All language subtitles for Sens interdits (1985)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:23,004 --> 00:09:24,688 Buscando evidencia? 2 00:09:27,289 --> 00:09:28,929 No, la carpeta de un cliente cayó al suelo 3 00:09:30,758 --> 00:09:33,013 ¡Entonces por primera vez hay un cliente a tus pies! 4 00:09:33,776 --> 00:09:36,974 No seas tonto Espero que vengas a arruinar mi rusia gratis. 5 00:09:40,286 --> 00:09:42,958 Integene, todas las cosas para pensar 6 00:09:43,294 --> 00:09:48,328 Una factura... otra factura, último recordatorio y última advertencia. 7 00:09:52,249 --> 00:09:55,048 nada mas? Guarda esos billetes y tira el resto a la basura. 8 00:09:59,089 --> 00:10:00,569 El enésimo día que termina temprano... 9 00:10:01,331 --> 00:10:04,416 No todos fueron contratados aquí para tirar papel 10 00:10:09,289 --> 00:10:12,156 Tengo una tarea para ti. -Una tarea? 11 00:10:14,249 --> 00:10:17,688 Sigamos... un pequeño truco adicional 12 00:10:18,449 --> 00:10:22,368 ¿Se refiere a una investigación que no tiene nada que ver con eso? Por donde empezamos 13 00:10:25,289 --> 00:10:29,756 Al principio Primero busca y una vez en la dirección correcta... 14 00:10:33,289 --> 00:10:35,356 es una cuestión de perseverancia 15 00:10:36,089 --> 00:10:37,768 ¿Y qué debo hacer exactamente? 16 00:10:39,969 --> 00:10:43,968 la suya Soy muy bueno en las sombras... 17 00:10:46,649 --> 00:10:48,049 y me gusta conocerte en la oscuridad 18 00:10:51,281 --> 00:10:54,288 No deberías pensar mucho. pero hazlo... 19 00:10:55,969 --> 00:11:00,208 Puede que no sea un maestro investigador, pero sí sé el camino. 20 00:11:05,201 --> 00:11:10,048 Eres irresistible ¿Pero qué pasa si llega un cliente? 21 00:11:12,609 --> 00:11:15,449 La llamada completa de 33, así que piensa que está en el piso equivocado 22 00:11:51,130 --> 00:11:53,481 ¿Puedo dar una pista? - Todos los que quieras 23 00:11:54,629 --> 00:11:58,168 No sé si puedo encontrar al verdadero culpable... 24 00:12:00,289 --> 00:12:03,022 pero tengo un buen motivo 25 00:12:03,274 --> 00:12:05,968 Mejor no. Has puesto la mano sobre algo muy importante 26 00:12:08,241 --> 00:12:13,848 Si trato con el sospechoso, él se vuelve aún más profundo. 27 00:12:16,294 --> 00:12:17,608 Odia todo por eso... 28 00:12:22,242 --> 00:12:24,935 ¡Es hora de aliviar la tensión! 29 00:14:29,217 --> 00:14:30,737 Con la agencia de detectives Bob Lane. 30 00:14:31,639 --> 00:14:33,439 ¿De qué se trata, señora? 31 00:14:34,191 --> 00:14:39,698 Menner está ocupado, no puede ser molestado ahora 32 00:14:43,506 --> 00:14:45,386 Soy su empleado más cercano, ¿no puedo ayudarte? 33 00:14:49,175 --> 00:14:50,895 Él me mantiene informado de todo, así que... 34 00:14:58,982 --> 00:15:02,208 Veré si puedo hacerte pasar 35 00:15:02,689 --> 00:15:04,209 Una dama muy reservada. Pero es urgente 36 00:15:06,289 --> 00:15:08,822 Con Bob Lane. ¿Qué puedo hacer por ti? 37 00:15:18,014 --> 00:15:21,631 ¿No puedes venir? Te recibiré personalmente. 38 00:15:31,289 --> 00:15:33,489 Está bien, pero ¿cómo puedo reconocerte? 39 00:15:35,161 --> 00:15:37,648 Como desees. Estaré allí en una hora. 40 00:15:39,232 --> 00:15:41,568 Otra loca que lee demasiadas novelas de espías 41 00:15:42,704 --> 00:15:45,008 Pero parece que el dinero no es un problema. 42 00:16:38,250 --> 00:16:39,488 Aquí hay un avance 43 00:16:42,289 --> 00:16:45,422 Quiero saber todo sobre la mujer en esta foto. 44 00:16:49,255 --> 00:16:53,248 ¡Me pondré en contacto nuevamente dentro de una semana y quiero escuchar algo! 45 00:17:48,373 --> 00:17:50,039 Hola jacques Con señor 46 00:17:53,411 --> 00:17:56,688 No, no importa. Dile a la señora que no volveré a casa esta noche. 47 00:17:57,326 --> 00:17:58,696 Primero tengo una discusión... 48 00:17:59,263 --> 00:18:03,408 y luego tengo que asistir a una grabación. 49 00:22:50,898 --> 00:22:52,581 Finalmente, ahí estás... 50 00:23:00,914 --> 00:23:02,247 ¿Saldrá algo de eso? 51 00:23:03,914 --> 00:23:04,914 ¡Tómatelo con calma! 52 00:23:10,914 --> 00:23:13,714 Eres fantastico -Lo siento 53 00:23:19,914 --> 00:23:22,714 Te ruego que me perdones. ¿Eso es todo? 54 00:23:26,927 --> 00:23:28,447 Perdón, amante. 55 00:23:59,914 --> 00:24:02,647 Estoy disgustado con la forma en que lo haces 56 00:24:28,914 --> 00:24:31,914 Solo si lo hago yo mismo lo disfrutaré 57 00:25:42,607 --> 00:25:43,993 Es mi cuerpo 58 00:25:46,914 --> 00:25:47,914 Odio a los hombres 59 00:26:13,914 --> 00:26:15,781 Mi mano es mi mejor amante 60 00:30:08,914 --> 00:30:10,047 ¿Quieres algo de comer? 61 00:30:29,914 --> 00:30:32,114 Solo una taza de té. Llego tarde 62 00:30:33,335 --> 00:30:34,868 ¿No tienes que comer algo? 63 00:30:34,914 --> 00:30:36,914 No hay tiempo Les doy una prueba 64 00:30:38,623 --> 00:30:41,889 Y cuando como por la mañana, tengo caderas gordas 65 00:30:41,990 --> 00:30:43,057 Pastel de lulk -Fred! 66 00:30:49,662 --> 00:30:51,328 Me tengo que ir hasta esta noche 67 00:31:25,367 --> 00:31:28,367 Nunca has estado en la oficina tan temprano 68 00:31:28,914 --> 00:31:31,314 ¿Y no vas demasiado lejos ahora? 69 00:31:32,295 --> 00:31:35,961 No eres un ferviente partidario del movimiento de mujeres. 70 00:31:58,295 --> 00:32:01,895 ¿Y quién es este ardiente partidario? -Podría ir por el gas 71 00:32:02,914 --> 00:32:04,847 ¡No tenemos gas en absoluto! 72 00:32:09,914 --> 00:32:12,647 No, y luego estaba completamente molesto 73 00:32:36,914 --> 00:32:39,514 Adelante, estás bien encaminado. 74 00:32:59,966 --> 00:33:04,033 No te veas tan cargada. Me gusta este tipo de gas... 75 00:33:06,914 --> 00:33:07,981 Cuidado con las chispas 76 00:33:10,914 --> 00:33:12,514 Vamos... sí, bien... 77 00:33:39,914 --> 00:33:42,714 Otra bolsa que se queda en el piso 78 00:34:08,914 --> 00:34:10,914 Creo que cambiaré a gas 79 00:34:11,278 --> 00:34:13,982 Empaca tus cosas y asegúrate de escapar 80 00:34:17,914 --> 00:34:20,781 ¡La próxima vez tienes que traer monedas! 81 00:34:23,642 --> 00:34:24,642 Estas celoso - ¡Basta! 82 00:34:26,914 --> 00:34:30,447 ¿Pero quién puede quedar atrapado en un escritorio como ese? 83 00:34:30,975 --> 00:34:34,393 No tienes imaginación 84 00:34:35,899 --> 00:34:38,618 Pero no puedes ir con todos... 85 00:34:39,836 --> 00:34:43,515 No lo entiendes. No se trata de con quién lo haces, sino de qué. 86 00:34:47,904 --> 00:34:51,130 Y admitir, fue como una bestia 87 00:34:51,914 --> 00:34:55,514 Eso es lo suficientemente bueno. -No, no es suficiente 88 00:34:58,202 --> 00:35:01,736 Solo estoy aquí por mi lindo bollo 89 00:35:03,914 --> 00:35:08,647 Y no quiero hacerlo tan polvoriento como todos esos estúpidos archivos. 90 00:35:08,820 --> 00:35:10,953 Bien, te pido disculpas. 91 00:35:12,396 --> 00:35:16,930 Eso ya está mejor. ¡Pero admite que no tengo nada contigo por la mañana! 92 00:35:17,959 --> 00:35:21,159 Vamos a pararlo. ¿Tienes el dispositivo? 93 00:35:22,914 --> 00:35:27,447 Sí, ¡pero tenía que hacer un poco más que solo hablar! 94 00:35:30,779 --> 00:35:33,913 Este es el receptor. Funciona 48 horas. 95 00:35:35,911 --> 00:35:38,633 Aquí ves la distancia y allí la dirección 96 00:35:39,914 --> 00:35:43,914 El alcance es de 5 kilómetros, pero es muy frágil. 97 00:35:45,168 --> 00:35:46,334 Eres increible! 98 00:37:13,914 --> 00:37:15,447 Esto fue todo por hoy 99 00:37:19,914 --> 00:37:20,914 Quien eres 100 00:37:21,232 --> 00:37:24,232 Soy periodista ¿Tienes tiempo para mi? 101 00:37:27,914 --> 00:37:30,847 Para qué periódico. ¿Cómo entraste? 102 00:37:41,809 --> 00:37:43,489 Tengo una propuesta fantástica. - Y eso es? 103 00:38:12,914 --> 00:38:17,847 Por supuesto, primero te dejaré leer todo. Es una excelente publicidad 104 00:38:22,914 --> 00:38:24,981 Puedes quedarte con ella. No pierdas 105 00:38:26,242 --> 00:38:27,975 Bueno, puedes contar conmigo 106 00:38:28,662 --> 00:38:30,595 Te llamaré lo antes posible 107 00:39:48,641 --> 00:39:51,308 Querido Edwige, llegas horriblemente a tiempo. 108 00:40:01,634 --> 00:40:03,701 Tengo prisa ¿Dónde está tu cuarto? 109 00:40:05,634 --> 00:40:08,367 ¿Pero no quieres sentarte primero? 110 00:40:08,634 --> 00:40:13,901 Eso no es necesario. Cuando una mujer casada visita en secreto a un caballero... 111 00:40:14,530 --> 00:40:19,330 Ambos saben cuál es la intención. Así que basta de hablar y comenzar 112 00:40:21,634 --> 00:40:24,834 Nunca supe que podrías ser tan directo. 113 00:40:26,634 --> 00:40:32,167 Escucha Hemos estado bebiendo el mismo champán durante años y escuchamos la misma música en todas partes... 114 00:40:34,211 --> 00:40:37,100 Me has estado siguiendo durante años y siempre digo "no". 115 00:40:37,390 --> 00:40:41,656 Pero hoy digo "sí". Así que ahora dejamos de lado los clichés 116 00:40:44,499 --> 00:40:46,944 Siempre me presentas sorpresas 117 00:40:49,634 --> 00:40:51,101 ¿Te resulta molesto? 118 00:40:58,634 --> 00:41:00,434 ¿Ya no te sientes como yo? 119 00:41:02,634 --> 00:41:05,967 Por el contrario! Creo que eres fantástica y tan hermosa... 120 00:49:19,491 --> 00:49:21,873 Estabas bien esta noche 121 00:49:45,950 --> 00:49:48,391 ¿Quieres un vaso de whisky? -No gracias. 122 00:49:49,766 --> 00:49:51,766 Me voy a casa temprano esta noche 123 00:49:52,397 --> 00:49:54,753 ¿Por tu esposa? -Si... y no otra vez 124 00:49:56,218 --> 00:50:01,418 Ella ya está en la cama ahora, pero no he vuelto a casa durante semanas antes de las 6 a.m. 125 00:50:03,634 --> 00:50:08,301 Y ahora de nuevo durante 2 horas y tengo que conducir durante al menos media hora... 126 00:50:10,022 --> 00:50:13,444 Tienes lo mismo Me voy a la cama también, estoy cansada. Hasta mañana 127 00:50:20,608 --> 00:50:21,673 Si te llamo 128 00:50:28,634 --> 00:50:31,434 Hasta mañana. Y en casa Conduce con cuidado 129 00:53:27,634 --> 00:53:29,434 Vístete Vamos a dar un paseo 130 00:54:16,368 --> 00:54:17,901 ¿Sabes qué hora es? 131 00:54:19,889 --> 00:54:21,607 Si . ¿Pero entonces qué es? 132 00:54:22,217 --> 00:54:26,817 Si esa zorra no te cansa demasiado, quiero que me folles 133 00:54:28,264 --> 00:54:31,398 Que esta pasando Nunca has dicho algo así 134 00:54:31,889 --> 00:54:33,823 ¿Pero no te emociona? 135 00:54:35,368 --> 00:54:36,901 Que estas haciendo 136 00:54:37,577 --> 00:54:40,177 Nada, pero tienes que hacer algo por mí. 137 00:54:48,208 --> 00:54:49,942 ¿Algo viene o no? 138 00:54:52,123 --> 00:54:59,104 Increíble... Tú que eres tan reservado e incluso asustado... 139 00:55:00,428 --> 00:55:04,228 Eso ya terminó. Ahora tengo el gusto del bien 140 00:55:06,788 --> 00:55:08,788 Y eso nunca me ha pasado 141 00:55:10,905 --> 00:55:13,038 ¿Cómo es eso posible? Estas borracho 142 00:55:15,272 --> 00:55:18,207 No, tuve una buena cogida una vez 143 00:55:19,368 --> 00:55:23,368 Eso puede no ser bueno, pero es muy bueno 144 00:55:26,217 --> 00:55:28,607 Usted? No me puedo imaginar... 145 00:55:33,368 --> 00:55:36,235 Contestaré todas tus preguntas más tarde... 146 00:55:36,368 --> 00:55:39,301 pero si me dejas así ahora, me resfriaré 147 00:55:41,983 --> 00:55:45,116 ¡Eres irreconocible, pero eso me gusta! 148 00:58:21,235 --> 00:58:22,527 Nunca pensé que 149 00:58:32,382 --> 00:58:34,848 Hacer el amor es increíblemente liberador 150 00:59:55,969 --> 00:59:59,369 Esto es tan delicioso que no puede ser malo 151 01:00:03,913 --> 01:00:06,795 Solo locos y locos... 152 01:00:08,914 --> 01:00:13,514 los masoquistas y los retrasados ​​ven el mal en algo tan natural como esto 153 01:00:22,916 --> 01:00:27,116 A menos que todo el mundo esté formado por fascistas, ya no se permite nada 154 01:00:33,916 --> 01:00:37,716 Cum es libertad. Eso te pasa, eso no es una ley 155 01:00:40,916 --> 01:00:43,849 Que quieres ¿Follando o dando una conferencia? 156 01:00:50,851 --> 01:00:54,795 Pero me siento tan liberado... y tan joven... 157 01:00:56,916 --> 01:00:59,916 Freud tenía razón, comienza en la parte superior... 158 01:01:01,916 --> 01:01:03,583 y termina desde abajo 159 01:01:51,916 --> 01:01:52,916 ¡Maldita sea! 160 01:02:25,929 --> 01:02:27,755 Quien eres Que estas haciendo 161 01:09:54,916 --> 01:09:58,383 Mejor pospongamos esa entrevista hasta mañana 162 01:10:01,916 --> 01:10:03,916 Eso también me parece una buena idea. 163 01:10:07,908 --> 01:10:10,241 Y quiero salir de aquí lo más rápido posible 164 01:10:11,734 --> 01:10:13,800 Yo tambien Intenta liberarme 165 01:10:19,383 --> 01:10:22,583 Entrevista o no, me gusta esta vista 166 01:10:25,923 --> 01:10:27,790 Solo afloja esos nudos 167 01:10:34,916 --> 01:10:36,383 Ahora lo intento contigo 168 01:10:45,539 --> 01:10:48,805 No puedo escaparme así. Necesitamos un par de alicates 169 01:11:01,617 --> 01:11:02,684 No puedo hacerlo 170 01:11:03,125 --> 01:11:08,391 No importa Intenta encontrar un teléfono lo más rápido posible y marca este número. 171 01:11:19,916 --> 01:11:21,716 Quien eres Dejame ir... 172 01:11:34,900 --> 01:11:38,833 Soy Tatiana Raclay ¿No te parece familiar, zorra? 173 01:11:57,916 --> 01:11:59,783 ¿Por qué estamos peleando? 174 01:14:55,916 --> 01:14:56,983 Todo esta bien 175 01:14:58,916 --> 01:15:02,383 Esta es la misteriosa motociclista: Tatiana Raclay 176 01:15:02,578 --> 01:15:04,511 Veamos como te ves 177 01:15:06,916 --> 01:15:09,383 Quiero saber quien eres ahora 178 01:15:52,916 --> 01:15:57,183 Creo que estoy soñando. Esto es imposible... te ves exactamente como... 179 01:17:38,741 --> 01:17:42,075 ¿Estás durmiendo de nuevo? ¿Estás listo con el caso Raclay? 180 01:17:48,916 --> 01:17:52,383 Esa supuesta investigación tuya no representa un asno 181 01:17:53,916 --> 01:17:55,049 Estas despedido 182 01:18:08,765 --> 01:18:10,715 Increíble, pero todavía sueño. 14735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.