Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,489 --> 00:00:13,561
♪ ♪
2
00:00:39,946 --> 00:00:42,484
I'm at my wit's end, Sam.
3
00:00:43,822 --> 00:00:45,090
I know, Mom.
4
00:00:45,157 --> 00:00:47,996
I almost called 911 last night.
5
00:00:48,062 --> 00:00:50,367
I had the phone in my hand.
6
00:00:51,837 --> 00:00:54,108
I'm sorry.
7
00:00:54,876 --> 00:00:57,147
Sam.
8
00:00:59,719 --> 00:01:02,592
Don't give up on therapy.
9
00:01:08,671 --> 00:01:10,741
♪ ♪
10
00:01:20,060 --> 00:01:22,331
♪ ♪
11
00:01:48,250 --> 00:01:49,819
Oh, God, no!
12
00:02:04,015 --> 00:02:06,285
(chains rattling)
13
00:02:17,008 --> 00:02:18,644
(crying):
No, no.
14
00:02:31,903 --> 00:02:34,375
(banging)
15
00:02:39,653 --> 00:02:41,723
(slurping)
16
00:02:43,995 --> 00:02:46,265
(banging continues)
17
00:02:49,005 --> 00:02:50,808
Hi, Charlie.
18
00:02:51,777 --> 00:02:53,212
You're back.
19
00:02:53,279 --> 00:02:55,284
Well, it's an emergency.
20
00:02:55,350 --> 00:02:57,054
I can see that.
21
00:02:57,120 --> 00:02:59,058
I'm...
22
00:02:59,125 --> 00:03:01,028
trying to...
23
00:03:01,095 --> 00:03:02,966
keep it together with him.
24
00:03:03,033 --> 00:03:04,903
Sound normal.
25
00:03:04,970 --> 00:03:07,040
In control.
26
00:03:07,107 --> 00:03:09,311
If he sees me like this...
27
00:03:09,378 --> 00:03:12,350
- like I really...
-(jackhammer pounding)
28
00:03:21,804 --> 00:03:23,874
(sighs)
29
00:03:25,578 --> 00:03:26,646
Breathe.
30
00:03:26,713 --> 00:03:27,915
(whimpers)
31
00:03:27,982 --> 00:03:30,454
-(exhales)
- Again.
32
00:03:30,522 --> 00:03:32,792
Oh, you're just like Beth,
with the fucking breathing.
33
00:03:32,859 --> 00:03:34,362
(chuckles, exhales)
34
00:03:34,428 --> 00:03:36,332
(clears throat)
35
00:03:36,399 --> 00:03:38,971
I can't. I can't.
36
00:03:39,037 --> 00:03:41,342
We should talk about Sam.
37
00:03:41,409 --> 00:03:43,347
Well, he just strangled somebody
right in front of me.
38
00:03:43,413 --> 00:03:45,685
I think it's worth noting
39
00:03:45,752 --> 00:03:49,158
that he chose to bring you here
to work with him.
40
00:03:49,225 --> 00:03:51,195
(groans)
41
00:03:51,262 --> 00:03:53,701
What do I know
about psychopathy?
42
00:03:53,768 --> 00:03:56,540
- I wasn't trained for this.
- None of us are.
43
00:03:56,607 --> 00:03:58,511
(groans)
44
00:03:58,578 --> 00:04:00,748
Charlie, I need a plan.
45
00:04:00,815 --> 00:04:02,886
I need a plan.
I'm like a second-year,
46
00:04:02,952 --> 00:04:05,024
just throwing shit
against the wall.
47
00:04:05,090 --> 00:04:07,060
You have to find a way
48
00:04:07,127 --> 00:04:08,531
to come out of this alive.
49
00:04:08,597 --> 00:04:10,768
As crazy as it sounds,
50
00:04:10,835 --> 00:04:13,339
I think there is
a conscience in there.
51
00:04:13,406 --> 00:04:15,410
Somewhere.
52
00:04:15,477 --> 00:04:17,982
Little, tiny conscience.
53
00:04:19,285 --> 00:04:21,791
Charlie, that's possible,
isn't it?
54
00:04:22,559 --> 00:04:25,698
That means there's empathy
on some level.
55
00:04:26,800 --> 00:04:28,269
Focus on that.
56
00:04:28,336 --> 00:04:31,041
I work with people
on empathy all the time,
57
00:04:31,108 --> 00:04:34,449
but I've never started
at absolute zero.
58
00:04:34,516 --> 00:04:36,687
- Empty.
- Yeah.
59
00:04:36,754 --> 00:04:39,192
On top of that,
Sam is in charge.
60
00:04:39,258 --> 00:04:41,830
I don't have clinical authority.
61
00:04:41,897 --> 00:04:44,168
Blah, blah, blah.
62
00:04:44,235 --> 00:04:46,940
-(door creaks open)
-(sighs)
63
00:05:09,218 --> 00:05:11,355
(door closes)
64
00:05:12,224 --> 00:05:14,161
(shovel digging)
65
00:05:14,228 --> 00:05:15,932
You have to help me.
66
00:05:15,999 --> 00:05:18,504
If I don't figure this out,
he's going to strangle me,
67
00:05:18,571 --> 00:05:21,009
and I'm going into that grave.
68
00:05:21,076 --> 00:05:23,547
Or the next one.
69
00:05:23,614 --> 00:05:25,852
I know it's crazy...
70
00:05:25,919 --> 00:05:27,789
but I was...
71
00:05:27,856 --> 00:05:30,360
starting to connect with him.
72
00:05:30,427 --> 00:05:32,798
I thought.
73
00:05:32,865 --> 00:05:35,738
I mean, love your patients,
but come on.
74
00:05:35,805 --> 00:05:37,141
A sociopath?
75
00:05:37,208 --> 00:05:40,147
We used to discuss not getting
too stuck in categories.
76
00:05:40,213 --> 00:05:42,017
Right.
77
00:05:42,084 --> 00:05:43,587
It's a spectrum.
78
00:05:43,654 --> 00:05:47,360
Maybe I could push him one way
on the spectrum.
79
00:05:48,263 --> 00:05:50,901
Or I'm deluding myself.
80
00:05:51,670 --> 00:05:54,007
(scraping and clanging)
81
00:06:03,092 --> 00:06:05,163
♪ ♪
82
00:06:47,347 --> 00:06:50,053
♪ ♪
83
00:07:07,822 --> 00:07:10,060
COLLEEN:
How was the funeral?
84
00:07:10,127 --> 00:07:12,732
It was a hard day.
85
00:07:12,798 --> 00:07:14,736
Grieving is difficult.
86
00:07:14,802 --> 00:07:17,474
I've never been
to a Jewish funeral.
87
00:07:17,541 --> 00:07:20,447
A funeral's a funeral.
88
00:07:20,515 --> 00:07:23,754
This one probably had
more singing than usual.
89
00:07:39,151 --> 00:07:41,221
♪ ♪
90
00:07:50,107 --> 00:07:53,947
Now I'm one of those guys who
buries people in his basement.
91
00:07:55,283 --> 00:07:57,722
Thanks a lot.
92
00:08:00,528 --> 00:08:02,898
(sighs)
93
00:08:02,965 --> 00:08:04,101
Your turn.
94
00:08:09,946 --> 00:08:11,616
Get up.
95
00:08:26,245 --> 00:08:28,550
(chains rattling)
96
00:08:31,422 --> 00:08:33,760
Over there.
97
00:08:49,926 --> 00:08:52,665
Don't fucking move.
98
00:08:55,671 --> 00:08:57,975
(keys jingle)
99
00:09:09,565 --> 00:09:11,870
Walk.
100
00:09:26,800 --> 00:09:29,037
Keep this distance.
101
00:09:37,220 --> 00:09:39,291
(clanging)
102
00:09:46,539 --> 00:09:48,810
♪ ♪
103
00:10:16,566 --> 00:10:18,335
Go ahead.
104
00:10:33,934 --> 00:10:36,238
Go in at a sharper angle.
105
00:10:40,714 --> 00:10:42,350
Good.
106
00:10:46,827 --> 00:10:49,097
Keep going.
107
00:10:57,481 --> 00:10:59,752
(door closes)
108
00:11:07,400 --> 00:11:09,972
(engine starts)
109
00:11:12,410 --> 00:11:14,447
(grunting)
110
00:11:18,690 --> 00:11:22,030
ALAN:
My whole life, I have been thinking,
111
00:11:22,097 --> 00:11:25,270
thinking,
trying to figure myself out
112
00:11:25,337 --> 00:11:28,342
so I can help other people
understand themselves
113
00:11:28,409 --> 00:11:30,915
so they can have
better relationships, and now...
114
00:11:30,981 --> 00:11:34,154
here I am, my son is
barely speaking to me.
115
00:11:36,124 --> 00:11:38,195
(sighing)
116
00:11:40,568 --> 00:11:42,705
I might need another
couple of weeks
117
00:11:42,772 --> 00:11:45,711
before getting up in front
of a room full of kids again.
118
00:11:45,777 --> 00:11:48,415
- Do you mind?
- Of course not.
119
00:11:53,560 --> 00:11:55,797
(sighs)
120
00:11:59,872 --> 00:12:02,779
(hissing)
121
00:12:02,846 --> 00:12:05,316
(whimpering)
122
00:12:10,459 --> 00:12:12,531
(exhales)
123
00:12:31,268 --> 00:12:34,542
Tell me
how you're feeling right now.
124
00:12:34,609 --> 00:12:36,411
Let's see.
125
00:12:36,478 --> 00:12:38,651
I'm talking
to my dead therapist.
126
00:12:38,717 --> 00:12:40,688
So I'm disassociating.
127
00:12:40,755 --> 00:12:42,925
Other than that, Beth is dead,
128
00:12:42,992 --> 00:12:44,696
Ezra hates me,
129
00:12:44,763 --> 00:12:46,800
and I've been kidnapped
130
00:12:46,866 --> 00:12:49,337
by a serial killer, so...
131
00:12:52,811 --> 00:12:55,316
Why do you keep looking at that?
132
00:12:55,383 --> 00:12:59,358
I'm having a fantasy
of smashing it against his head.
133
00:12:59,424 --> 00:13:00,795
Why don't you do that?
134
00:13:00,861 --> 00:13:02,732
Hit him with the pitcher?
135
00:13:02,798 --> 00:13:06,038
'Cause I don't want to die
any sooner than I need to.
136
00:13:06,105 --> 00:13:08,209
That's very pessimistic.
137
00:13:08,275 --> 00:13:09,813
You have some fight in you.
138
00:13:09,879 --> 00:13:11,448
You used to wrestle
in high school.
139
00:13:11,516 --> 00:13:12,985
(chuckles)
Well...
140
00:13:13,051 --> 00:13:15,757
while you have been
relaxing, being dead,
141
00:13:15,824 --> 00:13:19,097
I've been getting older and I'm
not as strong as I used to be.
142
00:13:19,164 --> 00:13:21,135
I don't know why you feel
so powerless.
143
00:13:21,202 --> 00:13:22,839
I don't feel powerless.
144
00:13:22,905 --> 00:13:25,677
I'm doing everything I can to
fight back with what I have.
145
00:13:25,744 --> 00:13:27,380
Are you?
146
00:13:32,791 --> 00:13:34,596
Great.
147
00:13:34,662 --> 00:13:36,064
I'm out of foot cream.
148
00:13:36,131 --> 00:13:38,670
And I'm running out
of my arrhythmia pills.
149
00:13:38,737 --> 00:13:41,375
If this guy doesn't murder me,
I'm gonna die of a heart attack.
150
00:13:41,441 --> 00:13:43,546
Or foot fungus.
151
00:13:45,518 --> 00:13:47,588
(sighs)
Charlie, I need a plan.
152
00:13:47,654 --> 00:13:49,592
I tried pulling
his life story out of him.
153
00:13:49,659 --> 00:13:52,565
I tried getting him
to recontextualize everything
154
00:13:52,631 --> 00:13:54,334
as protecting his mother.
155
00:13:54,401 --> 00:13:56,338
I tried flat-out diverting him.
156
00:13:56,405 --> 00:13:57,942
I, I...
157
00:13:58,009 --> 00:13:59,110
I don't know
what the hell I'm doing.
158
00:13:59,177 --> 00:14:00,514
You're going to have
159
00:14:00,581 --> 00:14:02,150
to address the fact
that his mother is,
160
00:14:02,217 --> 00:14:04,454
in part,
responsible for the abuse
161
00:14:04,522 --> 00:14:06,225
he suffered as a child.
162
00:14:06,291 --> 00:14:08,062
If I had five or six years.
163
00:14:08,128 --> 00:14:09,532
- You don't.
-(truck approaching)
164
00:14:14,509 --> 00:14:16,478
(truck door closes)
165
00:14:16,546 --> 00:14:18,583
(gate clangs)
166
00:14:31,108 --> 00:14:33,445
(door closes)
167
00:14:34,749 --> 00:14:37,019
♪ ♪
168
00:14:53,687 --> 00:14:55,456
Move up.
169
00:15:18,670 --> 00:15:21,475
All right.
170
00:15:39,612 --> 00:15:42,483
(chains rattling)
171
00:15:46,559 --> 00:15:48,396
All right.
172
00:15:48,463 --> 00:15:50,299
You can sit.
173
00:15:54,976 --> 00:15:57,146
♪ ♪
174
00:15:57,213 --> 00:16:00,252
(Sam exhales)
175
00:16:28,175 --> 00:16:30,146
I got to mix the cement.
176
00:16:30,213 --> 00:16:32,851
Sam, could you sit down
for a minute?
177
00:16:32,918 --> 00:16:35,055
(Sam sighs heavily)
178
00:16:39,498 --> 00:16:40,567
Mm-hmm.
179
00:16:41,334 --> 00:16:43,339
I'd like to discuss
the possibility
180
00:16:43,406 --> 00:16:45,710
of you handling this differently.
181
00:16:47,279 --> 00:16:50,587
I'm not sure that you should
bury the body.
182
00:16:51,689 --> 00:16:53,593
What am I supposed to do?
183
00:16:53,660 --> 00:16:55,797
What you usually do.
184
00:16:55,864 --> 00:16:59,471
Leave it where it can be found.
185
00:16:59,538 --> 00:17:02,812
That's the most thoughtful thing
for the relatives.
186
00:17:02,878 --> 00:17:06,820
I've never brought anyone
back to my house before.
187
00:17:06,886 --> 00:17:08,757
They could trace him.
188
00:17:08,824 --> 00:17:10,527
Uh, yeah, he was in my truck.
189
00:17:10,594 --> 00:17:12,197
I understand
your concern about that.
190
00:17:12,264 --> 00:17:13,900
It's reasonable.
191
00:17:13,967 --> 00:17:15,804
(swallows)
192
00:17:15,871 --> 00:17:18,810
We're talking about the stuff
you see on TV?
193
00:17:18,877 --> 00:17:21,214
DNA and...
194
00:17:21,281 --> 00:17:23,386
little pieces of carpet, right?
195
00:17:23,452 --> 00:17:24,889
Yeah.
196
00:17:24,955 --> 00:17:27,628
Well, I'm no expert, I'll admit.
197
00:17:27,694 --> 00:17:29,064
But...
198
00:17:29,130 --> 00:17:31,401
let's, let's think this through.
199
00:17:33,940 --> 00:17:36,278
There must have been DNA
200
00:17:36,345 --> 00:17:38,851
and fibers from your clothing
on the other people.
201
00:17:38,917 --> 00:17:42,157
But the police never traced
any of that back to you.
202
00:17:42,223 --> 00:17:45,898
Is there any reason
your DNA or fingerprints
203
00:17:45,965 --> 00:17:47,735
would be
in some sort of database?
204
00:17:47,802 --> 00:17:50,741
You've never been arrested,
have you?
205
00:17:50,808 --> 00:17:53,078
No, but, like...
206
00:17:54,181 --> 00:17:57,086
...like, uh, carpet fibers...
207
00:17:58,055 --> 00:18:01,128
...from the carpet, they could
trace that back to this house.
208
00:18:01,195 --> 00:18:03,232
Well, that's highly unlikely.
209
00:18:03,298 --> 00:18:06,271
It's what, 20, 30 years old?
210
00:18:08,209 --> 00:18:10,413
I don't know.
211
00:18:10,479 --> 00:18:12,116
Sam...
212
00:18:12,183 --> 00:18:14,420
you want to get better.
213
00:18:15,456 --> 00:18:17,460
I can't pull this out of you.
214
00:18:17,527 --> 00:18:20,901
Therapy is not an exorcism.
215
00:18:20,968 --> 00:18:22,136
Mm-hmm.
216
00:18:22,203 --> 00:18:23,673
You want to change.
217
00:18:23,740 --> 00:18:27,246
A good next step is
to think of Elias's family.
218
00:18:27,313 --> 00:18:29,919
To truly understand
219
00:18:29,985 --> 00:18:32,223
what might be of service to them
220
00:18:32,289 --> 00:18:35,597
emotionally
as fellow human beings.
221
00:18:37,066 --> 00:18:39,705
Given the givens here.
222
00:18:49,090 --> 00:18:50,660
Sam...
223
00:18:50,727 --> 00:18:52,129
come here.
224
00:18:52,196 --> 00:18:53,900
Why?
225
00:18:53,966 --> 00:18:56,572
Trust me.
226
00:19:08,997 --> 00:19:11,434
Take off the blindfold.
227
00:19:13,439 --> 00:19:16,378
We need to see his face.
228
00:19:20,921 --> 00:19:23,191
♪ ♪
229
00:19:38,623 --> 00:19:40,727
(sighs)
230
00:19:55,724 --> 00:19:58,763
♪ ♪
231
00:20:28,523 --> 00:20:31,695
Maybe this wasn't
such a good idea.
232
00:20:32,496 --> 00:20:35,369
Why did you want me to do this?
233
00:20:36,104 --> 00:20:38,576
(groans softly)
234
00:20:44,555 --> 00:20:47,294
You have all your feelings, right?
235
00:20:47,360 --> 00:20:49,497
He was a person
236
00:20:49,565 --> 00:20:51,936
who had feelings of his own
to struggle with.
237
00:20:52,003 --> 00:20:54,575
I want you to see...
238
00:20:56,477 --> 00:20:59,050
...that he was not just some guy
239
00:20:59,117 --> 00:21:00,887
who offended you.
240
00:21:00,954 --> 00:21:03,359
Elias was a human being.
241
00:21:03,425 --> 00:21:05,262
He had a mother and a father
242
00:21:05,329 --> 00:21:09,437
who care about him just like
your mother cares about you.
243
00:21:10,372 --> 00:21:12,844
And they are going to miss him.
244
00:21:16,820 --> 00:21:18,422
You know...
245
00:21:18,488 --> 00:21:20,560
people have techniques
246
00:21:20,627 --> 00:21:22,531
to help them grieve.
247
00:21:22,597 --> 00:21:25,135
For Jews, it's all laid out.
248
00:21:25,202 --> 00:21:27,106
There's the burial,
249
00:21:27,173 --> 00:21:29,878
which is why it's so important
to have a body.
250
00:21:29,945 --> 00:21:32,584
And there's a special week
called shiva,
251
00:21:32,651 --> 00:21:35,456
where we focus just on mourning
252
00:21:35,524 --> 00:21:37,661
and memory.
253
00:21:37,727 --> 00:21:40,265
I always tried to get out of it
a little bit early.
254
00:21:40,332 --> 00:21:43,706
My wife wouldn't let me,
and she was right.
255
00:21:45,977 --> 00:21:48,315
There is a prayer
256
00:21:48,382 --> 00:21:51,121
you say every night
for the first year
257
00:21:51,188 --> 00:21:53,325
after someone dies
258
00:21:53,392 --> 00:21:56,497
and then once a year
afterward forever.
259
00:21:57,634 --> 00:22:00,038
It's called the kaddish.
260
00:22:00,974 --> 00:22:02,578
Should I say it?
261
00:22:02,645 --> 00:22:04,247
What, the kaddish?
262
00:22:04,314 --> 00:22:06,217
Mm-hmm.
263
00:22:06,284 --> 00:22:07,554
I...
264
00:22:07,621 --> 00:22:09,825
L-Let me think about that.
265
00:22:10,627 --> 00:22:13,833
I think the important thing
266
00:22:13,900 --> 00:22:16,471
is less the ritual
and more that you consider
267
00:22:16,539 --> 00:22:18,475
Elias and his family
268
00:22:18,543 --> 00:22:20,480
and what they need.
269
00:22:20,547 --> 00:22:23,452
That would be
something new for you.
270
00:22:23,520 --> 00:22:26,625
And very, very good.
271
00:22:27,459 --> 00:22:30,601
We need to develop
your skills at empathy,
272
00:22:30,667 --> 00:22:34,307
which means putting yourself
in someone else's shoes.
273
00:22:34,374 --> 00:22:36,411
And the truth is...
274
00:22:36,478 --> 00:22:39,383
most people need
to work on this.
275
00:22:40,118 --> 00:22:41,789
But you, in particular,
276
00:22:41,856 --> 00:22:45,095
can benefit
from growing in this regard.
277
00:22:49,605 --> 00:22:51,842
Yeah, that sounds good.
278
00:22:54,313 --> 00:22:56,351
Yeah.
279
00:22:57,086 --> 00:23:00,125
I'll, uh, I'll leave the body
where it can be found.
280
00:23:01,629 --> 00:23:03,966
For the family.
281
00:23:07,006 --> 00:23:09,811
You're gonna have to help me
fill in that hole.
282
00:23:21,034 --> 00:23:23,104
♪ ♪
283
00:23:40,974 --> 00:23:43,044
(urinating)
284
00:24:12,203 --> 00:24:14,473
(grunting)
285
00:24:22,691 --> 00:24:25,530
(toilet flushing)
286
00:24:31,241 --> 00:24:33,980
Oh, shoot.
287
00:24:34,047 --> 00:24:36,150
Oh, no.
288
00:24:39,525 --> 00:24:41,795
(groans)
289
00:24:43,132 --> 00:24:45,202
(whimpering)
290
00:24:46,605 --> 00:24:48,909
(exhales)
291
00:24:58,596 --> 00:25:01,167
Is something going on with you?
292
00:25:01,234 --> 00:25:03,038
(gasps)
293
00:25:03,105 --> 00:25:05,209
(sighs)
294
00:25:05,275 --> 00:25:07,547
It's been a lot, Sam.
295
00:25:09,985 --> 00:25:13,526
Thank you for asking.
I really appreciate it.
296
00:25:20,907 --> 00:25:22,710
Yeah.
297
00:25:45,022 --> 00:25:47,126
(grunting)
298
00:26:13,713 --> 00:26:16,017
♪ ♪
299
00:26:38,596 --> 00:26:40,834
(rhythmic clapping)
300
00:26:40,900 --> 00:26:43,138
BETH:
♪ Here we go ♪♪
301
00:26:45,475 --> 00:26:47,213
♪ Tears may fall ♪♪
302
00:26:47,280 --> 00:26:49,050
♪ But we'll hear them call ♪♪
303
00:26:49,117 --> 00:26:52,456
♪ And another song will rise ♪♪
304
00:26:52,524 --> 00:26:55,564
♪ Another song will rise ♪♪
305
00:26:55,630 --> 00:26:58,001
♪ Another song ♪♪
306
00:26:58,068 --> 00:27:02,343
♪ Will rise ♪♪
307
00:27:02,409 --> 00:27:05,115
♪ Not by might ♪♪
308
00:27:05,182 --> 00:27:07,887
♪ And not by power ♪♪
309
00:27:07,954 --> 00:27:10,292
♪ But by spirit alone ♪♪
310
00:27:10,359 --> 00:27:14,735
♪ Shall we all live in peace ♪♪
311
00:27:14,801 --> 00:27:18,408
♪ Not by might ♪♪
312
00:27:18,475 --> 00:27:21,247
♪ And not by power ♪♪
313
00:27:21,314 --> 00:27:28,361
♪ Shalom! ♪♪
314
00:29:09,029 --> 00:29:11,300
Captioned by
Media Access Group at WGBH
315
00:29:11,350 --> 00:29:15,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.