All language subtitles for The Pursuit of DB Cooper (1981).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,579 --> 00:00:45,745 On Wednesday, November 24, 1971, 2 00:00:45,769 --> 00:00:49,615 at 6:27 p.m., aboard flight 305 3 00:00:49,639 --> 00:00:51,555 from Portland to Seattle, 4 00:00:51,579 --> 00:00:54,609 the following event actually took place. 5 00:00:56,589 --> 00:00:59,719 What happened after that is anybody's guess. 6 00:01:07,619 --> 00:01:11,635 Seattle Center, this is NPA flight 242. 7 00:01:11,659 --> 00:01:13,615 Our friend has ordered us to descend 8 00:01:13,639 --> 00:01:17,715 from flight level 230 to 10,000 feet at 170 knots. 9 00:01:17,739 --> 00:01:19,555 Roger. 10 00:01:19,579 --> 00:01:20,745 Do you know his intentions? 11 00:01:20,769 --> 00:01:22,645 They are unclear. 12 00:01:22,669 --> 00:01:25,605 We are flying direct to Redmond VOR. 13 00:01:25,629 --> 00:01:29,739 Intend to intercept Victor 165er direct to Reno. 14 00:01:53,719 --> 00:01:55,745 We have just been ordered to lower our gear 15 00:01:55,769 --> 00:01:57,745 and deploy rear exit hatch. 16 00:01:57,769 --> 00:02:02,475 Roger. Repeat, do you know his intentions? 17 00:02:02,499 --> 00:02:04,579 Not at this point. Over. 18 00:02:49,759 --> 00:02:53,639 Yahoo! 19 00:04:26,529 --> 00:04:27,675 Let's go. 20 00:04:27,699 --> 00:04:29,715 Attention, all personnel. 21 00:04:29,739 --> 00:04:31,525 There will be a short delay 22 00:04:31,549 --> 00:04:33,645 of all incoming and outgoing flights. 23 00:04:33,669 --> 00:04:35,505 Please remain inside the terminal. 24 00:04:35,529 --> 00:04:36,619 Let's go. 25 00:04:57,779 --> 00:05:00,525 Let's get out of here. 26 00:05:00,549 --> 00:05:02,509 Let's go. Move, move, move! 27 00:05:04,679 --> 00:05:05,725 I got it. 28 00:05:05,749 --> 00:05:08,539 Cover that back ramp! 29 00:05:11,569 --> 00:05:13,635 - Let's go! Slide, slide! - Jump, jump! 30 00:05:13,659 --> 00:05:15,535 - Jump! Jump! - Has anybody seen him? 31 00:05:15,559 --> 00:05:16,689 Get out! Whoa! 32 00:05:18,549 --> 00:05:20,505 Come on, ma'am. 33 00:05:20,529 --> 00:05:22,499 I'm still in here. 34 00:05:23,529 --> 00:05:24,755 Don't forget me! 35 00:05:24,779 --> 00:05:26,735 - Freeze! - I'm still here. 36 00:05:26,759 --> 00:05:29,485 All right, fella. Just take it easy, all right? 37 00:05:29,509 --> 00:05:32,525 He's not on the aircraft. He went out the back door. He bailed out. 38 00:05:32,549 --> 00:05:33,555 But you got a lady in the can here, 39 00:05:33,579 --> 00:05:35,675 and you got a bomb on the seat. 40 00:05:35,699 --> 00:05:37,525 Who the hell are you? 41 00:05:37,549 --> 00:05:38,725 I'm Bill Gruen, General Indemnity Insurance, 42 00:05:38,749 --> 00:05:40,735 and we're on the hook for that 200 grand. 43 00:05:40,759 --> 00:05:42,505 Now, I'd like to put my hands down 44 00:05:42,529 --> 00:05:43,725 and get this lady out of here. 45 00:05:43,749 --> 00:05:46,485 What I suggest is you get your bomb boys up here 46 00:05:46,509 --> 00:05:49,465 and get 'em up fast, all right? 47 00:05:49,489 --> 00:05:51,505 - Somebody please help me. - Bomb squad! 48 00:05:51,529 --> 00:05:52,665 What's your name in there? 49 00:05:52,689 --> 00:05:54,465 - Denise. - Denise? 50 00:05:54,489 --> 00:05:55,675 It'll be just a few seconds 51 00:05:55,699 --> 00:05:57,705 because things are a little bit tense out here. 52 00:05:57,729 --> 00:06:00,525 - Is that bomb gonna blow up? - There it is. 53 00:06:00,549 --> 00:06:03,495 - I certainly hope not. - Please hurry. 54 00:06:03,519 --> 00:06:05,685 Don't worry. We've already notified your next of kin. 55 00:06:05,709 --> 00:06:09,519 Amateur night. Easy. 56 00:06:10,549 --> 00:06:12,505 Oh, God. 57 00:06:12,529 --> 00:06:14,645 It's a goddamn joke. 58 00:06:14,669 --> 00:06:18,759 Stereo wires, highway flares, and Play-Doh. 59 00:06:32,559 --> 00:06:36,535 Whoo-wee! Colder than Muskogee out here tonight. 60 00:06:36,559 --> 00:06:37,545 Well, ain't it? 61 00:06:37,569 --> 00:06:40,495 I feel kinda toasty. 62 00:06:40,519 --> 00:06:41,665 Gimme that. 63 00:06:41,689 --> 00:06:43,555 Man, if you saw a deer, 64 00:06:43,579 --> 00:06:45,735 you wouldn't know what the hell to do with it. 65 00:06:45,759 --> 00:06:47,739 Hell, I've seen lots of deer tonight. 66 00:07:41,519 --> 00:07:43,539 No, no. 67 00:07:44,699 --> 00:07:45,705 How was your flight, Mr. Cooper? 68 00:07:45,729 --> 00:07:49,755 Well, I'll tell you, 69 00:07:49,779 --> 00:07:51,725 the service wasn't too good, and it was a little bit bumpy, 70 00:07:51,749 --> 00:07:57,675 but four parachutes and $200,000 in cash 71 00:07:57,699 --> 00:08:00,725 ain't a bad trade for two cans of Play-Doh 72 00:08:00,749 --> 00:08:02,709 and some stereo wire, you know what I mean? 73 00:08:04,559 --> 00:08:08,685 Now, maintain discipline at all times. 74 00:08:08,709 --> 00:08:09,719 You look good. 75 00:08:17,599 --> 00:08:20,499 Wanna start a revolution? 76 00:08:46,719 --> 00:08:48,729 Who says you can't take it with ya? 77 00:08:54,619 --> 00:08:56,685 What do ya need, friend? 78 00:08:56,709 --> 00:08:59,555 Bill Gruen from General Indemnity Insurance. 79 00:08:59,579 --> 00:09:01,625 My company represents the airlines. 80 00:09:01,649 --> 00:09:04,495 - Do you want the local police for that? - For what? 81 00:09:04,519 --> 00:09:05,605 I think we oughta close off 82 00:09:05,629 --> 00:09:08,485 that whole northern Oregon forest. 83 00:09:08,509 --> 00:09:10,485 Deer hunting season opens dawn tomorrow. 84 00:09:10,509 --> 00:09:12,485 There'll be 10,000 hunters in there. 85 00:09:12,509 --> 00:09:14,485 He's figured all the angles. 86 00:09:14,509 --> 00:09:16,595 Why do you think he asked you for four parachutes? 87 00:09:16,619 --> 00:09:18,625 I don't know. Maybe if he'd only asked for one, 88 00:09:18,649 --> 00:09:20,575 we'd have given him a Roman candle. 89 00:09:20,599 --> 00:09:22,555 But I thought he might make somebody jump with him, 90 00:09:22,579 --> 00:09:24,565 so I said make sure all four work. 91 00:09:24,589 --> 00:09:27,495 I've answered that question a million times now. 92 00:09:27,519 --> 00:09:29,745 She said he was wearing a "nothing" suit. 93 00:09:29,769 --> 00:09:31,705 That isn't what the other one said. 94 00:09:31,729 --> 00:09:34,705 You don't know what he looked like anyway. 95 00:09:34,729 --> 00:09:36,575 He was cute, kind of. 96 00:09:36,599 --> 00:09:38,485 Doesn't look like him at all, not at all. 97 00:09:38,509 --> 00:09:39,535 Sure, it does. 98 00:09:39,559 --> 00:09:40,745 You're blind. 99 00:09:40,769 --> 00:09:42,539 I saw him better. 100 00:09:43,759 --> 00:09:46,575 Thanksgiving holiday, the flight's fully booked, 101 00:09:46,599 --> 00:09:48,535 but two-thirds of the people don't show up for the plane. 102 00:09:48,559 --> 00:09:50,485 That's too high. 103 00:09:50,509 --> 00:09:52,565 - Phony reservations. - No coincidence. 104 00:09:52,589 --> 00:09:55,575 Are you an expert? Nobody ever did this before. 105 00:09:55,599 --> 00:09:59,629 - Jesus, 200 grand. - Nobody got hurt. 106 00:10:27,759 --> 00:10:29,525 Oh, hell. 107 00:10:29,549 --> 00:10:32,475 Half your ideas are pure genius. 108 00:10:32,499 --> 00:10:33,599 The rest are pure shit. 109 00:10:35,509 --> 00:10:36,715 Chopper 1 to Command. 110 00:10:36,739 --> 00:10:38,645 The brush is very thick. Request permission 111 00:10:38,669 --> 00:10:41,739 to follow logging roads or the river. Over. 112 00:10:46,539 --> 00:10:48,565 Command to Chopper 1, stay on the trees. 113 00:10:48,589 --> 00:10:49,755 We're still looking for a parachute. 114 00:10:49,779 --> 00:10:51,539 It might have a body hanging... 115 00:10:56,519 --> 00:10:58,639 Going to make another pass along the north fork. 116 00:11:25,489 --> 00:11:29,605 How about an accent? Regional or foreign? 117 00:11:29,629 --> 00:11:33,465 No. I... Nothing you'd notice. 118 00:11:33,489 --> 00:11:34,625 Clothes? 119 00:11:34,649 --> 00:11:36,655 Just a business suit. 120 00:11:36,679 --> 00:11:38,635 You know, like a businessman. 121 00:11:38,659 --> 00:11:40,665 Except for the bracelet. 122 00:11:40,689 --> 00:11:42,735 What do you mean a bracelet? 123 00:11:42,759 --> 00:11:45,629 You mean he was a transvestite hijacker? 124 00:11:47,689 --> 00:11:50,485 Well, I... It was a bracelet. 125 00:11:50,509 --> 00:11:53,635 Primitive. 126 00:11:53,659 --> 00:11:55,525 Black wire. 127 00:11:55,549 --> 00:11:56,605 Black wire? 128 00:11:56,629 --> 00:11:58,579 Yeah, a black wire. 129 00:12:00,629 --> 00:12:02,599 Anything like this? 130 00:12:04,629 --> 00:12:07,475 That's it. What is that? 131 00:12:07,499 --> 00:12:10,675 Elephant hair. Montagnard. Vietnamese. 132 00:12:10,699 --> 00:12:12,675 What did he use to cut the parachute cord 133 00:12:12,699 --> 00:12:14,535 he tied you in the can with? 134 00:12:14,559 --> 00:12:16,655 A knife from his boot. 135 00:12:16,679 --> 00:12:18,585 That scared me. 136 00:12:18,609 --> 00:12:21,525 When he said to get into the lavatory, 137 00:12:21,549 --> 00:12:22,645 I got right in. 138 00:12:22,669 --> 00:12:24,595 That's when he said, 139 00:12:24,619 --> 00:12:26,525 "Don't worry about a thing. 140 00:12:26,549 --> 00:12:29,465 We've already notified your next of kin." 141 00:12:29,489 --> 00:12:31,589 "And they've already spent the insurance money?" 142 00:12:32,659 --> 00:12:34,615 That's my line. 143 00:12:34,639 --> 00:12:36,565 Now, we're gonna need your help, Denise, 144 00:12:36,589 --> 00:12:39,629 to look at some pictures, some classified material. 145 00:12:41,669 --> 00:12:43,645 I have got to get some sleep, okay? 146 00:12:43,669 --> 00:12:45,685 - Maybe tomorrow I could... - No, no, no. Now. 147 00:12:45,709 --> 00:12:48,685 We're offering a reward. 10% of everything he took. 148 00:12:48,709 --> 00:12:50,685 Everything. 149 00:12:50,709 --> 00:12:52,545 Money? 150 00:12:52,569 --> 00:12:54,475 Meanwhile, in this country, 151 00:12:54,499 --> 00:12:56,545 law officers continue to search for a man 152 00:12:56,569 --> 00:12:57,685 who is perhaps the cleverest 153 00:12:57,709 --> 00:12:59,695 and certainly the most audacious outlaw 154 00:12:59,719 --> 00:13:01,515 in recent memory. 155 00:13:01,539 --> 00:13:02,635 This is the second day 156 00:13:02,659 --> 00:13:04,645 of the mysterious and dramatic disappearance 157 00:13:04,669 --> 00:13:07,655 of a man using the alias "D.B. Cooper." 158 00:13:07,679 --> 00:13:12,555 There are 3,000 armed men scouring that forest now. 159 00:13:12,579 --> 00:13:15,695 Unfortunately, 2,800 are would-be hunters 160 00:13:15,719 --> 00:13:18,505 out for the opening of the deer season. 161 00:13:18,529 --> 00:13:19,699 So, careful, D.B. 162 00:13:28,669 --> 00:13:30,485 What's going on here? 163 00:13:30,509 --> 00:13:32,565 Can I see some identification? 164 00:13:32,589 --> 00:13:35,515 Yes, sir, Lieutenant. Uh, hunting license be all right? 165 00:13:35,539 --> 00:13:36,649 That'll be fine. 166 00:13:39,689 --> 00:13:41,709 You hunters keep them guns down, please. 167 00:13:45,659 --> 00:13:47,609 Nothing over here. 168 00:13:51,579 --> 00:13:54,705 - See anything yet, Sarge? - Nothing up here! 169 00:13:54,729 --> 00:13:56,655 Come over here. I wanna show you something. 170 00:13:56,679 --> 00:13:57,709 This won't bite. 171 00:14:01,649 --> 00:14:02,675 A bit of information coming through 172 00:14:02,699 --> 00:14:04,559 for you now, Mr. Gruen. 173 00:14:05,679 --> 00:14:06,705 Yeah. 174 00:14:06,729 --> 00:14:08,695 Yeah? 175 00:14:08,719 --> 00:14:11,515 Okay, thank you. 176 00:14:11,539 --> 00:14:12,685 You backorder that 50 dozen uniforms? 177 00:14:12,709 --> 00:14:14,689 Yeah, I'm pretty sure I did. 178 00:14:19,619 --> 00:14:20,649 No. 179 00:14:27,529 --> 00:14:28,685 No. 180 00:14:28,709 --> 00:14:30,539 No way. 181 00:14:31,699 --> 00:14:33,655 No. Unh-uh. 182 00:14:33,679 --> 00:14:35,589 Cooper's a lot cuter than these guys. 183 00:14:40,629 --> 00:14:41,715 Not here! 184 00:14:41,739 --> 00:14:43,539 Not here! 185 00:15:17,619 --> 00:15:19,545 Jesus, I am sorry! 186 00:15:19,569 --> 00:15:21,605 I... I mean, I thought you were... 187 00:15:21,629 --> 00:15:23,605 Damn it! Are you all right? 188 00:15:23,629 --> 00:15:24,735 What the hell you think you're doing? 189 00:15:24,759 --> 00:15:26,735 Who me? I was hunting. 190 00:15:26,759 --> 00:15:28,685 Well, what're you hunting, us? 191 00:15:28,709 --> 00:15:30,645 No, no. You see, it's my first time 192 00:15:30,669 --> 00:15:32,655 and, well, I just didn't think there'd be people 193 00:15:32,679 --> 00:15:35,505 all the way up here, you know? 194 00:15:35,529 --> 00:15:36,675 I mean, you do know it's deer hunting season, don't ya? 195 00:15:36,699 --> 00:15:37,735 When? Now? 196 00:15:37,759 --> 00:15:40,725 Absolutely. As of this morning. 197 00:15:40,749 --> 00:15:42,595 You ought to be dressed. 198 00:15:42,619 --> 00:15:44,645 Like this. 199 00:15:44,669 --> 00:15:46,705 You know, I'd get the hell out of these woods if I were you. 200 00:15:46,729 --> 00:15:49,605 That's what I'm gonna do. 201 00:15:49,629 --> 00:15:52,629 This is a damn dangerous place to be, I'll tell you that. 202 00:16:47,699 --> 00:16:49,755 - Remson. - Who? 203 00:16:49,779 --> 00:16:52,665 Don't worry. This guy never found his way out of the jungle. 204 00:16:52,689 --> 00:16:55,675 Dead, huh? Thought I wasn't supposed to get any dead ones. 205 00:16:55,699 --> 00:16:58,749 Nothing works anymore. It's pretty discouraging. 206 00:17:00,739 --> 00:17:02,565 No. 207 00:17:02,589 --> 00:17:04,615 Keep in mind a lot of these pictures are old. 208 00:17:04,639 --> 00:17:06,685 No. No. 209 00:17:06,709 --> 00:17:09,629 No. No. 210 00:17:10,719 --> 00:17:13,549 Wait a minute. Go back a couple. 211 00:17:15,769 --> 00:17:18,549 No. Yeah. 212 00:17:19,669 --> 00:17:22,545 Sort of, yeah. Maybe. 213 00:17:22,569 --> 00:17:24,735 Which is it? 214 00:17:24,759 --> 00:17:26,679 Oh, I don't know. 215 00:17:57,639 --> 00:17:59,625 You screwed up, Meade. 216 00:17:59,649 --> 00:18:00,705 I know I did, sir. 217 00:18:00,729 --> 00:18:02,575 I know you did. 218 00:18:02,599 --> 00:18:03,675 You disappoint me, Meade. 219 00:18:03,699 --> 00:18:05,625 You could be one of the best I ever had. 220 00:18:05,649 --> 00:18:07,585 Why in hell are you so horseshit? 221 00:18:07,609 --> 00:18:08,675 I'm not, sir. 222 00:18:08,699 --> 00:18:09,675 Prove it. 223 00:18:09,699 --> 00:18:10,676 How, sir? 224 00:18:10,700 --> 00:18:11,745 Against me. 225 00:18:11,769 --> 00:18:12,746 How, sir? 226 00:18:12,770 --> 00:18:14,629 On the survival course. 227 00:18:17,739 --> 00:18:18,769 Go! 228 00:18:22,769 --> 00:18:24,759 - Uh! - Not ready for me, you ain't! 229 00:18:28,649 --> 00:18:30,565 You're easy, Meade! 230 00:18:30,589 --> 00:18:33,475 You step slower, you step dumb, you hear me? 231 00:18:33,499 --> 00:18:36,729 You fought on the other side of the war, it'd be over by now. 232 00:18:41,739 --> 00:18:43,759 Oh, jeez! 233 00:19:07,529 --> 00:19:09,659 - He's not expecting you. - He's always expecting me. 234 00:19:11,509 --> 00:19:13,575 I'm on the phone. 235 00:19:13,599 --> 00:19:16,585 Look, Gruen's here. I'll call you back. 236 00:19:16,609 --> 00:19:19,465 - Christ, Bill. - I want the Cooper case. I got a hunch. 237 00:19:19,489 --> 00:19:20,725 Your hunches suck, Gruen. 238 00:19:20,749 --> 00:19:22,625 Don't even ask me to put you on this case. 239 00:19:22,649 --> 00:19:24,495 I want you to put me on this case. 240 00:19:24,519 --> 00:19:25,635 I'll fire your ass first. 241 00:19:25,659 --> 00:19:26,715 Well, why don't I just quit 242 00:19:26,739 --> 00:19:28,665 and take my hunch with me? 243 00:19:28,689 --> 00:19:30,735 Great. Terrific. 244 00:19:30,759 --> 00:19:33,475 Quit. It'll save me the embarrassment 245 00:19:33,499 --> 00:19:35,595 of having to fire the great Bill Gruen. 246 00:19:35,619 --> 00:19:37,745 I mean, never again will I have to explain to the reporters 247 00:19:37,769 --> 00:19:39,635 about all the doors you kicked in 248 00:19:39,659 --> 00:19:41,475 when your hunches were wrong. 249 00:19:41,499 --> 00:19:42,625 Make it easy on me. Quit. 250 00:19:42,649 --> 00:19:44,769 Well, you wanna be a hero? 251 00:19:54,509 --> 00:19:56,465 Tell me who it is 252 00:19:56,489 --> 00:19:57,685 and I might just reconsider. 253 00:19:57,709 --> 00:19:59,645 It's a trade secret, Hank. 254 00:19:59,669 --> 00:20:02,499 If I tell you, then the whole world will know about it. you know that? 255 00:20:05,539 --> 00:20:07,595 Then why don't you call the New York office and have them fire me? 256 00:20:07,619 --> 00:20:10,755 - Have it your way. - They'll be happy. 257 00:20:10,779 --> 00:20:13,625 Yeah, Lily, get me Mr. Thornhill in New York. 258 00:20:13,649 --> 00:20:16,615 You're not gonna embarrass me or the company. 259 00:20:16,639 --> 00:20:17,759 Cooper's already done that. 260 00:20:20,739 --> 00:20:22,485 Mr. Thornhill. 261 00:20:22,509 --> 00:20:24,485 Yeah. How are ya? 262 00:20:24,509 --> 00:20:25,685 I know who Cooper is. 263 00:20:25,709 --> 00:20:27,665 Hello. Everything's fine on this end. 264 00:20:27,689 --> 00:20:29,705 We're in constant contact with the FBI. 265 00:20:29,729 --> 00:20:31,715 I know where he learned to jump. 266 00:20:31,739 --> 00:20:34,475 We have a personnel situation here 267 00:20:34,499 --> 00:20:36,475 that I thought you ought to be aware of. 268 00:20:36,499 --> 00:20:38,695 I know who trained him. I know where his father lives. 269 00:20:38,719 --> 00:20:40,685 Yeah, it's about Bill Gruen. 270 00:20:40,709 --> 00:20:43,665 I know where his wife lives, I know how he thinks, 271 00:20:43,689 --> 00:20:46,685 and I got a few ideas about where he may be going. 272 00:20:46,709 --> 00:20:48,635 Yeah, I understand how you feel about it... 273 00:20:48,659 --> 00:20:51,669 And I know you would love to work in the New York office. 274 00:20:54,529 --> 00:20:56,009 I'm going to use Bill Gruen on a case. 275 00:21:20,489 --> 00:21:21,525 - Afternoon, sir. - Howdy. 276 00:21:21,549 --> 00:21:22,745 Mind if we look your car over? 277 00:21:22,769 --> 00:21:24,475 No, not at all. 278 00:21:24,499 --> 00:21:26,535 Let me see some ID. 279 00:21:26,559 --> 00:21:28,625 - What's the problem, Corporal? - Just a check. 280 00:21:28,649 --> 00:21:31,535 Your identification, please. 281 00:21:31,559 --> 00:21:33,745 Well, he's all legal, the tag and everything. 282 00:21:33,769 --> 00:21:35,725 I bagged him this morning. 283 00:21:35,749 --> 00:21:38,735 Kinda hate to go home so soon, but he's a beauty, isn't he? 284 00:21:38,759 --> 00:21:40,959 Mr. Johnson, would you mind getting out of your vehicle? 285 00:21:57,719 --> 00:22:00,665 Would you open up this floor plate, please? 286 00:22:00,689 --> 00:22:02,515 What's going on? 287 00:22:02,539 --> 00:22:04,515 Would you open up that floor plate, please, 288 00:22:04,539 --> 00:22:05,679 Mr. Johnson? 289 00:22:22,759 --> 00:22:24,685 Thank you, Mr. Johnson. 290 00:22:24,709 --> 00:22:26,525 You can go now. 291 00:22:26,549 --> 00:22:28,529 Looks good. 292 00:22:53,549 --> 00:22:54,655 Hi. 293 00:22:54,679 --> 00:22:56,685 Hi. 294 00:22:56,709 --> 00:22:58,565 On the local scene, 295 00:22:58,589 --> 00:23:00,695 pickets blocked the entrance... 296 00:23:00,719 --> 00:23:03,655 Let me have a hot dog and a Coke, please. 297 00:23:03,679 --> 00:23:06,655 - How're you doing? - Just fine. How are you doing? 298 00:23:06,679 --> 00:23:08,505 ...D.B. Cooper. 299 00:23:08,529 --> 00:23:09,675 Who is he? Is he alive? 300 00:23:09,699 --> 00:23:11,485 And if he is, how did he disappear 301 00:23:11,509 --> 00:23:12,685 from the face of the earth? 302 00:23:12,709 --> 00:23:14,509 Give us a call at KHC. 303 00:23:23,729 --> 00:23:24,809 Do you guys like deer meat? 304 00:23:29,689 --> 00:23:31,735 Daddy, he's gonna give us a deer. 305 00:23:31,759 --> 00:23:32,779 He is? 306 00:23:34,559 --> 00:23:35,705 Would you give me a hand over here? 307 00:23:35,729 --> 00:23:37,585 Sure. What's the catch? 308 00:23:37,609 --> 00:23:39,725 No catch. I don't need it. 309 00:23:39,749 --> 00:23:41,569 - Thank you. - You're welcome. 310 00:23:43,779 --> 00:23:46,535 - You guys need some help? - I think we got it, thanks. 311 00:23:46,559 --> 00:23:49,745 ...on Interstate 80. 312 00:23:49,769 --> 00:23:53,585 A white male answering D.B. Cooper's description 313 00:23:53,609 --> 00:23:57,665 has been sighted from the air moving west... 314 00:23:57,689 --> 00:23:59,659 Roger. Our ETA is five minutes. 315 00:24:02,689 --> 00:24:04,475 Can you hang on one second? 316 00:24:04,499 --> 00:24:05,529 Sure. 317 00:24:22,569 --> 00:24:25,509 My wife likes the stuffing. 318 00:26:23,629 --> 00:26:25,499 Hotter than a crotch, ain't it? 319 00:26:28,649 --> 00:26:33,769 The word, El Capitan, the word... is "wetback." 320 00:26:35,589 --> 00:26:37,485 I got a piece of información 321 00:26:37,509 --> 00:26:40,565 that's gonna make somebody a very big hero around here. 322 00:26:40,589 --> 00:26:43,599 And it is for sale, Mr. Remson? Like everything else you own? 323 00:26:48,519 --> 00:26:49,605 A man's gotta make a living. 324 00:26:49,629 --> 00:26:52,575 ¿Cúanto? 325 00:26:52,599 --> 00:26:53,725 You've been trying to figure out 326 00:26:53,749 --> 00:26:55,595 where them illegals cross that river 327 00:26:55,619 --> 00:26:57,575 since Hitler was a corporal, right? 328 00:26:57,599 --> 00:26:58,739 ¿Cúanto? 329 00:27:00,559 --> 00:27:01,769 Plane ticket to Wyoming... 330 00:27:03,769 --> 00:27:05,499 and $500. 331 00:27:06,559 --> 00:27:07,579 Too much. 332 00:27:09,549 --> 00:27:11,745 This is a firm offer. Let's not bullshit. 333 00:27:11,769 --> 00:27:14,669 A plane ticket with 200. 334 00:27:17,739 --> 00:27:21,465 Well, you ain't exactly Rebecca Sunnybrook Farms there, pal. 335 00:27:21,489 --> 00:27:23,569 We got a deal? 336 00:27:33,509 --> 00:27:34,729 My man, Meade. 337 00:27:53,659 --> 00:27:56,525 You're listening to Wyoming's Big Sky Radio, 338 00:27:56,549 --> 00:27:58,625 KJDB, Jackson Hole. 339 00:27:58,649 --> 00:28:01,489 73 degrees. 340 00:28:03,769 --> 00:28:05,589 Good morning. 341 00:28:08,759 --> 00:28:10,635 Good morning. 342 00:28:10,659 --> 00:28:12,599 Hannah Meade? 343 00:28:13,629 --> 00:28:14,639 That's me. 344 00:28:16,599 --> 00:28:18,525 Wanna help me with this thing? 345 00:28:18,549 --> 00:28:19,665 Okay. 346 00:28:19,689 --> 00:28:21,655 It's right over there. 347 00:28:21,679 --> 00:28:23,589 All right. 348 00:28:26,589 --> 00:28:28,755 That's good right there. That's good. 349 00:28:28,779 --> 00:28:30,755 I'm up here in the middle of nowhere 350 00:28:30,779 --> 00:28:32,615 searching for your husband. 351 00:28:32,639 --> 00:28:34,605 What kinda trouble is he in this time? 352 00:28:34,629 --> 00:28:37,755 Trouble? None that I know of. 353 00:28:37,779 --> 00:28:40,525 Did you say what your name is? 354 00:28:40,549 --> 00:28:42,475 Gruen. Bill Gruen. 355 00:28:42,499 --> 00:28:44,595 Bill Gruen wouldn't be Sergeant Gruen, would it? 356 00:28:44,619 --> 00:28:46,565 Not anymore, no. 357 00:28:46,589 --> 00:28:49,665 God. Well, you could've fooled me. 358 00:28:49,689 --> 00:28:51,645 Steve, you wanna help with this? 359 00:28:51,669 --> 00:28:53,655 Sergeant, give us a hand? 360 00:28:53,679 --> 00:28:56,489 Okay. 361 00:28:58,609 --> 00:29:00,539 Oh, my back. 362 00:29:02,519 --> 00:29:04,465 What do you mean I could've fooled you? 363 00:29:04,489 --> 00:29:07,645 Biggest son of a bitch on the face of the earth according to Jimmy. 364 00:29:07,669 --> 00:29:09,585 Is that what he said? 365 00:29:09,609 --> 00:29:11,505 I wouldn't lie to you. 366 00:29:11,529 --> 00:29:13,489 Well, people change. 367 00:29:34,489 --> 00:29:36,675 Six months ago, he was in Alaska. 368 00:29:36,699 --> 00:29:40,625 After that, he was on a boat somewhere. 369 00:29:40,649 --> 00:29:42,635 I don't know where he is now. 370 00:29:42,659 --> 00:29:46,475 I take it that you and Meade aren't that close anymore. 371 00:29:46,499 --> 00:29:49,525 No, he's just a postcard to me now. 372 00:29:49,549 --> 00:29:50,909 Mind if I talk to you for a minute? 373 00:29:52,699 --> 00:29:54,509 Okay. 374 00:29:57,579 --> 00:29:59,635 Hello. Mad River Excursions. 375 00:29:59,659 --> 00:30:03,575 Listen, I'd like to rent one of them boat trips down the river you got. 376 00:30:03,599 --> 00:30:05,675 But I don't wanna be stuck with no hairy old lumberjack, 377 00:30:05,699 --> 00:30:08,475 if you know what I mean. I'd kinda like to be 378 00:30:08,499 --> 00:30:13,515 bouncing along with a slim, beautiful, melon-breasted, 379 00:30:13,539 --> 00:30:16,625 - long-legged woman... - We have an opening Wednesday afternoon. 380 00:30:16,649 --> 00:30:18,605 Baby, it's me. I'm back! 381 00:30:18,629 --> 00:30:21,545 Okay. What's your name and how many in your party... 382 00:30:21,569 --> 00:30:22,675 No, no. There'll be one in my party. 383 00:30:22,699 --> 00:30:26,515 It's me, Meade, your husband. I'm back. 384 00:30:26,539 --> 00:30:27,675 Okay, so why don't you leave your number 385 00:30:27,699 --> 00:30:29,595 and we'll call you and confirm in the morning. 386 00:30:29,619 --> 00:30:31,535 Now, listen. Listen, I want you to meet me 387 00:30:31,559 --> 00:30:34,525 tonight at the sawmill as soon as you can, okay? 388 00:30:34,549 --> 00:30:36,579 Hannah? Hannah! 389 00:30:37,709 --> 00:30:40,545 So, what if Jimmy were here? Then what? 390 00:30:40,569 --> 00:30:44,555 Oh, right. Well, you see, I work for an insurance company 391 00:30:44,579 --> 00:30:46,555 as a claims adjuster. 392 00:30:46,579 --> 00:30:48,665 And we need stringers, right? 393 00:30:48,689 --> 00:30:53,595 Uh, there's flexible hours, good pay. 394 00:30:53,619 --> 00:30:55,655 Here's my card. 395 00:30:55,679 --> 00:30:58,645 I thought I might be able to throw some money your husband's way. 396 00:30:58,669 --> 00:31:02,505 Money doesn't really interest him. 397 00:31:02,529 --> 00:31:04,505 What does these days? 398 00:31:04,529 --> 00:31:07,659 Same things that interest me... adventure, good times. 399 00:31:09,699 --> 00:31:11,595 Well, your minute's up. 400 00:31:11,619 --> 00:31:13,645 Thank you. 401 00:31:13,669 --> 00:31:14,699 You're welcome. 402 00:31:59,539 --> 00:32:00,715 I'll tell you something, that son of yours 403 00:32:00,739 --> 00:32:02,615 has got balls like an elephant. 404 00:32:02,639 --> 00:32:03,725 I'll give him that. 405 00:32:03,749 --> 00:32:06,715 He expects me to drop everything, come to papa... 406 00:32:06,739 --> 00:32:09,675 In the middle of the night, in the middle of nowhere. 407 00:32:09,699 --> 00:32:11,635 Same old Jimmy. 408 00:32:11,659 --> 00:32:15,535 Well, I got news for you. This ain't the same old Hannah. 409 00:32:15,559 --> 00:32:16,685 He's back again. 410 00:32:16,709 --> 00:32:19,515 Oh, yeah. He's like a bad meal. 411 00:32:19,539 --> 00:32:23,705 Probably wants his rare collection of bounced checks 412 00:32:23,729 --> 00:32:26,675 and his six-month-old phone messages. 413 00:32:26,699 --> 00:32:28,695 Like I wanna see him come crawling back here 414 00:32:28,719 --> 00:32:30,635 with that shit-eating grin on his face... 415 00:32:30,659 --> 00:32:31,729 Everything's okay. 416 00:32:33,739 --> 00:32:36,745 Like I didn't learn anything the... the first time 417 00:32:36,769 --> 00:32:38,579 or the second time. 418 00:32:49,589 --> 00:32:52,599 Or the third time or the fourth time. 419 00:32:56,639 --> 00:32:58,725 Uh, when you don't go to see him, 420 00:32:58,749 --> 00:33:01,719 say hello to him for me, will you? 421 00:33:17,749 --> 00:33:19,725 Is Mrs. Meade in yet? 422 00:33:19,749 --> 00:33:22,559 Hannah. Yeah, she's over there shooting pool. 423 00:33:23,689 --> 00:33:25,529 Could I have two beers, please? 424 00:33:44,679 --> 00:33:46,655 Real thing right here. 425 00:33:46,679 --> 00:33:48,695 That's a hell of a... What is it, rainbow trout? 426 00:33:48,719 --> 00:33:50,745 Jackson Hole cutthroat. 427 00:33:50,769 --> 00:33:52,709 So's the guy with the smile. 428 00:33:54,649 --> 00:33:56,465 Play some pool? 429 00:33:56,489 --> 00:33:57,709 I got my hands full. 430 00:34:00,739 --> 00:34:03,735 I don't like to gamble. Somebody always loses. 431 00:34:03,759 --> 00:34:06,609 Somebody always wins. 432 00:34:17,729 --> 00:34:20,615 An insurance man that doesn't believe in taking risks... 433 00:34:20,639 --> 00:34:22,755 Never heard of such a thing. 434 00:34:22,779 --> 00:34:24,695 That photo, was it snapped around here? 435 00:34:24,719 --> 00:34:26,645 In the middle of nowhere. 436 00:34:26,669 --> 00:34:29,615 Meade's place, right? Where he likes it. 437 00:34:29,639 --> 00:34:32,595 What kind of insurance does your company sell? 438 00:34:32,619 --> 00:34:35,715 Fire and flood. You name it, we've got it. 439 00:34:35,739 --> 00:34:39,635 Why do you think D.B. Cooper has become such a folk hero? 440 00:34:39,659 --> 00:34:41,715 'Cause he made a lot of money real fast. 441 00:34:41,739 --> 00:34:44,585 - He beat the system. - He beat the system. 442 00:34:44,609 --> 00:34:47,485 - That's all it is. That's right. - Nobody got hurt. 443 00:34:47,509 --> 00:34:49,735 What do you think about this D.B. Cooper phenomenon? 444 00:34:49,759 --> 00:34:52,465 Do you think he'll be caught? 445 00:34:52,489 --> 00:34:54,475 I think he has a good chance of getting away with it. 446 00:34:54,499 --> 00:34:56,645 Who do you think D.B. Cooper really was? 447 00:34:56,669 --> 00:34:57,705 It might've been a woman. 448 00:34:57,729 --> 00:34:59,685 I think it's Howard Hughes. 449 00:34:59,709 --> 00:35:01,585 I think he's a black man. 450 00:35:01,609 --> 00:35:03,735 He's kinda like, um, Butch Cassidy. 451 00:35:03,759 --> 00:35:05,655 He's a hero. 452 00:35:05,679 --> 00:35:08,625 That's some stunt that guy pulled off. 453 00:35:08,649 --> 00:35:10,615 It takes all kinds, I guess. 454 00:35:10,639 --> 00:35:12,635 The person that turns him in is gonna be a national hero. 455 00:35:12,659 --> 00:35:14,705 The person that turns him in oughta be shot. 456 00:35:14,729 --> 00:35:17,675 Where he jumped, inside a week 457 00:35:17,699 --> 00:35:20,655 they're gonna find him hanging from a tree. 458 00:35:20,679 --> 00:35:22,735 How much does it pay? 459 00:35:22,759 --> 00:35:25,569 What? Is there a reward? 460 00:35:26,689 --> 00:35:28,665 No, I mean the job you were offering. 461 00:35:28,689 --> 00:35:30,665 - Remember that? - Oh. 462 00:35:30,689 --> 00:35:33,475 Well, it's a little tricky. 463 00:35:33,499 --> 00:35:38,655 Does Meade's dad live around here, too? 464 00:35:38,679 --> 00:35:41,665 Don't think he'd be too interested, do you? 465 00:35:41,689 --> 00:35:44,505 You never can tell these days. 466 00:35:44,529 --> 00:35:47,609 No, I guess you just really never can, can you? 467 00:35:52,509 --> 00:35:54,725 Hey, Homer, come on over here. 468 00:35:54,749 --> 00:35:56,725 Sit down? 469 00:35:56,749 --> 00:35:57,769 Yeah. 470 00:36:04,729 --> 00:36:06,665 You know who this is? 471 00:36:06,689 --> 00:36:08,635 I seen you this morning, didn't I? 472 00:36:08,659 --> 00:36:09,695 Bill Gruen. How are you? 473 00:36:09,719 --> 00:36:11,645 Sergeant Bill Gruen. 474 00:36:11,669 --> 00:36:13,695 Remember the guy that rode Jimmy so hard in the Army? 475 00:36:13,719 --> 00:36:15,705 I've heard some hellacious stories about you. 476 00:36:15,729 --> 00:36:17,675 You're quite a legend around here. 477 00:36:17,699 --> 00:36:19,475 Sit down. 478 00:36:19,499 --> 00:36:21,585 I believe I will. 479 00:36:21,609 --> 00:36:23,505 So what do you think? 480 00:36:23,529 --> 00:36:25,745 I always figured he was bigger. 481 00:36:25,769 --> 00:36:27,735 Well, I was. 482 00:36:27,759 --> 00:36:29,675 So, what happened? 483 00:36:29,699 --> 00:36:32,475 I don't know. I shrunk. 484 00:36:32,499 --> 00:36:34,475 Wanna loan me 20 bucks, Bill? 485 00:36:34,499 --> 00:36:35,725 Twenty bucks, why? 486 00:36:35,749 --> 00:36:37,649 I'll pay ya back. 487 00:36:45,619 --> 00:36:46,739 Put up or shut up, cowboy. 488 00:36:49,679 --> 00:36:51,605 Hey, wait a minute. No way, no way. 489 00:36:51,629 --> 00:36:52,755 Don't you wanna be one of the boys? 490 00:36:52,779 --> 00:36:55,595 I don't wanna be one of the boys. 491 00:36:55,619 --> 00:36:57,755 - We're talking Jackson Hole here, okay? - Well, I'm not. 492 00:36:57,779 --> 00:37:00,655 Hey, Eddie, Dwayne, come on over here! 493 00:37:00,679 --> 00:37:03,475 Homer here's gonna try to beat the man who stopped Jimmy Meade cold, 494 00:37:03,499 --> 00:37:05,485 and I got 20 bucks says he can't. 495 00:37:05,509 --> 00:37:08,755 - This is the guy. - I heard a lot of things about you. 496 00:37:08,779 --> 00:37:11,745 Do me a favor and keep this guy busy for a while, will ya? 497 00:37:11,769 --> 00:37:13,595 We know about you. 498 00:37:13,619 --> 00:37:15,485 Come on, you can take him down. 499 00:37:15,509 --> 00:37:16,735 How do you think I'm gonna do, old-timer? What do you think? 500 00:37:16,759 --> 00:37:18,665 - I'm going to lose. - You're gonna win. 501 00:37:18,689 --> 00:37:20,745 If he don't, I'm gonna whip you. 502 00:37:20,769 --> 00:37:22,635 Okay. 503 00:37:22,659 --> 00:37:24,739 - Ready? - Go! 504 00:37:33,699 --> 00:37:34,749 Come on, Homer. 505 00:37:40,629 --> 00:37:42,505 Come on. We always play three out of five, don't we? 506 00:37:42,529 --> 00:37:44,605 Oh, yeah. Right, yeah. Three out of five. 507 00:37:44,629 --> 00:37:45,769 Three out of five? 508 00:37:48,659 --> 00:37:49,689 Go! 509 00:38:01,509 --> 00:38:02,635 I lose. 510 00:38:02,659 --> 00:38:04,715 I lose. Thank you very much. 511 00:38:04,739 --> 00:38:06,679 Hey, where you going? 512 00:38:57,729 --> 00:38:59,499 Meade? 513 00:39:01,669 --> 00:39:02,699 Great. 514 00:39:08,749 --> 00:39:10,729 What's this supposed to mean? 515 00:39:15,669 --> 00:39:18,515 Great. You robbed a liquor store. 516 00:39:18,539 --> 00:39:21,495 Real proud of you, Jimmy. 517 00:39:21,519 --> 00:39:22,755 Finally, you're a big success. 518 00:39:22,779 --> 00:39:24,655 What is this? 20, 40... 519 00:39:24,679 --> 00:39:26,549 Hey, I'm impressed. 520 00:39:28,689 --> 00:39:30,695 Oh, you robbed a bank. 521 00:39:30,719 --> 00:39:32,719 You know, you're not that clever. 522 00:39:34,739 --> 00:39:37,505 You were on a quiz show, that's it. 523 00:39:37,529 --> 00:39:39,515 You put on a funny hat and milked a cow 524 00:39:39,539 --> 00:39:41,535 while you guessed song titles? 525 00:39:41,559 --> 00:39:43,685 Let's see now, what was your area of expertise? 526 00:39:43,709 --> 00:39:46,685 Uh, lousy postcards? 527 00:39:46,709 --> 00:39:48,695 How about leaving your wife, Meade? 528 00:39:48,719 --> 00:39:51,745 Hey, is this all the money you made in the last six months? 529 00:39:51,769 --> 00:39:54,645 I'm real impressed. 530 00:39:54,669 --> 00:39:57,645 You printed this, you bastard, didn't you? 531 00:39:57,669 --> 00:40:00,495 I'll probably have green ink all over my hands. 532 00:40:00,519 --> 00:40:01,755 Oh, God. 533 00:40:01,779 --> 00:40:04,529 Who the hell do you think you are, D.B. Coop... 534 00:40:08,739 --> 00:40:12,465 Hannah, I did it. 535 00:40:12,489 --> 00:40:14,569 What? What do you mean? 536 00:40:18,739 --> 00:40:21,555 Oh, my God. Oh, my God. 537 00:40:21,579 --> 00:40:23,545 Now... now, what do you mean, "Oh, my God"? 538 00:40:23,569 --> 00:40:26,475 Oh, Meade. Oh, no, no. 539 00:40:26,499 --> 00:40:27,585 Now, don't... Don't say no, Hannah. 540 00:40:27,609 --> 00:40:29,665 Don't... don't say no. Say yes. 541 00:40:29,689 --> 00:40:31,565 Okay, say yes. Try it. It's easy. 542 00:40:31,589 --> 00:40:33,575 Try it with your face. Just make your mouth in kind of a yes. 543 00:40:33,599 --> 00:40:35,755 It's easy. Go ahead and try it. Yes, yes. 544 00:40:35,779 --> 00:40:38,465 What do I have to do, draw you a picture, baby? 545 00:40:38,489 --> 00:40:39,525 I mean, this is it for us, honey. 546 00:40:39,549 --> 00:40:40,715 We can go anywhere we want. 547 00:40:40,739 --> 00:40:42,555 We can do anything we want, you know? 548 00:40:42,579 --> 00:40:44,735 Just the two of us high on the hog! 549 00:40:44,759 --> 00:40:47,495 Are you trying to tell me the only reason 550 00:40:47,519 --> 00:40:49,485 you did this thing is for me? 551 00:40:49,509 --> 00:40:51,709 Absolutely. Only you. 552 00:40:52,739 --> 00:40:54,715 And the money. 553 00:40:54,739 --> 00:40:57,495 Right. 554 00:40:57,519 --> 00:41:00,665 So you think you can just buy me back with a few 20-dollar bills? 555 00:41:00,689 --> 00:41:03,705 A few? Hannah, I'm talking about 10,00020-dollar bills. 556 00:41:03,729 --> 00:41:05,695 I mean, what you've got in your hands there, 557 00:41:05,719 --> 00:41:07,575 that's just loose change. 558 00:41:07,599 --> 00:41:11,475 I mean, you are talking tips, and I am talking icebergs. 559 00:41:11,499 --> 00:41:14,549 You know what you can do with your loose change? 560 00:41:15,699 --> 00:41:17,755 It's not that goddamn loose. 561 00:41:17,779 --> 00:41:20,715 You know what? I'll tell you something. 562 00:41:20,739 --> 00:41:23,715 Sometimes I can't believe how goddamn ungrateful you are. 563 00:41:23,739 --> 00:41:26,589 - Ungrateful? - Yeah, ungrateful! 564 00:41:28,509 --> 00:41:30,595 Do you think I still need you? 565 00:41:30,619 --> 00:41:32,475 Hell, Hannah, I don't... 566 00:41:32,499 --> 00:41:34,745 I don't know if you ever needed me. 567 00:41:34,769 --> 00:41:36,739 But I know you still want me. 568 00:41:39,729 --> 00:41:40,729 Don't you? 569 00:41:43,749 --> 00:41:46,565 Okay. All right. Well, that's the part I hate. 570 00:41:46,589 --> 00:41:47,695 Maybe I do. 571 00:41:47,719 --> 00:41:50,555 Okay, okay. Now, that's a start. 572 00:41:50,579 --> 00:41:51,745 That's a start, right? Come on. 573 00:41:51,769 --> 00:41:54,499 - No. - Come on, baby. 574 00:41:55,609 --> 00:41:57,505 - Oh, baby. - No. 575 00:41:57,529 --> 00:41:58,695 No, no. Don't... don't... don't say no. 576 00:41:58,719 --> 00:42:00,545 - No, no. - Just say yes... 577 00:42:00,569 --> 00:42:01,595 There have been a lot of starts 578 00:42:01,619 --> 00:42:03,745 and a lot of finishes and just no. 579 00:42:03,769 --> 00:42:05,755 Hannah, listen to what I'm trying to tell you. 580 00:42:05,779 --> 00:42:08,515 It's a whole new ball game. It's a whole new ball game. 581 00:42:08,539 --> 00:42:10,545 This is good-bye, Mr. Screw-up, 582 00:42:10,569 --> 00:42:13,539 and, hello, Mr. Responsibility. 583 00:42:15,759 --> 00:42:19,595 All right, so you expect me to just drop everything 584 00:42:19,619 --> 00:42:22,505 and... and go off with you 585 00:42:22,529 --> 00:42:25,705 and forget about all that stuff that's ever happened? 586 00:42:25,729 --> 00:42:28,565 Absolutely. 587 00:42:28,589 --> 00:42:31,569 Okay. You want... You want me to beg? 588 00:42:34,739 --> 00:42:35,735 Yes. 589 00:42:35,759 --> 00:42:38,525 Then I beg. I will beg. 590 00:42:38,549 --> 00:42:41,715 Okay. I will beg. 591 00:42:41,739 --> 00:42:44,485 I will beg you, Hannah. I'm begging you, baby. 592 00:42:44,509 --> 00:42:47,475 Baby, come with me. Remember all those times, 593 00:42:47,499 --> 00:42:49,535 all those things we wanted to do? 594 00:42:49,559 --> 00:42:51,495 All those places we wanted to go? 595 00:42:51,519 --> 00:42:52,615 Little place we wanted to have by ourselves? 596 00:42:52,639 --> 00:42:55,525 We could be all the way to the west 597 00:42:55,549 --> 00:42:56,755 and all the way to the east. 598 00:42:56,779 --> 00:42:58,595 Or you know what we could do? 599 00:42:58,619 --> 00:43:00,635 We could get some place way down south. 600 00:43:00,659 --> 00:43:04,605 Oh, honey, come with me, will you, please? 601 00:43:04,629 --> 00:43:05,725 Meade, the party's over! 602 00:43:05,749 --> 00:43:07,715 - Oh, shit! - Who's that? 603 00:43:07,739 --> 00:43:10,735 Oh, God, it's Gruen. He's been looking for you. 604 00:43:10,759 --> 00:43:12,535 - Gruen? - Yes. 605 00:43:12,559 --> 00:43:14,755 Aw, shit. 606 00:43:14,779 --> 00:43:17,535 All I want, Meade, is the money. 607 00:43:17,559 --> 00:43:21,529 There's nowhere to go. So let's talk. 608 00:43:22,599 --> 00:43:24,505 You stay put till I give the signal. 609 00:43:24,529 --> 00:43:26,705 Then run for the truck and get to my old man's house. 610 00:43:26,729 --> 00:43:29,515 Why don't you stand up so I can see who I'm talking to? 611 00:43:29,539 --> 00:43:32,585 I'm more comfortable the way things are, if you don't mind. 612 00:43:32,609 --> 00:43:35,595 So let's keep this deal simple now, what do you say? 613 00:43:35,619 --> 00:43:37,605 What's your deal, Sergeant? 614 00:43:37,629 --> 00:43:40,565 They get their money back, they lose interest in who took it. 615 00:43:40,589 --> 00:43:42,565 Follow what I'm saying here? 616 00:43:42,589 --> 00:43:43,615 Bullshit. 617 00:43:43,639 --> 00:43:45,755 Be careful, huh? 618 00:43:45,779 --> 00:43:47,635 I bring the money back, they're gonna believe. 619 00:43:47,659 --> 00:43:51,475 D.B. Cooper's hanging from a tree in the woods. 620 00:43:51,499 --> 00:43:52,735 They don't need a body. 621 00:43:52,759 --> 00:43:54,585 Too many square miles. 622 00:43:54,609 --> 00:43:56,499 Case closed. 623 00:45:44,559 --> 00:45:47,545 - Bullshit! - All you can say is bullshit? 624 00:45:47,569 --> 00:45:49,545 When I'm looking at you, yes! 625 00:45:49,569 --> 00:45:51,655 You know what they oughta do? They oughta hang your ass 626 00:45:51,679 --> 00:45:54,465 from the tail section of a 727 627 00:45:54,489 --> 00:45:56,485 and then fly that stupid grin of yours 628 00:45:56,509 --> 00:45:57,635 all around for public display. 629 00:45:57,659 --> 00:45:59,565 Because I'll tell you something, sonny boy, 630 00:45:59,589 --> 00:46:01,585 you're an outlaw, and there's no other word for it. 631 00:46:01,609 --> 00:46:03,485 I ain't asking for your approval. 632 00:46:03,509 --> 00:46:05,465 I ain't asking for your sympathy. 633 00:46:05,489 --> 00:46:06,755 I mean, I just haven't seen you in a while. 634 00:46:06,779 --> 00:46:08,635 And I'm taking a chance on getting my ass 635 00:46:08,659 --> 00:46:10,615 blown to kingdom come by being here. 636 00:46:10,639 --> 00:46:12,755 So I would appreciate a little bit 637 00:46:12,779 --> 00:46:15,465 of friendliness or some goddamn thing. 638 00:46:15,489 --> 00:46:17,475 Jesus. Hannah, you got too many brains 639 00:46:17,499 --> 00:46:18,645 to run away with a bum like this. 640 00:46:18,669 --> 00:46:19,646 Maybe I don't. 641 00:46:19,670 --> 00:46:21,475 I am not a bum, God damn it! 642 00:46:21,499 --> 00:46:22,575 No, you're right, not anymore. 643 00:46:22,599 --> 00:46:24,565 You'd be better off if you were. 644 00:46:24,589 --> 00:46:26,565 Look, I just wanted to say good-bye, 645 00:46:26,589 --> 00:46:27,689 so forget it. 646 00:46:35,709 --> 00:46:38,655 Oh, come on. What is this? 647 00:46:38,679 --> 00:46:40,475 I think we should talk. 648 00:46:40,499 --> 00:46:41,695 Okay, we talk. 649 00:46:41,719 --> 00:46:43,665 Go ahead, talk. Talk fast. Go. 650 00:46:43,689 --> 00:46:45,485 I want you to turn yourself in. 651 00:46:45,509 --> 00:46:46,655 I'm walking through that door. 652 00:46:46,679 --> 00:46:48,485 Why don't you just go out the back door? 653 00:46:48,509 --> 00:46:49,585 I wanna walk through this door! 654 00:46:49,609 --> 00:46:50,695 Well, you're gonna knock me down to do it! 655 00:46:50,719 --> 00:46:52,605 Then I goddamn well will knock you down! 656 00:46:52,629 --> 00:46:54,565 The back door! 657 00:46:54,589 --> 00:46:55,705 I'm not going anywhere. I'm not moving. 658 00:46:55,729 --> 00:46:58,475 You do want a pat on the head. 659 00:46:58,499 --> 00:46:59,595 No, I don't. 660 00:46:59,619 --> 00:47:00,705 Oh, yes, I do. 661 00:47:00,729 --> 00:47:02,495 I was great, Dad. 662 00:47:02,519 --> 00:47:03,645 I was really great. 663 00:47:03,669 --> 00:47:05,545 Everything you taught me... 664 00:47:05,569 --> 00:47:07,495 Logistics, timing, and cover your ass. 665 00:47:07,519 --> 00:47:08,655 Nobody got hurt. 666 00:47:08,679 --> 00:47:10,615 And everybody in this whole goddamn country 667 00:47:10,639 --> 00:47:13,545 knows it wasn't some asshole that pulled this one off. 668 00:47:13,569 --> 00:47:15,525 I'm not impressed, you know? 669 00:47:15,549 --> 00:47:16,575 You're still an outlaw. 670 00:47:16,599 --> 00:47:18,475 Oh, so I'm an outlaw. 671 00:47:18,499 --> 00:47:19,645 Say it a couple times, it don't mean much. 672 00:47:19,669 --> 00:47:22,715 Outlaw, outlaw, outlaw! 673 00:47:22,739 --> 00:47:25,485 But I'm a very successful outlaw. 674 00:47:25,509 --> 00:47:26,715 You're acting like a couple of 10-year-olds. 675 00:47:26,739 --> 00:47:28,545 Now, come on, let's get outta here. 676 00:47:28,569 --> 00:47:29,665 Keep out of this. 677 00:47:29,689 --> 00:47:31,485 This isn't something a woman would understand. 678 00:47:31,509 --> 00:47:32,595 Oh, really? 679 00:47:32,619 --> 00:47:34,555 I know this is so exciting. 680 00:47:34,579 --> 00:47:37,595 Can I watch big daddy soldier and little boy soldier 681 00:47:37,619 --> 00:47:38,655 beat each other up because little boy soldier 682 00:47:38,679 --> 00:47:40,705 has to use the front door? 683 00:47:40,729 --> 00:47:44,615 I mean, the back door of the big airplane was good enough. 684 00:47:44,639 --> 00:47:46,555 And pretty soon, Mr. Gruen... remember him? 685 00:47:46,579 --> 00:47:49,565 - Gruen knows? - Yeah. 686 00:47:49,589 --> 00:47:51,545 Now, get out of my way. 687 00:47:51,569 --> 00:47:53,575 God, you dumb jerks. 688 00:47:53,599 --> 00:47:54,645 I'm not moving. 689 00:47:54,669 --> 00:47:56,655 - Neither am I. - Well, I am. 690 00:47:56,679 --> 00:47:59,619 The sandbox isn't big enough for the three of us. 691 00:48:03,679 --> 00:48:05,675 Dad... 692 00:48:05,699 --> 00:48:07,529 I'm going out the back door. 693 00:48:09,539 --> 00:48:10,609 I'll send you a postcard. 694 00:48:21,709 --> 00:48:26,695 Some crazy son of a bitch blew up your truck, eh, Meade? 695 00:48:26,719 --> 00:48:29,595 But I'm sure the insurance company will, uh... 696 00:48:29,619 --> 00:48:30,705 Will buy the story. 697 00:48:30,729 --> 00:48:32,665 That was my truck. 698 00:48:32,689 --> 00:48:34,595 My company's a whole different situation. 699 00:48:34,619 --> 00:48:36,665 They don't care about stories, they care about money. 700 00:48:36,689 --> 00:48:38,695 Now, if I walk in with the cash, 701 00:48:38,719 --> 00:48:40,685 they won't even ask who D.B. Cooper is. 702 00:48:40,709 --> 00:48:44,615 So why don't you go right to the money? 703 00:48:44,639 --> 00:48:47,535 You won't go to prison, I get the glory. 704 00:48:47,559 --> 00:48:52,619 I mean, I think it's a great trade, right? 705 00:48:53,629 --> 00:48:55,719 Drop the gun, Sergeant. 706 00:49:02,559 --> 00:49:04,625 That's a stupid mistake, sir. 707 00:49:04,649 --> 00:49:07,699 Yes, well, I've made a lot of stupid mistakes in my lifetime. 708 00:49:18,709 --> 00:49:20,639 My car's around the side. 709 00:49:23,629 --> 00:49:25,565 Cover your ass, my ass. 710 00:49:25,589 --> 00:49:27,669 - Next time. - Sure. 711 00:49:32,559 --> 00:49:35,635 Well, Sergeant, why don't we go inside and have a drink? 712 00:49:35,659 --> 00:49:38,575 I'm sure you've got a lot of war stories I haven't heard. 713 00:49:38,599 --> 00:49:39,685 Oh, I think you've heard them all, sir. 714 00:49:39,709 --> 00:49:41,719 Well, why don't you try me anyway? 715 00:49:51,589 --> 00:49:53,705 I don't want a drink, 716 00:49:53,729 --> 00:49:55,655 and I don't think you want to shoot me. 717 00:49:55,679 --> 00:49:57,565 You think I won't use this? 718 00:49:57,589 --> 00:49:59,759 Not since your son's got away, no. 719 00:50:05,659 --> 00:50:07,565 You know, Sergeant, 720 00:50:07,589 --> 00:50:10,575 I can't get anybody to do anything anymore. 721 00:50:10,599 --> 00:50:13,465 I'm supposed to meet Mr. and Mrs. Meade. 722 00:50:13,489 --> 00:50:15,465 Jimmy Meade? 723 00:50:15,489 --> 00:50:16,735 Where, here? 724 00:50:16,759 --> 00:50:18,719 Here or somewhere at their cabin. 725 00:50:19,749 --> 00:50:21,679 It's very important. 726 00:50:23,729 --> 00:50:25,735 - When? - How about right now? 727 00:50:25,759 --> 00:50:28,715 Now? Going to sleep now. 728 00:50:28,739 --> 00:50:31,535 There's $100 in this for you, Homer. 729 00:50:31,559 --> 00:50:35,585 $100 ain't worth losing a whole night's sleep for, Sergeant. 730 00:50:35,609 --> 00:50:39,625 Well, all I'm here to do is award him his inheritance. 731 00:50:39,649 --> 00:50:42,705 Inheritance? Jimmy? 732 00:50:42,729 --> 00:50:43,779 Yes. 733 00:50:52,489 --> 00:50:55,685 Geez. This thing feels like a million bucks. 734 00:50:55,709 --> 00:50:58,545 We could buy 10 boats with this. 735 00:50:58,569 --> 00:51:01,725 Well, I'll tell you, it's enough to buy a dream. 736 00:51:01,749 --> 00:51:05,745 That's it right down there. 737 00:51:05,769 --> 00:51:08,605 - All right, let's go. - Come on, let's go. 738 00:51:08,629 --> 00:51:10,759 All right. Let's get this boy his money. 739 00:51:17,619 --> 00:51:19,745 Meade sure can buy the drinks now, huh? 740 00:51:19,769 --> 00:51:22,485 You know that house we thought about in the Pacific? 741 00:51:22,509 --> 00:51:23,675 - Yeah. - Palm trees, 742 00:51:23,699 --> 00:51:25,565 a little isle on the West Indies, 743 00:51:25,589 --> 00:51:26,675 the Marianas? 744 00:51:26,699 --> 00:51:29,489 Fiji? Samoa? 745 00:51:32,619 --> 00:51:33,749 Come here. 746 00:51:38,499 --> 00:51:41,629 - Let's use the motor. - Take it easy, man. What's your hurry? 747 00:51:43,499 --> 00:51:45,669 Come on, let's go. 748 00:51:47,619 --> 00:51:49,465 Son of a bitch, that's Gruen. 749 00:51:49,489 --> 00:51:53,679 Hey, Jimmy! Got a surprise for you! 750 00:51:56,639 --> 00:51:58,629 Hey, what's that crazy doing? 751 00:52:07,499 --> 00:52:08,615 Where are we going? 752 00:52:08,639 --> 00:52:09,705 Into the river. 753 00:52:09,729 --> 00:52:11,565 With this thing? 754 00:52:11,589 --> 00:52:13,695 Yes. Hang on tight. 755 00:52:13,719 --> 00:52:15,705 And hold on to them bags there. 756 00:52:15,729 --> 00:52:17,769 Jimmy? Hey! 757 00:52:26,629 --> 00:52:28,745 You better not go into that slide, man. 758 00:52:28,769 --> 00:52:31,715 You'll get killed. 759 00:52:31,739 --> 00:52:33,645 All right, let's get the motor in and grab the oar. 760 00:52:33,669 --> 00:52:34,725 - Let's go. - No way, man. 761 00:52:34,749 --> 00:52:36,725 - Let's go, Homer. - No means no. 762 00:52:36,749 --> 00:52:38,605 I'll give you $500 for the day. 763 00:52:38,629 --> 00:52:39,665 Five hundred dollars? 764 00:52:39,689 --> 00:52:40,745 Five hundred. 765 00:52:40,769 --> 00:52:42,509 You got it. 766 00:52:47,529 --> 00:52:50,649 You just bought yourself a motor, too. 767 00:53:01,489 --> 00:53:02,649 Okay, here we go. 768 00:53:05,659 --> 00:53:07,709 Hang on, Hannah! 769 00:53:12,509 --> 00:53:15,475 I'll tell you one thing, if that waterfall don't drown 'em, 770 00:53:15,499 --> 00:53:16,659 it'll scare 'em half to death. 771 00:53:17,669 --> 00:53:19,659 Who's horseshit now, Gruen? 772 00:53:24,529 --> 00:53:26,485 - Are you ready? - Know what you're doing? 773 00:53:26,509 --> 00:53:27,675 Hold on here. 774 00:53:27,699 --> 00:53:30,529 - Hang on! - Whoa! 775 00:53:37,679 --> 00:53:41,675 You still with me? Come on, man. 776 00:53:41,699 --> 00:53:43,595 God damn him. 777 00:53:43,619 --> 00:53:44,735 Watch where you're going! 778 00:53:44,759 --> 00:53:47,595 I'm gonna kill Homer when I see him! 779 00:53:47,619 --> 00:53:49,699 Forget Homer! Look where you're going, Meade! 780 00:54:21,639 --> 00:54:23,745 Hang on! Hang on to the money! 781 00:54:23,769 --> 00:54:25,739 I'm trying! 782 00:54:31,689 --> 00:54:34,695 - Go around! - I'm trying, I'm trying! 783 00:54:34,719 --> 00:54:36,725 Go around! 784 00:54:36,749 --> 00:54:39,625 All right, I got it! I got it! 785 00:54:39,649 --> 00:54:40,739 Watch the side! 786 00:54:48,769 --> 00:54:50,645 Let's go, Homer! 787 00:54:50,669 --> 00:54:53,625 We'll get there faster. We gotta stay alive now! 788 00:54:53,649 --> 00:54:55,755 Homer, you're fired! 789 00:54:55,779 --> 00:54:57,779 Quit yelling at him and watch the rocks! 790 00:55:07,729 --> 00:55:11,679 You're gonna have to bail! 791 00:55:22,729 --> 00:55:24,745 Hang on to the money! 792 00:55:24,769 --> 00:55:27,539 There's a rock on the left! 793 00:55:39,689 --> 00:55:40,709 Homer! 794 00:55:43,659 --> 00:55:45,519 Grab my arm! 795 00:55:49,749 --> 00:55:52,485 Grab the rope! Pull! 796 00:55:52,509 --> 00:55:53,639 Pull, Homer! 797 00:55:57,549 --> 00:55:59,505 Come on, let's go! 798 00:55:59,529 --> 00:56:01,529 There's something up ahead there. You see it? 799 00:56:02,559 --> 00:56:04,559 Jesus, watch the rock! 800 00:56:09,689 --> 00:56:13,535 - Hannah! - I'm okay! 801 00:56:13,559 --> 00:56:14,839 - You all right? - Get the money. 802 00:56:26,669 --> 00:56:28,549 Where'd they go? 803 00:56:48,499 --> 00:56:49,499 Jimmy? 804 00:56:53,559 --> 00:56:55,569 - You okay? - I'm all right. You all right? 805 00:57:01,539 --> 00:57:03,715 - We made it, baby. - Let's get outta here. 806 00:57:03,739 --> 00:57:06,509 - We're good to go. - Oh, God. 807 00:57:22,579 --> 00:57:24,475 It's this way. 808 00:57:24,499 --> 00:57:25,735 No, it's this way. 809 00:57:25,759 --> 00:57:27,705 No, wait a minute. Hang on. 810 00:57:27,729 --> 00:57:30,525 How'd you ever find your way out of that 727? 811 00:57:30,549 --> 00:57:35,705 Oh. You'd be amazed how easy it is after you take that first step. 812 00:57:35,729 --> 00:57:38,599 Yep. It's this way. 813 00:57:41,609 --> 00:57:42,725 Hold it. Hold it, hold it. 814 00:57:42,749 --> 00:57:44,485 You hear something? 815 00:57:44,509 --> 00:57:45,505 Just the river. 816 00:57:45,529 --> 00:57:47,565 No, no, something else. 817 00:57:47,589 --> 00:57:49,695 - Yeah. Okay. - Oh, God. 818 00:57:49,719 --> 00:57:51,495 - Hey! - Hey! 819 00:57:51,519 --> 00:57:52,585 Hey, hang on a minute! 820 00:57:52,609 --> 00:57:54,535 - Hang on a minute! - Hey! 821 00:57:54,559 --> 00:57:55,759 God damn it! 822 00:57:58,559 --> 00:58:00,475 Hell, I can buy 20 of those. 823 00:58:00,499 --> 00:58:02,495 Right now I'd settle for one. 824 00:58:02,519 --> 00:58:05,695 How long do you think that money's gonna last anyway? 825 00:58:05,719 --> 00:58:07,565 Well, I worked it out real careful, 826 00:58:07,589 --> 00:58:11,485 and the way I figured is we got about 10 years in fat city. 827 00:58:11,509 --> 00:58:12,595 Ten years? 828 00:58:12,619 --> 00:58:14,545 Your half, maybe. 829 00:58:14,569 --> 00:58:17,545 Mine'll last maybe eight or nine weeks if I'm lucky. 830 00:58:17,569 --> 00:58:20,689 You got a point there. I think I should have asked for more. 831 00:58:22,529 --> 00:58:23,745 - Where you going? - End of the line. 832 00:58:23,769 --> 00:58:25,745 The hell it is. Come on. 833 00:58:25,769 --> 00:58:28,615 Look, man, around that bend 834 00:58:28,639 --> 00:58:30,565 is a drop-off, okay? 835 00:58:30,589 --> 00:58:32,565 It's 60 feet straight down. 836 00:58:32,589 --> 00:58:36,505 You carry the raft around it so you don't go over it. 837 00:58:36,529 --> 00:58:38,605 Where the hell are they at? 838 00:58:38,629 --> 00:58:40,759 They must've got out somewhere up there. 839 00:58:42,549 --> 00:58:43,579 You sure of that? 840 00:58:45,549 --> 00:58:48,509 Them guys, man, they're gone. 841 00:59:13,609 --> 00:59:15,595 Keys are in it. What do you think? 842 00:59:15,619 --> 00:59:17,595 Maybe he's off taking a piss somewhere or something. 843 00:59:17,619 --> 00:59:19,519 Probably is. 844 00:59:20,589 --> 00:59:21,709 Get in. 845 00:59:29,579 --> 00:59:30,779 Oh, my God! 846 00:59:32,509 --> 00:59:34,585 Oh, God! 847 00:59:34,609 --> 00:59:37,515 Can we get some heat on in here? I'm freezing. 848 00:59:37,539 --> 00:59:39,519 Oh, Lord, give me some heat. 849 00:59:41,599 --> 00:59:44,495 - Oh! - How the hell are you, buckaroo? 850 00:59:44,519 --> 00:59:47,465 - What's going on? Who is this? - This is Remson. 851 00:59:47,489 --> 00:59:48,615 It's all right, Mrs. Cooper. We're good buddies. 852 00:59:48,639 --> 00:59:51,715 - Ain't that right, D.B.? - You know this man? 853 00:59:51,739 --> 00:59:53,715 When you're up to your neck in some river you can't pronounce, 854 00:59:53,739 --> 00:59:56,605 - it's real easy to make acquaintances. - Acquaintances? 855 00:59:56,629 --> 00:59:58,565 Good buddies fighting the Yellow Peril 856 00:59:58,589 --> 01:00:00,495 or Red Peril... some kind of friggin' peril. 857 01:00:00,519 --> 01:00:01,715 Did you tell everybody everything? 858 01:00:01,739 --> 01:00:03,635 You gotta understand one thing, Mrs. Cooper, 859 01:00:03,659 --> 01:00:06,465 when a man's crawling through a goddamn swamp on his belly 860 01:00:06,489 --> 01:00:07,605 and there's a million Chinamen 861 01:00:07,629 --> 01:00:09,615 trying to shove a stick of dynamite up his ass, 862 01:00:09,639 --> 01:00:12,525 you start talking about things that you might be doing. 863 01:00:12,549 --> 01:00:14,725 Old Coop here could do some talking, 864 01:00:14,749 --> 01:00:16,525 ain't that right, D.B.? 865 01:00:16,549 --> 01:00:17,575 I know all about you, too. 866 01:00:17,599 --> 01:00:19,475 Well, I don't wanna hear about it. 867 01:00:19,499 --> 01:00:20,585 - Slow down. - What's your deal? 868 01:00:20,609 --> 01:00:22,755 My deal is we still need each other, D.B. 869 01:00:22,779 --> 01:00:25,635 Jimmy! Jimmy. Jimmy. 870 01:00:25,659 --> 01:00:28,575 We gotta get into Mexico. I own the border. 871 01:00:28,599 --> 01:00:30,615 All I want is half the money 872 01:00:30,639 --> 01:00:33,539 and I guarantee you safe passage, do you hear me? 873 01:00:35,499 --> 01:00:36,585 - Come on! God damn it! - Jimmy! 874 01:00:36,609 --> 01:00:39,615 Slow the hell down. Slow the hell down, man! 875 01:00:39,639 --> 01:00:42,465 Pull that trigger and we are all dead, boy! 876 01:00:42,489 --> 01:00:44,475 Shit, shit. 877 01:00:44,499 --> 01:00:46,505 Seventy-five thou. I'll deal with you. 878 01:00:46,529 --> 01:00:48,535 - Oh, shit. - Forty thou. 879 01:00:48,559 --> 01:00:51,519 - Shut up! - Hang on! 880 01:01:19,599 --> 01:01:22,465 It would really make my day if you were dead, Remson, 881 01:01:22,489 --> 01:01:24,489 but I know you're not. 882 01:01:27,629 --> 01:01:30,505 - What happened, Meade? - Well, we hit a tree. 883 01:01:30,529 --> 01:01:32,519 - Jesus. - Can you move? 884 01:01:34,759 --> 01:01:36,605 Put your hand back, boy. 885 01:01:36,629 --> 01:01:38,745 - Come on, let me help you up. - What did you do to us? 886 01:01:38,769 --> 01:01:40,495 You look just like I did when you left me 887 01:01:40,519 --> 01:01:42,545 in that Viet Cong rice paddy. 888 01:01:42,569 --> 01:01:44,535 - I'm all right. - Don't make me pull this trigger. 889 01:01:44,559 --> 01:01:46,535 Oh, okay, buddy. New deal now. 890 01:01:46,559 --> 01:01:48,575 Twenty-five bills. That's the final offer. 891 01:01:48,599 --> 01:01:49,675 Oh, wait a minute. Easy. Wait. 892 01:01:49,699 --> 01:01:51,755 You're not gonna put me in there, are you? 893 01:01:51,779 --> 01:01:53,505 - Come on, I'll die in that thing. - In you go, boy. 894 01:01:53,529 --> 01:01:54,605 - Come on. - Get in! 895 01:01:54,629 --> 01:01:56,555 Wait a minute. You're in luck now. 896 01:01:56,579 --> 01:01:58,655 There's a new final offer coming at you. Ready? 897 01:01:58,679 --> 01:02:01,555 - Coming down on you. - Best case 12.5. 898 01:02:01,579 --> 01:02:03,555 Worst case 22 and some change. 899 01:02:03,579 --> 01:02:05,575 Wait a minute. Can he breathe? Does he have air? 900 01:02:05,599 --> 01:02:06,749 - I hope not. - Meade! 901 01:02:12,659 --> 01:02:14,545 This is a terrible situation, Meade. 902 01:02:14,569 --> 01:02:16,489 You bet. 903 01:02:21,629 --> 01:02:24,685 No! Wait, wait, Meade! No, not the rear end, Meade! 904 01:02:24,709 --> 01:02:27,595 No, Meade! This is a Fleetwood, man. 905 01:02:27,619 --> 01:02:29,625 Here, Remson. Try digging yourself out of this one. 906 01:02:29,649 --> 01:02:31,509 Let's get outta here. 907 01:02:33,549 --> 01:02:34,605 All right, okay. 908 01:02:34,629 --> 01:02:36,649 Joke's over, all right? 909 01:02:38,609 --> 01:02:41,589 He's funny. Hey, hey, guys, come on. 910 01:03:21,719 --> 01:03:23,509 Yo! 911 01:03:25,649 --> 01:03:26,649 Hey! 912 01:03:31,529 --> 01:03:36,485 What happened? 913 01:03:36,509 --> 01:03:38,635 Yo! Yo, hey! 914 01:03:38,659 --> 01:03:41,535 Goddamn tree came out of nowhere. Bang! 915 01:03:41,559 --> 01:03:44,475 It's okay, it's cool. Could you open the trunk for me, please? 916 01:03:44,499 --> 01:03:46,495 What are you doing in there? 917 01:03:46,519 --> 01:03:48,535 Hey. Hey, listen. 918 01:03:48,559 --> 01:03:50,840 It's a free county, all right? Just let me out, all right? 919 01:03:52,509 --> 01:03:53,655 - Thank you so much. - Oh, shit! 920 01:03:53,679 --> 01:03:55,505 Wait a minute! 921 01:03:55,529 --> 01:03:56,695 Remson, you no-good, lowlife, 922 01:03:56,719 --> 01:03:58,695 mother-jumping snake dick. 923 01:03:58,719 --> 01:04:01,505 What are you doing here? I thought you were dead. 924 01:04:01,529 --> 01:04:04,485 Dead? I got an honorable discharge. 925 01:04:04,509 --> 01:04:06,655 Yeah, from whose side, and how much did it cost you? 926 01:04:06,679 --> 01:04:08,639 That's a vicious rumor, Sarge. 927 01:04:09,739 --> 01:04:11,665 - You know... - Wait, wait. 928 01:04:11,689 --> 01:04:14,655 Hey, Sarge, listen, as one veteran to another, 929 01:04:14,679 --> 01:04:16,655 I'm very disappointed in your attitude toward me. 930 01:04:16,679 --> 01:04:18,675 - What are you, a bounty hunter now? - No. 931 01:04:18,699 --> 01:04:22,519 - I'm a businessman. - Yeah? You're scum. 932 01:04:23,609 --> 01:04:25,495 Hey, come on, Sarge. 933 01:04:25,519 --> 01:04:26,665 Come on, give me a break, will you? What... 934 01:04:26,689 --> 01:04:29,555 There's a lot of names for what I do. 935 01:04:29,579 --> 01:04:31,585 Are you... what, do you want a price on that? 936 01:04:31,609 --> 01:04:33,675 Which way did they go? Which way did they go? 937 01:04:33,699 --> 01:04:35,555 Hey! 938 01:04:35,579 --> 01:04:37,585 Let me ask you something there, Sacajawea, 939 01:04:37,609 --> 01:04:39,729 what kinda view you think I got in here? 940 01:04:45,609 --> 01:04:47,505 I got a pair of threes, all right? 941 01:04:47,529 --> 01:04:49,605 Listen, I've been in better shape, man. 942 01:04:49,629 --> 01:04:51,645 But I've been in a lot worse, too, you know what I mean? 943 01:04:51,669 --> 01:04:53,625 Hey, Bill, listen, why don't we sit down 944 01:04:53,649 --> 01:04:56,505 and... and start with a clean slate, man? 945 01:04:56,529 --> 01:04:57,605 We go back a long ways, Billy. 946 01:04:57,629 --> 01:04:59,565 Yo! Hey, Sarge, 947 01:04:59,589 --> 01:05:03,565 I'm allergic to pine trees and spare tires, man. 948 01:05:03,589 --> 01:05:05,605 You still there? 949 01:05:05,629 --> 01:05:07,605 Yep. Cash and carry. 950 01:05:07,629 --> 01:05:09,635 Come on, giddyap. I wonder what it'd be like 951 01:05:09,659 --> 01:05:11,635 to write a check with money in the bank. 952 01:05:11,659 --> 01:05:13,525 It's one of my wildest fantasies. 953 01:05:13,549 --> 01:05:14,635 Well, I tell you something, babe, 954 01:05:14,659 --> 01:05:17,505 I got 18 months of wild fantasies about you. 955 01:05:17,529 --> 01:05:19,655 - You know what I mean, baby? - Same ol' Meade, huh? 956 01:05:19,679 --> 01:05:22,535 Hey, it's not Meade, it's Cooper. 957 01:05:22,559 --> 01:05:23,665 - D.B. Cooper. - Uh-huh. 958 01:05:23,689 --> 01:05:25,675 It ain't Cooper. It's Gruen! 959 01:05:25,699 --> 01:05:28,615 Gruen? You know what I got to say to him? 960 01:05:28,639 --> 01:05:30,629 - Can't wait! - I'm gonna say... 961 01:05:36,759 --> 01:05:38,709 Yahoo! 962 01:06:36,739 --> 01:06:39,545 Anybody here? 963 01:06:39,569 --> 01:06:41,705 Hello? 964 01:06:41,729 --> 01:06:45,565 Hi. 965 01:06:45,589 --> 01:06:47,559 Know where I could buy a car? 966 01:06:49,589 --> 01:06:51,559 Don't sell cars, man. 967 01:06:53,619 --> 01:06:55,605 But I'd really like you to have this. 968 01:06:55,629 --> 01:06:57,635 I'd rather have a car. 969 01:06:57,659 --> 01:07:00,715 I sell peace, I sell brotherhood, 970 01:07:00,739 --> 01:07:02,545 and I sell junk. 971 01:07:02,569 --> 01:07:04,545 Ain't capitalism wonderful? 972 01:07:04,569 --> 01:07:05,725 It's got its heavy moments, brother. 973 01:07:05,749 --> 01:07:07,595 Well, I'd like to stand here 974 01:07:07,619 --> 01:07:09,565 and discuss political theory with you, 975 01:07:09,589 --> 01:07:12,535 but I'm in a pretty big hurry to get outta here. 976 01:07:12,559 --> 01:07:15,695 I've got some reds, some greens, 977 01:07:15,719 --> 01:07:18,555 and some weird little rascals get you down the mountain 978 01:07:18,579 --> 01:07:19,745 day before yesterday. 979 01:07:19,769 --> 01:07:22,625 Whose car is that? 980 01:07:22,649 --> 01:07:24,635 Well, that's... That's ours. 981 01:07:24,659 --> 01:07:27,745 - It's not for sale. - Come on, how much? 982 01:07:27,769 --> 01:07:29,695 You don't see where I'm coming from, man. 983 01:07:29,719 --> 01:07:32,675 That's not just a car, that's a Ford Galaxy. 984 01:07:32,699 --> 01:07:35,475 Oh, that's an endangered species? 985 01:07:35,499 --> 01:07:36,735 - As a matter of fact, it is. - Yeah. 986 01:07:36,759 --> 01:07:38,715 No amount of money can change my mind. 987 01:07:38,739 --> 01:07:40,715 I'll give you $500 for it. 988 01:07:40,739 --> 01:07:41,759 Sold. 989 01:08:59,489 --> 01:09:00,645 - Good afternoon. - How are you? 990 01:09:00,669 --> 01:09:02,585 - Good. How are you? - Good. 991 01:09:02,609 --> 01:09:03,725 You need something? 992 01:09:03,749 --> 01:09:07,495 I was just looking at your beautiful animals there. 993 01:09:07,519 --> 01:09:10,685 What'd they cost you, about a couple thousand each? 994 01:09:10,709 --> 01:09:13,655 They're worth a new trailer to me. 995 01:09:13,679 --> 01:09:15,575 That much? 996 01:09:15,599 --> 01:09:17,465 Yeah, they got great cow sense. 997 01:09:17,489 --> 01:09:19,705 Look at their ears and their eyes. 998 01:09:19,729 --> 01:09:21,745 Yeah, their eyes. You're right, they're terrific. 999 01:09:21,769 --> 01:09:24,505 You're right, but I'm a little more interested 1000 01:09:24,529 --> 01:09:27,505 in the couple who was riding them. 1001 01:09:27,529 --> 01:09:29,745 They stolen? 1002 01:09:29,769 --> 01:09:31,739 Could be. 1003 01:09:33,689 --> 01:09:35,735 - Trade a car for 'em? - They are stolen. 1004 01:09:35,759 --> 01:09:37,645 Maybe they aren't. I don't know. 1005 01:09:37,669 --> 01:09:39,515 You're changing your story. 1006 01:09:39,539 --> 01:09:41,779 Look, lady, I'm looking for two people. 1007 01:09:55,709 --> 01:09:57,745 - How you doing? - How are you? 1008 01:09:57,769 --> 01:10:00,735 You kids used to have another car, didn't you? 1009 01:10:00,759 --> 01:10:04,625 No, just the old pickup truck. 1010 01:10:04,649 --> 01:10:07,585 Oh, right. It was a blue Ford, wasn't it? 1011 01:10:07,609 --> 01:10:09,675 No, sorta rust. 1012 01:10:09,699 --> 01:10:11,515 Chevy. 1013 01:10:11,539 --> 01:10:12,749 Which way did it go? 1014 01:10:14,539 --> 01:10:17,519 - That way. - Thanks a lot. 1015 01:10:21,509 --> 01:10:23,495 The way I figure it is, 1016 01:10:23,519 --> 01:10:24,735 we got smooth sailing from here to the hideout. 1017 01:10:24,759 --> 01:10:27,705 We'll pick up some supplies, 1018 01:10:27,729 --> 01:10:29,495 and then we can just float our little white asses 1019 01:10:29,519 --> 01:10:32,505 into the land of milk and tacos. 1020 01:10:32,529 --> 01:10:34,749 Jesus, Meade. Hideout. 1021 01:10:37,509 --> 01:10:38,709 That's a-right, that's a-right. 1022 01:10:41,519 --> 01:10:43,465 All right, now, you know what? 1023 01:10:43,489 --> 01:10:44,675 I saw this in a movie once. 1024 01:10:44,699 --> 01:10:47,529 Now give me a mean, harsh look here. 1025 01:10:49,529 --> 01:10:52,519 Meaner. Mean! 1026 01:10:54,509 --> 01:10:55,615 Good. 1027 01:10:55,639 --> 01:10:57,505 See that? 1028 01:10:57,529 --> 01:10:58,655 See what's on the back of that thing? 1029 01:10:58,679 --> 01:11:01,625 D.B. Cooper! Hang on! 1030 01:11:01,649 --> 01:11:03,535 Yeah, that's it! 1031 01:11:03,559 --> 01:11:05,725 Whoo! That's the one! 1032 01:11:05,749 --> 01:11:09,499 I'm famous now. 1033 01:11:18,649 --> 01:11:21,619 I don't believe I ever saw baking soda sold by the gram. 1034 01:11:23,769 --> 01:11:27,675 Oh, man. Oh, I'm sorry, partner. 1035 01:11:27,699 --> 01:11:30,505 Some lowlife sold me a bill of goods. 1036 01:11:30,529 --> 01:11:33,715 The rest of this stuff is strictly on the level. It's primo, I promise you. 1037 01:11:33,739 --> 01:11:36,499 You're getting it at dealer's cost. 1038 01:11:37,539 --> 01:11:39,465 This hunk of junk right here 1039 01:11:39,489 --> 01:11:41,665 is worth a lot more than a pocketful of this bullshit. 1040 01:11:41,689 --> 01:11:43,655 Oh, hey, she's a classic, 1041 01:11:43,679 --> 01:11:46,465 and that's why I got some good news for you. 1042 01:11:46,489 --> 01:11:48,675 You want to know what my middle name happens to be? 1043 01:11:48,699 --> 01:11:53,745 Flexible. What's your price? 1044 01:11:53,769 --> 01:11:55,715 - $700. - $700? 1045 01:11:55,739 --> 01:12:00,655 You're abusing my flexibility, mister. 1046 01:12:00,679 --> 01:12:02,725 Look at that windshield wiper. That's shot to hell. 1047 01:12:02,749 --> 01:12:05,525 A man's gotta drive in the rain, you know? 1048 01:12:05,549 --> 01:12:07,635 Where's the ornament on this hood? 1049 01:12:07,659 --> 01:12:11,705 The tread situation on that front tire is disgraceful. 1050 01:12:11,729 --> 01:12:13,755 You know I'm gonna have to throw a bucket of paint on it 1051 01:12:13,779 --> 01:12:15,485 just to hide the rust. 1052 01:12:15,509 --> 01:12:16,519 $500. 1053 01:12:19,549 --> 01:12:22,515 Damn taillights are dinged out. 1054 01:12:22,539 --> 01:12:24,645 And this little picture here, that's fallen off. 1055 01:12:24,669 --> 01:12:26,665 You gotta backorder that, you know. 1056 01:12:26,689 --> 01:12:29,535 All right, all right. Four hundred, and that's it. 1057 01:12:29,559 --> 01:12:30,755 Man, I don't know. 1058 01:12:30,779 --> 01:12:33,465 You're running a little thin on chrome, ain't ya? 1059 01:12:33,489 --> 01:12:35,635 Well, if you stand back a little bit, squint your eyes, 1060 01:12:35,659 --> 01:12:36,699 you'll never notice. 1061 01:12:38,769 --> 01:12:40,715 Just a little Bondo under there? 1062 01:12:40,739 --> 01:12:43,539 Well, maybe a little. 1063 01:12:44,569 --> 01:12:45,639 Two hundred? 1064 01:12:48,569 --> 01:12:51,695 I'm gonna tell you something, cowboy. 1065 01:12:51,719 --> 01:12:55,535 You've just been shot in the ass full of luck. 1066 01:12:55,559 --> 01:12:57,655 I'm gonna give you $100 for this car. 1067 01:12:57,679 --> 01:12:59,649 Hundred dollars, huh? 1068 01:13:01,779 --> 01:13:04,535 Well, you caught me a little short this week. 1069 01:13:04,559 --> 01:13:06,555 Put a little paper money right there, 1070 01:13:06,579 --> 01:13:07,689 and you got a deal. 1071 01:13:10,529 --> 01:13:13,465 Here. Wait a minute. There you are. 1072 01:13:13,489 --> 01:13:15,695 You drive a hard bargain, I gotta tell you that. 1073 01:13:15,719 --> 01:13:17,545 A man don't use his head, 1074 01:13:17,569 --> 01:13:19,515 he might as well have two assholes. 1075 01:13:19,539 --> 01:13:20,715 And I do. Now, where's the keys? 1076 01:13:20,739 --> 01:13:22,655 Keys in the car. 1077 01:13:22,679 --> 01:13:25,675 Adios, pally. 1078 01:13:25,699 --> 01:13:27,519 Adios. 1079 01:13:28,549 --> 01:13:29,659 Hoo-hoo! 1080 01:13:35,709 --> 01:13:37,499 Hey! 1081 01:13:39,589 --> 01:13:42,525 My wheels! You see who took my car? 1082 01:13:42,549 --> 01:13:44,535 Well, as a matter of fact, I did. 1083 01:13:44,559 --> 01:13:45,665 Some sorry-looking mess 1084 01:13:45,689 --> 01:13:47,499 just drove down the road with it. 1085 01:14:37,499 --> 01:14:40,605 Oh, my God. Oh, my God. 1086 01:14:40,629 --> 01:14:42,555 Eat that, right there. 1087 01:14:42,579 --> 01:14:44,575 I want you to eat all of that that's left over. 1088 01:14:44,599 --> 01:14:45,705 Go ahead. Come on. 1089 01:14:45,729 --> 01:14:47,599 I could, but I don't want it. 1090 01:14:55,759 --> 01:14:57,599 You know what? With tostada on your face. 1091 01:15:10,629 --> 01:15:14,485 Listen, we gotta pull this thing over. Come on. 1092 01:15:14,509 --> 01:15:15,689 We can't take a chance. 1093 01:15:24,749 --> 01:15:26,549 Oh, my God. 1094 01:15:29,709 --> 01:15:30,779 Oh, God. 1095 01:15:33,499 --> 01:15:34,589 Oh, I'm in heaven. 1096 01:15:46,629 --> 01:15:48,509 Now, wait a minute. 1097 01:15:49,729 --> 01:15:52,539 I think I'm there! I'm home! 1098 01:16:04,729 --> 01:16:07,509 Come on! 1099 01:16:10,499 --> 01:16:11,499 Whoo-hoo! 1100 01:16:59,599 --> 01:17:03,475 Hoo! Hot damn. I'm gonna get me a possum. 1101 01:17:03,499 --> 01:17:04,749 Stay right where you are, honey. 1102 01:17:07,629 --> 01:17:11,619 Goddamn rodent! Give me a break. 1103 01:17:55,759 --> 01:17:58,595 Hey, partner, your truck's ready now. 1104 01:17:58,619 --> 01:18:00,505 Wake up, honey. 1105 01:18:00,529 --> 01:18:01,625 When you brought that vehicle in here, 1106 01:18:01,649 --> 01:18:03,605 it was running rougher than a broke dick dog. 1107 01:18:03,629 --> 01:18:05,635 Now it's running slick as snot on a doorknob. 1108 01:18:05,659 --> 01:18:08,465 I thought all it needed was water. 1109 01:18:08,489 --> 01:18:09,615 Well, it did, 1110 01:18:09,639 --> 01:18:11,475 but since I got the only water hose 1111 01:18:11,499 --> 01:18:12,645 between Gilford and Gum City, 1112 01:18:12,669 --> 01:18:16,525 it's a bigger problem than you might think. 1113 01:18:16,549 --> 01:18:17,625 Well, how much? 1114 01:18:17,649 --> 01:18:19,545 Now, hold on here, partner. 1115 01:18:19,569 --> 01:18:21,505 I took the liberty of repairing some things 1116 01:18:21,529 --> 01:18:23,505 - about to go. - How much? 1117 01:18:23,529 --> 01:18:25,655 Your brake pads weren't thick enough to spread cheese on. 1118 01:18:25,679 --> 01:18:28,605 Your differential was dryer than fish turds in a sandstorm. 1119 01:18:28,629 --> 01:18:31,635 Your distributor had more problems than a hippopotamus with chapped lips. 1120 01:18:31,659 --> 01:18:34,505 What is this, a gas station or a zoo? 1121 01:18:34,529 --> 01:18:35,595 A lot more. 1122 01:18:35,619 --> 01:18:37,629 Just tell us how much it is, will you, please? 1123 01:18:41,509 --> 01:18:43,689 $514. 1124 01:18:53,499 --> 01:18:54,749 Here's 250. 1125 01:18:56,699 --> 01:18:59,555 Keep the change. 1126 01:18:59,579 --> 01:19:01,635 Truck's out back, and I wanna tell you one thing. 1127 01:19:01,659 --> 01:19:03,645 It's running slicker than owl shit now. 1128 01:19:03,669 --> 01:19:04,769 I'll bet it is. 1129 01:19:06,499 --> 01:19:07,649 Have a nice trip, buddy. 1130 01:19:12,509 --> 01:19:14,565 You know, I've been looking for a good mechanic. 1131 01:19:14,589 --> 01:19:16,639 Well, you heard the man, smoother than owl shit. 1132 01:19:44,679 --> 01:19:46,679 Smoother than owl shit, huh? 1133 01:19:52,499 --> 01:19:53,605 You looking for this, D.B.? 1134 01:19:53,629 --> 01:19:57,485 Remson, you greasy, filthy chicken pecker. 1135 01:19:57,509 --> 01:20:01,475 Look who's holding the gun now, asshole. 1136 01:20:01,499 --> 01:20:02,679 Move around. 1137 01:20:05,569 --> 01:20:07,659 A man gets a chance to... get your hands up. 1138 01:20:09,689 --> 01:20:11,629 A man gets the chance to do a lot of thinking... 1139 01:20:14,559 --> 01:20:16,585 ...when he's locked up in a trunk 1140 01:20:16,609 --> 01:20:19,475 alone with his thoughts. 1141 01:20:19,499 --> 01:20:21,615 And, D.B., it looks like I'm gonna be taking all the money now, 1142 01:20:21,639 --> 01:20:24,705 because of the personal humiliation involved, you understand? 1143 01:20:24,729 --> 01:20:26,675 Grab some sky there, toots. 1144 01:20:26,699 --> 01:20:28,705 Come on now, Remson, ol' buddy. 1145 01:20:28,729 --> 01:20:31,575 Oh, ol' buddy? Oh, we're buddies now? 1146 01:20:31,599 --> 01:20:34,615 You told the woman we were acquaintances! You remember that? 1147 01:20:34,639 --> 01:20:36,515 Don't insult me, man! 1148 01:20:36,539 --> 01:20:39,595 I'd say it's pretty tough to insult you. 1149 01:20:39,619 --> 01:20:42,535 Oh, Hannah. Oh, how could you... 1150 01:20:42,559 --> 01:20:45,595 Ow! Fuck! 1151 01:20:45,619 --> 01:20:48,719 Damn it! Jesus Christ! 1152 01:20:50,569 --> 01:20:51,655 All right, let's go, Remson. Come on. 1153 01:20:51,679 --> 01:20:54,645 Ow! What're you doing? 1154 01:20:54,669 --> 01:20:58,495 Oh, shit! What're you doing? 1155 01:20:58,519 --> 01:21:01,615 Hey, come on, man. Don't leave me like this. 1156 01:21:01,639 --> 01:21:05,645 Come on, buddy. Get back here! 1157 01:21:05,669 --> 01:21:07,709 Meade, help me out here! 1158 01:21:24,609 --> 01:21:26,575 What can I do you for, partner? 1159 01:21:26,599 --> 01:21:27,605 I give up. Where the hell am I? 1160 01:21:27,629 --> 01:21:29,505 Well, welcome to Alvarado. 1161 01:21:29,529 --> 01:21:31,505 You're damn near on the outskirts of Tucson. 1162 01:21:31,529 --> 01:21:32,675 How far out would that be? 1163 01:21:32,699 --> 01:21:36,495 Well, I'd say about a tank and a half of gas. 1164 01:21:36,519 --> 01:21:37,615 Well, how far is the border? 1165 01:21:37,639 --> 01:21:38,715 Well, now, that depends. 1166 01:21:38,739 --> 01:21:41,545 Now, you could snake back to Highway 33, 1167 01:21:41,569 --> 01:21:42,715 cut over to 16 South, 1168 01:21:42,739 --> 01:21:44,705 and then sneak on across to 112. 1169 01:21:44,729 --> 01:21:46,565 - That's great. - Of course, 1170 01:21:46,589 --> 01:21:48,555 you might like 605 to the interstate. 1171 01:21:48,579 --> 01:21:49,655 - And then there's... - That's fine, fine. 1172 01:21:49,679 --> 01:21:50,705 Just fill her up, check the oil, 1173 01:21:50,729 --> 01:21:52,515 check the water, everything. 1174 01:21:52,539 --> 01:21:53,619 Oh, all righty. 1175 01:21:56,529 --> 01:21:58,515 Yeah, this is my kind of car, all right. 1176 01:21:58,539 --> 01:22:00,735 Start running up a tab right now. 1177 01:22:00,759 --> 01:22:01,736 Hank? 1178 01:22:01,760 --> 01:22:03,715 Where in the hell are you? 1179 01:22:03,739 --> 01:22:05,515 Alvarado. 1180 01:22:05,539 --> 01:22:08,665 Shit! God damn! 1181 01:22:08,689 --> 01:22:10,715 We're calling you off this goose chase right now, Gruen. 1182 01:22:10,739 --> 01:22:12,575 Wait a minute, wait a minute. 1183 01:22:12,599 --> 01:22:14,565 I'm doing everything I can to find this guy. 1184 01:22:14,589 --> 01:22:16,615 You're doing everything you can to bury me. 1185 01:22:16,639 --> 01:22:17,715 Don't you ever think about me, Gruen? 1186 01:22:17,739 --> 01:22:19,565 Look, Hank, give me a little more time! 1187 01:22:19,589 --> 01:22:20,725 I'm gonna nail his ass. 1188 01:22:20,749 --> 01:22:23,569 You're fired, hero. Don't come home. 1189 01:22:37,749 --> 01:22:40,619 That'll be nine dollars and two pennies. 1190 01:22:42,609 --> 01:22:44,745 Hey, I noticed your tires ain't wearing too smooth. 1191 01:22:44,769 --> 01:22:47,625 Why, they're so thin, they only got one side. 1192 01:22:47,649 --> 01:22:49,545 My tires are fine. 1193 01:22:49,569 --> 01:22:51,535 And your carburetor sounds like it's got asthma. 1194 01:22:51,559 --> 01:22:54,535 It does. Can I have my change? 1195 01:22:54,559 --> 01:22:55,725 God damn, I seen enough 20s today 1196 01:22:55,749 --> 01:22:58,665 to burn a wet mule in pouring down rain. 1197 01:22:58,689 --> 01:23:00,605 What do you mean by that? 1198 01:23:00,629 --> 01:23:02,635 Forget the pennies. Oh, a young couple come through here 1199 01:23:02,659 --> 01:23:05,555 flashing 20s like it was going out of style. 1200 01:23:05,579 --> 01:23:06,705 Long-legged broad. 1201 01:23:06,729 --> 01:23:08,725 Yeah? Did they say where they were going? 1202 01:23:08,749 --> 01:23:11,615 Right yonder. 1203 01:23:11,639 --> 01:23:13,565 Mexico, huh? 1204 01:23:13,589 --> 01:23:14,685 How long ago was that? 1205 01:23:14,709 --> 01:23:16,545 I don't know. What can I say? 1206 01:23:16,569 --> 01:23:17,725 You snooze, you lose. 1207 01:23:17,749 --> 01:23:20,559 That's right. Take it easy. 1208 01:23:31,489 --> 01:23:33,619 It's a long road that don't turn. 1209 01:23:38,719 --> 01:23:40,589 Same to you, pal. 1210 01:24:05,669 --> 01:24:06,689 Small world. 1211 01:24:09,629 --> 01:24:10,745 How'd you get out of the trunk? 1212 01:24:10,769 --> 01:24:12,679 Experience. 1213 01:24:14,679 --> 01:24:16,695 You know which way they might've gone? 1214 01:24:16,719 --> 01:24:19,465 You're damn right. I got a good idea where he used to hide out, 1215 01:24:19,489 --> 01:24:21,465 but I'm not gonna tell you. 1216 01:24:21,489 --> 01:24:22,675 Fine, then walk. 1217 01:24:22,699 --> 01:24:23,745 Wait a minute. 1218 01:24:23,769 --> 01:24:25,559 You don't wanna deal? 1219 01:24:29,729 --> 01:24:32,555 What kind of deal? 1220 01:24:32,579 --> 01:24:34,685 What I'm saying is I'm not gonna tell you what I know 1221 01:24:34,709 --> 01:24:38,595 if I don't feel like, you know, 1222 01:24:38,619 --> 01:24:39,755 we're on this thing together. 1223 01:24:39,779 --> 01:24:42,755 What kind of proposition do you have in mind exactly? 1224 01:24:42,779 --> 01:24:46,649 Well, you wanna talk 50-50? That sounds good to me. 1225 01:24:48,499 --> 01:24:50,589 Okay, hop in. Let's go. Come on. 1226 01:24:51,739 --> 01:24:53,619 Start talking. 1227 01:25:08,659 --> 01:25:10,639 What're you doing? Come on, man! 1228 01:25:15,489 --> 01:25:17,725 Come on, what are you doing? Get back here, Gruen! 1229 01:25:17,749 --> 01:25:20,755 God damn it, I told you what you wanted to know! 1230 01:25:20,779 --> 01:25:23,579 You ungrateful bastard! 1231 01:26:02,609 --> 01:26:03,755 I don't know, Meade. 1232 01:26:03,779 --> 01:26:06,465 Even if this thing was overlooking the Mediterranean, 1233 01:26:06,489 --> 01:26:08,465 I don't think I could call it a villa. 1234 01:26:08,489 --> 01:26:09,625 Oh, you'll get used to it. 1235 01:26:09,649 --> 01:26:12,475 I know. That's what worries me. 1236 01:26:12,499 --> 01:26:15,499 One, two, three. 1237 01:26:21,749 --> 01:26:23,659 What? 1238 01:26:26,659 --> 01:26:27,689 Oh, no. 1239 01:26:29,739 --> 01:26:31,589 You stay with the money. 1240 01:27:27,489 --> 01:27:29,539 Jimmy! 1241 01:27:37,539 --> 01:27:39,759 Aah! Meade! 1242 01:27:42,549 --> 01:27:45,669 Jimmy! Gruen's got the money. He's over there. 1243 01:27:47,519 --> 01:27:48,745 I'll kill him. 1244 01:27:48,769 --> 01:27:51,759 - Take the truck! - Flat tire! 1245 01:28:54,539 --> 01:28:57,559 Hey! Where you going with that airplane? 1246 01:28:58,729 --> 01:29:01,705 Hey! It's grounded! 1247 01:29:01,729 --> 01:29:05,515 Hey! Come back here with that airplane! 1248 01:29:05,539 --> 01:29:07,725 Jesus Christ, come back! 1249 01:29:07,749 --> 01:29:10,529 Shit! It's not supposed to work! 1250 01:30:21,699 --> 01:30:24,659 I want that money back, Gruen! It's mine! 1251 01:30:32,529 --> 01:30:33,709 Get out! Get out! 1252 01:30:56,749 --> 01:30:58,735 Hey, Sarge! 1253 01:30:58,759 --> 01:31:00,669 You're mine! 1254 01:31:39,759 --> 01:31:42,695 Shit. Come on, baby. Don't fail me now. 1255 01:31:42,719 --> 01:31:43,719 Come on. 1256 01:31:56,529 --> 01:31:57,689 I'm gonna get you, Gruen! 1257 01:32:03,749 --> 01:32:05,599 You got my drift? 1258 01:32:08,539 --> 01:32:09,619 Come on, Gruen! 1259 01:32:12,609 --> 01:32:15,489 - You're crazy! - I've got you! 1260 01:32:19,509 --> 01:32:22,585 Come on, now. Come on. Come on. 1261 01:32:22,609 --> 01:32:25,509 Jesus Christ! Whoa! 1262 01:32:33,539 --> 01:32:35,495 Come on, don't quit. Don't quit on me now. 1263 01:32:35,519 --> 01:32:36,725 Don't quit, don't quit! 1264 01:32:36,749 --> 01:32:39,509 Ah, what the hell. 1265 01:32:42,579 --> 01:32:44,745 Get outta here! Get out! 1266 01:32:44,769 --> 01:32:47,595 Give me back my goddamn money! 1267 01:32:47,619 --> 01:32:49,555 Maniac! 1268 01:32:49,579 --> 01:32:52,529 How do you like your new sunroof, Gruen? 1269 01:32:56,549 --> 01:32:59,515 Come on, come on. Come on, God damn it! 1270 01:32:59,539 --> 01:33:00,715 That's it. Come on. 1271 01:33:00,739 --> 01:33:02,729 That's it. All right, all right! 1272 01:33:03,759 --> 01:33:05,559 Okay! 1273 01:33:23,499 --> 01:33:24,529 Whoo-hoo! 1274 01:34:23,589 --> 01:34:24,619 You okay? 1275 01:34:26,609 --> 01:34:27,749 Compared to what? 1276 01:34:29,769 --> 01:34:31,639 You're okay. 1277 01:34:53,769 --> 01:34:55,529 Still have your gun? 1278 01:35:01,659 --> 01:35:03,529 Yeah. 1279 01:35:05,569 --> 01:35:07,545 You wanna see it? 1280 01:35:07,569 --> 01:35:10,509 No. 1281 01:35:12,569 --> 01:35:15,499 - You got yours? - No. 1282 01:35:21,779 --> 01:35:23,645 How'd you know it was me? 1283 01:35:23,669 --> 01:35:28,615 Not too many people could make a jump like that. 1284 01:35:28,639 --> 01:35:32,565 Half of them are in jail, half are dead. 1285 01:35:32,589 --> 01:35:36,549 The other half are right here. 1286 01:35:39,629 --> 01:35:43,635 - That's right. - Yeah. 1287 01:35:43,659 --> 01:35:45,755 So, what are you gonna do with it? 1288 01:35:45,779 --> 01:35:48,555 With what? 1289 01:35:48,579 --> 01:35:49,579 The money. 1290 01:35:51,639 --> 01:35:52,669 Oh, yeah. 1291 01:36:00,489 --> 01:36:04,615 Well, I owe somebody for a plane. 1292 01:36:04,639 --> 01:36:06,649 How about a car? 1293 01:36:10,489 --> 01:36:11,675 And a car. 1294 01:36:11,699 --> 01:36:15,515 You know, there's a real good mechanic around here 1295 01:36:15,539 --> 01:36:17,569 who does miracles with 25 grand. 1296 01:36:22,669 --> 01:36:24,509 We're even. 1297 01:36:29,629 --> 01:36:30,629 Meade? 1298 01:36:32,599 --> 01:36:35,549 Do you think all this bullshit was worth it? 1299 01:36:45,529 --> 01:36:46,629 Yeah. 1300 01:36:52,639 --> 01:36:54,555 See you later. 1301 01:36:54,579 --> 01:36:55,609 You bet. 1302 01:37:43,519 --> 01:37:45,495 Got you now, Meadesy! 1303 01:37:45,519 --> 01:37:46,549 Whoo-hoo! 93351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.