Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:09,399
'Kunta Kinte' on my port bow -
2
00:00:09,400 --> 00:00:11,079
this is
Australian Warship Hammersley.
3
00:00:11,080 --> 00:00:13,760
You are to stop or heave to.
We intend to board you.
4
00:00:16,000 --> 00:00:17,519
They're ignoring us, sir.
5
00:00:17,520 --> 00:00:19,679
No sign of anyone, sir.
6
00:00:19,680 --> 00:00:22,039
If it is an illegal entry vessel,
they're keeping their heads down.
7
00:00:22,040 --> 00:00:24,159
Sir, intel just in from NAVCOM -
8
00:00:24,160 --> 00:00:27,159
the 'Kunta Kinte' is associated with
a known people-smuggling outfit.
9
00:00:27,160 --> 00:00:29,200
Alright, boarding stations, RO.
10
00:00:36,360 --> 00:00:38,719
Alright, 2 Dads, Dutchy -
take the wheelhouse.
11
00:00:38,720 --> 00:00:40,680
Swain, you come with me.
Roger.
12
00:00:43,320 --> 00:00:44,839
Australian Navy.
13
00:00:44,840 --> 00:00:47,840
If there is anyone onboard, come up
on deck with your hands in the air.
14
00:00:49,200 --> 00:00:51,360
Hello!
15
00:00:56,040 --> 00:00:58,519
DUTCHY: (OVER RADIO)
X, the helm is just tied on.
16
00:00:58,520 --> 00:01:00,200
Alright. Copy that.
17
00:01:01,240 --> 00:01:03,679
They've just abandoned the ship.
Yeah, well, take a look around.
18
00:01:03,680 --> 00:01:06,080
Drugs, weapons, whatever.
Yes, ma'am.
19
00:01:25,400 --> 00:01:27,040
Hey, take a look at this.
20
00:01:28,320 --> 00:01:30,519
Why would you have
a Geiger counter on a CF?
21
00:01:30,520 --> 00:01:31,919
(BEEPS)
22
00:01:31,920 --> 00:01:33,599
I guess that answers that question.
23
00:01:33,600 --> 00:01:35,159
Can I have a look, ma'am?
24
00:01:35,160 --> 00:01:38,279
(BEEPING CONTINUES)
25
00:01:38,280 --> 00:01:39,839
It's more than normal
background radiation,
26
00:01:39,840 --> 00:01:41,320
but not enough to be dangerous.
27
00:01:42,680 --> 00:01:44,719
It's getting stronger over here.
28
00:01:44,720 --> 00:01:48,040
(BEEPING QUICKENS)
29
00:01:50,320 --> 00:01:51,799
Hey, Swain.
30
00:01:51,800 --> 00:01:53,799
Yep.
31
00:01:53,800 --> 00:01:56,080
(GROANS)
32
00:02:04,920 --> 00:02:06,800
Ma'am, these men have been fried.
33
00:02:08,800 --> 00:02:11,200
Poor bastards.
34
00:02:59,160 --> 00:03:01,079
You got it?
Yeah.
35
00:03:01,080 --> 00:03:02,639
Let's get these IVs in properly.
36
00:03:02,640 --> 00:03:05,439
We'll give him Maxolon for the
nausea and morphine for the pain.
37
00:03:05,440 --> 00:03:07,599
Swain, are they gonna make it?
38
00:03:07,600 --> 00:03:09,119
No.
39
00:03:09,120 --> 00:03:10,879
No, we're just
keeping them comfortable.
40
00:03:10,880 --> 00:03:12,079
Swain?
41
00:03:12,080 --> 00:03:14,359
We need to talk to them.
42
00:03:14,360 --> 00:03:16,720
Alright.
Better make it quick, though.
43
00:03:20,120 --> 00:03:22,439
Sir, you are
on an Australian Navy ship.
44
00:03:22,440 --> 00:03:25,080
And you're being looked after
by our medic.
45
00:03:30,960 --> 00:03:33,479
You've been exposed
to some radioactive material -
46
00:03:33,480 --> 00:03:36,080
we need to find out where it is.
47
00:03:37,160 --> 00:03:38,839
Do you understand?
48
00:03:38,840 --> 00:03:40,519
Well, they admitted
to being people smugglers
49
00:03:40,520 --> 00:03:42,239
on a run to Australian waters.
50
00:03:42,240 --> 00:03:43,399
Who were their passengers?
51
00:03:43,400 --> 00:03:45,399
Couple of men
they picked up from a foreign port
52
00:03:45,400 --> 00:03:47,319
who had with them
two extremely heavy suitcases.
53
00:03:47,320 --> 00:03:49,479
Lead-lined?
We assume so.
54
00:03:49,480 --> 00:03:50,679
Containing what?
55
00:03:50,680 --> 00:03:52,479
They assumed
the cases were containing money.
56
00:03:52,480 --> 00:03:54,799
That's why the passengers
were being so protective of them.
57
00:03:54,800 --> 00:03:56,959
So at night, when they were asleep,
they opened them.
58
00:03:56,960 --> 00:03:59,479
And they were very disappointed
when they found nothing of value,
59
00:03:59,480 --> 00:04:00,719
just a lot of metal rods.
60
00:04:00,720 --> 00:04:01,759
Hot rods.
61
00:04:01,760 --> 00:04:03,319
Where are these passengers
and their luggage now?
62
00:04:03,320 --> 00:04:05,319
Well, they were taken
to a specific coordinate
63
00:04:05,320 --> 00:04:06,799
where they were transferred
to another vessel.
64
00:04:06,800 --> 00:04:09,439
Did you get a description?
Nothing conclusive. It was night.
65
00:04:09,440 --> 00:04:11,639
Our people smugglers
headed for home
66
00:04:11,640 --> 00:04:14,079
and several hours later
began to feel... unwell.
67
00:04:14,080 --> 00:04:17,000
And we've got no idea
where this other vessel went?
68
00:04:25,200 --> 00:04:27,240
(DOOR OPENS)
69
00:04:32,560 --> 00:04:34,599
Just the woman I wanted to see.
Rubbish.
70
00:04:34,600 --> 00:04:37,999
I'll bet you're here
for some terrorist-related reason.
71
00:04:38,000 --> 00:04:39,800
I need to talk to you.
72
00:04:41,120 --> 00:04:43,000
Alright. Well, now I am curious.
73
00:04:44,840 --> 00:04:46,480
What is it?
74
00:04:55,160 --> 00:04:57,359
Kate, when I was younger,
75
00:04:57,360 --> 00:04:59,199
my grandmother said to me once,
76
00:04:59,200 --> 00:05:01,000
"One day you'll find a woman..."
77
00:05:02,720 --> 00:05:05,520
"that you're
willing to change your life for."
78
00:05:11,760 --> 00:05:15,040
She gave me this before she died.
79
00:05:17,720 --> 00:05:19,279
It was her engagement ring.
80
00:05:19,280 --> 00:05:21,199
I want to give it to you.
81
00:05:21,200 --> 00:05:24,440
And I know this may seem
a little bit...
82
00:05:25,440 --> 00:05:27,040
..a bit out of the blue, but, uh...
83
00:05:29,600 --> 00:05:31,080
..I love you with all my heart.
84
00:05:33,080 --> 00:05:35,240
And I want to marry you.
85
00:05:37,080 --> 00:05:38,559
I, uh...
86
00:05:38,560 --> 00:05:41,399
I wasn't expecting this.
87
00:05:41,400 --> 00:05:43,520
I know what I want, Kate.
88
00:05:44,680 --> 00:05:46,560
And it's you.
89
00:05:50,720 --> 00:05:52,479
Think about it.
90
00:05:52,480 --> 00:05:54,480
I will...
91
00:05:55,600 --> 00:05:57,520
..think about it.
92
00:06:09,800 --> 00:06:13,800
Jim, I will think about it.
93
00:06:25,600 --> 00:06:27,479
What a horrible way to die.
94
00:06:27,480 --> 00:06:29,479
Radiation sickness, man.
95
00:06:29,480 --> 00:06:31,480
You know,
there was nothing you could do.
96
00:06:37,600 --> 00:06:39,519
The results
of the preliminary autopsy
97
00:06:39,520 --> 00:06:41,879
reveal your people smugglers
died of caesium poisoning.
98
00:06:41,880 --> 00:06:44,039
Caesium?
Caesium 137.
99
00:06:44,040 --> 00:06:45,399
It's a radioactive isotope.
100
00:06:45,400 --> 00:06:47,079
It's a principal source of radiation
101
00:06:47,080 --> 00:06:48,519
around the Chernobyl
nuclear power plant.
102
00:06:48,520 --> 00:06:51,079
ASIO believes a terrorist cell
we've been pursuing
103
00:06:51,080 --> 00:06:53,159
has been smuggling the caesium
into the country.
104
00:06:53,160 --> 00:06:55,639
Obviously with some
dangerous scenario in mind.
105
00:06:55,640 --> 00:06:58,559
We have orders to sail in search of
the vessel it was transferred to.
106
00:06:58,560 --> 00:07:01,399
If you find that vessel, it should
appear like a routine boarding.
107
00:07:01,400 --> 00:07:03,479
Hopefully we can persuade
whoever's on board
108
00:07:03,480 --> 00:07:05,999
to give up their mates
before they use this stuff.
109
00:07:06,000 --> 00:07:09,040
When we find this caesium,
we need to protect our crew.
110
00:07:10,080 --> 00:07:12,919
Therefore, for the duration
of the operation
111
00:07:12,920 --> 00:07:16,279
I think we should issue every member
of the crew with one of these.
112
00:07:16,280 --> 00:07:19,039
It's a PRD.
Personal radiation device.
113
00:07:19,040 --> 00:07:21,679
You just clip it to your belt
or put it in your pocket
114
00:07:21,680 --> 00:07:24,119
and it automatically detects
hazardous levels of radiation.
115
00:07:24,120 --> 00:07:25,679
What's this 'stay time'?
116
00:07:25,680 --> 00:07:28,239
It's the amount of time you can
remain in a contaminated area
117
00:07:28,240 --> 00:07:29,519
before you cop a dangerous dose.
118
00:07:29,520 --> 00:07:31,640
OK. Let's get on with it.
119
00:07:33,280 --> 00:07:35,720
There you go.
Oh, thanks.
120
00:07:37,120 --> 00:07:38,600
We're friends, right?
121
00:07:40,120 --> 00:07:41,599
Yeah.
122
00:07:41,600 --> 00:07:43,760
So what's the story
with you and Captain Roth?
123
00:07:45,280 --> 00:07:47,639
We are in a relationship.
124
00:07:47,640 --> 00:07:49,359
Really?
Mm.
125
00:07:49,360 --> 00:07:53,679
How serious?
Well... he's proposed.
126
00:07:53,680 --> 00:07:56,119
What? What did you...
127
00:07:56,120 --> 00:07:59,439
I said that I would think about it.
I mean, there's a history there...
128
00:07:59,440 --> 00:08:01,919
CO: (ON P.A.) XO to the bridge.
XO to the bridge.
129
00:08:01,920 --> 00:08:04,200
I'm still working.
130
00:08:05,960 --> 00:08:09,039
X, we've spotted a possible FFV.
I want to board it.
131
00:08:09,040 --> 00:08:11,039
Yes, sir.
I think we should ignore it.
132
00:08:11,040 --> 00:08:12,599
These boardings
can become prolonged.
133
00:08:12,600 --> 00:08:14,959
Means valuable time away
for the hunt for the caesium.
134
00:08:14,960 --> 00:08:16,839
With all due respect, Miss Cruise,
135
00:08:16,840 --> 00:08:19,479
I was the commander of this ship
last time I looked.
136
00:08:19,480 --> 00:08:22,559
And in my view,
every vessel is a potential suspect.
137
00:08:22,560 --> 00:08:24,679
XO: (OVER P.A.)
Hands to boarding stations.
138
00:08:24,680 --> 00:08:26,239
Hands to boarding stations.
139
00:08:26,240 --> 00:08:28,799
Check damage control
straight through condition voyage.
140
00:08:28,800 --> 00:08:33,119
XO: (ON MEGAPHONE) Australian Navy.
We order you to stop or heave to.
141
00:08:33,120 --> 00:08:36,200
We intend to board you.
DUTCHY: It's going full clip, X.
142
00:08:37,240 --> 00:08:38,719
(MACHINE-GUN FIRE)
Take cover.
143
00:08:38,720 --> 00:08:40,120
Return fire!
144
00:08:46,040 --> 00:08:48,119
XO: OK, get us out of here!
145
00:08:48,120 --> 00:08:49,919
XO: (OVER RADIO) Sir, we are
encountering heavy resistance.
146
00:08:49,920 --> 00:08:52,359
Request disabling fire, over.
147
00:08:52,360 --> 00:08:54,199
Roger that, X. Stand by.
148
00:08:54,200 --> 00:08:55,919
Charge, Typhoon.
Aye, sir.
149
00:08:55,920 --> 00:08:57,720
RO, make the call.
RO: Yes, sir.
150
00:08:59,240 --> 00:09:02,919
CO: (OVER RADIO) X, hold position.
Copy that, sir.
151
00:09:02,920 --> 00:09:04,439
This is Australian warship
'Hammersley'.
152
00:09:04,440 --> 00:09:08,239
You are to stop or heave to
or we will fire upon you.
153
00:09:08,240 --> 00:09:09,879
Ah, they're not gonna stop.
154
00:09:09,880 --> 00:09:11,880
Three rounds across the bow.
155
00:09:16,120 --> 00:09:18,200
Aim at target.
Engage.
156
00:09:23,920 --> 00:09:26,679
Told you they weren't gonna stop.
Can you take out their engine?
157
00:09:26,680 --> 00:09:28,920
Aye, sir.
Do it.
158
00:09:31,000 --> 00:09:32,880
Aim at target.
Engage.
159
00:09:36,920 --> 00:09:39,239
2 DADS: Whoa!
Nice shooting, big buddy.
160
00:09:39,240 --> 00:09:41,440
(ENGINE SPLUTTERS)
161
00:09:43,440 --> 00:09:45,040
Well done, Charge.
162
00:09:46,560 --> 00:09:48,959
Swain and Dutchy, you forward.
Port side.
163
00:09:48,960 --> 00:09:50,280
We'll cover your back.
Roger.
164
00:09:53,560 --> 00:09:55,640
2 Dads, we're gonna board starboard.
Cover us.
165
00:09:57,400 --> 00:09:58,920
Go! Go! Go! Go! Go!
166
00:10:07,720 --> 00:10:09,280
Stand-by to cover.
167
00:10:14,080 --> 00:10:15,360
Cover!
Covering!
168
00:10:16,760 --> 00:10:18,159
What's going on, X?
169
00:10:18,160 --> 00:10:20,680
XO: (OVER RADIO) They're putting up
a hell of a fight, sir.
170
00:10:32,080 --> 00:10:33,399
Swain.
Yeah.
171
00:10:33,400 --> 00:10:35,080
Cover me!
Go!
172
00:10:49,480 --> 00:10:52,680
Dutchy, you OK?
I'm good. I'm good.
173
00:11:06,880 --> 00:11:08,279
Upper deck clear, X.
174
00:11:08,280 --> 00:11:10,200
Lower deck clear.
175
00:11:16,680 --> 00:11:19,079
They certainly weren't fishermen, X.
Yeah.
176
00:11:19,080 --> 00:11:21,919
These people put up
an almighty fight for something.
177
00:11:21,920 --> 00:11:24,080
Let's search below.
Roger.
178
00:11:41,080 --> 00:11:42,560
Semtex explosive.
179
00:11:45,000 --> 00:11:47,959
XO: (OVER RADIO) Sir, I think we've
found what they've been protecting.
180
00:11:47,960 --> 00:11:51,439
It's a sizeable cache of Semtex.
181
00:11:51,440 --> 00:11:54,199
OK. But I'd rather
you found the caesium.
182
00:11:54,200 --> 00:11:56,719
Don't you get it? It's connected.
183
00:11:56,720 --> 00:11:59,800
Caesium and Semtex are the
ingredients for a dirty bomb.
184
00:12:08,240 --> 00:12:10,560
Caesium and Semtex.
185
00:12:11,680 --> 00:12:13,599
What exactly
is a dirty bomb, Charge?
186
00:12:13,600 --> 00:12:15,119
Well, basically it's a bomb
187
00:12:15,120 --> 00:12:18,319
made out of radioactive material
and conventional explosives, Bird.
188
00:12:18,320 --> 00:12:21,439
It is too much of a coincidence
to be a coincidence.
189
00:12:21,440 --> 00:12:22,959
I think this is worth checking out.
190
00:12:22,960 --> 00:12:24,840
Well, we can't interrogate anyone.
191
00:12:25,880 --> 00:12:28,039
Uh, boss, I got an idea.
2 Dads.
192
00:12:28,040 --> 00:12:30,839
Um, that FFV
had a GPS on it, alright?
193
00:12:30,840 --> 00:12:33,079
I could remove it,
and if it's not all shot up,
194
00:12:33,080 --> 00:12:35,479
RO might be able
to pull some data off it.
195
00:12:35,480 --> 00:12:37,600
A long shot, but check it out.
196
00:12:44,880 --> 00:12:46,760
Well, we're changing directions.
197
00:12:47,760 --> 00:12:49,839
Yes. OK.
198
00:12:49,840 --> 00:12:51,999
Well, they're heading east now.
199
00:12:52,000 --> 00:12:55,439
OK. I gotta go.
(PHONE BEEPS)
200
00:12:55,440 --> 00:12:58,879
The boss sent me to fetch you.
Looks like his hunch was correct.
201
00:12:58,880 --> 00:13:00,279
Oh?
202
00:13:00,280 --> 00:13:02,199
RO retrieved a deleted coordinate
off the GPS.
203
00:13:02,200 --> 00:13:04,200
Well, we'd better go in, then.
204
00:13:07,760 --> 00:13:11,559
Madelaine... I apologise.
205
00:13:11,560 --> 00:13:14,040
For being a prick?
For misjudging you.
206
00:13:15,520 --> 00:13:17,719
(HALF-LAUGHS) Alright.
207
00:13:17,720 --> 00:13:21,040
For being a prick.
It's a big admission.
208
00:13:23,360 --> 00:13:24,999
I blew it.
Yes.
209
00:13:25,000 --> 00:13:26,839
Yes, you did.
210
00:13:26,840 --> 00:13:29,040
Just when things were starting
to get interesting.
211
00:13:34,200 --> 00:13:37,599
The coordinate indicates a position
just up this mangrove estuary here.
212
00:13:37,600 --> 00:13:41,559
And this whole section of coastline
is only accessible by a small boat.
213
00:13:41,560 --> 00:13:43,839
Alright, mark it on the NDS, X.
214
00:13:43,840 --> 00:13:45,519
Swain, let's steam
for this position.
215
00:13:45,520 --> 00:13:47,240
Sir.
216
00:13:50,000 --> 00:13:53,039
The XO and Dutchy
will lead the two RHIB parties.
217
00:13:53,040 --> 00:13:55,319
Jim, Charge and Robert with the X.
218
00:13:55,320 --> 00:13:58,039
Swain, 2 Dads and Bird with Dutchy.
XO: Sir.
219
00:13:58,040 --> 00:14:00,399
At this stage, you are
just to recce the area.
220
00:14:00,400 --> 00:14:02,960
But we might get lucky,
so stay alert. That's all.
221
00:14:08,520 --> 00:14:10,959
Sir.
What is it, Dutchy?
222
00:14:10,960 --> 00:14:12,999
You've assigned Captain Roth
to the access party, sir.
223
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Yes.
224
00:14:14,001 --> 00:14:15,839
I'm not sure
if I should mention this,
225
00:14:15,840 --> 00:14:18,519
but, uh, I think it may affect
operational decisions.
226
00:14:18,520 --> 00:14:21,359
Well, if it does, you've got
a responsibility to spit it out.
227
00:14:21,360 --> 00:14:23,800
He's asked her to marry him, sir.
228
00:14:25,680 --> 00:14:27,559
Thank you for bringing that
to my attention.
229
00:14:27,560 --> 00:14:30,759
However, he is a
highly capable field operative.
230
00:14:30,760 --> 00:14:33,079
In this instance I think it's
the appropriate course of action.
231
00:14:33,080 --> 00:14:35,280
Carry on.
Very good, sir.
232
00:14:37,600 --> 00:14:39,080
Let's go.
233
00:15:08,200 --> 00:15:11,599
Red 25.
234
00:15:11,600 --> 00:15:14,439
Oh, yeah. Looks like
a derelict fishing hut.
235
00:15:14,440 --> 00:15:17,719
Hey, Dutchy. My red 25's
a derelict fishing hut.
236
00:15:17,720 --> 00:15:20,599
Copy that, ma'am. I see it.
We'll take both RHIB parties in.
237
00:15:20,600 --> 00:15:23,279
Red 25. Take us in. Nice and quiet.
Search the hut.
238
00:15:23,280 --> 00:15:25,320
OK, everybody, it's all up.
239
00:15:40,880 --> 00:15:44,479
XO: Sir, we are in position.
We're surrounding the hut. Over.
240
00:15:44,480 --> 00:15:45,999
Any sign of activity, X?
241
00:15:46,000 --> 00:15:48,199
Yes, sir,
there has been recent movement.
242
00:15:48,200 --> 00:15:50,159
There are multiple footprints
in the mud. Over.
243
00:15:50,160 --> 00:15:53,159
Dutchy, what have you got?
It's negative on the visuals, sir.
244
00:15:53,160 --> 00:15:54,959
But I can't see the inside
from my position.
245
00:15:54,960 --> 00:15:56,479
If they're in there,
246
00:15:56,480 --> 00:15:59,080
we can stop this whole thing
with one decisive move.
247
00:16:02,080 --> 00:16:04,920
Sir, request permission
to move on the hut. Over.
248
00:16:07,320 --> 00:16:10,519
Proceed with caution, X.
Dutchy, we're gonna move in.
249
00:16:10,520 --> 00:16:12,159
Cover us from the rear. Over.
250
00:16:12,160 --> 00:16:13,640
Roger, X.
251
00:16:14,840 --> 00:16:16,400
(MOUTHS INAUDIBLY)
252
00:16:49,480 --> 00:16:50,480
(GRUNTS)
253
00:16:56,880 --> 00:16:58,599
Sir, put the gun down.
254
00:16:58,600 --> 00:17:00,680
You are surrounded with no esc...
255
00:17:14,120 --> 00:17:15,639
X!
256
00:17:15,640 --> 00:17:17,279
JIM: Information on Sydney Harbour's
tidal times
257
00:17:17,280 --> 00:17:19,439
and prevailing wind conditions
over the coming week.
258
00:17:19,440 --> 00:17:21,519
And a map of Navy headquarters.
259
00:17:21,520 --> 00:17:24,079
And no caesium.
No.
260
00:17:24,080 --> 00:17:25,679
But it had definitely been there.
261
00:17:25,680 --> 00:17:27,359
According to our PRDs,
there was radiation present.
262
00:17:27,360 --> 00:17:30,559
And Swain confirmed that the man
we found had radiation burns.
263
00:17:30,560 --> 00:17:32,840
You obviously just missed them.
Yeah.
264
00:17:34,400 --> 00:17:36,760
Maybe they took off
because the Semtex never arrived.
265
00:17:38,560 --> 00:17:41,519
A dirty bomb attack
on an Australian military target.
266
00:17:41,520 --> 00:17:45,079
Well, it's not gonna happen. We're
resuming the search for the caesium.
267
00:17:45,080 --> 00:17:47,839
Can NAVCOM deploy any more assets?
Everything available.
268
00:17:47,840 --> 00:17:49,759
Sir, I'm picking up
a communication
269
00:17:49,760 --> 00:17:52,119
from an RAAF unit
on a secure frequency.
270
00:17:52,120 --> 00:17:54,159
They've spotted a cruiser
heading north-west.
271
00:17:54,160 --> 00:17:56,079
Get the coordinates, RO.
Sir.
272
00:17:56,080 --> 00:17:57,719
Can we switch over?
Yes, ma'am.
273
00:17:57,720 --> 00:18:00,039
'Piper 17',
this is HMAS 'Hammersley'.
274
00:18:00,040 --> 00:18:01,519
What's its position? Over.
275
00:18:01,520 --> 00:18:05,079
MAN: 18 degrees. 18.89 south.
276
00:18:05,080 --> 00:18:10,240
147 degrees.
41.21 east on a heading of 327.
277
00:18:11,280 --> 00:18:14,479
Sir, that position
is right near the coordinate
278
00:18:14,480 --> 00:18:16,159
where we intercepted the FFV
with the Semtex.
279
00:18:16,160 --> 00:18:18,039
They're looking for a rendezvous.
280
00:18:18,040 --> 00:18:19,920
Swain, take us there
with all dispatch.
281
00:18:25,680 --> 00:18:28,960
She's on a bearing of red 10,
travelling at 15 knots, sir.
282
00:18:30,880 --> 00:18:33,079
Sir, I've got a visual.
283
00:18:33,080 --> 00:18:35,799
X, prepare for a snatch boarding.
Yes, sir.
284
00:18:35,800 --> 00:18:38,399
Hey, you be careful, huh?
285
00:18:38,400 --> 00:18:40,480
I think she can handle it, Captain.
286
00:18:42,880 --> 00:18:44,360
Let's go.
287
00:18:59,960 --> 00:19:03,239
Australian Navy. Put your hands
where we can see them.
What is going on?
288
00:19:03,240 --> 00:19:05,439
Are you the master of the vessel?
Yes.
289
00:19:05,440 --> 00:19:08,279
How many persons
do you have onboard?
Just four, including myself.
290
00:19:08,280 --> 00:19:11,519
2 Dads, cut the engine.
Dutchy, muster the crew.
291
00:19:11,520 --> 00:19:13,199
Roger.
What are you doing out here?
292
00:19:13,200 --> 00:19:15,079
We're on a fishing expedition
out of Cairns.
293
00:19:15,080 --> 00:19:18,919
Sir, the crew claim
to be out here fishing.
294
00:19:18,920 --> 00:19:22,279
Copy that. Search the boat, X.
Alright, Dutchy, with me.
295
00:19:22,280 --> 00:19:24,799
Hey, what are you doing?
Get your hand off her!
296
00:19:24,800 --> 00:19:26,479
This is a legitimate charter.
297
00:19:26,480 --> 00:19:28,119
We are entitled
to search this vessel
298
00:19:28,120 --> 00:19:29,639
in accordance with
Australian customs regulations, sir.
299
00:19:29,640 --> 00:19:31,080
You can accompany us if you wish.
300
00:19:32,840 --> 00:19:35,880
Dutchy.
Watch yourself.
301
00:19:37,520 --> 00:19:39,000
(MACHINE BEEPS)
302
00:19:46,080 --> 00:19:47,560
(BEEPING INTENSIFIES)
303
00:19:49,240 --> 00:19:51,040
Lift it up.
304
00:19:52,520 --> 00:19:54,840
Lift it up!
Do it.
305
00:20:01,720 --> 00:20:03,240
50 millisieverts.
306
00:20:04,400 --> 00:20:05,679
Sir, we've found the caesium.
307
00:20:05,680 --> 00:20:08,359
Hey! Drop the gun.
308
00:20:08,360 --> 00:20:10,959
Send the prisoners back to
'Hammersley' with Swain and 2 Dads.
309
00:20:10,960 --> 00:20:13,599
I want you and Dutchy
to steam the cruiser back to base.
310
00:20:13,600 --> 00:20:16,559
Roger that, sir.
What's the radiation level there?
311
00:20:16,560 --> 00:20:18,199
Oh, the caesium is well insulated.
312
00:20:18,200 --> 00:20:20,839
Swain says they're safe,
as long as they remain on deck.
313
00:20:20,840 --> 00:20:24,800
Congratulations, Mike. That put
an end to the dirty bomb threat.
314
00:20:26,160 --> 00:20:29,239
Madelaine is satisfied,
the operation is a success.
315
00:20:29,240 --> 00:20:31,479
There's just one loose end
we need to tie up.
316
00:20:31,480 --> 00:20:33,039
Loose end?
317
00:20:33,040 --> 00:20:34,879
The serial number on the Semtex
you seized earlier
318
00:20:34,880 --> 00:20:36,879
marked it as stolen from
a West Australian mining company.
319
00:20:36,880 --> 00:20:38,399
So what's the problem?
320
00:20:38,400 --> 00:20:41,919
The concerning issue is only half
of it has been accounted for.
321
00:20:41,920 --> 00:20:44,640
Could they have dumped the remainder
of the Semtex before you boarded?
322
00:20:46,000 --> 00:20:49,079
I doubt that, sir.
323
00:20:49,080 --> 00:20:51,519
But...
What is it, X?
324
00:20:51,520 --> 00:20:55,359
The man in the fishing shack, sir.
He had severe radiation burns.
325
00:20:55,360 --> 00:20:59,519
I do think it's possible that
we've only found half the caesium...
326
00:20:59,520 --> 00:21:02,400
..and they've already made a bomb.
327
00:21:03,960 --> 00:21:05,719
MADELAINE: I insist on
interrogating the suspects
328
00:21:05,720 --> 00:21:07,239
about the missing Semtex.
329
00:21:07,240 --> 00:21:09,519
I'll only agree to that
if Swain is present.
330
00:21:09,520 --> 00:21:11,079
This is top-secret information.
331
00:21:11,080 --> 00:21:13,759
A leak could jeopardise the capture
of the rest of the terrorist cell.
332
00:21:13,760 --> 00:21:15,599
As I've explained to you before,
333
00:21:15,600 --> 00:21:17,799
I will have no torture
aboard this ship.
334
00:21:17,800 --> 00:21:21,519
I'll make a concession.
Captain Roth won't be there either.
335
00:21:21,520 --> 00:21:23,999
But I insist on talking
to the suspects alone.
336
00:21:24,000 --> 00:21:26,199
Do you think that's wise?
The prisoners will be well secured.
337
00:21:26,200 --> 00:21:29,079
Commander?
338
00:21:29,080 --> 00:21:32,599
Alright.
Thank you.
339
00:21:32,600 --> 00:21:35,480
Swain, guard the door.
Yes, sir.
340
00:21:38,840 --> 00:21:41,519
Charge, pull up Austere.
Aye, sir.
341
00:21:41,520 --> 00:21:44,199
Bird, I want you to
watch that like a hawk.
342
00:21:44,200 --> 00:21:46,719
Yes, sir.
Um... why Bird?
343
00:21:46,720 --> 00:21:49,719
Women are naturally more observant,
particularly of body language.
344
00:21:49,720 --> 00:21:51,519
And since we can't hear
what's going on...
345
00:21:51,520 --> 00:21:54,599
RO: Speaking of which, sir,
the X radioed through to say
346
00:21:54,600 --> 00:21:56,439
that she noted from its paperwork
347
00:21:56,440 --> 00:21:59,159
that the cruiser's owned by
a Cairns based boat hire company.
348
00:21:59,160 --> 00:22:00,959
Which one?
Vagabond Boat Hire.
349
00:22:00,960 --> 00:22:04,760
Ah, sir?
Miss Cruise seems to be all done.
350
00:22:08,880 --> 00:22:11,040
That was quick.
351
00:22:12,520 --> 00:22:15,600
Well?
I'm satisfied there's no other bomb.
352
00:22:17,000 --> 00:22:20,279
Did you hear any yelling
and screaming go on in there?
353
00:22:20,280 --> 00:22:21,799
Not a thing.
354
00:22:21,800 --> 00:22:24,039
I guess she's
the silent, lethal type.
355
00:22:24,040 --> 00:22:26,999
CO: (OVER RADIO) Madelaine believes
we've recovered all the caesium.
356
00:22:27,000 --> 00:22:28,719
XO: Copy that, sir.
357
00:22:28,720 --> 00:22:32,119
I'd love to know exactly
how she got that information.
358
00:22:32,120 --> 00:22:34,759
It's a trade secret, I guess.
Yeah.
359
00:22:34,760 --> 00:22:37,119
I get the impression that the boss
gave us this steaming party
360
00:22:37,120 --> 00:22:38,359
to keep me off the ship.
361
00:22:38,360 --> 00:22:40,359
Yeah.
362
00:22:40,360 --> 00:22:43,719
I may have let the cat
out of the bag about...
363
00:22:43,720 --> 00:22:46,239
Why on earth would you do that?
364
00:22:46,240 --> 00:22:49,079
He's our commanding officer, Kate.
He deserved a heads-up.
365
00:22:49,080 --> 00:22:53,160
And also because I knew
you had feelings for each other.
366
00:22:55,040 --> 00:22:57,839
His career
is really important to him.
367
00:22:57,840 --> 00:23:00,759
I pulled the pin because
I didn't want to get in the way.
368
00:23:00,760 --> 00:23:03,520
I don't think it's fair
to force him to make a choice.
369
00:23:04,520 --> 00:23:06,000
So you chose for him.
370
00:23:26,640 --> 00:23:28,039
How'd you go?
371
00:23:28,040 --> 00:23:30,239
We handed the cruiser over
to Feds and Customs, sir.
372
00:23:30,240 --> 00:23:32,479
They've scanned us for contamination
and given us the all clear.
373
00:23:32,480 --> 00:23:34,439
That's good.
374
00:23:34,440 --> 00:23:37,039
X, can I have a word, please?
Sure.
375
00:23:37,040 --> 00:23:38,959
Have you got time
for a drink this evening?
376
00:23:38,960 --> 00:23:40,759
I have something on tonight,
I'm sorry.
377
00:23:40,760 --> 00:23:42,880
OK. A quick coffee, then?
378
00:23:57,720 --> 00:23:59,240
Is it true?
379
00:24:00,280 --> 00:24:02,919
Yes, but Dutchy shouldn't
have said anything before I did.
380
00:24:02,920 --> 00:24:07,319
Don't you think I have
a right to know, as CO of the ship?
381
00:24:07,320 --> 00:24:09,679
As CO of the ship, of course.
382
00:24:09,680 --> 00:24:13,759
And I would have told you,
once I'd had time to consider it.
383
00:24:13,760 --> 00:24:15,560
Are you considering it?
384
00:24:17,600 --> 00:24:19,679
Yes, I'm seriously
thinking about it.
385
00:24:19,680 --> 00:24:21,240
I see.
386
00:25:03,240 --> 00:25:05,920
That looks great.
Thanks.
387
00:25:07,400 --> 00:25:09,840
And when is the wedding?
388
00:25:18,120 --> 00:25:20,839
Didn't think you'd come.
Oh, you were quite insistent.
389
00:25:20,840 --> 00:25:23,200
A glass of sparkling, please.
390
00:25:24,440 --> 00:25:27,159
We deserve to celebrate, don't we?
Yeah.
391
00:25:27,160 --> 00:25:30,759
Are you gonna let me in on your
incredible interrogation technique?
392
00:25:30,760 --> 00:25:32,360
Let's save that for later.
393
00:25:34,000 --> 00:25:36,719
You should buy me dinner first.
(LAUGHS)
394
00:25:36,720 --> 00:25:38,120
(TEXT MESSAGE ALERT BEEPS)
395
00:25:41,840 --> 00:25:44,280
(TYPES SMS)
396
00:25:48,240 --> 00:25:51,479
So what did ASIO have to say
about the Vagabond Boat Hire?
397
00:25:51,480 --> 00:25:53,959
I hope you're not gonna be boringly
obsessed about work all evening.
398
00:25:53,960 --> 00:25:56,760
But you passed on the info?
You questioning my integrity again?
399
00:25:58,600 --> 00:26:01,400
(TEXT MESSAGE ALERT BLEEPS)
400
00:26:05,120 --> 00:26:07,320
(TYPES SMS)
401
00:26:10,520 --> 00:26:12,320
What's with all the text messages?
402
00:26:14,720 --> 00:26:16,239
I can't do this.
403
00:26:16,240 --> 00:26:17,839
I can't be with someone
404
00:26:17,840 --> 00:26:19,799
who's constantly
second-guessing my every move.
405
00:26:19,800 --> 00:26:21,400
It's my job, OK?
406
00:26:23,680 --> 00:26:26,120
Now who's boringly obsessed
with work?
407
00:26:34,240 --> 00:26:37,319
Boss. Hey.
408
00:26:37,320 --> 00:26:39,240
You want some company?
409
00:26:42,440 --> 00:26:43,919
"Nothing of interest," she said.
410
00:26:43,920 --> 00:26:46,039
It just felt like
she was brushing me off.
411
00:26:46,040 --> 00:26:48,159
I mean, did she even
pass on the info?
412
00:26:48,160 --> 00:26:51,319
Don't worry about it, Dutchy.
It's out of our hands now.
413
00:26:51,320 --> 00:26:55,840
Like many things.
Yeah. Women, eh?
414
00:26:56,840 --> 00:26:59,119
They have these expectations,
415
00:26:59,120 --> 00:27:03,000
but you never really know
what's going on in their heads.
416
00:27:07,040 --> 00:27:08,559
Kate broke it off with you
417
00:27:08,560 --> 00:27:10,800
because she was trying
to protect your career.
418
00:27:11,960 --> 00:27:15,080
Hey?
I'm speaking man-to-man, Boss.
419
00:27:16,760 --> 00:27:19,199
My career?
Yeah.
420
00:27:19,200 --> 00:27:22,760
She seems to think that's the most
important thing in your life.
421
00:27:48,080 --> 00:27:49,959
There were two boats
hired by the same person.
422
00:27:49,960 --> 00:27:51,279
The one we impounded yesterday,
423
00:27:51,280 --> 00:27:53,239
the second one
was called the 'Other Plans'.
424
00:27:53,240 --> 00:27:55,679
So the terrorists
have another boat still out there?
425
00:27:55,680 --> 00:27:59,199
Yeah. And the owner said he was
never contacted by anyone from ASIO.
426
00:27:59,200 --> 00:28:02,079
Madelaine never passed the intel on?
Yeah, so she stuffed that up.
427
00:28:02,080 --> 00:28:04,439
Maybe she's also wrong about
the existence of a second bomb.
428
00:28:04,440 --> 00:28:07,399
Hang on, Dutchy. That's a big leap.
Think about it, Boss.
429
00:28:07,400 --> 00:28:10,679
The guys put up almost no resistance
when we found that caesium. Why?
430
00:28:10,680 --> 00:28:13,079
Because they knew they had
a second bomb on the other boat,
431
00:28:13,080 --> 00:28:14,319
waiting to go.
432
00:28:14,320 --> 00:28:15,879
Then why haven't they struck?
433
00:28:15,880 --> 00:28:17,519
Because they're
waiting for us to relax.
434
00:28:17,520 --> 00:28:19,599
We think we've got 'em and then...
435
00:28:19,600 --> 00:28:21,919
They could be on their way
to Sydney as we speak.
436
00:28:21,920 --> 00:28:24,519
KNOCKER: We are taking this
very seriously, Mike.
437
00:28:24,520 --> 00:28:27,119
I've issued a general alert
for the MV 'Other Plans'
438
00:28:27,120 --> 00:28:29,799
and I'm mobilising a joint task
force to scour coastal waters south,
439
00:28:29,800 --> 00:28:31,199
all the way to Sydney.
440
00:28:31,200 --> 00:28:33,759
This is the single biggest threat
to our national security
441
00:28:33,760 --> 00:28:35,280
since the bombing of Darwin.
442
00:28:36,800 --> 00:28:38,639
I want you out there too.
443
00:28:38,640 --> 00:28:41,200
Madelaine Cruise and Jim Roth
will be joining you.
444
00:29:00,920 --> 00:29:02,760
(TOILET FLUSHES)
445
00:29:05,280 --> 00:29:09,639
What are you doing here?
I've come to apologise... again.
446
00:29:09,640 --> 00:29:12,679
Dutchy, look, if you can't
handle my job, then...
447
00:29:12,680 --> 00:29:15,160
No, I can. Let me convince you.
448
00:29:22,960 --> 00:29:25,679
Sir, we have to
turn the ship around now.
449
00:29:25,680 --> 00:29:29,439
The target's not Sydney,
they're headed for Cairns naval
base.
450
00:29:29,440 --> 00:29:31,960
And I think Madelaine's in on it.
451
00:29:39,160 --> 00:29:41,999
DUTCHY: I think Madelaine's been
playing one side against the other
452
00:29:42,000 --> 00:29:43,359
for the highest bidder.
453
00:29:43,360 --> 00:29:45,079
There MUST have been questions
about her activities.
454
00:29:45,080 --> 00:29:48,399
All of which she's had answers to.
Besides, we don't have any proof.
455
00:29:48,400 --> 00:29:50,399
What about the text messages
on her phone?
456
00:29:50,400 --> 00:29:52,439
I'm sure she'll have
an explanation for that too.
457
00:29:52,440 --> 00:29:54,039
We'll deal with her later.
458
00:29:54,040 --> 00:29:55,359
Just concentrate
on finding this boat.
459
00:29:55,360 --> 00:29:58,599
MADELAINE: Captain!
Why have we turned around?
460
00:29:58,600 --> 00:30:00,719
We've been ordered
to return to Cairns.
461
00:30:00,720 --> 00:30:03,759
We're supposed to be
looking for the terrorist boat.
462
00:30:03,760 --> 00:30:05,999
Ah, sir, we have an approaching
vessel on our direct bearing.
463
00:30:06,000 --> 00:30:08,639
It's heading towards Cairns port.
464
00:30:08,640 --> 00:30:11,599
It's a small pleasure cruiser.
Sir, it's the target vessel.
465
00:30:11,600 --> 00:30:13,839
XO: Hands to boarding stations...
I'll take the helm.
466
00:30:13,840 --> 00:30:15,399
Mike, I'll go with
the boarding party.
467
00:30:15,400 --> 00:30:16,800
Fine.
468
00:30:17,960 --> 00:30:21,999
What's it doing here?
That's what we're about to find out.
469
00:30:22,000 --> 00:30:24,080
RO: She's entering Cairns harbour.
470
00:30:32,440 --> 00:30:35,120
XO: Everyone, secondaries off.
(COCKING WEAPONS)
471
00:30:36,160 --> 00:30:39,319
(MACHINE-GUN FIRE)
Open fire!
472
00:30:39,320 --> 00:30:42,039
(BULLETS WHINE)
Charge, see anyone else on board?
473
00:30:42,040 --> 00:30:44,759
CHARGE: Looks like
one person on board, X.
474
00:30:44,760 --> 00:30:49,039
Alright, Dutchy, it looks like
there is only one POD.
475
00:30:49,040 --> 00:30:51,919
We're gonna provide cover fire.
Use snatch board.
476
00:30:51,920 --> 00:30:53,319
(GUNSHOTS)
477
00:30:53,320 --> 00:30:54,680
(MACHINE-GUN FIRE)
478
00:31:02,080 --> 00:31:03,880
XO: Stay down, everyone!
479
00:31:06,400 --> 00:31:08,719
Riggsy, get me in where you can.
480
00:31:08,720 --> 00:31:10,920
(GUNSHOTS)
481
00:31:15,160 --> 00:31:17,080
XO: Keep down! Let's go!
482
00:31:18,120 --> 00:31:22,079
There is no point to all of us
being exposed. You stay on board.
483
00:31:22,080 --> 00:31:23,559
Aye, ma'am.
484
00:31:23,560 --> 00:31:25,360
Swain, take control of the boat.
485
00:31:27,920 --> 00:31:30,040
DUTCHY: X, two suitcases inside.
486
00:31:31,440 --> 00:31:33,680
SWAIN: Coming around, Riggsy.
Coming to port.
487
00:31:39,760 --> 00:31:41,640
DUTCHY: Whoa!
488
00:31:43,160 --> 00:31:47,159
Alright, what's the situation?
It's a dirty bomb. On a timer.
489
00:31:47,160 --> 00:31:49,639
Can you defuse it?
Possibly.
490
00:31:49,640 --> 00:31:52,399
There's only minutes
before it explodes.
491
00:31:52,400 --> 00:31:55,319
If this blows,
we'll be cooked in the fallout.
492
00:31:55,320 --> 00:31:58,399
Ma'am, the only option is to drive
as far away from land as possible
493
00:31:58,400 --> 00:31:59,799
in the time we've got left.
494
00:31:59,800 --> 00:32:01,119
Yeah, OK, do it. Go.
495
00:32:01,120 --> 00:32:04,039
I'll stay on board.
See if I can disarm it.
496
00:32:04,040 --> 00:32:06,719
Harpy, bring the RHIB over, asap.
497
00:32:06,720 --> 00:32:09,919
DUTCHY: Charge, we're heading back
to 'Hammersley'.
498
00:32:09,920 --> 00:32:11,359
Copy that.
499
00:32:11,360 --> 00:32:13,480
Yeah. Coming in, port side.
500
00:32:17,920 --> 00:32:21,640
If you can't defuse it,
give yourself time to get clear.
501
00:32:23,160 --> 00:32:24,759
Use the boat's tender.
502
00:32:24,760 --> 00:32:26,399
Jim!
503
00:32:26,400 --> 00:32:29,359
You promise me.
I promise.
504
00:32:29,360 --> 00:32:31,119
Now get out of here.
505
00:32:31,120 --> 00:32:33,440
DUTCHY: Ma'am, we have to go.
506
00:32:50,680 --> 00:32:53,519
SWAIN: Course holding steady, X.
507
00:32:53,520 --> 00:32:56,240
XO: (ON RADIO) Copy that, Swain.
508
00:33:01,160 --> 00:33:04,359
Alright. Any progress?
Not much.
509
00:33:04,360 --> 00:33:06,559
This timing mechanism's
sophisticated.
510
00:33:06,560 --> 00:33:08,199
And very tricky.
511
00:33:08,200 --> 00:33:10,159
One wrong move...
512
00:33:10,160 --> 00:33:11,799
How about you?
Oh, no, mate.
513
00:33:11,800 --> 00:33:13,839
We're not far enough away
from land yet.
514
00:33:13,840 --> 00:33:16,239
(METALLIC GRINDING)
515
00:33:16,240 --> 00:33:18,120
(ENGINE STOPS)
516
00:33:22,400 --> 00:33:25,440
MADELAINE:
somehow managed to locate it.
Yes.
517
00:33:26,480 --> 00:33:28,399
Let me call you back.
518
00:33:28,400 --> 00:33:31,119
Tipping them off again, were you?
Oh, it's ridiculous.
519
00:33:31,120 --> 00:33:34,039
You're a double agent, and you've
been involved from the start.
520
00:33:34,040 --> 00:33:36,999
If that were true, why would I risk
getting involved with you?
521
00:33:37,000 --> 00:33:39,239
Because I must have
stumbled across a clue way back.
522
00:33:39,240 --> 00:33:41,039
So you've decided
to keep me distracted.
523
00:33:41,040 --> 00:33:43,839
I was focused on you,
rather than what you were doing.
524
00:33:43,840 --> 00:33:46,159
That's all very flattering, but...
(COCKS GUN)
525
00:33:46,160 --> 00:33:47,999
..I need to be going now.
526
00:33:48,000 --> 00:33:50,959
Launch the RHIB.
That's not gonna happen.
527
00:33:50,960 --> 00:33:52,639
I'm not gonna ask you again.
528
00:33:52,640 --> 00:33:56,439
Are you gonna shoot me? In here?
CHARGE: Dutchy!
529
00:33:56,440 --> 00:33:57,919
(GUNSHOT)
(GASPS)
530
00:33:57,920 --> 00:33:59,519
You right?
Yep.
531
00:33:59,520 --> 00:34:01,000
Take her.
532
00:34:05,680 --> 00:34:07,200
(GROANS)
533
00:34:08,840 --> 00:34:11,719
OK, we got a problem.
What's wrong with it?
534
00:34:11,720 --> 00:34:14,080
I don't know, mate.
I'm not an engineer.
535
00:34:15,240 --> 00:34:17,040
Mate, she's dead in the water.
536
00:34:18,320 --> 00:34:19,999
(SIGHS) Alright.
Come on.
537
00:34:20,000 --> 00:34:23,279
I can't stop the timer,
but I can prevent the fallout.
538
00:34:23,280 --> 00:34:25,679
I'll try and separate
the Semtex from the caesium,
539
00:34:25,680 --> 00:34:28,919
dump the caesium overboard.
540
00:34:28,920 --> 00:34:31,000
You go, mate.
541
00:34:42,120 --> 00:34:45,679
Don't be stupid, I'm not gonna
leave you here on your own.
542
00:34:45,680 --> 00:34:47,200
What can I do?
543
00:34:51,560 --> 00:34:55,320
Start cutting the white wires.
Only the white wires!
544
00:35:04,240 --> 00:35:05,720
They've cut their engine.
545
00:35:06,760 --> 00:35:10,359
Yeah, they've still got
their tender.
546
00:35:10,360 --> 00:35:12,599
I don't see them moving.
547
00:35:12,600 --> 00:35:14,199
They've got less than a minute.
548
00:35:14,200 --> 00:35:17,640
Swain, Jim, time to get out of
there.
549
00:35:19,640 --> 00:35:22,320
Get out now! That is an order.
550
00:35:53,440 --> 00:35:56,360
(DRAMATIC MUSIC)
551
00:35:58,240 --> 00:36:00,400
Come on. Come on.
552
00:36:01,760 --> 00:36:06,879
Nice one. How's it going, Swain?
Got it!
553
00:36:06,880 --> 00:36:08,200
All the circuits are out.
554
00:36:11,200 --> 00:36:12,720
Now get rid of it!
555
00:36:19,360 --> 00:36:21,080
2 DADS: They've got one overboard.
556
00:36:25,720 --> 00:36:27,400
That's two for two.
557
00:36:30,160 --> 00:36:33,720
(BEEPING)
558
00:36:34,760 --> 00:36:36,560
Thanks, mate.
559
00:37:43,640 --> 00:37:48,320
Are you OK?
I feel so guilty.
560
00:37:50,600 --> 00:37:53,879
Your decision to let them go ahead
was right.
561
00:37:53,880 --> 00:37:57,679
It's not your fault
that they disobeyed orders to leave.
562
00:37:57,680 --> 00:38:00,199
No, no.
563
00:38:00,200 --> 00:38:01,959
That's not what I mean.
564
00:38:01,960 --> 00:38:03,040
Then what is it?
565
00:38:04,200 --> 00:38:05,719
After I met you for coffee,
566
00:38:05,720 --> 00:38:07,320
I went and tried on
a wedding dress...
567
00:38:09,440 --> 00:38:12,520
..and that's when I knew
that I would never marry Jim.
568
00:38:14,240 --> 00:38:15,760
Did you tell him?
569
00:38:21,280 --> 00:38:24,720
There is only one person
who I could ever imagine marrying.
570
00:38:34,000 --> 00:38:35,440
Me too.
571
00:38:43,000 --> 00:38:45,799
MAN: (ON P.A.) We posthumously award
the Cross of Valour
572
00:38:45,800 --> 00:38:48,159
to Petty Officer Coxswain
Chris Blake
573
00:38:48,160 --> 00:38:51,680
and Special Air Service
Captain Jim Roth.
574
00:38:52,840 --> 00:38:54,879
Their pre-eminent act of valour
575
00:38:54,880 --> 00:38:57,799
involved the ultimate
self-sacrifice,
576
00:38:57,800 --> 00:39:01,759
and displayed an
extreme devotion to duty.
577
00:39:01,760 --> 00:39:04,080
For this, we honour them.
578
00:40:03,080 --> 00:40:06,039
I know I speak for everyone
579
00:40:06,040 --> 00:40:10,839
when I express my gratitude
and appreciation for the sacrifice
580
00:40:10,840 --> 00:40:13,760
that Swain and Jim have made.
581
00:40:14,800 --> 00:40:17,439
Jim Roth
was a consummate professional
582
00:40:17,440 --> 00:40:19,640
and a man of great integrity.
583
00:40:20,880 --> 00:40:22,760
Swain...
584
00:40:24,560 --> 00:40:26,560
..Swain was a fine sailor...
585
00:40:29,200 --> 00:40:30,920
..an inspired medic...
586
00:40:32,680 --> 00:40:37,040
..and a person of great humanity...
587
00:40:38,480 --> 00:40:40,880
..and compassion.
588
00:40:44,480 --> 00:40:45,960
We'll miss you, mate.
589
00:40:57,440 --> 00:40:59,880
Parade, ho!
590
00:41:01,960 --> 00:41:05,480
Parade, dismiss!
45322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.