backseat. 146 00:06:49,496 --> 00:06:50,627 This one's over our heads. 147 00:06:50,671 --> 00:06:51,889 Don't let that guy, 148 00:06:51,933 --> 00:06:53,717 that Portland guy, distract you. 149 00:06:53,761 --> 00:06:56,154 Brandon's murder-- I think... 150 00:06:56,198 --> 00:06:58,069 that's somebody covering their tracks. 151 00:06:58,113 --> 00:07:02,204 They feel pressured. We're getting close on this. 152 00:07:04,598 --> 00:07:05,990 I really appreciate 153 00:07:06,034 --> 00:07:09,994 everything you've done for us, Harry, 154 00:07:10,038 --> 00:07:12,432 but you disrespected me in there. 155 00:07:12,475 --> 00:07:14,912 156 00:07:14,956 --> 00:07:16,523 I'm sorry. 157 00:07:16,566 --> 00:07:19,090 There's no room for you on this anymore. 158 00:07:19,134 --> 00:07:21,441 I need you to go. 159 00:07:21,484 --> 00:07:27,490 160 00:07:27,534 --> 00:07:29,623 Sorry about that. 161 00:07:29,666 --> 00:07:31,799 162 00:07:35,542 --> 00:07:38,109 Hey. 163 00:07:38,153 --> 00:07:40,460 We loved him. 164 00:07:40,503 --> 00:07:43,985 My boys and I loved him. You know that. 165 00:07:44,028 --> 00:07:48,772 And we love you and Kat and her little baby. 166 00:07:48,816 --> 00:07:51,558 We're going to be there for you, 167 00:07:51,601 --> 00:07:53,777 just the way you've always been for us. 168 00:07:53,821 --> 00:07:56,127 I just can't believe it. 169 00:07:56,171 --> 00:07:58,913 I know. 170 00:07:58,956 --> 00:08:01,611 I know. 171 00:08:01,655 --> 00:08:02,699 Call me for anything. 172 00:08:02,743 --> 00:08:04,484 I will. Thank you. 173 00:08:04,527 --> 00:08:09,837 I love you, Kat. 174 00:08:09,880 --> 00:08:11,491 Uh... 175 00:08:11,534 --> 00:08:13,405 there's never a good time for this, 176 00:08:13,449 --> 00:08:15,016 but I had a few questions. 177 00:08:15,059 --> 00:08:18,759 You might guess we're trying to figure this all out. 178 00:08:18,802 --> 00:08:22,327 You're that detective, right? You found Brandon? 179 00:08:22,371 --> 00:08:23,633 Yeah. Yeah. 180 00:08:23,677 --> 00:08:25,983 Did they arrest that Chinese guy yet? 181 00:08:26,854 --> 00:08:29,857 Mike Lam. He is only a suspect right now. 182 00:08:29,900 --> 00:08:31,728 He hasn't been charged with anything. 183 00:08:31,772 --> 00:08:33,208 I told Brandon this shit would bite him 184 00:08:33,251 --> 00:08:34,601 in the ass one day. 185 00:08:34,644 --> 00:08:37,168 All these guys fighting over their fucking traps. 186 00:08:37,212 --> 00:08:38,561 Right. Yeah. 187 00:08:38,605 --> 00:08:41,259 But I think there's more to it than that. 188 00:08:42,652 --> 00:08:45,133 Did he ever mention trouble 189 00:08:45,176 --> 00:08:47,352 that he might have with anybody else? 190 00:08:47,396 --> 00:08:49,833 Brandon was never in trouble for anyone. 191 00:08:49,877 --> 00:08:52,575 He was a good man, an honest man. 192 00:08:52,619 --> 00:08:55,273 A little strange. 193 00:08:55,317 --> 00:08:56,884 Last night, he was out alone. 194 00:08:57,885 --> 00:08:59,887 He didn't have a crew. 195 00:09:01,802 --> 00:09:04,108 You have any idea why that is? 196 00:09:04,152 --> 00:09:07,459 To be honest, I'm surprised he was out on the water at all. 197 00:09:07,503 --> 00:09:09,461 How's that? I don't know. 198 00:09:09,505 --> 00:09:11,028 Usually, he'd be down island 199 00:09:11,072 --> 00:09:12,943 somewhere else, entertaining himself... 200 00:09:12,987 --> 00:09:13,988 Kat! 201 00:09:14,031 --> 00:09:15,685 While I sit here pumping milk. 202 00:09:15,729 --> 00:09:18,340 You are not starting with this, not now! 203 00:09:18,383 --> 00:09:20,211 I'm just saying what's true, all right? 204 00:09:20,255 --> 00:09:21,865 Show some respect for my son's memory. 205 00:09:21,909 --> 00:09:23,606 Just because he's dead 206 00:09:23,650 --> 00:09:25,608 doesn't mean he wasn't screwing half of Hanover, all right? 207 00:09:25,652 --> 00:09:27,262 Kat! 208 00:09:27,305 --> 00:09:29,003 She lost her son. 209 00:09:32,615 --> 00:09:35,357 210 00:09:39,230 --> 00:09:42,625 Look, just talk to his second mate. 211 00:09:43,365 --> 00:09:46,237 Brandon had him cover for him every time I called. 212 00:09:46,281 --> 00:09:49,458 Typical guy code shit. 213 00:09:49,501 --> 00:09:52,243 Kat, was Brandon 214 00:09:52,287 --> 00:09:55,464 ever involved with someone named Valerie? 215 00:09:55,507 --> 00:09:59,033 Shit. 216 00:09:59,076 --> 00:10:03,037 I don't know. Probably. 217 00:10:03,080 --> 00:10:05,605 That's enough! 218 00:10:06,518 --> 00:10:10,435 Well, all right. I need to change a diaper. 219 00:10:10,479 --> 00:10:15,049 220 00:10:15,092 --> 00:10:19,619 I know what it feels like. 221 00:10:19,662 --> 00:10:23,144 I do. 222 00:10:23,187 --> 00:10:26,277 We have to find out who did this to our children. 223 00:10:28,453 --> 00:10:29,629 What do you mean? 224 00:10:29,672 --> 00:10:31,674 Brandon and Percy 225 00:10:31,718 --> 00:10:34,459 were together the night she disappeared. 226 00:10:34,503 --> 00:10:38,638 There's security footage with them on it by the Dory Shop. 227 00:10:39,900 --> 00:10:43,338 Doing what? I don't--it's hard to tell. 228 00:10:43,381 --> 00:10:47,821 But they had some kind of disagreement. 229 00:10:48,560 --> 00:10:51,651 Did he ever mention anything like that to you? 230 00:10:52,129 --> 00:10:54,088 No. 231 00:10:54,131 --> 00:10:57,308 What does that have to do with anything? 232 00:10:57,352 --> 00:10:58,875 Well, right after that, 233 00:10:58,919 --> 00:11:02,096 somebody followed Percy to the cliff. 234 00:11:02,139 --> 00:11:03,271 Maybe it was Brandon. 235 00:11:03,314 --> 00:11:04,881 What are you saying? 236 00:11:04,925 --> 00:11:06,970 We're just trying to understand what happened. 237 00:11:07,014 --> 00:11:09,581 And if we know what they were talking about-- 238 00:11:09,625 --> 00:11:12,628 You think my Brandon did what? 239 00:11:12,672 --> 00:11:15,196 Oh, Belle. The gall on you. 240 00:11:15,239 --> 00:11:17,981 You come here spouting your bullshit about our bond 241 00:11:18,025 --> 00:11:21,028 and how you're here for us, and then you accuse my son? 242 00:11:21,071 --> 00:11:24,422 No, we're not accusing-- Get out! 243 00:11:24,466 --> 00:11:26,642 You goddamn Muldoons. 244 00:11:26,686 --> 00:11:29,689 It's always about you, isn't it? 245 00:11:29,732 --> 00:11:30,820 Get the hell out. 246 00:11:30,864 --> 00:11:32,300 Come on, Belle. 247 00:11:32,343 --> 00:11:33,736 We're just trying to-- 248 00:11:33,780 --> 00:11:36,826 Did you forget where the fucking door is? 249 00:11:36,870 --> 00:11:39,437 Come on, Belle. Let's go. 250 00:11:49,186 --> 00:11:51,580 When things calm down, I'll contact Kat Keyser 251 00:11:51,623 --> 00:11:52,929 about Brandon's permit, 252 00:11:52,973 --> 00:11:54,409 offer to buy her out. 253 00:11:54,452 --> 00:11:56,280 Buy her out? With what? 254 00:11:56,324 --> 00:11:57,499 Oh, we'll figure it out. 255 00:11:57,542 --> 00:11:59,066 But when we get that groundfish permit, 256 00:11:59,109 --> 00:12:00,937 we won't be so dependent on the lobster haul. 257 00:12:00,981 --> 00:12:02,112 There's just no way you could compete 258 00:12:02,156 --> 00:12:03,766 with the Portland outfits anymore. 259 00:12:03,810 --> 00:12:05,202 So then we won't. We'll sell local. 260 00:12:05,246 --> 00:12:06,595 Keysers have been losing money 261 00:12:06,638 --> 00:12:08,075 on that track for years. 262 00:12:08,118 --> 00:12:10,381 And you want to sink money that we don't even have? 263 00:12:10,425 --> 00:12:12,166 What is your problem? 264 00:12:12,209 --> 00:12:15,256 It's a dying business. All of it. 265 00:12:17,084 --> 00:12:20,217 And you know it. 266 00:12:20,261 --> 00:12:23,699 We all do. 267 00:12:23,743 --> 00:12:27,485 You're talking permits at a time like this? 268 00:12:28,138 --> 00:12:29,661 Just trying to think ahead. 269 00:12:29,705 --> 00:12:32,577 This whole thing is connected to Percy. 270 00:12:32,621 --> 00:12:34,231 We should be talking about that. 271 00:12:34,275 --> 00:12:39,149 Brandon's the guy in the video. He was with her. 272 00:12:40,977 --> 00:12:43,806 Brandon was the guy on the docks that night? 273 00:12:43,850 --> 00:12:45,286 How do you even know that? 274 00:12:47,375 --> 00:12:51,771 Ambrose! Mom, that guy's a wrong number. 275 00:12:51,814 --> 00:12:53,120 What are you still doing running around with him? 276 00:12:53,163 --> 00:12:54,251 I told him-- 277 00:12:54,295 --> 00:12:57,254 He's right about this, and I know it. 278 00:12:57,298 --> 00:12:59,779 The guy is nuts, and he's fucking paranoid. 279 00:12:59,822 --> 00:13:03,304 What would Brandon have wanted with Percy? 280 00:13:03,347 --> 00:13:05,872 This has nothing to do with Percy. 281 00:13:08,875 --> 00:13:16,012 282 00:13:20,277 --> 00:13:26,066 Ma, we stopped with the trapping bullshit. 283 00:13:26,109 --> 00:13:27,328 We did. 284 00:13:27,371 --> 00:13:29,939 And I told Brandon to stop, and he didn't. 285 00:13:29,983 --> 00:13:32,202 So Mike must have finally snapped. 286 00:13:32,246 --> 00:13:34,944 But... 287 00:13:34,988 --> 00:13:40,776 you need to start accepting some things here. 288 00:13:40,820 --> 00:13:45,520 I know it's hard, 289 00:13:45,563 --> 00:13:48,610 but we might... 290 00:13:48,653 --> 00:13:55,008 never know why she did what she did, 291 00:13:55,051 --> 00:13:56,879 and maybe that's for the best. 292 00:14:00,622 --> 00:14:04,408 How could you say that? 293 00:14:04,452 --> 00:14:07,324 Because the Percy who came back from the mainland 294 00:14:07,368 --> 00:14:12,416 was not our little girl, not anymore. 295 00:14:12,460 --> 00:14:16,290 I tried. 296 00:14:16,333 --> 00:14:23,079 We all did, but, you know, she was going away from us... 297 00:14:27,823 --> 00:14:30,826 And you know it. 298 00:14:30,870 --> 00:14:37,920 299 00:14:54,937 --> 00:14:58,462 Blood, sweat, and tears solve problems, not complaining. 300 00:14:58,506 --> 00:15:01,161 But there is a scarcity issue, Ma. 301 00:15:01,204 --> 00:15:02,597 And nothing's going to change that. 302 00:15:02,640 --> 00:15:04,904 He's been working extra hours every day. 303 00:15:04,947 --> 00:15:06,993 He's practically dead when he gets home. 304 00:15:07,036 --> 00:15:08,603 And this one's pulling in about a trap a day 305 00:15:08,646 --> 00:15:09,821 at this point. 306 00:15:09,865 --> 00:15:11,084 Fuck off. 307 00:15:11,127 --> 00:15:12,781 Well, if that's the way it is, 308 00:15:12,824 --> 00:15:14,261 I'll go back out myself. 309 00:15:14,304 --> 00:15:16,306 No, you're not going to have another stroke. 310 00:15:16,350 --> 00:15:17,960 You're not. And besides, the guys that are 311 00:15:18,004 --> 00:15:19,657 coming in from the coast-- they don't play nice. 312 00:15:19,701 --> 00:15:21,137 It's getting dangerous. 313 00:15:21,181 --> 00:15:22,965 Oh, we're just going to have to fight it. 314 00:15:23,009 --> 00:15:25,098 These are our waters. They need to know that. 315 00:15:25,141 --> 00:15:26,795 We were here first. 316 00:15:26,838 --> 00:15:29,929 That's just not true. 317 00:15:29,972 --> 00:15:31,626 The waters aren't ours. That's bullshit. 318 00:15:31,669 --> 00:15:33,976 Hey, don't talk to your grandma like that. 319 00:15:35,630 --> 00:15:37,153 What makes you say that? 320 00:15:38,328 --> 00:15:41,723 Our family didn't come from Ireland until what? 321 00:15:41,766 --> 00:15:42,985 The 1850s? 322 00:15:43,029 --> 00:15:45,509 Yeah. The famine. 323 00:15:45,553 --> 00:15:49,949 Right, so there were people already here, 324 00:15:49,992 --> 00:15:51,124 all the Wabanaki tribes, 325 00:15:51,167 --> 00:15:52,473 people who had been here a long time. 326 00:15:52,516 --> 00:15:54,431 For fuck's sake. Let her talk. 327 00:16:00,089 --> 00:16:02,439 You can't say the waters belong to us. 328 00:16:02,483 --> 00:16:05,312 We stole them, and then we pillaged them. 329 00:16:05,355 --> 00:16:07,053 We're the reason there's a scarcity issue. 330 00:16:07,096 --> 00:16:10,621 We never stole anything. There was nothing here. 331 00:16:10,665 --> 00:16:13,885 Your great-grandfather built this company from nothing. 332 00:16:13,929 --> 00:16:16,192 There were people here 333 00:16:16,236 --> 00:16:18,238 living in balance with nature. 334 00:16:18,281 --> 00:16:22,503 They just didn't care about making money. 335 00:16:22,546 --> 00:16:24,374 What's gotten into you? 336 00:16:26,072 --> 00:16:30,163 You never had a problem with any of this before, 337 00:16:30,206 --> 00:16:32,382 and now we're pillaging? 338 00:16:32,426 --> 00:16:35,516 I'm just trying to see things as they are, Grams. 339 00:16:37,387 --> 00:16:40,216 Then why don't you start by giving up your room 340 00:16:40,260 --> 00:16:43,350 and your car and the food on your plate, 341 00:16:43,393 --> 00:16:46,918 and you'll see things as they are, hmm? 342 00:16:50,357 --> 00:16:52,533 Sean, make another pot of coffee. 343 00:16:52,576 --> 00:16:59,496 344 00:17:14,294 --> 00:17:16,600 Raffa? He's right there. 345 00:17:16,644 --> 00:17:19,647 Okay. 346 00:17:19,690 --> 00:17:20,952 Hey. 347 00:17:20,996 --> 00:17:24,521 Hey. Raffa Dominguez, right? 348 00:17:24,565 --> 00:17:28,003 I'm Harry Ambrose, working on the Percy Muldoon case. 349 00:17:28,047 --> 00:17:30,136 Yeah, Raffa. What's up? 350 00:17:32,051 --> 00:17:35,097 You're friends with Brandon, right? 351 00:17:35,141 --> 00:17:36,664 Well, he's my boss. 352 00:17:39,710 --> 00:17:44,106 How often was it that you crewed for him? 353 00:17:44,150 --> 00:17:46,065 Almost every time he goes out. 354 00:17:46,108 --> 00:17:50,069 What about last night? 355 00:17:50,112 --> 00:17:52,636 No, man. No, not last night. 356 00:17:52,680 --> 00:17:54,203 You sure? Yeah. Yeah, not last night. 357 00:17:54,247 --> 00:17:56,336 You can ask around. I was here last night. 358 00:17:59,295 --> 00:18:04,213 Did you know Brandon was having an affair? 359 00:18:04,257 --> 00:18:05,606 I don't bother myself 360 00:18:05,649 --> 00:18:07,260 with other people's personal business. 361 00:18:07,303 --> 00:18:09,914 It's just, his wife says 362 00:18:09,958 --> 00:18:13,527 that you would know who he might've been seeing. 363 00:18:13,570 --> 00:18:18,140 Sorry, man. 364 00:18:18,184 --> 00:18:21,709 You want to think about this. 365 00:18:21,752 --> 00:18:25,626 There's a homicide unit in from Portland. 366 00:18:25,669 --> 00:18:28,803 And the lead detective-- he's got a list, 367 00:18:28,846 --> 00:18:31,414 and they'll probably do a full rundown on you 368 00:18:31,458 --> 00:18:35,201 and your friends and your status here. 369 00:18:35,244 --> 00:18:37,855 Are you threatening me? 370 00:18:37,899 --> 00:18:40,293 No. It's just-- 371 00:18:40,336 --> 00:18:43,165 I've been around too long. 372 00:18:43,209 --> 00:18:46,777 And the sooner that I can get to whoever it is 373 00:18:46,821 --> 00:18:48,692 that's behind this, the sooner that I-- 374 00:18:48,736 --> 00:18:51,217 this whole investigation is going to shut down. 375 00:18:53,088 --> 00:18:57,092 You know where I'm from? Honduras. 376 00:18:57,136 --> 00:18:59,181 You know what they call it? 377 00:18:59,225 --> 00:19:02,097 The murder capital of the world. 378 00:19:02,141 --> 00:19:05,318 At least one of them, anyway. 379 00:19:05,361 --> 00:19:08,059 I was up to my neck in that shit. 380 00:19:08,103 --> 00:19:11,193 I'm a paramedic, and a good one. 381 00:19:11,237 --> 00:19:13,500 I just couldn't take it anymore, man. 382 00:19:14,849 --> 00:19:17,112 I was breaking. 383 00:19:19,941 --> 00:19:22,509 This is why I need to stay. 384 00:19:22,552 --> 00:19:25,294 And this is why I'm here, me and my wife. 385 00:19:27,253 --> 00:19:28,602 You know what I'm saying? 386 00:19:30,908 --> 00:19:33,476 I don't want to make your life more difficult. 387 00:19:33,998 --> 00:19:38,481 It's not why I'm here. 388 00:19:38,525 --> 00:19:40,831 Okay. 389 00:19:40,875 --> 00:19:44,705 About a couple of weeks ago, I got a call from Brandon. 390 00:19:44,748 --> 00:19:46,402 Hey, boss. 391 00:19:46,446 --> 00:19:48,796 Dude, you're saving my life. I didn't know who else to call. 392 00:19:48,839 --> 00:19:50,754 My friend here had a little accident, 393 00:19:50,798 --> 00:19:52,669 and she won't let me take her to the hospital... 394 00:19:52,713 --> 00:19:53,714 You all right? 395 00:19:53,757 --> 00:19:55,629 So will you take a look at her? 396 00:19:55,977 --> 00:19:58,197 Uh-huh. 397 00:20:02,462 --> 00:20:04,159 Yeah. I mean, we were just out 398 00:20:04,203 --> 00:20:07,249 by Dublin Point, and she slipped. 399 00:20:07,293 --> 00:20:10,905 400 00:20:16,389 --> 00:20:19,827 Yeah, I mean, you can't tell anyone about this, okay? 401 00:20:19,870 --> 00:20:22,264 I mean, no one, especially not Kat. 402 00:20:22,308 --> 00:20:26,529 You know, just fix her up 403 00:20:26,573 --> 00:20:30,620 and forget all about this, okay? 404 00:20:30,664 --> 00:20:32,927 405 00:20:32,970 --> 00:20:35,973 I couldn't tell you if she was from around here or not, 406 00:20:36,017 --> 00:20:37,975 but I knew something was wrong. 407 00:20:38,019 --> 00:20:39,194 How's that? 408 00:20:39,238 --> 00:20:41,283 Well, just the way he was acting. 409 00:20:41,327 --> 00:20:44,286 And her wound wasn't made by rocks. 410 00:20:44,330 --> 00:20:46,680 I dug a piece of ring nail out of her foot. 411 00:20:48,377 --> 00:20:50,031 Ring nail? What's that? 412 00:20:50,074 --> 00:20:51,989 They use it to build boats. 413 00:20:52,033 --> 00:20:56,907 It was rusted with rotten wood splinters. 414 00:20:56,951 --> 00:20:58,648 I did my best to get her alone 415 00:20:58,692 --> 00:21:00,911 so I could ask her what was going on, 416 00:21:00,955 --> 00:21:02,522 but then someone else showed up. 417 00:21:04,350 --> 00:21:07,614 Who? 418 00:21:07,657 --> 00:21:09,485 Brandon! 419 00:21:09,529 --> 00:21:11,748 Shit. She fucking followed me? 420 00:21:11,792 --> 00:21:13,533 I need to talk to you. 421 00:21:13,576 --> 00:21:15,012 Uh, you know what? That's good enough. 422 00:21:15,056 --> 00:21:16,187 Wait. Wait. 423 00:21:16,231 --> 00:21:17,319 I still have to put a bandage on. 424 00:21:17,363 --> 00:21:19,190 I know, man. I know. I can do that. 425 00:21:19,234 --> 00:21:22,498 Brandon, hold on a minute. 426 00:21:25,371 --> 00:21:28,417 Brandon... 427 00:21:28,461 --> 00:21:30,941 Who was that woman with him? 428 00:21:30,985 --> 00:21:32,203 I have no idea. 429 00:21:35,250 --> 00:21:40,342 430 00:21:40,386 --> 00:21:42,562 So Percy saw her too. 431 00:21:46,087 --> 00:21:48,872 The woman's name-- 432 00:21:48,916 --> 00:21:51,005 was it Valerie? 433 00:21:51,048 --> 00:21:55,357 I don't know. She was too scared to say. 434 00:21:55,401 --> 00:21:57,359 Did you report this? 435 00:21:57,403 --> 00:22:03,583 436 00:22:03,626 --> 00:22:06,847 People like me don't get to go to the police. 437 00:22:06,890 --> 00:22:13,810 438 00:22:46,452 --> 00:22:47,844 No. 439 00:22:57,593 --> 00:23:04,731 440 00:23:48,296 --> 00:23:49,863 Meg, I don't even know how to do that. 441 00:23:49,906 --> 00:23:51,865 What do you mean? You just reopen the case. 442 00:23:51,908 --> 00:23:53,649 With what? We don't have any leads. 443 00:23:53,693 --> 00:23:55,869 There's no autopsy report for Percy. 444 00:23:55,912 --> 00:23:57,261 There's nothing that suggests foul play. 445 00:23:57,305 --> 00:23:59,699 I'm telling you, Brandon Keyser. 446 00:23:59,742 --> 00:24:01,875 We don't know who's on that tape. 447 00:24:01,918 --> 00:24:05,008 We don't even know if that tape means anything at all. 448 00:24:05,444 --> 00:24:06,749 Come on, Lou. 449 00:24:06,793 --> 00:24:08,490 When's the last time something like this 450 00:24:08,534 --> 00:24:09,883 happened in Clark Harbor? 451 00:24:09,926 --> 00:24:11,537 And it's our Percy and Brandon. 452 00:24:11,580 --> 00:24:12,799 If there's a connection, 453 00:24:12,842 --> 00:24:14,714 Portland will find it, and so will I. 454 00:24:14,757 --> 00:24:17,238 But you're not looking for it. 455 00:24:17,281 --> 00:24:20,067 You have to look for it. 456 00:24:20,110 --> 00:24:23,940 Well, but you gotta let me do my job. 457 00:24:30,207 --> 00:24:31,948 When's the detective coming back? 458 00:24:31,992 --> 00:24:34,385 I told you he's busy off-site. 459 00:24:34,429 --> 00:24:35,952 It might be a while. 460 00:24:35,996 --> 00:24:38,128 Yo, like, this can't wait. It's about Brandon. 461 00:24:38,172 --> 00:24:40,827 What is it? I'll relay. 462 00:24:40,870 --> 00:24:42,655 No, I'm not talking to you. 463 00:24:44,352 --> 00:24:47,094 Whatever. 464 00:24:47,137 --> 00:24:50,576 It's not going to change anything anyway. 465 00:24:50,619 --> 00:24:53,361 My father is innocent, and you know it. 466 00:24:57,713 --> 00:24:59,672 Fuck you! 467 00:25:16,993 --> 00:25:18,865 You know something about Brandon. 468 00:25:20,475 --> 00:25:21,607 I was at the station. 469 00:25:21,650 --> 00:25:25,567 I saw you talking to that deputy. 470 00:25:25,611 --> 00:25:26,916 It's nothing. 471 00:25:26,960 --> 00:25:29,745 Would you tell me what you know? 472 00:25:29,789 --> 00:25:34,968 This has something to do with Percy somehow. 473 00:25:35,011 --> 00:25:37,013 Why should I tell you anything? 474 00:25:37,361 --> 00:25:40,408 Look, I know things 475 00:25:40,451 --> 00:25:42,758 have been bad between our families, 476 00:25:42,802 --> 00:25:47,458 but you have to understand, we were desperate to find Percy, 477 00:25:47,502 --> 00:25:50,244 at least to know she was safe. 478 00:25:50,287 --> 00:25:53,160 We were wrong about you. 479 00:25:53,203 --> 00:25:57,251 I know that now. I'm sorry. 480 00:26:00,080 --> 00:26:05,520 I would never have hurt her. I loved her. 481 00:26:05,564 --> 00:26:12,701 482 00:26:13,702 --> 00:26:16,052 Well, I believe you. 483 00:26:24,278 --> 00:26:28,804 Please tell me what you know, for Percy's sake. 484 00:26:32,678 --> 00:26:34,070 You tell me this. 485 00:26:36,682 --> 00:26:38,640 Who has Brandon been meeting with at the pier 486 00:26:38,684 --> 00:26:41,121 in the early mornings? 487 00:26:41,164 --> 00:26:43,340 Some boat from off-island. 488 00:26:43,384 --> 00:26:44,864 I don't know what you're talking about. 489 00:26:44,907 --> 00:26:46,126 Yeah, well, every two weeks or so, 490 00:26:46,169 --> 00:26:48,955 my dad and I--we see them. 491 00:26:48,998 --> 00:26:51,827 Your sons are involved with everything Brandon does, 492 00:26:51,871 --> 00:26:56,484 which means you must know too. 493 00:26:56,527 --> 00:26:59,661 What are they doing, hmm? Side deals on illegal hauls? 494 00:26:59,705 --> 00:27:00,923 No, wait a minute. 495 00:27:00,967 --> 00:27:02,621 If my sons were involved in anything illegal, 496 00:27:02,664 --> 00:27:04,187 I would know. 497 00:27:04,231 --> 00:27:08,627 Well, Brandon's got some kind of deal with those men. 498 00:27:08,670 --> 00:27:11,673 How do you know? 499 00:27:11,717 --> 00:27:14,154 CJ, please tell me. 500 00:27:23,032 --> 00:27:26,427 I started following Brandon to see what he was up to. 501 00:27:26,470 --> 00:27:28,429 I wanted to catch him. 502 00:27:28,472 --> 00:27:34,043 I wanted to find some dirt on him, your sons too. 503 00:27:34,087 --> 00:27:35,741 After all the stuff they did to my family, 504 00:27:35,784 --> 00:27:37,786 I thought I could use it against them. 505 00:27:40,963 --> 00:27:42,965 So what did you see? 506 00:27:43,009 --> 00:27:46,839 507 00:27:46,882 --> 00:27:50,538 I followed Brandon to the disposal yard. 508 00:27:50,581 --> 00:27:53,019 I saw him meeting up with these two guys. 509 00:27:53,062 --> 00:27:57,763 510 00:27:57,806 --> 00:27:59,503 Hey. Hey, man. 511 00:27:59,547 --> 00:28:01,549 Hey. So what's this all about? 512 00:28:01,592 --> 00:28:03,769 Oh! 513 00:28:03,812 --> 00:28:06,989 When you're told to shut it down, you shut it down. 514 00:28:07,033 --> 00:28:11,646 Don't fuck with us again, got it? 515 00:28:11,690 --> 00:28:14,475 It was too dark, but he thinks they were 516 00:28:14,518 --> 00:28:18,261 the same guys that Brandon was meeting at the docks. 517 00:28:18,305 --> 00:28:21,787 You know, that woman that was hurt-- 518 00:28:21,830 --> 00:28:23,745 she was with Brandon. 519 00:28:23,789 --> 00:28:29,272 Raffa said he pulled out of her foot this ring nail. 520 00:28:29,316 --> 00:28:30,970 Ring nail? 521 00:28:31,013 --> 00:28:33,799 You think she got hurt at the boatyard? 522 00:28:33,842 --> 00:28:37,193 It could be. You know... 523 00:28:37,237 --> 00:28:40,762 Those two guys and Brandon-- 524 00:28:40,806 --> 00:28:43,504 why were they meeting him there? 525 00:28:43,547 --> 00:28:48,117 Hmm. 526 00:28:48,161 --> 00:28:50,511 You having trouble with your grill? 527 00:28:50,554 --> 00:28:53,949 Oh, it hasn't really worked since we got here. 528 00:28:53,993 --> 00:28:55,342 I put it together. 529 00:28:55,385 --> 00:28:57,518 I had to take it apart three times. 530 00:28:57,561 --> 00:28:59,955 So you think the fourth time's a charm, eh? 531 00:29:00,608 --> 00:29:01,827 Yeah. 532 00:29:01,870 --> 00:29:04,525 I just promised Sonya that I'd fix it. 533 00:29:06,309 --> 00:29:10,836 Didn't want to let it slide. 534 00:29:13,534 --> 00:29:16,885 I'd like to take a look at that boatyard. 535 00:29:16,929 --> 00:29:20,715 A friend of ours owns it, Don Lanier. 536 00:29:20,759 --> 00:29:24,284 I've seen him. 537 00:29:24,327 --> 00:29:28,375 He was at Percy's wake, right, and Brandon's? 538 00:29:28,418 --> 00:29:33,467 I could stop by his place, find out if he knows anything. 539 00:29:34,120 --> 00:29:40,779 Uh... you should know Raffa also told me 540 00:29:40,822 --> 00:29:43,303 Percy showed up at his house. 541 00:29:44,608 --> 00:29:46,219 She saw that woman with Brandon, 542 00:29:46,262 --> 00:29:49,657 and he tore off out of there. 543 00:29:49,700 --> 00:29:54,009 It could have been what started all of this. 544 00:29:54,053 --> 00:29:59,449 I swear, if he wasn't already dead... 545 00:29:59,493 --> 00:30:03,410 546 00:30:03,453 --> 00:30:06,761 S... 547 00:30:06,805 --> 00:30:13,681 548 00:30:17,903 --> 00:30:24,997 549 00:31:28,974 --> 00:31:30,279 Hey, hey, hey. 550 00:31:30,323 --> 00:31:31,890 ♪ The heat is down and the lights are low ♪ 551 00:31:31,933 --> 00:31:34,893 ♪ The East is buried in an icy snow ♪ 552 00:31:34,936 --> 00:31:38,244 ♪ The West is following crisis rules ♪ 553 00:31:38,287 --> 00:31:42,726 ♪ They can't go swimming in their swimming pools ♪ 554 00:31:42,770 --> 00:31:44,946 ♪ And the tapes go hmm-mm... 555 00:31:44,990 --> 00:31:46,208 Meg. 556 00:31:46,252 --> 00:31:47,601 I need to talk to you. 557 00:31:47,644 --> 00:31:49,820 Isn't my granddaughter something? 558 00:31:49,864 --> 00:31:52,388 Ever since she discovered my old vinyl in the basement. 559 00:31:52,432 --> 00:31:54,347 ♪ Hmm-mm 560 00:31:54,390 --> 00:31:57,350 Do you know what Brandon was up to in your boatyard? 561 00:32:00,396 --> 00:32:07,490 562 00:32:43,309 --> 00:32:44,963 563 00:32:45,006 --> 00:32:46,616 Agh. 564 00:32:46,660 --> 00:32:53,797 565 00:33:01,544 --> 00:33:02,937 Brandon was with a woman 566 00:33:02,981 --> 00:33:04,852 who may have been hurt in your yard. 567 00:33:06,506 --> 00:33:08,638 Come on, Meg. The kid just died. 568 00:33:08,682 --> 00:33:10,510 And you're having a party. 569 00:33:10,553 --> 00:33:13,643 I wasn't about to cancel Ashley's birthday, all right? 570 00:33:13,687 --> 00:33:15,123 And you were invited. 571 00:33:16,516 --> 00:33:20,999 What was Brandon doing in your yard? 572 00:33:21,042 --> 00:33:25,133 Well, we all know the kid had a wandering eye, 573 00:33:25,177 --> 00:33:28,049 and that boatyard's about as secluded as you can get. 574 00:33:28,093 --> 00:33:29,616 So what do you think he was doing there? 575 00:33:29,659 --> 00:33:32,010 Last week, two men attacked him there. 576 00:33:33,881 --> 00:33:37,580 Who told you that? 577 00:33:37,624 --> 00:33:41,758 Someone I know who saw it firsthand. 578 00:33:41,802 --> 00:33:44,196 And that was? 579 00:33:44,239 --> 00:33:48,809 That's not important. 580 00:33:48,852 --> 00:33:51,246 You're still hanging out with that detective. 581 00:33:53,205 --> 00:33:55,598 I think he's rubbing off on you a bit too much. 582 00:33:55,642 --> 00:33:57,992 Brandon may have been the last person 583 00:33:58,036 --> 00:34:02,518 to see Percy alive, and he is dead. 584 00:34:02,562 --> 00:34:05,086 It doesn't take a genius to wonder. 585 00:34:05,130 --> 00:34:12,050 586 00:34:27,195 --> 00:34:31,025 Look, Meg, I think what happened with Percy-- 587 00:34:31,069 --> 00:34:33,897 it's a damn hard thing to accept, 588 00:34:33,941 --> 00:34:36,639 and I know you're hurting, but-- 589 00:34:36,683 --> 00:34:38,511 There's something going on, and you know it. 590 00:34:38,554 --> 00:34:41,079 And I just told you what it is: 591 00:34:41,122 --> 00:34:43,124 Brandon screwing women in the dark. 592 00:34:43,168 --> 00:34:45,866 That's it. Come on, Don. 593 00:34:45,909 --> 00:34:47,737 I've known you for 58 years. 594 00:34:47,781 --> 00:34:50,349 I babysat you when you were young. 595 00:34:50,392 --> 00:34:52,699 I've watched your kids grow up and get married 596 00:34:52,742 --> 00:34:54,353 and have kids of their own. 597 00:34:54,396 --> 00:34:56,920 I was spooning broth into Laurie's mouth 598 00:34:56,964 --> 00:34:58,313 when she could barely move. 599 00:34:58,357 --> 00:35:00,359 We are family. 600 00:35:00,402 --> 00:35:02,665 And as family, I'm telling you, 601 00:35:02,709 --> 00:35:05,407 let this go and move on. 602 00:35:05,451 --> 00:35:07,757 That's what I had to do. 603 00:35:07,801 --> 00:35:10,325 I recommend you do the same. 604 00:35:10,369 --> 00:35:15,200 Now, I'm going back to enjoy my grandkid. 605 00:35:15,243 --> 00:35:22,163 606 00:35:58,243 --> 00:36:01,071 Hey, I was just going to call you. 607 00:36:01,115 --> 00:36:02,203 Hello? Boat. 608 00:36:02,247 --> 00:36:04,771 Are you there? 609 00:36:04,814 --> 00:36:06,294 Meg, there's something out here. 610 00:36:06,338 --> 00:36:07,991 Harry, I can't-- 611 00:36:08,035 --> 00:36:09,732 Hello? Hello? 612 00:36:09,776 --> 00:36:11,691 Hey. 613 00:36:11,734 --> 00:36:13,997 Hello? 614 00:36:14,041 --> 00:36:16,304 Jesus! 615 00:36:21,701 --> 00:36:24,443 616 00:36:24,486 --> 00:36:26,358 He's on the ground! 617 00:36:26,401 --> 00:36:33,365 618 00:36:40,285 --> 00:36:47,205 619 00:36:52,819 --> 00:36:55,125 On the right! On the right! 620 00:36:56,475 --> 00:36:58,390 He's on the move! 621 00:37:02,394 --> 00:37:09,314 622 00:37:43,348 --> 00:37:46,351 Ah! 623 00:37:46,394 --> 00:37:50,355 624 00:37:58,798 --> 00:38:01,496 Come on! 625 00:38:06,545 --> 00:38:10,984 Agh! Agh! 626 00:38:11,027 --> 00:38:13,116 Other side. 627 00:38:16,337 --> 00:38:17,295 628 00:38:17,338 --> 00:38:18,992 3 o'clock! 3 o'clock! 629 00:38:19,035 --> 00:38:26,173 630 00:39:07,736 --> 00:39:09,695 No sign of him. 631 00:39:09,738 --> 00:39:13,525 Just keep looking. He's gotta be out here. 632 00:39:13,568 --> 00:39:15,222 Copy that. 633 00:39:15,265 --> 00:39:22,360 634 00:39:27,103 --> 00:39:31,673 This isn't how it's supposed to end. 635 00:39:31,717 --> 00:39:34,459 You never stop. 636 00:39:34,502 --> 00:39:38,985 637 00:39:39,028 --> 00:39:44,643 It's almost like... 638 00:39:44,686 --> 00:39:50,170 Like what? 639 00:39:50,213 --> 00:39:51,954 Like you want to die. 640 00:39:51,998 --> 00:39:59,135 641 00:40:03,096 --> 00:40:07,187 Harry... 642 00:40:07,230 --> 00:40:09,189 none of this will ever make up 643 00:40:09,232 --> 00:40:11,670 for what you did to Jamie. 644 00:40:11,713 --> 00:40:18,677 645 00:40:19,591 --> 00:40:22,681 It won't work. 646 00:40:30,253 --> 00:40:33,256 Any sign? Nothing. 647 00:40:33,300 --> 00:40:35,171 Shit. Just retrace your steps. 648 00:40:35,215 --> 00:40:37,043 I'll head over to you now. 649 00:40:37,086 --> 00:40:38,740 Copy. 650 00:40:38,784 --> 00:40:45,747 651 00:41:04,984 --> 00:41:06,159 Ah! Ugh! 652 00:41:06,202 --> 00:41:10,729 653 00:41:17,649 --> 00:41:20,303 God! 654 00:41:20,347 --> 00:41:27,485 655 00:41:41,281 --> 00:41:45,938 Gah! 656 00:41:45,981 --> 00:41:53,162 657 00:42:07,612 --> 00:42:09,527 Harry! 658 00:42:09,570 --> 00:42:14,532 What the hell is going on? 659 00:42:14,575 --> 00:42:16,272 Got to get you to a hospital. 660 00:42:16,316 --> 00:42:18,361 There's men after me. 661 00:42:18,405 --> 00:42:19,841 Let's go. 662 00:42:19,885 --> 00:42:21,408 Who did this to you? 663 00:42:21,451 --> 00:42:23,497 I found something. 664 00:42:23,541 --> 00:42:25,151 Okay. Get in the car. 665 00:42:25,194 --> 00:42:29,024 Let's go. Let's go. Let's go. 666 00:42:29,068 --> 00:42:33,159 667 00:42:36,162 --> 00:42:43,299 668 00:42:51,830 --> 00:42:56,399 669 00:42:56,443 --> 00:42:58,924 What are you doing? 670 00:42:58,967 --> 00:43:03,755 When your father gets out, he should sleep at home. 671 00:43:03,798 --> 00:43:10,718 672 00:43:39,225 --> 00:43:42,141 I'll clean you up in my office. 673 00:43:42,184 --> 00:43:44,056 Come on. 674 00:43:44,099 --> 00:43:51,019 675 00:44:02,683 --> 00:44:04,554 Hey, what's going on? 676 00:44:04,598 --> 00:44:08,123 She brought him here. 677 00:44:08,167 --> 00:44:10,778 What do we do? 678 00:44:10,822 --> 00:44:17,742 46957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.