All language subtitles for Sea Patrol S05E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:09,519 DUTCHY: Right. Weapons are hot. Protect your ears. Firing. 2 00:00:09,520 --> 00:00:12,039 Engage. (GUNS FIRE) 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,040 Whoa! Stop firing, stop firing. (2 DOGS LAUGHS) 4 00:00:16,760 --> 00:00:19,639 I-I'm so sorry, Dutchy. I... 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,159 Hate guns - yeah. 6 00:00:21,160 --> 00:00:22,999 Well, unfortunately, you're part of the defence forces, Bird, 7 00:00:23,000 --> 00:00:25,439 so you need to know how to use one. 8 00:00:25,440 --> 00:00:27,399 (SIGHS) 9 00:00:27,400 --> 00:00:28,799 (GRUNTS) 10 00:00:28,800 --> 00:00:30,279 Aaagh! 11 00:00:30,280 --> 00:00:31,919 How's Dutchy's combat training going? 12 00:00:31,920 --> 00:00:32,999 Aah! Aaagh! 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,319 Ohh! I think he's got his hands full. 14 00:00:35,320 --> 00:00:37,319 DUTCHY: And down. Ohh! 15 00:00:37,320 --> 00:00:38,679 (ROARS) 16 00:00:38,680 --> 00:00:39,839 Ugh! 17 00:00:39,840 --> 00:00:41,479 OK. 18 00:00:41,480 --> 00:00:43,919 Now, I want you to give me a strike to the groin... 19 00:00:43,920 --> 00:00:46,079 Uh, like that? That's it. Bang. 20 00:00:46,080 --> 00:00:48,959 Heel strike to the face. Um... 21 00:00:48,960 --> 00:00:52,199 Yeah. And I want you to grab my wrist. That's it. 22 00:00:52,200 --> 00:00:53,559 Grab my shoulder. 23 00:00:53,560 --> 00:00:56,319 Grab my... No... 24 00:00:56,320 --> 00:00:58,199 OK, you right? BIRD: Yeah. 25 00:00:58,200 --> 00:01:02,039 Just... That's it. Why don't you go and sit down? 26 00:01:02,040 --> 00:01:04,279 Bitten off more than you can chew? 27 00:01:04,280 --> 00:01:06,759 Yeah. Junior sailors need a bit of work. 28 00:01:06,760 --> 00:01:09,319 Remember, you've had survival training. They haven't. 29 00:01:09,320 --> 00:01:11,239 Yeah, that's what I was thinking. 30 00:01:11,240 --> 00:01:13,759 Maybe during shore leave, take them on an exped. 31 00:01:13,760 --> 00:01:15,399 Won't know what hit 'em. 32 00:01:15,400 --> 00:01:17,479 Sounds good. Go for it. 33 00:01:17,480 --> 00:01:20,239 2 DADS: (SHOUTS) Exped! 34 00:01:20,240 --> 00:01:22,279 (CHANTS) Exped! Exped! 35 00:01:22,280 --> 00:01:24,999 Whoo! (LAUGHS) 36 00:01:25,000 --> 00:01:26,759 What's an exped? 37 00:01:26,760 --> 00:01:28,959 It's a Navy expedition. It's a team-building exercise. 38 00:01:28,960 --> 00:01:31,999 It's just an excuse to go camping and do a little bit of fishing 39 00:01:32,000 --> 00:01:34,359 and get seriously pissed at the Navy's expense. 40 00:01:34,360 --> 00:01:36,359 DUTCHY: Ha-ha-ha. So, why can't I go? 41 00:01:36,360 --> 00:01:39,479 'Cause it's junior sailors only. Well, that's not fair. 42 00:01:39,480 --> 00:01:41,639 Aw! The world's not fair. 43 00:01:41,640 --> 00:01:43,639 Which is why God invented beer, to numb the pain. 44 00:01:43,640 --> 00:01:45,879 Mm. And it's your shout. 45 00:01:45,880 --> 00:01:47,839 Another wine? 46 00:01:47,840 --> 00:01:49,640 We're alongside tomorrow, so, why not? 47 00:01:50,880 --> 00:01:52,479 Thanks. 48 00:01:52,480 --> 00:01:54,319 (PHONE RINGS) 49 00:01:54,320 --> 00:01:56,719 Oh, Mike? 50 00:01:56,720 --> 00:01:58,680 (PHONE CONTINUES RINGING) 51 00:01:59,920 --> 00:02:02,839 Stuart. Good to see you. 52 00:02:02,840 --> 00:02:03,880 I think you just missed... 53 00:02:05,640 --> 00:02:08,400 (GROANS) 54 00:02:55,680 --> 00:02:57,680 So, are you gonna tell me who that was? 55 00:02:58,960 --> 00:03:00,559 Stuart White. 56 00:03:00,560 --> 00:03:02,959 Uh... Ryan's father. 57 00:03:02,960 --> 00:03:05,320 What? I have no idea. 58 00:03:06,640 --> 00:03:09,399 He's obviously got the wrong end of the stick about something. 59 00:03:09,400 --> 00:03:11,559 And you aren't gonna do anything about it? 60 00:03:11,560 --> 00:03:15,240 I'll sort it out... tomorrow. 61 00:03:16,680 --> 00:03:20,879 You don't need a hairbrush. You don't need moisturiser or deodorant. 62 00:03:20,880 --> 00:03:22,039 What? Dutchy! 63 00:03:22,040 --> 00:03:24,360 I'm sure your skin can survive one night without chemicals, Bird. 64 00:03:25,520 --> 00:03:26,880 Sir... 65 00:03:28,080 --> 00:03:29,639 Alright. What are you - five? 66 00:03:29,640 --> 00:03:31,480 Give us a look. 67 00:03:35,400 --> 00:03:36,919 What's all this crap? 68 00:03:36,920 --> 00:03:40,479 Oh, hey! It's essential... survival gear. 69 00:03:40,480 --> 00:03:42,679 You got suntan lotion, bug spray, there's antiseptic cream, 70 00:03:42,680 --> 00:03:44,959 pharmaceutical necessities. 71 00:03:44,960 --> 00:03:46,719 It's all crap. 72 00:03:46,720 --> 00:03:49,439 2 Dads? Where are you going? 73 00:03:49,440 --> 00:03:52,760 We should get started, Dutchy. Find ourselves a nice, comfy camp site. 74 00:04:00,720 --> 00:04:02,479 (GLASS CLINKS) 75 00:04:02,480 --> 00:04:05,759 Keep a water bottle. Nothing else. Oh! What are you doing with the...? 76 00:04:05,760 --> 00:04:07,639 Let's get one thing straight here, guys. 77 00:04:07,640 --> 00:04:10,199 This is not a piss-up. We're here to learn something. 78 00:04:10,200 --> 00:04:12,359 We're gonna catch our own food. 79 00:04:12,360 --> 00:04:16,200 We have water, two Motorola radios and no sat phone. That's it. 80 00:04:21,640 --> 00:04:23,639 RO: Bug spray would be nice about now. 81 00:04:23,640 --> 00:04:26,279 DUTCHY: Oh, Robert, man up. They're just mozzies, for Pete's sake. 82 00:04:26,280 --> 00:04:27,919 Yes, that carry yellow fever and malaria. 83 00:04:27,920 --> 00:04:30,439 Not this far south. Well, dengue fever, then. 84 00:04:30,440 --> 00:04:32,959 You've got about a 1 in 10,000 chance of catching that. 85 00:04:32,960 --> 00:04:34,799 And you're happy with those odds, are you? 86 00:04:34,800 --> 00:04:36,920 2 DADS: What is it? 87 00:04:38,560 --> 00:04:40,559 Something's moved through here in the past few minutes. 88 00:04:40,560 --> 00:04:42,119 Uh, what kind of something? 89 00:04:42,120 --> 00:04:44,879 Man-eating tigers? Killer grizzlies? 90 00:04:44,880 --> 00:04:47,159 Probably a rabbit, judging by the tracks. 91 00:04:47,160 --> 00:04:49,479 It'll be a handy source of food. 92 00:04:49,480 --> 00:04:52,559 2 DADS: Speaking of which, when are we gonna stop for some lunch? 93 00:04:52,560 --> 00:04:54,759 Quit worrying about your stomach. We've gotta set up camp first. 94 00:04:54,760 --> 00:04:55,919 (SIGHS) 95 00:04:55,920 --> 00:04:57,479 OK. 96 00:04:57,480 --> 00:04:59,719 This is the perfect spot to set up camp. 97 00:04:59,720 --> 00:05:02,119 We've got fresh water over the hill, 98 00:05:02,120 --> 00:05:04,639 we've got lots of dry firewood everywhere, to start a fire, 99 00:05:04,640 --> 00:05:07,279 and a good canopy overhead, in case it rains. 100 00:05:07,280 --> 00:05:08,799 Won't we be in tents? 101 00:05:08,800 --> 00:05:10,999 No, no, no. We're gonna sleep out in the open. 102 00:05:11,000 --> 00:05:13,119 I'm gonna teach you how to make your own shelter. 103 00:05:13,120 --> 00:05:15,159 2 DADS: Ooh, talk about hardcore. 104 00:05:15,160 --> 00:05:18,079 It's like we're in our own episode of that wild survivor wanker dude. 105 00:05:18,080 --> 00:05:20,399 There's pollen in the air. It's quite a high count too. 106 00:05:20,400 --> 00:05:22,359 2 DADS: So? Take something. 107 00:05:22,360 --> 00:05:23,799 Dutchy threw my antihistamines into the RHIB. 108 00:05:23,800 --> 00:05:25,480 What is that? 109 00:05:26,760 --> 00:05:28,399 Um, eyelash curler. 110 00:05:28,400 --> 00:05:31,479 It must have fallen out of my make-up bag when I packed. 111 00:05:31,480 --> 00:05:32,959 Your make-up bag? 112 00:05:32,960 --> 00:05:35,319 This isn't girl guide's camp Bird. 113 00:05:35,320 --> 00:05:36,879 I know. 114 00:05:36,880 --> 00:05:38,319 You know what? 115 00:05:38,320 --> 00:05:40,959 If you're not up to this exped, maybe you should just think about 116 00:05:40,960 --> 00:05:42,599 quitting the Navy and choose a different profession - 117 00:05:42,600 --> 00:05:44,119 one where you don't need to know 118 00:05:44,120 --> 00:05:46,519 how to fire a weapon, defend yourself or protect an actual border. 119 00:05:46,520 --> 00:05:48,399 Whoa. Dutchy. Take a chill pill, mate. 120 00:05:48,400 --> 00:05:49,680 Bit of an overreaction. 121 00:05:52,320 --> 00:05:54,999 Why don't you guys just go fishing? 122 00:05:55,000 --> 00:05:57,479 Fishing? Yeah, yeah, yeah. 123 00:05:57,480 --> 00:06:00,439 There's a line and tackle in there. Just go catch us some dinner. 124 00:06:00,440 --> 00:06:02,159 And don't forget the Motorola. 125 00:06:02,160 --> 00:06:04,040 Bird, you coming? 126 00:06:05,400 --> 00:06:08,599 No, I'll... I'll stay with Dutchy. 2 DADS: Suit yourself. Whatever! 127 00:06:08,600 --> 00:06:10,799 We have to walk all the way back to the beach. 128 00:06:10,800 --> 00:06:12,920 2 DADS: (LAUGHS) Come on, RO-ey. 129 00:06:15,560 --> 00:06:17,359 Bird, I'm sorry, mate. 130 00:06:17,360 --> 00:06:20,080 I shouldn't have spoken to you like that. The guys are right. 131 00:06:21,160 --> 00:06:22,959 No, um... 132 00:06:22,960 --> 00:06:26,039 Maybe I'm not cut out for this - the Navy. 133 00:06:26,040 --> 00:06:28,599 No, no, no. Come on. Let's go catch some dinner. 134 00:06:28,600 --> 00:06:30,759 Aren't RO and 2 Dads doing that? 135 00:06:30,760 --> 00:06:34,039 (SCOFFS) I wouldn't trust them to catch the clap in a Bangkok brothel. 136 00:06:34,040 --> 00:06:35,800 (LAUGHS) 137 00:06:38,200 --> 00:06:40,599 XO: Sir, I was just bringing Commander White down to see you. 138 00:06:40,600 --> 00:06:42,800 Thanks, X. 139 00:06:44,600 --> 00:06:46,279 Oh. 140 00:06:46,280 --> 00:06:47,760 I'll leave you to it. 141 00:06:49,920 --> 00:06:52,080 That's nasty. Yeah. 142 00:06:53,120 --> 00:06:54,959 I might have avoided it if you'd warned me. 143 00:06:54,960 --> 00:06:58,000 Well, you know, I did try to call you, Mike. 144 00:07:00,160 --> 00:07:02,640 Are you going to explain or would you like me to guess? 145 00:07:04,960 --> 00:07:08,639 Stuart got suspicious when Ryan's bone marrow wasn't a match for his, 146 00:07:08,640 --> 00:07:11,040 so he went off and had a discreet DNA test. 147 00:07:13,400 --> 00:07:14,880 It came back negative? 148 00:07:16,560 --> 00:07:18,120 Last night, he confronted me... 149 00:07:19,280 --> 00:07:20,799 ..and demanded to know 150 00:07:20,800 --> 00:07:23,160 if he wasn't Ryan's father, then who the hell was? 151 00:07:24,480 --> 00:07:26,400 You told him about us? 152 00:07:28,920 --> 00:07:31,080 What choice did I have? 153 00:07:32,440 --> 00:07:34,079 (SIGHS) 154 00:07:34,080 --> 00:07:35,560 So, um... 155 00:07:37,680 --> 00:07:39,880 ..Ryan's my son? 156 00:07:44,360 --> 00:07:45,640 OK. 157 00:07:47,960 --> 00:07:49,439 OK. 158 00:07:49,440 --> 00:07:52,399 You know we're gonna have to tell Ryan... 159 00:07:52,400 --> 00:07:54,400 ..before Stuart does. 160 00:07:56,800 --> 00:07:58,840 I already told him. 161 00:08:03,120 --> 00:08:05,199 BIRD: So, what do we do now? 162 00:08:05,200 --> 00:08:11,879 Well, I'm gonna kill it, skin it, gut it and cook it, in that order. 163 00:08:11,880 --> 00:08:13,959 Dutchy, I can't kill it. 164 00:08:13,960 --> 00:08:16,399 Well, we're not gonna eat it alive. 165 00:08:16,400 --> 00:08:18,159 You are a cheffo, right? 166 00:08:18,160 --> 00:08:20,760 Yeah, but I cook pre-packed meat. 167 00:08:22,000 --> 00:08:26,079 Dutchy, please, I watched 'Bambi', like, 100 times as a kid. 168 00:08:26,080 --> 00:08:27,839 I can't kill Thumper. 169 00:08:27,840 --> 00:08:29,999 Alright. 170 00:08:30,000 --> 00:08:32,159 Well, why don't you grab a pot, 171 00:08:32,160 --> 00:08:34,399 then head up to the lake and fill it with water? 172 00:08:34,400 --> 00:08:37,719 I'll get some firewood... ready, and... 173 00:08:37,720 --> 00:08:39,320 ..I'll finish it. 174 00:09:02,200 --> 00:09:05,440 (RUSTLING) 175 00:09:16,440 --> 00:09:19,000 Doin' a bit of campin', eh, mate? 176 00:09:21,400 --> 00:09:24,879 Yeah, that's right. MAN: Whoa! 177 00:09:24,880 --> 00:09:28,119 Catch that all by yourself? 178 00:09:28,120 --> 00:09:29,639 Mm-hm. 179 00:09:29,640 --> 00:09:31,440 It is pretty scrawny. 180 00:09:33,160 --> 00:09:34,679 (CHUCKLES) 181 00:09:34,680 --> 00:09:36,319 Here on your own? 182 00:09:36,320 --> 00:09:37,879 Yeah. 183 00:09:37,880 --> 00:09:40,319 Right, 'cause I didn't see a boat anywhere. 184 00:09:40,320 --> 00:09:41,960 No, I got dropped off. 185 00:09:44,960 --> 00:09:46,479 What's with the two-way? 186 00:09:46,480 --> 00:09:49,119 It's to call my mate when he arrives to pick me up. 187 00:09:49,120 --> 00:09:52,200 Oh, yeah? When's that? This afternoon. 188 00:09:53,200 --> 00:09:54,360 (CHUCKLES) 189 00:09:55,920 --> 00:09:58,799 Yeah. So, what are you blokes doing out here? 190 00:09:58,800 --> 00:10:00,839 Hunting, by the looks of it. 191 00:10:00,840 --> 00:10:03,839 Wouldn't have thought there was much to hunt out here, apart from rabbit. 192 00:10:03,840 --> 00:10:05,759 Oh, you'd be surprised. 193 00:10:05,760 --> 00:10:07,280 (MAN GIGGLES) 194 00:10:08,920 --> 00:10:12,479 Are you gonna invite us for a feed? It'd be the sociable thing to do. 195 00:10:12,480 --> 00:10:15,840 Yeah, sure. Just gotta cut it up for the stew. 196 00:10:17,640 --> 00:10:19,119 You guys thigh or breast men? 197 00:10:19,120 --> 00:10:20,959 Oh, breast, definitely. 198 00:10:20,960 --> 00:10:22,639 Yeah, I'm more of a thigh man, myself. 199 00:10:22,640 --> 00:10:24,119 You a thigh, man? Yeah. 200 00:10:24,120 --> 00:10:26,519 There's something about the thigh. So tender. 201 00:10:26,520 --> 00:10:27,639 Juicy. It is tender. 202 00:10:27,640 --> 00:10:29,440 You want a bullet in the brain, there, brother? 203 00:10:31,480 --> 00:10:34,880 Put it down. 204 00:10:36,400 --> 00:10:38,400 Tie him up. 205 00:10:40,040 --> 00:10:42,160 You got him there? Yeah. 206 00:10:44,040 --> 00:10:45,160 Move it. 207 00:10:47,120 --> 00:10:49,719 This might come in handy. 208 00:10:49,720 --> 00:10:52,120 You know, you shouldn't leave your fire going out in the bush. 209 00:11:04,240 --> 00:11:06,160 Ah! 210 00:11:08,640 --> 00:11:11,959 Swallow your backwash? I'll drink my own water, thank you very much. 211 00:11:11,960 --> 00:11:13,880 Who says it's water? 212 00:11:15,240 --> 00:11:16,279 (CHUCKLES) 213 00:11:16,280 --> 00:11:18,119 Dutchy's not as clever as he thinks, eh? 214 00:11:18,120 --> 00:11:19,120 (SNEEZES) 215 00:11:20,360 --> 00:11:23,480 Here. Guaranteed to stop your sneezing. 216 00:11:24,520 --> 00:11:26,280 Really? Go on. 217 00:11:28,600 --> 00:11:30,799 (COUGHS) 218 00:11:30,800 --> 00:11:31,800 See? See? Oh! 219 00:11:31,801 --> 00:11:33,599 You stopped sneezing. You started coughing. 220 00:11:33,600 --> 00:11:35,519 That's as rough as sandpaper. 221 00:11:35,520 --> 00:11:38,319 Fine. You stick to your water. Bourbon's my poison of choice. 222 00:11:38,320 --> 00:11:40,480 Poison's the right word. 223 00:11:41,640 --> 00:11:44,199 And it's not the only thing that'll kill you on this island. 224 00:11:44,200 --> 00:11:46,439 Snakes and spiders... 225 00:11:46,440 --> 00:11:47,919 ..crocodiles... 226 00:11:47,920 --> 00:11:50,039 ..and various plants, ferns, 227 00:11:50,040 --> 00:11:53,079 blue-green algae, even deadly fungi. 228 00:11:53,080 --> 00:11:54,919 The glories of nature, RO. 229 00:11:54,920 --> 00:11:57,919 Yeah, well, nature should be avoided at all costs, in my mind. 230 00:11:57,920 --> 00:12:00,719 Try telling Dutchy that. The guy's having a ball out here. 231 00:12:00,720 --> 00:12:03,599 (MEN LAUGH) 232 00:12:03,600 --> 00:12:06,799 Hey, look at him. He thinks we're gonna slip it to him. 233 00:12:06,800 --> 00:12:08,559 He reckons he's gonna get lucky, bro. 234 00:12:08,560 --> 00:12:11,279 You gonna get lucky, mate? No, you're too ugly, buddy. 235 00:12:11,280 --> 00:12:12,999 I usually go for brunettes. 236 00:12:13,000 --> 00:12:14,480 You could put a wig on him. 237 00:12:15,760 --> 00:12:17,359 Yeah, imagine him with a wig. 238 00:12:17,360 --> 00:12:19,280 (BOTH LAUGH) 239 00:12:41,960 --> 00:12:45,039 (SNEEZES) 240 00:12:45,040 --> 00:12:46,040 Leaky pipes, eh? 241 00:12:46,041 --> 00:12:48,519 No, it's just hay fever. 242 00:12:48,520 --> 00:12:50,599 It's just a blocked nose and blocked ears. 243 00:12:50,600 --> 00:12:52,439 I meant what you're working on. 244 00:12:52,440 --> 00:12:54,039 Oh, yeah. Uh... (SNIFFS) 245 00:12:54,040 --> 00:12:56,839 Bird reckons that there's a leak in one of the pipes. 246 00:12:56,840 --> 00:12:58,959 Shouldn't Marine Tech take a look at it? 247 00:12:58,960 --> 00:13:00,759 (SNEEZES) 248 00:13:00,760 --> 00:13:02,239 Yeah, right - 249 00:13:02,240 --> 00:13:04,519 when I can do it with my eyes shut. 250 00:13:04,520 --> 00:13:05,639 (SNIFFS) 251 00:13:05,640 --> 00:13:07,320 There's the leak. 252 00:13:08,680 --> 00:13:10,759 (LAUGHS) Big night, eh? 253 00:13:10,760 --> 00:13:12,679 Ryan - just who I want to see. 254 00:13:12,680 --> 00:13:14,719 Well, that's a coincidence, sir. 255 00:13:14,720 --> 00:13:16,279 I want to see you. 256 00:13:16,280 --> 00:13:18,119 Step into my cabin. 257 00:13:18,120 --> 00:13:19,680 (CHARGE GROANS AND SNIFFS) 258 00:13:27,840 --> 00:13:30,159 What happened to you? 259 00:13:30,160 --> 00:13:32,119 I got in a bit of a scrap last night. 260 00:13:32,120 --> 00:13:33,680 Heard you did too. 261 00:13:35,480 --> 00:13:37,359 Ryan, I'm sorry. 262 00:13:37,360 --> 00:13:39,360 I don't want your apologies, sir. 263 00:13:41,320 --> 00:13:42,839 I know it's a shock and everything... 264 00:13:42,840 --> 00:13:45,039 With all due respect, sir, you don't really know anything. 265 00:13:45,040 --> 00:13:47,879 You don't have to call me 'sir'. Well, what do you want - 'Dad'? 266 00:13:47,880 --> 00:13:49,719 Ryan... 267 00:13:49,720 --> 00:13:51,439 How long have you known? 268 00:13:51,440 --> 00:13:53,439 I, uh... 269 00:13:53,440 --> 00:13:55,839 Your mother and I only found out for certain last night. 270 00:13:55,840 --> 00:13:58,799 That's rubbish. You must have at least suspected. 271 00:13:58,800 --> 00:14:00,599 Ryan, it was one night... 272 00:14:00,600 --> 00:14:02,519 ..19 years ago. 273 00:14:02,520 --> 00:14:04,920 We both agreed it was a mistake. 274 00:14:06,600 --> 00:14:08,200 So, I'm a mistake, am I? 275 00:14:09,240 --> 00:14:11,039 That's not what I meant. What do you mean? 276 00:14:11,040 --> 00:14:13,040 You... 277 00:14:17,040 --> 00:14:18,560 I don't know. 278 00:14:20,120 --> 00:14:22,160 I'm trying to get my head around this too. 279 00:14:25,800 --> 00:14:27,280 So, what happens now? 280 00:14:28,640 --> 00:14:31,880 For a start, I have to have you reassigned. 281 00:14:33,120 --> 00:14:35,199 Fathers and sons... 282 00:14:35,200 --> 00:14:37,159 ..can't serve on the same ship. 283 00:14:37,160 --> 00:14:38,919 Great. 284 00:14:38,920 --> 00:14:42,640 So, you cheat with my mum... 285 00:14:43,760 --> 00:14:45,599 ..and I'm the one who gets punished for it. 286 00:14:45,600 --> 00:14:47,159 Ryan, I'm sorry, but you're gonna have to... 287 00:14:47,160 --> 00:14:48,240 Cut the crap! 288 00:14:49,800 --> 00:14:53,520 You know, I... I don't give a damn how sorry you are. 289 00:15:02,200 --> 00:15:03,919 Midshipman, what's going...? 290 00:15:03,920 --> 00:15:05,400 Ryan! 291 00:15:09,160 --> 00:15:11,480 (HISSING) 292 00:15:14,400 --> 00:15:18,280 (CRIES) 293 00:15:49,880 --> 00:15:52,719 Alright. Untie him, cuff him to that tree. 294 00:15:52,720 --> 00:15:54,519 Go on. 295 00:15:54,520 --> 00:15:57,960 (BOTH LAUGH) 296 00:16:01,200 --> 00:16:02,959 (GRUNTS) 297 00:16:02,960 --> 00:16:04,119 Hey, Piggy. 298 00:16:04,120 --> 00:16:05,960 (SQUAWKS) 299 00:16:10,600 --> 00:16:13,400 (BOTH CHUCKLE) 300 00:16:20,800 --> 00:16:22,719 Run. 301 00:16:22,720 --> 00:16:24,519 Run! 302 00:16:24,520 --> 00:16:26,000 (SHOUTS) Run! 303 00:16:40,640 --> 00:16:42,439 Aagh! 304 00:16:42,440 --> 00:16:44,279 (THWACK!) (CRIES OUT) 305 00:16:44,280 --> 00:16:45,919 (GROANS) 306 00:16:45,920 --> 00:16:48,799 Aaagh! Aaagh! 307 00:16:48,800 --> 00:16:50,199 (MAN GIGGLES) 308 00:16:50,200 --> 00:16:52,039 (LAUGHS) 309 00:16:52,040 --> 00:16:53,759 Wanna play, Pig Boy. 310 00:16:53,760 --> 00:16:55,680 (GROANS) 311 00:16:56,760 --> 00:16:58,839 (LAUGHS) Look at him. 312 00:16:58,840 --> 00:17:00,719 (BOTH LAUGH) 313 00:17:00,720 --> 00:17:02,720 Come on, Piggy. 314 00:17:35,360 --> 00:17:37,000 Ugh! BIRD: Ah! 315 00:17:38,000 --> 00:17:39,359 Go. 316 00:17:39,360 --> 00:17:40,639 Shit. 317 00:17:40,640 --> 00:17:42,120 Go, go, go. 318 00:18:08,080 --> 00:18:10,639 (MAN CLUCKS) 319 00:18:10,640 --> 00:18:14,279 (PANTS) 320 00:18:14,280 --> 00:18:16,679 Aah! 321 00:18:16,680 --> 00:18:19,679 (CLUCKS) 322 00:18:19,680 --> 00:18:22,719 (MAN CONTINUES CLUCKING) 323 00:18:22,720 --> 00:18:24,879 (CLUCKS) 324 00:18:24,880 --> 00:18:26,160 (GASPS) 325 00:18:29,520 --> 00:18:32,520 (MEN CLUCK) 326 00:18:38,240 --> 00:18:40,400 (CONTINUES CLUCKING) 327 00:18:51,800 --> 00:18:53,520 Which way did she go? 328 00:19:06,600 --> 00:19:09,560 (MEN CONTINUE CLUCKING) 329 00:19:11,360 --> 00:19:14,160 (GROANS) 330 00:19:15,280 --> 00:19:16,920 Right. 331 00:19:20,040 --> 00:19:21,800 Aaah! Aaagh! 332 00:19:26,800 --> 00:19:27,800 Aagh! 333 00:19:27,801 --> 00:19:29,119 Fire! Fire! Fire! 334 00:19:29,120 --> 00:19:30,879 SWAIN: Charge... Charge! Swain! 335 00:19:30,880 --> 00:19:33,639 (SMOKE ALARM BEEPS) 336 00:19:33,640 --> 00:19:35,560 CHARGE: Quick, quick. 337 00:19:37,280 --> 00:19:40,680 You right? Yes. (GROANS) 338 00:19:41,720 --> 00:19:44,079 Let's get these off. Stupid bloody... 339 00:19:44,080 --> 00:19:46,599 (SNIFFS) I think it helped clear out my sinuses. 340 00:19:46,600 --> 00:19:48,479 SWAIN: Amazing. 341 00:19:48,480 --> 00:19:50,839 How did you not smell the gas, Charge, 342 00:19:50,840 --> 00:19:52,439 or hear the leak? 343 00:19:52,440 --> 00:19:53,919 Oh... It wasn't Charge's fault. 344 00:19:53,920 --> 00:19:56,879 He should never have been in there. That was a job for Marine Tech. 345 00:19:56,880 --> 00:19:58,879 Damn lucky it was only a small gas leak. 346 00:19:58,880 --> 00:20:00,879 Any bigger, the whole galley could have been on fire. 347 00:20:00,880 --> 00:20:03,679 Yes, sir. You're right. I'm sorry. 348 00:20:03,680 --> 00:20:06,199 I've got no idea what could have started that gas leak. 349 00:20:06,200 --> 00:20:08,039 Well, I have a pretty good idea. 350 00:20:08,040 --> 00:20:10,759 That gas leak is right where Ryan kicked the wall. 351 00:20:10,760 --> 00:20:13,279 It doesn't take Einstein to figure out how it happened. 352 00:20:13,280 --> 00:20:15,359 Maybe I should question Ryan about why he did it, 353 00:20:15,360 --> 00:20:16,839 with a view to disciplining him. 354 00:20:16,840 --> 00:20:18,679 I'll deal with Ryan. 355 00:20:18,680 --> 00:20:22,240 (BIRDS TWITTER) 356 00:20:26,320 --> 00:20:27,839 I know I'm a little bit cactus, 357 00:20:27,840 --> 00:20:30,119 but this is where our camp is supposed to be, right? 358 00:20:30,120 --> 00:20:31,640 Well, it was when we left it. 359 00:20:34,720 --> 00:20:37,719 They've at least got a fire still going for us. 360 00:20:37,720 --> 00:20:39,720 (SIGHS) Dutchy! 361 00:20:42,280 --> 00:20:43,280 Bird? 362 00:20:43,281 --> 00:20:45,279 Dutchy's idea of a joke. 363 00:20:45,280 --> 00:20:47,519 Yeah. Knowing him, it's more likely a test. 364 00:20:47,520 --> 00:20:48,640 Yeah. 365 00:20:58,240 --> 00:21:00,279 MAN: I tell you, you really are. 366 00:21:00,280 --> 00:21:02,319 You're the worst tracker. Well, you're a bad tracker too. 367 00:21:02,320 --> 00:21:04,239 At least I don't pretend to be a bushman. 368 00:21:04,240 --> 00:21:07,799 You're the one that makes us crap in sandwich bags to hide our scent. 369 00:21:07,800 --> 00:21:10,039 Well, maybe that's 'cause I don't want to smell your crap. 370 00:21:10,040 --> 00:21:12,840 (BOTH LAUGH) 371 00:21:15,240 --> 00:21:17,719 2 DOGS: (ON RADIO) Hey, Dutchy. Dutchy? 372 00:21:17,720 --> 00:21:19,720 Where's the party, dude? What's goin' on? 373 00:21:22,160 --> 00:21:23,639 Dutchy, me and RO are at camp 374 00:21:23,640 --> 00:21:25,159 and we've decided that 375 00:21:25,160 --> 00:21:27,199 we're not gonna participate in your silly little games. 376 00:21:27,200 --> 00:21:30,359 So, if you want to play 'Survivor' by yourself, have fun. 377 00:21:30,360 --> 00:21:32,159 We're not gonna be part of it anymore. 378 00:21:32,160 --> 00:21:34,599 RO: Amen to that. Amen to that. 379 00:21:34,600 --> 00:21:38,400 We're just gonna sit here and cook up all the fish that we caught, so... 380 00:21:42,440 --> 00:21:44,279 I knew he was full of it. 381 00:21:44,280 --> 00:21:45,840 Campin' alone... 382 00:21:47,520 --> 00:21:50,079 Let's go. Yeah. 383 00:21:50,080 --> 00:21:52,080 (BOTH GIGGLE) 384 00:21:53,080 --> 00:21:56,040 (BOTH CLUCK REPEATEDLY) 385 00:22:10,320 --> 00:22:11,680 Aah! 386 00:22:15,600 --> 00:22:17,000 (SCREAMS) 387 00:22:18,000 --> 00:22:19,920 (SCREAMS AND PANTS) 388 00:22:28,200 --> 00:22:30,559 (BOTH SCREAM) 389 00:22:30,560 --> 00:22:32,119 Oh, my God! 390 00:22:32,120 --> 00:22:34,279 Oh, my God. You have got to help me. 391 00:22:34,280 --> 00:22:36,279 Those maniacs are trying to kill me. 392 00:22:36,280 --> 00:22:38,240 OK. OK. 393 00:22:42,520 --> 00:22:44,039 WOMAN: Where are we going? 394 00:22:44,040 --> 00:22:46,079 I've gotta get to the camp before those animals do. 395 00:22:46,080 --> 00:22:48,079 My friends are in danger. I have to warn them. 396 00:22:48,080 --> 00:22:51,839 No! Listen to me! We have got to get off this island before they kill us. 397 00:22:51,840 --> 00:22:53,359 How did you get here? 398 00:22:53,360 --> 00:22:54,959 They brought us here by boat. Us? 399 00:22:54,960 --> 00:22:56,759 Yeah, me and my boyfriend, Alex. 400 00:22:56,760 --> 00:22:58,599 We paid them for a fishing trip 401 00:22:58,600 --> 00:23:00,559 but then they brought us to this place instead. 402 00:23:00,560 --> 00:23:03,719 Then they sat around getting high, and then they started hunting us. 403 00:23:03,720 --> 00:23:05,199 Hunting you? Yeah. 404 00:23:05,200 --> 00:23:07,439 Like it was some kind of sport or something for them. 405 00:23:07,440 --> 00:23:10,239 God, what kind of people do that? Sickos. And you weren't the first. 406 00:23:10,240 --> 00:23:14,240 Please... I saw them catch Alex. What if he's already dead? 407 00:23:29,440 --> 00:23:31,440 (GROANS) 408 00:23:33,760 --> 00:23:37,319 (GRUNTS) 409 00:23:37,320 --> 00:23:39,279 Think. Think, think. 410 00:23:39,280 --> 00:23:41,400 (PANTS) 411 00:23:44,800 --> 00:23:47,360 OK. The joke's gone far enough. 412 00:23:48,560 --> 00:23:50,319 Dutchy, come on. 413 00:23:50,320 --> 00:23:52,919 What are you trying to prove, mate, huh? That you're tougher than us? 414 00:23:52,920 --> 00:23:54,359 OK, fine. You win. 415 00:23:54,360 --> 00:23:56,520 You are the MAN! 416 00:23:57,800 --> 00:24:00,560 (MAN WHINES OVER RADIO) 417 00:24:03,280 --> 00:24:04,840 Dutchy? 418 00:24:06,000 --> 00:24:07,679 MAN: (MOCKS OVER RADIO) Dutchy... 419 00:24:07,680 --> 00:24:09,359 Dutchy! 420 00:24:09,360 --> 00:24:11,600 Save us, Dutchy! 421 00:24:13,200 --> 00:24:16,319 Quit the crap, mate. We're cold and we're hungry. 422 00:24:16,320 --> 00:24:17,920 Give it to me. 423 00:24:19,920 --> 00:24:22,239 Quite frankly, I'm getting sick of this survival garbage. 424 00:24:22,240 --> 00:24:24,479 (MAN WHINES) 425 00:24:24,480 --> 00:24:26,319 (TRANSMISSION ENDS) (MAN LAUGHS) 426 00:24:26,320 --> 00:24:28,999 MAN: (MOCKS) Dutchy... 427 00:24:29,000 --> 00:24:31,199 (MEN LAUGH) 428 00:24:31,200 --> 00:24:34,399 OK, Dutchy. You're freakin' us out. You happy? 429 00:24:34,400 --> 00:24:37,400 (MAN CLUCKS) 430 00:24:42,360 --> 00:24:43,999 Dutchy? 431 00:24:44,000 --> 00:24:47,399 If you think we're not gonna get you back for this, big-time, 432 00:24:47,400 --> 00:24:48,720 you're living in a dream. 433 00:24:50,520 --> 00:24:51,879 What? 434 00:24:51,880 --> 00:24:56,200 (MOCKS) Dutchy... (GIGGLES) 435 00:24:57,360 --> 00:25:00,519 (GUNSHOT) WOMAN: Oh, my God! 436 00:25:00,520 --> 00:25:02,599 We have gotta get out of here! Oh, my God! 437 00:25:02,600 --> 00:25:04,279 BIRD: Right. 438 00:25:04,280 --> 00:25:06,319 Please! I don't want to die! Please! OK. OK. 439 00:25:06,320 --> 00:25:08,519 You said they brought you here in a boat. 440 00:25:08,520 --> 00:25:11,719 Jodie, where's their boat? Jodie, where's their boat? 441 00:25:11,720 --> 00:25:14,679 (PANTS) It's on the beach, by their camp. 442 00:25:14,680 --> 00:25:16,639 (PANTS) 443 00:25:16,640 --> 00:25:18,520 Move... 444 00:25:20,560 --> 00:25:24,280 (GRUNTS AND PANTS) 445 00:25:30,600 --> 00:25:32,680 (GROANS) 446 00:25:40,160 --> 00:25:42,600 (STRAINS AND CRIES OUT) 447 00:25:43,600 --> 00:25:45,680 (GRUNTS) 448 00:25:54,920 --> 00:25:55,920 (GRUNTS) 449 00:26:08,040 --> 00:26:09,599 (MEN CHUCKLE) 450 00:26:09,600 --> 00:26:11,719 MAN: Keep moving. 451 00:26:11,720 --> 00:26:15,600 (DUTCHY GRUNTS REPEATEDLY) 452 00:26:20,440 --> 00:26:22,840 (PANTS) 453 00:26:23,960 --> 00:26:24,999 Dutchy... 454 00:26:25,000 --> 00:26:26,680 Aagh! 455 00:26:29,480 --> 00:26:31,639 2 Dads, are you OK? Leave him. Leave him. 456 00:26:31,640 --> 00:26:33,279 Leave him. 457 00:26:33,280 --> 00:26:35,480 Keep walkin'. 458 00:26:39,320 --> 00:26:40,799 Campin' on your own, eh, Pig Boy? 459 00:26:40,800 --> 00:26:43,280 (MAN IMITATES PIG GRUNTING) 460 00:26:47,400 --> 00:26:49,439 Wait. What does your boyfriend, Alex, look like? 461 00:26:49,440 --> 00:26:52,559 He's a big guy, well-built, short blonde hair. 462 00:26:52,560 --> 00:26:54,599 Why? 463 00:26:54,600 --> 00:26:57,439 Oi! Where are you going? We're getting out of here, aren't we?! 464 00:26:57,440 --> 00:26:59,399 Wait! No, Jodie, not yet! But you said! 465 00:26:59,400 --> 00:27:01,759 I have to go back to the camp! No! 466 00:27:01,760 --> 00:27:04,479 To see if Dutchy's still alive. But you said you saw him die. 467 00:27:04,480 --> 00:27:07,559 No... Maybe... I don't know. I saw someone die. 468 00:27:07,560 --> 00:27:09,760 But... it could have been... 469 00:27:10,800 --> 00:27:12,639 Alex... Look, I have to go back. 470 00:27:12,640 --> 00:27:14,839 If there's a chance that either of them are still alive... 471 00:27:14,840 --> 00:27:15,999 I'm really scared. 472 00:27:16,000 --> 00:27:17,639 So am I. 473 00:27:17,640 --> 00:27:19,399 You have to trust me, though, OK? 474 00:27:19,400 --> 00:27:21,839 Just... just hide in the boat, OK? 475 00:27:21,840 --> 00:27:23,240 Hide. 476 00:27:28,320 --> 00:27:32,279 Come the morning, we're gonna have ourselves a little turkey hunt. 477 00:27:32,280 --> 00:27:34,240 We're gonna let you run... 478 00:27:35,640 --> 00:27:37,280 ..hunt you down... 479 00:27:39,680 --> 00:27:42,160 ..pick you off, one by one. 480 00:27:45,880 --> 00:27:47,760 Why are you doing this? 481 00:27:49,200 --> 00:27:50,399 Why not? 482 00:27:50,400 --> 00:27:54,439 (BOTH LAUGH) 483 00:27:54,440 --> 00:27:56,759 That's not an answer. 484 00:27:56,760 --> 00:27:58,279 Oh. "That's not an answer." 485 00:27:58,280 --> 00:28:00,599 Oh, I don't know, mate. Um... 486 00:28:00,600 --> 00:28:02,239 (INHALES) 487 00:28:02,240 --> 00:28:04,159 Ooh... Too many drugs? 488 00:28:04,160 --> 00:28:07,679 No. It's because there's so much violence on television these days. 489 00:28:07,680 --> 00:28:10,119 We've become desensitised. 490 00:28:10,120 --> 00:28:13,279 Yeah - we're just mindless drones who don't know the difference 491 00:28:13,280 --> 00:28:15,519 between fantasy and reality. 492 00:28:15,520 --> 00:28:17,199 Yeah. 493 00:28:17,200 --> 00:28:19,040 2 DADS: Don't forget video games. 494 00:28:20,720 --> 00:28:23,720 Kill a few million zombies and the novelty wears off, huh? 495 00:28:50,760 --> 00:28:52,560 (MAN GIGGLES) 496 00:28:54,520 --> 00:28:57,599 (BOTH CACKLE) 497 00:28:57,600 --> 00:29:00,159 Hey... Nah. What are you doin'? What are you doin'? 498 00:29:00,160 --> 00:29:03,439 What do you think I'm doin'? I was gonna sell those in town. 499 00:29:03,440 --> 00:29:05,159 Hey? What do I always say? 500 00:29:05,160 --> 00:29:07,000 Don't leave a trace. 501 00:29:16,040 --> 00:29:17,599 Hey, where's that knife? 502 00:29:17,600 --> 00:29:19,519 What knife? 503 00:29:19,520 --> 00:29:20,960 The knife that was here. 504 00:29:23,040 --> 00:29:25,680 (WHIRRING, MOTOR SPLUTTERS) 505 00:29:28,080 --> 00:29:31,079 That's the Kiwi bitch. 506 00:29:31,080 --> 00:29:33,840 (CHUCKLES) Pretty tough, starting the boat... 507 00:29:34,840 --> 00:29:36,279 ..without the spark plug. 508 00:29:36,280 --> 00:29:38,759 (BOTH LAUGH) 509 00:29:38,760 --> 00:29:40,879 Let's go and have a look. 510 00:29:40,880 --> 00:29:42,559 (MAN CHUCKLES) 511 00:29:42,560 --> 00:29:44,559 Behave, boys. 512 00:29:44,560 --> 00:29:46,119 Gobble, gobble. 513 00:29:46,120 --> 00:29:48,560 (BOTH LAUGH) 514 00:29:49,560 --> 00:29:50,840 (STRAINS) 515 00:29:54,080 --> 00:29:55,080 Hey... 516 00:29:56,760 --> 00:29:59,279 Bird... 517 00:29:59,280 --> 00:30:00,879 Bird! 518 00:30:00,880 --> 00:30:04,759 Bird, you've gotta find the key to the handcuffs. 519 00:30:04,760 --> 00:30:07,040 OK. 520 00:30:08,600 --> 00:30:10,240 2 DADS: Check through their stuff. 521 00:30:12,000 --> 00:30:13,600 Go and look in their tent. 522 00:30:15,960 --> 00:30:17,240 2 DADS: Hurry up! 523 00:30:19,640 --> 00:30:21,919 Hurry up, Bird. Come on, hurry up. I can't find it! 524 00:30:21,920 --> 00:30:24,200 What if it's not here? They might have it on them? 525 00:30:26,520 --> 00:30:29,119 Use this... use this knife. 526 00:30:29,120 --> 00:30:30,840 (GRUNTS) 527 00:30:33,480 --> 00:30:37,639 Use the sharp edge... and... and try and break the chain. 528 00:30:37,640 --> 00:30:38,760 Hurry. 529 00:30:39,800 --> 00:30:42,239 (JODIE SCREAMS) (GUNSHOT ECHOES) 530 00:30:42,240 --> 00:30:44,360 (BIRD PANTS) 531 00:30:45,720 --> 00:30:47,799 (BIRD AND DUTCHY GROAN) 532 00:30:47,800 --> 00:30:49,319 It's not working! 533 00:30:49,320 --> 00:30:52,079 (GRUNTS) OK. 534 00:30:52,080 --> 00:30:53,600 Come on, Bird. 535 00:30:54,800 --> 00:30:56,279 You can do it. 536 00:30:56,280 --> 00:30:57,799 OK. 537 00:30:57,800 --> 00:30:59,280 Bird... 538 00:31:00,440 --> 00:31:02,520 This is what you're gonna have to do. 539 00:31:03,640 --> 00:31:07,199 You have to saw off one of my thumbs down near the wrist, OK? 540 00:31:07,200 --> 00:31:08,599 What?! 541 00:31:08,600 --> 00:31:10,839 It's the only way. It's the only option. 542 00:31:10,840 --> 00:31:12,759 No! Yes, you have to. 543 00:31:12,760 --> 00:31:13,760 No! Pl... You have to. 544 00:31:13,761 --> 00:31:15,719 Please, don't ask me to do that. 545 00:31:15,720 --> 00:31:18,400 If you don't, they're gonna come back here, they're gonna kill us all. 546 00:31:19,640 --> 00:31:22,839 Please, Bird, just saw off one of my thumbs so I can get my hand free. 547 00:31:22,840 --> 00:31:24,719 (PANTS) 548 00:31:24,720 --> 00:31:26,160 Just do it. 549 00:31:27,160 --> 00:31:28,680 Do it! 550 00:31:40,520 --> 00:31:42,119 I can't! Bird, you have to... 551 00:31:42,120 --> 00:31:43,120 I can't, I can't. 552 00:31:46,160 --> 00:31:47,799 OK. 553 00:31:47,800 --> 00:31:49,999 There's nothing you can do here. 554 00:31:50,000 --> 00:31:52,439 Just take the knife, get to the other side of the island... 555 00:31:52,440 --> 00:31:53,879 Dutchy... Yes! 556 00:31:53,880 --> 00:31:55,920 Just save yourself. 557 00:31:57,080 --> 00:31:59,999 Just wait till morning. Wait for the RHIB and Swain. 558 00:32:00,000 --> 00:32:01,439 I can't. 559 00:32:01,440 --> 00:32:03,199 (DUTCHY GROANS) I can't. 560 00:32:03,200 --> 00:32:05,519 Bird, go. Just go, Bird. You've gotta go. 561 00:32:05,520 --> 00:32:07,160 Get out of here! Go! 562 00:32:08,160 --> 00:32:09,640 I'm sorry. 563 00:32:12,200 --> 00:32:14,200 I'm so sorry. 564 00:32:24,360 --> 00:32:27,319 CO: Charge, what's taking so long? We're running half an hour behind. 565 00:32:27,320 --> 00:32:30,079 All crew accounted for, sir, except for, uh, Midshipman White. 566 00:32:30,080 --> 00:32:33,679 Um, I tried to call him but he's not answering his phone. 567 00:32:33,680 --> 00:32:35,199 Ryan won't be sailing with us today. 568 00:32:35,200 --> 00:32:37,519 He won't... Uh, can I ask why not? 569 00:32:37,520 --> 00:32:40,359 Well, he's been landed, pending transfer to another boat. 570 00:32:40,360 --> 00:32:42,279 I didn't know that, sir. We'll discuss it later. 571 00:32:42,280 --> 00:32:45,479 Right now, we're running half an hour late picking up our exped team. 572 00:32:45,480 --> 00:32:46,959 SWAIN: I wouldn't worry too much, boss. 573 00:32:46,960 --> 00:32:49,039 Dutchy will have them marching up and down the beach 574 00:32:49,040 --> 00:32:50,520 like a well-oiled machine. 575 00:32:56,200 --> 00:32:57,679 How do you want to play this? 576 00:32:57,680 --> 00:33:00,400 Team sport or individual pursuit? 577 00:33:01,840 --> 00:33:03,639 Individual. Nice. 578 00:33:03,640 --> 00:33:06,879 I think I'm gonna take Pretty Boy Joey first. 579 00:33:06,880 --> 00:33:09,439 And then you can take Smart Mouth. 580 00:33:09,440 --> 00:33:11,519 Snakey. Snake. I mean, look at Pig Boy. 581 00:33:11,520 --> 00:33:14,119 He's not gonna be much chop with a stuffed leg. 582 00:33:14,120 --> 00:33:16,320 (LAUGHS) 583 00:33:17,320 --> 00:33:18,320 Aaagh! 584 00:33:18,321 --> 00:33:19,359 (MOCKS) Aaaagh! 585 00:33:19,360 --> 00:33:22,279 Maybe we should just put a bullet in him now. Mercy killing. 586 00:33:22,280 --> 00:33:23,280 Aaagh! 587 00:33:24,480 --> 00:33:26,359 (SPITS) (BOTH LAUGH) 588 00:33:26,360 --> 00:33:28,559 We'll have a bit of fun with him first. 589 00:33:28,560 --> 00:33:29,560 Alright. 590 00:33:29,561 --> 00:33:31,400 OK. 591 00:33:35,080 --> 00:33:36,679 Up you get. Get up. 592 00:33:36,680 --> 00:33:39,159 Get up. You right? There you go. 593 00:33:39,160 --> 00:33:40,839 I'm gonna run you through the rules. 594 00:33:40,840 --> 00:33:42,320 There are no rules. 595 00:33:43,800 --> 00:33:44,879 (LAUGHS) 596 00:33:44,880 --> 00:33:47,639 Now, what I want you to do is I want you to... 597 00:33:47,640 --> 00:33:50,119 You take off that way and you run like there's no tomorrow, 598 00:33:50,120 --> 00:33:51,559 because there isn't. 599 00:33:51,560 --> 00:33:53,399 (BOTH LAUGH) 600 00:33:53,400 --> 00:33:56,439 I'll give you a 20 count and then it's game on. You ready? You ready? 601 00:33:56,440 --> 00:34:00,680 One, two, three... Go! 602 00:34:02,480 --> 00:34:04,679 Come on, mate. You're a free man. Off you go. 603 00:34:04,680 --> 00:34:06,559 (MAN COCKS GUN) 604 00:34:06,560 --> 00:34:08,999 Run or I'll put a bullet in his head in three seconds. 605 00:34:09,000 --> 00:34:10,039 Three... 606 00:34:10,040 --> 00:34:11,799 ..two... 2 DOGS: RO, run. 607 00:34:11,800 --> 00:34:13,560 Run, mate. Run. 608 00:34:20,360 --> 00:34:22,080 (GRUNTS) 609 00:34:41,560 --> 00:34:42,720 Aagh! 610 00:34:43,720 --> 00:34:44,720 (MAN CHUCKLES) 611 00:34:44,721 --> 00:34:46,400 Oh, Skippy. 612 00:34:49,360 --> 00:34:51,360 Too easy, mate. 613 00:34:54,080 --> 00:34:56,359 Put that thing on the ground! 614 00:34:56,360 --> 00:34:59,119 Hello. Where'd you come from? 615 00:34:59,120 --> 00:35:01,759 I said drop the crossbow. (MUTTERS) Drop the crossbow. 616 00:35:01,760 --> 00:35:04,639 Jeez, you guys are just breeding like rabbits, aren't you? 617 00:35:04,640 --> 00:35:05,839 (SCREAMS) 618 00:35:05,840 --> 00:35:08,039 Shh. Shh. Don't cry. 619 00:35:08,040 --> 00:35:09,559 We'll just take our time. 620 00:35:09,560 --> 00:35:11,799 I'm just gonna take my time with you. 621 00:35:11,800 --> 00:35:13,719 (MUMBLES AND MOANS) 622 00:35:13,720 --> 00:35:15,040 (PANTS) 623 00:35:17,320 --> 00:35:19,840 Ooh, you smell good. 624 00:35:25,560 --> 00:35:27,640 Are you OK? Yeah. You? 625 00:35:29,280 --> 00:35:30,760 OK. 626 00:35:34,160 --> 00:35:35,679 It's busted. It's useless. 627 00:35:35,680 --> 00:35:37,439 What? The bow. 628 00:35:37,440 --> 00:35:39,000 You must have stepped on it. OK, um... 629 00:35:42,800 --> 00:35:45,559 I'll distract the other guy. Turn him over. 630 00:35:45,560 --> 00:35:47,159 I'll make him chase me. 631 00:35:47,160 --> 00:35:48,759 Here. 632 00:35:48,760 --> 00:35:52,919 You go uncuff Dutchy and 2 Dads. Go straight to the beach. 633 00:35:52,920 --> 00:35:54,759 Swain should be there any minute with the RHIB. 634 00:35:54,760 --> 00:35:57,559 No, no, look... Robert... Just do... do what I say, Bird! 635 00:35:57,560 --> 00:36:01,119 Dutchy's injured, OK? He's gonna need to be carried. Look at me. 636 00:36:01,120 --> 00:36:02,759 I can't do that. 637 00:36:02,760 --> 00:36:04,360 I'll be the distraction. 638 00:36:13,480 --> 00:36:15,040 Where are you, Travis? 639 00:36:21,640 --> 00:36:24,280 You're next, Snakey. 640 00:36:29,760 --> 00:36:31,520 Hey! 641 00:36:37,560 --> 00:36:39,080 OK. 642 00:36:59,800 --> 00:37:01,280 (ALL GROAN) 643 00:37:07,640 --> 00:37:08,880 (FIRES GUN) 644 00:37:10,680 --> 00:37:11,719 (FIRES GUN) 645 00:37:11,720 --> 00:37:14,679 (DUTCHY GROANS) 2 DADS: We gotta go back for her! 646 00:37:14,680 --> 00:37:17,319 She'll meet us at the beach. She can't outrun that maniac, RO. 647 00:37:17,320 --> 00:37:19,119 I wouldn't be so sure of that, 2 Dads. 648 00:37:19,120 --> 00:37:20,719 Stop, stop! Put me down! Put me down! 649 00:37:20,720 --> 00:37:22,280 Aaagh! 650 00:37:28,520 --> 00:37:30,599 (PANTS) I've gotta pull this out. 651 00:37:30,600 --> 00:37:32,880 That's not a good idea, Dutchy. 652 00:37:34,080 --> 00:37:35,320 Dutchy... 653 00:37:38,240 --> 00:37:39,760 (WHIMPERS) 654 00:37:45,720 --> 00:37:47,480 Aaaah! 655 00:37:53,400 --> 00:37:54,680 (FIRES GUN) 656 00:37:58,320 --> 00:37:59,600 Henry! 657 00:38:00,920 --> 00:38:02,279 Henry! 658 00:38:02,280 --> 00:38:03,280 Travis! 659 00:38:03,281 --> 00:38:05,880 It's a trap! They've got the key! 660 00:38:09,720 --> 00:38:12,040 You'll keep. 661 00:38:16,360 --> 00:38:18,519 2 DADS: Where's the RHIB? RO: It's 0700. 662 00:38:18,520 --> 00:38:20,119 Swain should be here by now. 663 00:38:20,120 --> 00:38:21,799 Aagh! Let me down. 664 00:38:21,800 --> 00:38:23,960 2 DADS: Easy, easy. 665 00:38:47,120 --> 00:38:48,719 Get him, get him, get him! Yeah, yeah. 666 00:38:48,720 --> 00:38:50,000 (GRUNTS) 667 00:38:51,360 --> 00:38:53,159 (GROWLS) 668 00:38:53,160 --> 00:38:55,000 Aaaaagh! Ugh! 669 00:39:01,720 --> 00:39:03,280 Oh... 670 00:39:06,360 --> 00:39:08,120 You're not gonna shoot me. 671 00:39:09,600 --> 00:39:11,560 A sweet little thing like you. 672 00:39:15,040 --> 00:39:17,440 Why don't you give me the gun? 673 00:39:19,120 --> 00:39:20,599 Oh, look at you. 674 00:39:20,600 --> 00:39:22,519 You're shaking. 675 00:39:22,520 --> 00:39:24,800 Frightened out of your mind. 676 00:39:27,160 --> 00:39:29,319 You and I both know 677 00:39:29,320 --> 00:39:31,960 that you're not gonna pull the trigger, right? 678 00:39:34,360 --> 00:39:37,239 Why don't you put it down before you do yourself an injury? 679 00:39:37,240 --> 00:39:39,160 It's Bird. RO... 680 00:39:44,040 --> 00:39:47,000 (GUNSHOT) Aaagh! 681 00:40:12,520 --> 00:40:14,959 You took a hell of a risk, pulling out that bolt. 682 00:40:14,960 --> 00:40:17,599 I'm just gonna have to make sure it doesn't get infected, OK? 683 00:40:17,600 --> 00:40:20,159 Do you know how many dead bodies were on the island? 684 00:40:20,160 --> 00:40:22,599 Uh, Bird said she saw three of them, sir. 685 00:40:22,600 --> 00:40:24,840 Plus the New Zealand couple. 686 00:40:26,240 --> 00:40:28,079 I wish I could have done something for them. 687 00:40:28,080 --> 00:40:30,120 You did, Dutchy. 688 00:40:31,680 --> 00:40:33,480 You caught their killers. 689 00:40:45,080 --> 00:40:47,960 (KNOCK AT DOOR) 690 00:40:51,880 --> 00:40:53,680 Dutchy wants to see you in the ward room. 691 00:40:54,720 --> 00:40:56,600 OK. 692 00:40:58,800 --> 00:41:00,239 (KNOCK AT DOOR) 693 00:41:00,240 --> 00:41:01,600 Come in. 694 00:41:02,640 --> 00:41:05,120 You wanted to see me? (STRAINS) Yeah. 695 00:41:06,400 --> 00:41:07,720 (GROANS) 696 00:41:10,720 --> 00:41:12,320 How you doin'? 697 00:41:13,640 --> 00:41:15,919 Better than you, by the looks of things. 698 00:41:15,920 --> 00:41:17,560 Looks can be deceiving. 699 00:41:20,360 --> 00:41:21,400 Bird... 700 00:41:22,400 --> 00:41:24,279 The only reason we're all still alive 701 00:41:24,280 --> 00:41:26,479 is because you didn't follow my instructions 702 00:41:26,480 --> 00:41:28,599 when I told you to run and hide. 703 00:41:28,600 --> 00:41:30,519 I wanted to. 704 00:41:30,520 --> 00:41:33,479 Which makes what you did all the more brave. 705 00:41:33,480 --> 00:41:35,200 Brave? 706 00:41:36,520 --> 00:41:40,360 Dutchy, I've never been so scared. Me neither. 707 00:41:41,680 --> 00:41:43,879 I'm very proud of you, Bird. 708 00:41:43,880 --> 00:41:45,880 You're a damn fine sailor. 709 00:41:46,880 --> 00:41:48,640 The Navy's lucky to have you. 710 00:41:53,280 --> 00:41:54,760 I still hate guns. 711 00:42:04,280 --> 00:42:05,799 He's all yours, boys. 712 00:42:05,800 --> 00:42:07,919 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 713 00:42:07,920 --> 00:42:10,200 (XO SPEAKS INDISTINCTLY INTO TWO-WAY RADIO) 714 00:42:18,080 --> 00:42:20,439 I just spoke to Maxine. 715 00:42:20,440 --> 00:42:22,959 It looks like Ryan's gone AWOL. 716 00:42:22,960 --> 00:42:24,559 Well, why would he do something like that? 717 00:42:24,560 --> 00:42:26,359 I thought he loved being in the Navy. 718 00:42:26,360 --> 00:42:29,040 Look, there's something I have to tell you. 719 00:42:30,080 --> 00:42:33,480 I'm not transferring Ryan off the boat because he's my godson. 720 00:42:34,680 --> 00:42:36,760 Then why...? I'm posting him off because... 721 00:42:38,120 --> 00:42:40,000 ..he's my son. 722 00:42:41,720 --> 00:42:42,720 What? 723 00:42:44,120 --> 00:42:46,760 I'm Ryan's father. 49721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.