Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:06,279
XO: I thought the police
would be here to meet us.
2
00:00:06,280 --> 00:00:07,799
CO: Here's Swain.
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,159
SWAIN: Local cop here's
in hospital on the mainland.
4
00:00:10,160 --> 00:00:12,479
Apparently the prisoner
we're transporting put him there.
5
00:00:12,480 --> 00:00:14,559
This prisoner being Barry Rozelle?
6
00:00:14,560 --> 00:00:17,159
Yeah. Locals call him
the 'Stokes Island Monster'.
7
00:00:17,160 --> 00:00:18,679
That's not exactly PC
8
00:00:18,680 --> 00:00:20,839
when he's being transported
for psychiatric assessment, is it?
9
00:00:20,840 --> 00:00:23,439
I don't think the folks around here
are really the PC type, ma'am.
10
00:00:23,440 --> 00:00:25,319
Where's this Rozelle now?
11
00:00:25,320 --> 00:00:27,400
On his way.
He's under citizen's arrest.
12
00:00:30,560 --> 00:00:32,079
A ute?
13
00:00:32,080 --> 00:00:33,839
Now, I would have thought
a dangerous criminal
14
00:00:33,840 --> 00:00:35,480
at least deserved an armoured car.
15
00:00:42,880 --> 00:00:46,399
They can't be serious. How long do
you think he's been like that for?
16
00:00:46,400 --> 00:00:47,960
Apparently he's violent
and unpredictable.
17
00:00:49,560 --> 00:00:51,839
Took a cop's ear off with his teeth.
18
00:00:51,840 --> 00:00:54,239
These guys said they'd like to
tie a slab around his neck
19
00:00:54,240 --> 00:00:56,080
and throw him off
the end of the wharf.
20
00:00:59,640 --> 00:01:01,200
DUTCHY: Prisoner coming through.
21
00:01:20,800 --> 00:01:22,839
SWAIN: Turn around.
22
00:01:22,840 --> 00:01:26,120
OK, let's start by
getting that sack off him.
23
00:01:28,120 --> 00:01:29,960
I've never seen anything
more degrading.
24
00:01:38,640 --> 00:01:40,799
Dutchy, get rid of
that fencing wire.
25
00:01:40,800 --> 00:01:43,000
Are you sure, ma'am? The boss
said to keep him restrained.
26
00:01:44,440 --> 00:01:45,920
OK.
27
00:01:47,480 --> 00:01:49,599
While he's under navy watch
28
00:01:49,600 --> 00:01:53,039
he'll be restrained in a manner that
is humane and dignified.
29
00:01:53,040 --> 00:01:56,039
(CUTTERS CLICK)
(SCREAMS)
30
00:01:56,040 --> 00:01:57,519
(BARRY GRUNTS)
Don't do that!
31
00:01:57,520 --> 00:02:00,280
Are you alright? Did he get you?
Yeah, no. I'm OK.
32
00:02:02,120 --> 00:02:03,839
Just make sure that
he's well secured.
33
00:02:03,840 --> 00:02:05,319
Yes, ma'am.
34
00:02:05,320 --> 00:02:07,320
Legs together.
35
00:02:09,400 --> 00:02:10,999
I said, "Legs together."
36
00:02:11,000 --> 00:02:12,480
Your other arm.
37
00:02:21,120 --> 00:02:23,359
Um... permission to take lunch to
the prisoner, sir.
38
00:02:23,360 --> 00:02:24,800
No. Denied.
No.
39
00:02:26,080 --> 00:02:28,119
I've asked Swain
to take a meal to him.
40
00:02:28,120 --> 00:02:29,960
He's on his way down now.
Thanks, Bird.
41
00:02:35,440 --> 00:02:38,920
(DOOR OPENS AND CLOSES)
42
00:02:42,680 --> 00:02:44,760
You must be getting hungry by now,
huh?
43
00:02:48,120 --> 00:02:52,119
Alright, this could be
a little awkward, but, uh...
44
00:02:52,120 --> 00:02:55,080
..if you cooperate, you'll make it
easier on both of us, alright?
45
00:03:00,080 --> 00:03:01,560
Hey.
46
00:03:56,600 --> 00:03:58,079
Ma'am, correct protocols
were followed
47
00:03:58,080 --> 00:03:59,959
in restraining the prisoner
48
00:03:59,960 --> 00:04:01,999
and a continuous recorded
surveillance was maintained.
49
00:04:02,000 --> 00:04:04,519
And you've watched this whole tape.
Yes, ma'am.
50
00:04:04,520 --> 00:04:05,959
And there's nothing
to indicate a point
51
00:04:05,960 --> 00:04:07,479
where the prisoner actually died.
52
00:04:07,480 --> 00:04:09,879
And at no point was he sedated.
No, ma'am.
53
00:04:09,880 --> 00:04:13,640
Was any excessive force used before
the tape started rolling, Bosun?
54
00:04:14,640 --> 00:04:16,120
No, ma'am.
55
00:04:19,320 --> 00:04:20,799
Thank you, petty officers.
That'll be all.
56
00:04:20,800 --> 00:04:23,200
Could you please wait outside?
Yes, ma'am.
57
00:04:30,360 --> 00:04:32,119
This could be very damaging.
58
00:04:32,120 --> 00:04:34,359
You'll see there's no implication
for 'Hammersley's crew.
59
00:04:34,360 --> 00:04:38,439
Not in a legal sense, but it could be
seen as a failure in duty of care.
60
00:04:38,440 --> 00:04:39,919
A death in custody, ma'am.
Exactly.
61
00:04:39,920 --> 00:04:41,519
And if the press start
using those words
62
00:04:41,520 --> 00:04:43,479
we'll find ourselves in
a PR nightmare.
63
00:04:43,480 --> 00:04:46,399
The island's medical clinic
has requested a supply drop-off.
64
00:04:46,400 --> 00:04:48,199
I want 'Hammersley' to do it.
65
00:04:48,200 --> 00:04:50,679
Think of it as
a public relations exercise.
66
00:04:50,680 --> 00:04:52,320
Understood.
67
00:04:53,680 --> 00:04:55,880
Thank you. That's all.
68
00:04:59,080 --> 00:05:00,560
I'll be right behind you.
69
00:05:01,760 --> 00:05:03,520
(SIGHS)
70
00:05:07,120 --> 00:05:09,479
Max, are you free
for a drink tonight?
71
00:05:09,480 --> 00:05:11,080
Got something I'd like to discuss.
72
00:05:13,920 --> 00:05:15,400
Sure.
73
00:05:17,200 --> 00:05:18,719
She scares me.
74
00:05:18,720 --> 00:05:20,919
See the way she stared at me
about the physical thing?
75
00:05:20,920 --> 00:05:23,519
Hey. Isn't that that ASIO spook?
76
00:05:23,520 --> 00:05:25,000
Miss Cruise.
77
00:05:26,160 --> 00:05:27,679
Miss Cruise.
78
00:05:27,680 --> 00:05:30,479
Last time we spoke you said
I was a security risk.
79
00:05:30,480 --> 00:05:32,960
But my file is confidential,
so I've gotta wonder...
80
00:05:48,280 --> 00:05:49,880
So how do you know what's in it?
81
00:05:51,320 --> 00:05:54,079
Miss Cruise, you can't just
tell a man he's a security risk
82
00:05:54,080 --> 00:05:56,439
and not give him a reason why.
83
00:05:56,440 --> 00:05:58,719
And what made you access my file
in the first place?
84
00:05:58,720 --> 00:06:00,600
Am I that interesting to you?
85
00:06:02,320 --> 00:06:05,119
There's nothing in my file
that makes me a security risk.
86
00:06:05,120 --> 00:06:07,479
Unless you know something
that I don't.
87
00:06:07,480 --> 00:06:10,440
Who said your classification
had anything to do with your file?
88
00:06:18,720 --> 00:06:22,039
I'll never forget my introduction to
the delights of a good red.
89
00:06:22,040 --> 00:06:24,199
What was it - a shiraz?
90
00:06:24,200 --> 00:06:26,839
1988 Coonawarra.
91
00:06:26,840 --> 00:06:29,079
You said it tasted like cherries...
(CHUCKLES)
92
00:06:29,080 --> 00:06:31,279
..so, we got through two bottles.
93
00:06:31,280 --> 00:06:33,079
(CHUCKLES)
94
00:06:33,080 --> 00:06:36,279
And then I told you about
how my dog died
95
00:06:36,280 --> 00:06:38,239
and I think I started crying.
96
00:06:38,240 --> 00:06:41,280
We can blame that particular night
on the grape.
97
00:06:43,720 --> 00:06:47,000
Max, I was wondering...
Yes?
98
00:06:48,080 --> 00:06:51,359
This is awkward. The thing is...
99
00:06:51,360 --> 00:06:54,960
It's weird, actually.
It's about the bone marrow test.
100
00:06:56,240 --> 00:06:57,720
Ryan and I are a match...
101
00:06:59,080 --> 00:07:00,560
..and he and his father aren't.
102
00:07:02,560 --> 00:07:04,239
Have you ever considered
the possibility
103
00:07:04,240 --> 00:07:07,040
that I could be Ryan's father?
104
00:07:08,040 --> 00:07:10,280
Mike, there's no chance.
105
00:07:11,560 --> 00:07:15,240
I did the sums a long time ago.
Ryan is not your son.
106
00:07:16,600 --> 00:07:18,080
Great.
107
00:07:23,240 --> 00:07:24,759
I know you would have told me.
108
00:07:24,760 --> 00:07:27,040
It's just that I've never asked.
I understand.
109
00:07:28,520 --> 00:07:30,080
This calls for another drink.
Mmm.
110
00:07:43,120 --> 00:07:46,359
(DOOR OPENS)
Yes?
111
00:07:46,360 --> 00:07:48,719
I've heard you're a man who
knows his way around the internet.
112
00:07:48,720 --> 00:07:50,359
(SIGHS)
113
00:07:50,360 --> 00:07:52,799
Would you steal a car?
Huh?
114
00:07:52,800 --> 00:07:54,839
Would you steal a bag?
Would you steal a TV?
115
00:07:54,840 --> 00:07:56,879
Because if this is about illegal
downloads, I'm not interested.
116
00:07:56,880 --> 00:07:59,599
No, no, no. I just want to borrow
your research skills.
117
00:07:59,600 --> 00:08:01,079
What for?
118
00:08:01,080 --> 00:08:03,799
Some top-secret research.
119
00:08:03,800 --> 00:08:05,319
What kind of research?
120
00:08:05,320 --> 00:08:07,919
I want you to gather some information
for me on the spook
121
00:08:07,920 --> 00:08:09,400
Madelaine Cruise.
122
00:08:12,640 --> 00:08:15,079
I take it that this isn't
the kind of information
123
00:08:15,080 --> 00:08:16,959
that would be readily available
on the ASIO website.
124
00:08:16,960 --> 00:08:18,440
Exactly.
125
00:08:19,920 --> 00:08:22,519
So you want me to hack into
126
00:08:22,520 --> 00:08:23,959
the country's
national intelligence organisation?
127
00:08:23,960 --> 00:08:25,479
Yes.
128
00:08:25,480 --> 00:08:27,039
Risk my security clearance?
Well...
129
00:08:27,040 --> 00:08:29,399
Just to get information
on some woman who snubbed you?
130
00:08:29,400 --> 00:08:30,879
Is that right?
(SIGHS)
131
00:08:30,880 --> 00:08:33,239
If it's a big deal and you think
you're gonna get caught...
132
00:08:33,240 --> 00:08:34,799
Who said I was gonna get caught?
133
00:08:34,800 --> 00:08:36,639
So you'll do it?
I didn't say that.
134
00:08:36,640 --> 00:08:39,840
In fact, I don't remember
ever having this conversation.
135
00:08:41,960 --> 00:08:44,319
Are you sure you're happy with
that course, Midshipman?
136
00:08:44,320 --> 00:08:45,959
Yes, sir.
137
00:08:45,960 --> 00:08:48,399
Are you planning on going under
or over that sandbar?
138
00:08:48,400 --> 00:08:49,919
(CHUCKLES)
139
00:08:49,920 --> 00:08:52,319
Sir, Operation Build a Bridge
is ready to go.
140
00:08:52,320 --> 00:08:54,559
Swain and I will do
the supply drop to the clinic.
141
00:08:54,560 --> 00:08:56,839
And Dutchy's going to organise
RHIB rides for whoever wants them.
142
00:08:56,840 --> 00:08:58,519
Very good.
(CLEARS THROAT)
143
00:08:58,520 --> 00:09:01,199
Oh, and 2 Dads and Charge
have very kindly offered
144
00:09:01,200 --> 00:09:04,559
to visit the local primary school
to spread some navy cheer.
145
00:09:04,560 --> 00:09:07,079
Your plan is to pass red to red
at 1.5 miles.
146
00:09:07,080 --> 00:09:08,719
Beginning at five miles' distance.
147
00:09:08,720 --> 00:09:10,359
Make it 10. Don't want to scare them.
148
00:09:10,360 --> 00:09:11,799
Sir...
Very good, X.
149
00:09:11,800 --> 00:09:13,280
Sir.
150
00:09:18,160 --> 00:09:19,640
X.
151
00:09:20,920 --> 00:09:24,159
Word from NAVCOM is that
Barry Rozelle died from an aneurism
152
00:09:24,160 --> 00:09:26,359
related to a tumour
pressing on his brain.
153
00:09:26,360 --> 00:09:27,879
Cancer?
154
00:09:27,880 --> 00:09:29,839
Could that explain his convulsions,
do you think?
155
00:09:29,840 --> 00:09:32,559
Maybe. At any rate,
it gets us off the hook.
156
00:09:32,560 --> 00:09:34,359
So he was dying and nobody cared.
157
00:09:34,360 --> 00:09:35,839
Nobody knew.
158
00:09:35,840 --> 00:09:37,479
The cancer was undiagnosed.
159
00:09:37,480 --> 00:09:39,039
Are we still doing the PR thing,
sir?
160
00:09:39,040 --> 00:09:40,559
Yes, 2 Dads, we are.
161
00:09:40,560 --> 00:09:43,440
OK, good. I still get to
visit the school, then.
162
00:09:44,840 --> 00:09:47,959
If you're thinking of challenging
the kids to a game of poker, 2 Dads,
163
00:09:47,960 --> 00:09:49,519
you have sunk to a new low.
164
00:09:49,520 --> 00:09:52,319
I can't help it if no-one will play
on this boat with me.
165
00:09:52,320 --> 00:09:54,400
You're all a bunch of chickens.
I'll play with you.
166
00:09:56,840 --> 00:10:01,679
What? I know my way around a game of
Texas hold 'em. I can take him.
167
00:10:01,680 --> 00:10:03,159
You're a brave man, Mids.
168
00:10:03,160 --> 00:10:05,959
But here's a word of advice.
169
00:10:05,960 --> 00:10:07,440
Make the stakes edible.
170
00:10:09,280 --> 00:10:11,280
I'm gonna get pig!
171
00:10:28,280 --> 00:10:30,280
Hi.
Hello.
172
00:10:32,080 --> 00:10:33,519
Can I help you?
Yes.
173
00:10:33,520 --> 00:10:35,639
We're waiting to see Dr Wallace.
174
00:10:35,640 --> 00:10:37,599
Oh, of course you are.
175
00:10:37,600 --> 00:10:41,439
McGregor and Blake -
the sailors with the trucks.
176
00:10:41,440 --> 00:10:45,640
Oh, Ruby... that is beautiful.
177
00:10:47,160 --> 00:10:49,080
How about that?
(GIGGLES)
178
00:10:51,120 --> 00:10:53,600
Do you know where he is?
You're looking at him.
179
00:10:55,280 --> 00:10:57,840
John Wallace, GP.
180
00:10:59,560 --> 00:11:01,639
Come along, then.
I've got patients waiting.
181
00:11:01,640 --> 00:11:03,120
The storeroom's out the back.
182
00:11:04,120 --> 00:11:05,720
Do you know what these drugs are for?
183
00:11:07,040 --> 00:11:09,360
Yeah, they're chemotherapy.
184
00:11:12,080 --> 00:11:14,559
Hey, Doctor, the young cancer patient
in there...
185
00:11:14,560 --> 00:11:16,399
Ruby Johnson.
Are you treating her?
186
00:11:16,400 --> 00:11:18,879
Well, I'm giving her
all the right drugs.
187
00:11:18,880 --> 00:11:21,079
Will she recover?
Not likely.
188
00:11:21,080 --> 00:11:24,399
So why is she not on the mainland
in a hospital having treatment?
189
00:11:24,400 --> 00:11:26,079
I'm doing my best for her.
190
00:11:26,080 --> 00:11:28,759
The man that we transported,
Barry Rozelle...
191
00:11:28,760 --> 00:11:31,759
The Monster?
He died of a brain tumour.
192
00:11:31,760 --> 00:11:33,559
Apparently it was undiagnosed.
193
00:11:33,560 --> 00:11:36,279
Do you know what kind of tumour?
No, I don't.
194
00:11:36,280 --> 00:11:38,399
Right, Doctor, I'll just need
your signature on that inventory.
195
00:11:38,400 --> 00:11:40,519
There's something in the water,
Lieutenant.
196
00:11:40,520 --> 00:11:42,039
What are you talking about?
197
00:11:42,040 --> 00:11:45,399
The cancer. It's the water.
And what makes you think that?
198
00:11:45,400 --> 00:11:47,799
'Cause I've been working
in this community for a decade,
199
00:11:47,800 --> 00:11:51,759
and in medicine for 30 years,
and I've never seen so much cancer.
200
00:11:51,760 --> 00:11:53,879
And you think that
it's in the drinking water here?
201
00:11:53,880 --> 00:11:56,599
The ocean. It's full of toxins.
202
00:11:56,600 --> 00:11:59,879
Don't swim in it.
Don't eat anything from it.
203
00:11:59,880 --> 00:12:01,720
I can't save you if you do.
204
00:12:05,000 --> 00:12:08,039
Doctor, this equipment -
is it medical equipment?
205
00:12:08,040 --> 00:12:11,159
(CHUCKLES) You could say that.
It's my distillery.
206
00:12:11,160 --> 00:12:12,640
I make rum...
207
00:12:13,640 --> 00:12:17,000
(CHUCKLES) ..for medicinal purposes.
208
00:12:23,120 --> 00:12:24,679
XO: And that little girl,
209
00:12:24,680 --> 00:12:26,639
she should be receiving
proper treatment.
210
00:12:26,640 --> 00:12:30,239
She's having chemotherapy. I suppose
that's all the doctor can do.
211
00:12:30,240 --> 00:12:33,719
Oh, doctor! He's an alcoholic.
You could smell the booze on him.
212
00:12:33,720 --> 00:12:35,679
Oh, unpleasant.
Incompetent.
213
00:12:35,680 --> 00:12:38,559
He failed to diagnose
Barry Rozelle's brain tumour.
214
00:12:38,560 --> 00:12:40,879
Then he says
you can catch cancer from fish?
215
00:12:40,880 --> 00:12:43,519
Sir, there's contact on the radar.
A possible FFV.
216
00:12:43,520 --> 00:12:46,159
How far?
Just over the horizon.
217
00:12:46,160 --> 00:12:48,079
It's stationary.
Could have long lines in the water.
218
00:12:48,080 --> 00:12:50,879
Let's see if we can get a visual,
confirm it's a fishing vessel.
219
00:12:50,880 --> 00:12:52,520
X, stand by with a boarding party.
220
00:12:57,640 --> 00:12:59,159
DUTCHY: Can't see anything.
221
00:12:59,160 --> 00:13:00,759
XO: Any movement?
Nothing, X.
222
00:13:00,760 --> 00:13:02,439
OK, Dutchy, check the hull.
223
00:13:02,440 --> 00:13:04,839
Swain and 2 Dads with me.
SWAIN: Yes, ma'am.
224
00:13:04,840 --> 00:13:07,040
Australian Navy.
Australian Navy.
225
00:13:09,080 --> 00:13:10,599
Australian Navy.
226
00:13:10,600 --> 00:13:13,000
Hello. Hello!
227
00:13:14,000 --> 00:13:15,799
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
228
00:13:15,800 --> 00:13:17,519
(MAN GROANS)
Hey.
229
00:13:17,520 --> 00:13:20,399
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
(COUGHS)
230
00:13:20,400 --> 00:13:22,039
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
231
00:13:22,040 --> 00:13:25,319
Hello. Hello.
Do you speak any English?
232
00:13:25,320 --> 00:13:27,999
Swain, what is wrong with these men?
(GROANING)
233
00:13:28,000 --> 00:13:31,039
Ma'am, I don't know. It could be
a virus or gastro, maybe.
234
00:13:31,040 --> 00:13:33,079
But that wouldn't explain
these rashes.
235
00:13:33,080 --> 00:13:35,280
Looks like these guys
just had lunch.
236
00:13:36,320 --> 00:13:37,880
Maybe there is
something in the water, X.
237
00:13:45,360 --> 00:13:47,800
Thanks, Lawrie.
Gangway!
238
00:13:49,720 --> 00:13:52,559
Come on, guys. Stop gassing it.
We need to get this stuff stowed.
239
00:13:52,560 --> 00:13:54,919
MAN: Put your clipboard down.
Shut up.
240
00:13:54,920 --> 00:13:58,799
Hey, RO, how are you going
with that little research project?
241
00:13:58,800 --> 00:14:00,520
I have no idea
what you're talking about.
242
00:14:02,760 --> 00:14:04,240
(QUIETLY) I am nearly done here.
243
00:14:06,320 --> 00:14:08,479
Sir.
Word from the hospital?
244
00:14:08,480 --> 00:14:09,919
The men are responding to
rehydration.
245
00:14:09,920 --> 00:14:11,479
I think they're going to be OK.
246
00:14:11,480 --> 00:14:12,759
Not cancer, then?
No.
247
00:14:12,760 --> 00:14:15,399
For a moment there I thought that
Dr Wallace was onto something.
248
00:14:15,400 --> 00:14:17,879
I even recommended that Fisheries
conduct some further testings
249
00:14:17,880 --> 00:14:19,359
on the waters around Stokes Island.
250
00:14:19,360 --> 00:14:22,159
Boss, visitor's on his way.
251
00:14:22,160 --> 00:14:24,359
Ah, this must be Jason Merritt.
252
00:14:24,360 --> 00:14:26,719
Well, at least we know Fisheries
took your report seriously.
253
00:14:26,720 --> 00:14:29,320
If there is something wrong,
this is the guy that's gonna find it.
254
00:14:30,360 --> 00:14:33,559
MAN: So, you can see here,
three varieties of algal bloom
255
00:14:33,560 --> 00:14:35,599
recorded and charted
over a 5-year period.
256
00:14:35,600 --> 00:14:37,439
How soon after we drop you
at Stokes Island
257
00:14:37,440 --> 00:14:39,279
can you get some results
from the water there?
258
00:14:39,280 --> 00:14:42,319
I'll have an early idea as soon as I
run samples through the testing kit.
259
00:14:42,320 --> 00:14:43,839
Tonight, then?
260
00:14:43,840 --> 00:14:48,159
Probably. But my prediction is that
cyanobacteria caused the problem.
261
00:14:48,160 --> 00:14:49,759
Um...
262
00:14:49,760 --> 00:14:52,799
Oh, sorry. Cyanobacteria
is also known as blue-green algae.
263
00:14:52,800 --> 00:14:54,319
Oh.
264
00:14:54,320 --> 00:14:56,319
We've been charting fluctuations
in the area for five years.
265
00:14:56,320 --> 00:15:00,360
Is there a chance that this
blue-green algae is a carcinogen?
266
00:15:02,160 --> 00:15:03,679
Have you been talking to Dr Wallace?
267
00:15:03,680 --> 00:15:06,159
Do you know him?
Only by reputation.
268
00:15:06,160 --> 00:15:08,159
Well, he thinks that there is
something in the water
269
00:15:08,160 --> 00:15:10,439
causing unusually high levels
of cancer in the community there.
270
00:15:10,440 --> 00:15:11,799
He's a drunk.
271
00:15:11,800 --> 00:15:14,119
And yet, the fishermen who we found,
272
00:15:14,120 --> 00:15:17,159
they were made very sick
from eating the fish in that area.
273
00:15:17,160 --> 00:15:19,799
The symptoms of
acute blue-green algae poisoning
274
00:15:19,800 --> 00:15:22,799
include intestinal cramping
and respiratory difficulty,
275
00:15:22,800 --> 00:15:25,279
as well as skin irritation,
like you saw on the fishermen,
276
00:15:25,280 --> 00:15:27,240
but not related to cancer.
277
00:15:30,640 --> 00:15:32,399
(KNOCK AT DOOR)
Game on?
278
00:15:32,400 --> 00:15:34,599
Mate, thought you'd
wimped out on me.
279
00:15:34,600 --> 00:15:37,280
What - and miss an opportunity
to clean up? No chance.
280
00:15:38,400 --> 00:15:40,079
Oh! (LAUGHS EXCITEDLY)
281
00:15:40,080 --> 00:15:42,599
So, we're playing for matchsticks,
are we? 100 of them?
282
00:15:42,600 --> 00:15:44,799
Absolutely, mate.
Ryan, Ryan, Ryan.
283
00:15:44,800 --> 00:15:46,399
How are you gonna keep the girl
284
00:15:46,400 --> 00:15:48,399
when you keep tossing
your money away like this?
285
00:15:48,400 --> 00:15:49,839
What girl?
Come on, mate.
286
00:15:49,840 --> 00:15:51,560
I live in here, too, yeah?
287
00:15:52,560 --> 00:15:54,079
You meant Bird.
288
00:15:54,080 --> 00:15:55,879
You get caught maintaining
a relationship on the boat
289
00:15:55,880 --> 00:15:57,479
and you're gonna be out on your ear.
290
00:15:57,480 --> 00:15:58,919
Just letting you know.
291
00:15:58,920 --> 00:16:01,959
We're not in a relationship.
Yeah, right.
292
00:16:01,960 --> 00:16:05,639
Don't worry, buddy. I'll look after
you, just after I kick your ass.
293
00:16:05,640 --> 00:16:07,600
You're not considering gambling,
are you, 2 Dads?
294
00:16:08,640 --> 00:16:12,800
No, sir, no. I wouldn't dream of it.
Not for a million dollars, sir.
295
00:16:16,920 --> 00:16:20,280
(CHUCKLES)
Whoo-hoo. Small blind. Let's go.
296
00:16:22,240 --> 00:16:24,479
Where's our guest?
You abandoned him already, RO?
297
00:16:24,480 --> 00:16:25,999
Oh, he's on his way up.
298
00:16:26,000 --> 00:16:28,199
But, I warn you,
he is not very interesting.
299
00:16:28,200 --> 00:16:29,679
(SIGHS)
(PHONE RINGS)
300
00:16:29,680 --> 00:16:31,759
Oh, make yourself at home, Jason.
301
00:16:31,760 --> 00:16:33,359
I won't get in your way.
302
00:16:33,360 --> 00:16:35,439
X, I've got Dr Wallace on the line
for you.
303
00:16:35,440 --> 00:16:37,319
OK, put it on speaker, RO.
304
00:16:37,320 --> 00:16:38,799
Are you sure about that, ma'am?
305
00:16:38,800 --> 00:16:41,599
He seems, um... fairly intoxicated.
306
00:16:41,600 --> 00:16:43,160
No, go ahead.
307
00:16:44,360 --> 00:16:47,359
Dr Wallace.
I heard about the fishermen.
308
00:16:47,360 --> 00:16:49,079
They had algal poisoning.
309
00:16:49,080 --> 00:16:51,199
Don't you believe it.
310
00:16:51,200 --> 00:16:53,279
Ha. It's rubbish.
311
00:16:53,280 --> 00:16:55,559
Dr Wallace, are you alright?
You sound a little tired.
312
00:16:55,560 --> 00:16:57,759
I'm... fine.
313
00:16:57,760 --> 00:17:00,799
Come and see me, Lieutenant.
314
00:17:00,800 --> 00:17:02,439
I have evidence.
315
00:17:02,440 --> 00:17:03,959
What sort of evidence?
316
00:17:03,960 --> 00:17:10,239
Heavy metal in the water,
toxic waste causing the cancer!
317
00:17:10,240 --> 00:17:12,760
Come and see me.
I'll prove it to you.
318
00:17:17,600 --> 00:17:19,520
(KNOCK AT DOOR)
319
00:17:23,280 --> 00:17:25,320
Yes?
Hey. Finished yet?
320
00:17:27,400 --> 00:17:29,359
(QUIETLY) I thought this was
supposed to be secret research.
321
00:17:29,360 --> 00:17:30,839
It is.
322
00:17:30,840 --> 00:17:32,320
Get in.
323
00:17:34,960 --> 00:17:36,999
You could try and be
a little more clandestine.
324
00:17:37,000 --> 00:17:40,839
OK, now, Operation P&O... is go.
325
00:17:40,840 --> 00:17:42,879
Operation P&O?
It's a code.
326
00:17:42,880 --> 00:17:46,519
Madelaine Cruise - P&O.
Oh, the cruise ship, yeah, right.
327
00:17:46,520 --> 00:17:48,039
What have you found out?
328
00:17:48,040 --> 00:17:50,359
I've managed to tap into
ASIO's secure site.
329
00:17:50,360 --> 00:17:52,359
Mmm.
(COMPUTER SIZZLES)
330
00:17:52,360 --> 00:17:53,920
What happened?
331
00:17:55,240 --> 00:17:56,720
What's it saying?
332
00:17:59,040 --> 00:18:01,159
What?
Just fried my hard drive.
333
00:18:01,160 --> 00:18:02,799
What?!
334
00:18:02,800 --> 00:18:04,759
Your little project
just killed my computer.
335
00:18:04,760 --> 00:18:06,080
Operation P&O?
336
00:18:15,960 --> 00:18:17,519
XO: Why don't you guys
see what's biting?
337
00:18:17,520 --> 00:18:19,279
You don't want us to tag along?
338
00:18:19,280 --> 00:18:21,760
I think the doctor
wanted to see me on my own.
339
00:18:25,120 --> 00:18:26,639
Doctor.
340
00:18:26,640 --> 00:18:29,439
I've got the data ready to show you.
Come on, follow me.
341
00:18:29,440 --> 00:18:31,759
Can you tell me about
this evidence that you have?
342
00:18:31,760 --> 00:18:35,079
I've got data on arsenic,
mercury, beryllium.
343
00:18:35,080 --> 00:18:36,599
In the water?
344
00:18:36,600 --> 00:18:38,559
I've done the tests myself.
The water's toxic.
345
00:18:38,560 --> 00:18:41,279
People swim in it, they fish
from it, and it's killing them.
346
00:18:41,280 --> 00:18:43,319
But where do you think
the toxins...
347
00:18:43,320 --> 00:18:44,959
Where are they coming from?
348
00:18:44,960 --> 00:18:46,879
Well, my guess is mining tailings.
349
00:18:46,880 --> 00:18:50,079
But I wasn't aware there was
any mining industry around this area.
350
00:18:50,080 --> 00:18:52,239
Ocean dumping, Lieutenant.
(CHUCKLES)
351
00:18:52,240 --> 00:18:54,960
Happens all the time in Asia.
Well, now it's happening here.
352
00:19:05,160 --> 00:19:06,639
(GLASS EXPLODES)
353
00:19:06,640 --> 00:19:08,159
Is there anyone inside?
354
00:19:08,160 --> 00:19:10,679
Are you sure there's no patients
or children in there?
355
00:19:10,680 --> 00:19:13,999
No, we hadn't yet reopened
after lunch. There's no-one else.
356
00:19:14,000 --> 00:19:15,479
My distillery.
357
00:19:15,480 --> 00:19:17,359
No, leave the distillery. Leave it!
358
00:19:17,360 --> 00:19:19,079
That still's been tampered with.
359
00:19:19,080 --> 00:19:20,559
You tell that
to your insurance company,
360
00:19:20,560 --> 00:19:22,319
because I don't think
they're gonna believe you.
361
00:19:22,320 --> 00:19:23,839
You right, X?
Yeah, I'm OK.
362
00:19:23,840 --> 00:19:25,679
See if you can save
the rest of this.
363
00:19:25,680 --> 00:19:28,119
Somebody wanted to destroy
the evidence.
364
00:19:28,120 --> 00:19:30,479
Somebody knew
it was hidden behind the still.
365
00:19:30,480 --> 00:19:33,039
The Fisheries Department,
they have conducted tests
366
00:19:33,040 --> 00:19:36,479
and they have found nothing
to support your accusations.
367
00:19:36,480 --> 00:19:40,319
It's a cover-up, and now my own
evidence is destroyed, my own data.
368
00:19:40,320 --> 00:19:41,800
Convenient.
369
00:19:42,800 --> 00:19:44,879
I did some research on your monster.
370
00:19:44,880 --> 00:19:48,119
He wasn't a monster.
His name was Barry Rozelle.
371
00:19:48,120 --> 00:19:50,839
His tumour was extremely rare.
372
00:19:50,840 --> 00:19:53,199
Only 43 reported cases
in the whole world.
373
00:19:53,200 --> 00:19:54,719
Well, that is extremely unlucky.
374
00:19:54,720 --> 00:19:57,839
Ruby Johnson has the same tumour.
375
00:19:57,840 --> 00:19:59,720
Is she just unlucky, too?
376
00:20:01,160 --> 00:20:03,119
Are you saying that
she could end up like that?
377
00:20:03,120 --> 00:20:04,719
It's possible.
378
00:20:04,720 --> 00:20:06,919
And you believe that
the only explanation for the tumours
379
00:20:06,920 --> 00:20:08,399
are toxins in the water.
380
00:20:08,400 --> 00:20:09,959
I'm certain.
381
00:20:09,960 --> 00:20:12,359
I can't do anything more,
Lieutenant.
382
00:20:12,360 --> 00:20:14,480
Not with somebody trying to kill me.
383
00:20:16,240 --> 00:20:18,800
Wait a minute.
I've got something to give you.
384
00:20:22,600 --> 00:20:25,039
What is that?
It's a basic water tester.
385
00:20:25,040 --> 00:20:27,519
It tests for chemical residue.
I got it on eBay.
386
00:20:27,520 --> 00:20:29,159
It's simple enough to use.
387
00:20:29,160 --> 00:20:30,999
Oh, no, you're not giving up?
388
00:20:31,000 --> 00:20:33,279
What about Ruby?
I'm sorry, Kate.
389
00:20:33,280 --> 00:20:36,560
Ruby's best chance for justice
lies with you.
390
00:20:39,760 --> 00:20:41,279
CO: So he just took off?
391
00:20:41,280 --> 00:20:44,079
He genuinely believes that
he was targeted by someone.
392
00:20:44,080 --> 00:20:47,159
I don't know, X. I took a look
at that still. It was dodgy as.
393
00:20:47,160 --> 00:20:48,799
It was basically an explosion
waiting to happen.
394
00:20:48,800 --> 00:20:50,839
Yeah, but he claimed that
it was sabotaged.
395
00:20:50,840 --> 00:20:53,519
Yeah, he's just trying to
cover his own negligence.
396
00:20:53,520 --> 00:20:55,239
You could have been killed.
397
00:20:55,240 --> 00:20:57,639
It might be best for you
to leave this alone now, Kate.
398
00:20:57,640 --> 00:20:59,639
The appropriate authorities
are investigating.
399
00:20:59,640 --> 00:21:02,319
But it can't be a coincidence
that little Ruby Johnson
400
00:21:02,320 --> 00:21:05,839
has the same very rare form of cancer
that killed Barry Rozelle.
401
00:21:05,840 --> 00:21:07,799
What if the doctor
really did have something?
402
00:21:07,800 --> 00:21:10,479
Then he would have found another way
to ensure the truth got out.
403
00:21:10,480 --> 00:21:12,479
Look, Jason Merritt's
testing the water.
404
00:21:12,480 --> 00:21:14,839
If the doctor's suspicions
are correct
405
00:21:14,840 --> 00:21:16,959
he'll return with
some interesting results.
406
00:21:16,960 --> 00:21:20,359
(KNOCKS ON DOOR) Sir, Dr Wallace
has put in a request
407
00:21:20,360 --> 00:21:22,639
for emergency transportation
to Cairns Hospital.
408
00:21:22,640 --> 00:21:24,999
Apparently Ruby Johnson
has taken a turn for the worse.
409
00:21:25,000 --> 00:21:26,999
Let's organise to have the patient
come on board.
410
00:21:27,000 --> 00:21:29,319
X, get in touch with Jason Merritt.
411
00:21:29,320 --> 00:21:31,679
Tell him if he wants a ride,
he'll need to leave now.
412
00:21:31,680 --> 00:21:33,199
Yes, sir.
413
00:21:33,200 --> 00:21:35,639
MAN: (OVER PA) Special
sea duty manning cable party up.
414
00:21:35,640 --> 00:21:38,000
Assume damage control
stage three conditional voyage.
415
00:21:44,960 --> 00:21:48,400
Is she going to be OK, Swain?
She's one sick kid.
416
00:21:53,200 --> 00:21:54,720
It just doesn't seem fair, does it?
417
00:22:09,400 --> 00:22:10,919
What's with the long face?
418
00:22:10,920 --> 00:22:13,719
Oh, I'm just a man
looking forward to
419
00:22:13,720 --> 00:22:15,919
a low-cholesterol, low-GI meal.
420
00:22:15,920 --> 00:22:18,720
Bird's got brown rice on...
(WHISPERS) ..especially for me.
421
00:22:19,800 --> 00:22:22,119
Carb me up, Bird. Chippies for me!
422
00:22:22,120 --> 00:22:24,880
Uh, no can do. I just gave
the last lot to Ryan.
423
00:22:25,920 --> 00:22:27,719
Hey, you're lucky
you're even getting lunch at all
424
00:22:27,720 --> 00:22:29,320
the way you ripped him off in poker.
425
00:22:34,320 --> 00:22:36,239
Making it a little bit obvious,
aren't you?
426
00:22:36,240 --> 00:22:38,119
What?
You and Bird.
427
00:22:38,120 --> 00:22:40,279
She keeps doing you favours,
sticking up for you.
428
00:22:40,280 --> 00:22:42,439
Pretty soon everyone is
going to know that you're on.
429
00:22:42,440 --> 00:22:44,320
For the last time, we're not on.
430
00:22:45,960 --> 00:22:49,759
Mate, losing your money to
the best poker player on this tub -
431
00:22:49,760 --> 00:22:51,239
that's inevitable.
432
00:22:51,240 --> 00:22:53,079
Losing your job because of a girl -
433
00:22:53,080 --> 00:22:54,560
that's just plain dumb.
434
00:22:56,040 --> 00:22:57,560
Don't say I didn't tell you.
435
00:22:58,840 --> 00:23:00,919
Maintain course and speed.
436
00:23:00,920 --> 00:23:02,999
You always head off in a rush,
or just today?
437
00:23:03,000 --> 00:23:04,639
We've got a sick child on board.
438
00:23:04,640 --> 00:23:06,759
I hope you had time
to finish your testing.
439
00:23:06,760 --> 00:23:08,359
There's no more mercury
in these fish
440
00:23:08,360 --> 00:23:10,639
than you'll find
at your local fish and chip shop.
441
00:23:10,640 --> 00:23:13,159
Other trace metals?
All clear.
442
00:23:13,160 --> 00:23:14,519
I saw John Wallace this morning.
443
00:23:14,520 --> 00:23:16,399
His research returned evidence
444
00:23:16,400 --> 00:23:17,999
of heavy metal residue
in the sea water.
445
00:23:18,000 --> 00:23:20,079
He showed you this evidence?
No.
446
00:23:20,080 --> 00:23:21,599
Because he doesn't have any.
447
00:23:21,600 --> 00:23:24,079
John Wallace should stick to what he
knows best - medicine and moonshine.
448
00:23:24,080 --> 00:23:26,399
You know about his distillery?
I thought you'd never met him.
449
00:23:26,400 --> 00:23:27,919
The man has a reputation.
450
00:23:27,920 --> 00:23:30,159
I didn't see his evidence
because it was destroyed by fire.
451
00:23:30,160 --> 00:23:33,080
He thinks that somebody
tampered with his still.
452
00:23:34,480 --> 00:23:36,840
Can you come with me? There's
something I'd like you to see.
453
00:23:43,600 --> 00:23:45,439
Her name is Ruby.
454
00:23:45,440 --> 00:23:48,079
She is seven years old
and she is being treated for cancer.
455
00:23:48,080 --> 00:23:49,999
And if that's not bad enough,
456
00:23:50,000 --> 00:23:53,399
her type of cancer will cause her
to experience convulsions
457
00:23:53,400 --> 00:23:54,919
and fits of psychotic violence
458
00:23:54,920 --> 00:23:57,039
until she finally dies
of a brain aneurism.
459
00:23:57,040 --> 00:23:59,960
And very rare.
There's only 59 cases in the world.
460
00:24:01,000 --> 00:24:02,799
And two of those came from
Stokes Island.
461
00:24:02,800 --> 00:24:04,439
It's got nothing to do with me.
462
00:24:04,440 --> 00:24:06,159
Dr Wallace thinks that
there's someone in Fisheries
463
00:24:06,160 --> 00:24:08,239
covering up evidence
of what is going on out there.
464
00:24:08,240 --> 00:24:09,759
I know nothing about that.
465
00:24:09,760 --> 00:24:12,479
But the only people who knew about
my meeting with Dr Wallace
466
00:24:12,480 --> 00:24:14,079
were my crewmates and you.
467
00:24:14,080 --> 00:24:15,639
You think I'm involved?
468
00:24:15,640 --> 00:24:18,119
I think you told someone
about my meeting with Wallace.
469
00:24:18,120 --> 00:24:19,559
I don't know
what you're talking about.
470
00:24:19,560 --> 00:24:21,199
You are a liar!
471
00:24:21,200 --> 00:24:24,039
If you know anything at all
about what is going on out there,
472
00:24:24,040 --> 00:24:26,079
you have a responsibility to say so,
473
00:24:26,080 --> 00:24:28,399
because right now
there is a price being paid,
474
00:24:28,400 --> 00:24:30,560
and that price
is that little girl's life.
475
00:24:58,600 --> 00:25:00,440
Uh...
476
00:25:01,520 --> 00:25:03,480
RO, I need you to conduct
some research for me.
477
00:25:05,520 --> 00:25:07,160
Are you serious?
478
00:25:09,560 --> 00:25:11,399
I thought I asked you to leave
479
00:25:11,400 --> 00:25:12,959
Wallace's ocean-dumping theory
alone.
480
00:25:12,960 --> 00:25:16,159
But you also said that if the doctor
believes his theory to be correct,
481
00:25:16,160 --> 00:25:17,999
then he will find a means
to prove it.
482
00:25:18,000 --> 00:25:21,039
Yes.
So maybe that means is me.
483
00:25:21,040 --> 00:25:23,119
So I take it you're not buying
Jason's results?
484
00:25:23,120 --> 00:25:25,559
No, not for a minute.
But I guarantee, somebody else is.
485
00:25:25,560 --> 00:25:27,599
Because whoever is dumping
this waste in the water,
486
00:25:27,600 --> 00:25:29,279
they need somebody
to cover their tracks.
487
00:25:29,280 --> 00:25:30,799
Even if you're right,
488
00:25:30,800 --> 00:25:33,679
hundreds of ships must transit past
Stokes Island every year.
489
00:25:33,680 --> 00:25:35,439
Yeah, but not all of those ships
490
00:25:35,440 --> 00:25:37,039
would've been transiting
over five years ago
491
00:25:37,040 --> 00:25:38,599
when the cancer first
started to appear.
492
00:25:38,600 --> 00:25:41,879
OK, but narrowing it down to
a few possible suspects
493
00:25:41,880 --> 00:25:43,559
is still needle-in-a-haystack stuff.
494
00:25:43,560 --> 00:25:47,000
Which is exactly why I have
Robert on the job.
495
00:25:59,080 --> 00:26:00,759
(SIGHS)
496
00:26:00,760 --> 00:26:02,560
(MUFFLED RADIO COMMUNICATION)
497
00:26:04,960 --> 00:26:06,719
Oi! What are you doing?
498
00:26:06,720 --> 00:26:09,000
This isn't funny anymore.
What's your problem?
499
00:26:11,920 --> 00:26:15,079
I had a pack of cards. Now I don't.
Someone's pilfered them.
500
00:26:15,080 --> 00:26:17,719
I doubt it. You're the only
casino bogan around here, mate.
501
00:26:17,720 --> 00:26:19,919
Maybe someone staged
an intervention.
502
00:26:19,920 --> 00:26:21,679
Or maybe it was your monkey.
503
00:26:21,680 --> 00:26:24,479
Uh, ma'am. I've got something.
504
00:26:24,480 --> 00:26:26,799
Oh, that was quick.
Thank you.
505
00:26:26,800 --> 00:26:29,799
Um, so I've got six vessels
that transit Stokes Island
506
00:26:29,800 --> 00:26:31,399
that were also transiting
over five years ago.
507
00:26:31,400 --> 00:26:33,799
Well done.
Uh, there's more.
508
00:26:33,800 --> 00:26:37,679
The foreign-flag palm oil trader
is 10km off Stokes Island.
509
00:26:37,680 --> 00:26:39,400
It's in the shipping lane now.
510
00:26:40,760 --> 00:26:41,760
Sir...
511
00:26:55,800 --> 00:26:59,359
Australian Navy. Welcome.
What can I do for you?
512
00:26:59,360 --> 00:27:01,959
You the master of the vessel, sir?
Sure am.
513
00:27:01,960 --> 00:27:03,679
Your vessel's been selected
for a random inspection,
514
00:27:03,680 --> 00:27:06,879
so we'll need to see your logbooks
and check that your cargo's in order.
515
00:27:06,880 --> 00:27:08,599
That's no probs.
2 Dads.
516
00:27:08,600 --> 00:27:10,359
Ma'am.
517
00:27:10,360 --> 00:27:11,839
Wanna grab the logbooks
and the manifest?
518
00:27:11,840 --> 00:27:14,159
We'll take a look around here.
Start with these tanks.
519
00:27:14,160 --> 00:27:15,799
Sure.
520
00:27:15,800 --> 00:27:16,960
Thank you.
521
00:27:19,040 --> 00:27:20,920
It's only palm oil.
522
00:27:31,240 --> 00:27:33,160
Mmm. Hello there.
523
00:27:45,800 --> 00:27:47,399
There's palm oil in these, ma'am.
524
00:27:47,400 --> 00:27:49,760
Seems to be in order, ma'am.
Give me a look.
525
00:27:53,480 --> 00:27:56,039
Are you expecting to be in Cairns
on schedule, Captain?
526
00:27:56,040 --> 00:27:57,439
Maybe.
Oh?
527
00:27:57,440 --> 00:27:59,319
A little bit behind
with this hold-up.
528
00:27:59,320 --> 00:28:01,199
This one's empty.
529
00:28:01,200 --> 00:28:03,760
Oh, that's maintenance. Two tanks.
It's in the log.
530
00:28:06,760 --> 00:28:08,559
Everything seems to be in order here.
531
00:28:08,560 --> 00:28:10,320
Thanks for your time. We'll be off.
Thank you.
532
00:28:15,640 --> 00:28:18,439
Sorry, X. No contaminated water.
Just palm oil.
533
00:28:18,440 --> 00:28:20,200
It was just a hunch.
534
00:28:26,160 --> 00:28:28,119
BILL LAWRY: (ON TV) A very excited
Sydney Cricket Ground.
535
00:28:28,120 --> 00:28:29,639
Regardless of the result...
536
00:28:29,640 --> 00:28:31,239
(KNOCK AT DOOR)
..it's been a wonderful test.
537
00:28:31,240 --> 00:28:34,599
You're required at NAVCOM at 1700.
Second floor.
538
00:28:34,600 --> 00:28:38,039
What for? You told them I tried to
hack into the ASIO site, didn't you?
539
00:28:38,040 --> 00:28:41,640
No, I didn't. But if I'm asked
I'll tell them everything.
540
00:28:44,640 --> 00:28:46,719
Petty Officer,
541
00:28:46,720 --> 00:28:48,239
are you any good with computers?
542
00:28:48,240 --> 00:28:49,599
Not completely useless. Why?
543
00:28:49,600 --> 00:28:52,359
So you might be able to help me
sort out a security situation?
544
00:28:52,360 --> 00:28:54,479
Involving computers?
Yes.
545
00:28:54,480 --> 00:28:57,239
Possibly. But I thought you
considered me a security risk.
546
00:28:57,240 --> 00:28:58,720
I do.
547
00:29:01,000 --> 00:29:03,279
I'd like you to tell me
exactly what motivated you
548
00:29:03,280 --> 00:29:04,759
to hack into a secure website.
549
00:29:04,760 --> 00:29:07,439
You thought I wouldn't find out?
550
00:29:07,440 --> 00:29:09,439
I'm not sure why
you're accusing me of it.
551
00:29:09,440 --> 00:29:11,719
Would you prefer me to drag
your radio officer in here
552
00:29:11,720 --> 00:29:13,439
and strip him of his
security clearance?
553
00:29:13,440 --> 00:29:14,959
No, ma'am.
554
00:29:14,960 --> 00:29:17,559
You put him up to it.
I'd like to know why.
555
00:29:17,560 --> 00:29:19,639
Well, you keep telling me
I'm a security risk
556
00:29:19,640 --> 00:29:21,519
but you don't give me a reason why.
557
00:29:21,520 --> 00:29:23,759
And you think snooping around
confidential information
558
00:29:23,760 --> 00:29:25,279
is a way of finding out?
559
00:29:25,280 --> 00:29:27,519
I have a right to know
what you have on me.
560
00:29:27,520 --> 00:29:30,000
What I have on you...
is your fatal flaw.
561
00:29:31,560 --> 00:29:33,919
My what?
Your extracurricular activities.
562
00:29:33,920 --> 00:29:36,839
You mean my social life?
You're hardly discreet.
563
00:29:36,840 --> 00:29:39,719
(LAUGHS) My personal life does not
interfere with my job.
564
00:29:39,720 --> 00:29:41,559
Your affair with that woman
who murdered her husband
565
00:29:41,560 --> 00:29:43,079
almost cost you your job,
566
00:29:43,080 --> 00:29:44,719
not to mention your freedom.
567
00:29:44,720 --> 00:29:47,240
You know about that?
I know more than you realise.
568
00:29:48,440 --> 00:29:50,919
Including a man of your inclination
is an easy target.
569
00:29:50,920 --> 00:29:53,160
How many late-night confessions
have you made?
570
00:29:54,480 --> 00:29:56,239
It's a shame that your Achilles
571
00:29:56,240 --> 00:29:58,599
is the very thing that makes you
so attractive.
572
00:29:58,600 --> 00:30:01,759
You've got me all wrong.
I doubt that.
573
00:30:01,760 --> 00:30:03,760
If I tested you,
I'm sure you'd fail.
574
00:30:06,960 --> 00:30:08,560
(PHONE RINGS)
575
00:30:14,120 --> 00:30:15,599
Kate McGregor.
576
00:30:15,600 --> 00:30:17,119
MAN: (ON PHONE) Lieutenant.
577
00:30:17,120 --> 00:30:18,959
Yes. Who's this?
Jason Merritt.
578
00:30:18,960 --> 00:30:21,959
Braxton Mining's gone too far.
I need to speak with you.
579
00:30:21,960 --> 00:30:23,839
Give me the details.
580
00:30:23,840 --> 00:30:26,839
Not over the phone. Meet me tonight
and I'll tell you everything.
581
00:30:26,840 --> 00:30:28,679
OK. Where?
Somewhere public.
582
00:30:28,680 --> 00:30:30,479
Iggy's pub.
How's 8:00?
583
00:30:30,480 --> 00:30:32,000
I'll see you then.
584
00:30:34,400 --> 00:30:38,240
(POP MUSIC PLAYS,
LOW-LEVEL CONVERSATION)
585
00:30:54,560 --> 00:30:57,160
(CAR SPEEDS OFF)
586
00:31:21,720 --> 00:31:24,679
They're calling it suicide?
He had the gun in his hand.
587
00:31:24,680 --> 00:31:26,599
But why would he organise
a meeting with me
588
00:31:26,600 --> 00:31:28,199
if he was planning to kill himself?
589
00:31:28,200 --> 00:31:30,479
If Jason was taking bribes
from a mining company
590
00:31:30,480 --> 00:31:32,319
or involved in some
kind of a cover-up,
591
00:31:32,320 --> 00:31:34,439
he would've been
under huge pressure.
592
00:31:34,440 --> 00:31:36,400
Maybe somebody just got to him
before he could talk.
593
00:31:37,920 --> 00:31:39,400
It's a possibility.
594
00:31:42,120 --> 00:31:43,880
Hey.
Hey.
595
00:31:48,000 --> 00:31:49,560
Why the long face, X?
596
00:31:51,680 --> 00:31:53,759
You know that feeling when
you're drawing close to something
597
00:31:53,760 --> 00:31:55,279
but you can't quite touch it?
598
00:31:55,280 --> 00:31:56,919
Yeah. It's called the chase.
I love it.
599
00:31:56,920 --> 00:32:00,519
But what about when it just
all seems too hard?
600
00:32:00,520 --> 00:32:02,639
I reckon the hard part
comes after the chase,
601
00:32:02,640 --> 00:32:04,399
when everything gets all boring.
602
00:32:04,400 --> 00:32:06,439
I guess the trick is not to give up.
603
00:32:06,440 --> 00:32:09,120
(PHONE RINGS)
Sorry.
604
00:32:12,400 --> 00:32:14,679
Hello? Petty Officer Mulholland.
605
00:32:14,680 --> 00:32:16,279
It's Madelaine Cruise.
606
00:32:16,280 --> 00:32:18,239
Hello.
We need to talk.
607
00:32:18,240 --> 00:32:21,199
I'll wait for you at the Goanna Bar.
Tonight, 2000.
608
00:32:21,200 --> 00:32:22,560
What...
(CALL DISCONNECTS)
609
00:32:26,000 --> 00:32:27,839
What, is it someone you're chasing?
610
00:32:27,840 --> 00:32:30,519
No. Looks like someone's chasing me.
611
00:32:30,520 --> 00:32:32,440
(LOW-LEVEL CONVERSATION)
612
00:32:41,480 --> 00:32:43,920
(THINKS) Hi, sexy. I'm here.
Where are you?
613
00:32:49,400 --> 00:32:51,760
No. Not this time.
614
00:32:55,200 --> 00:32:59,800
You're testing me and I win.
I'm not as big a risk as you think.
615
00:33:08,320 --> 00:33:11,079
Fine. I believe you.
There is no relationship.
616
00:33:11,080 --> 00:33:13,799
(CLEARS THROAT)
617
00:33:13,800 --> 00:33:15,920
Oh, it's OK, X.
We're playing for matchsticks.
618
00:33:17,680 --> 00:33:19,520
(CLEARS THROAT) Whose go is it?
619
00:33:20,640 --> 00:33:23,279
X, that... that's an ace.
Where did you get these?
620
00:33:23,280 --> 00:33:26,039
Um... I must have picked them up
by accident.
621
00:33:26,040 --> 00:33:28,359
Where did you get them?
I needed to replace my deck.
622
00:33:28,360 --> 00:33:30,639
I'm sorry.
I don't care how you got them.
623
00:33:30,640 --> 00:33:32,999
I want to know where
you got them now!
624
00:33:33,000 --> 00:33:36,360
From... the... palm oil boat, ma'am,
in the wheelhouse.
625
00:33:38,440 --> 00:33:39,519
Thank you.
626
00:33:39,520 --> 00:33:43,319
Marine Services said that the trader
left Port Gallagher at 0800.
627
00:33:43,320 --> 00:33:44,879
They were heading north.
628
00:33:44,880 --> 00:33:48,159
There is a Braxton Mining Group
location at Bandra,
629
00:33:48,160 --> 00:33:51,319
which is, what, 25km inland
from Port Gallagher?
630
00:33:51,320 --> 00:33:52,919
You think they've made a collection?
631
00:33:52,920 --> 00:33:55,759
I think that they are using
the palm oil as a cover
632
00:33:55,760 --> 00:33:58,079
to come into the country
to collect mining tailings
633
00:33:58,080 --> 00:34:01,199
and then transporting the toxic waste
in the palm oil containers.
634
00:34:01,200 --> 00:34:04,399
And my guess is that they are
heading out to a dump site now,
635
00:34:04,400 --> 00:34:06,879
near Stokes Island,
and we could catch them red-handed.
636
00:34:06,880 --> 00:34:08,720
Let's go.
637
00:34:10,520 --> 00:34:12,040
(MOUTHS WORDS)
638
00:34:17,800 --> 00:34:19,160
(BLEEPING ON RADAR)
639
00:34:20,720 --> 00:34:23,520
We have contact with our trader.
RO, make the call.
640
00:34:25,200 --> 00:34:27,559
Trader on my starboard bow,
this is HMAS 'Hammersley'...
641
00:34:27,560 --> 00:34:29,279
Hey, sir, take a look at this.
642
00:34:29,280 --> 00:34:31,160
They're pumping over
the side of the deck.
643
00:34:33,600 --> 00:34:35,279
Whatever it is, it's not greywater.
644
00:34:35,280 --> 00:34:37,119
They're not stopping.
No, they're picking up the pace.
645
00:34:37,120 --> 00:34:38,639
They're heading for the line.
646
00:34:38,640 --> 00:34:40,719
They're trying to dump the waste
before we board them
647
00:34:40,720 --> 00:34:43,319
but once they're over the line,
we can't board them without proof.
648
00:34:43,320 --> 00:34:44,320
Let's get some.
649
00:34:46,720 --> 00:34:48,720
They're coming!
650
00:34:51,760 --> 00:34:53,799
2 Dads, have you got
the helmet cam switched on?
651
00:34:53,800 --> 00:34:56,359
2 DADS: Yes, ma'am.
We are definitely rolling.
652
00:34:56,360 --> 00:34:59,080
OK. Hold up. I want to get a sample.
653
00:35:00,080 --> 00:35:02,000
As close as you can, Jonesy.
654
00:35:03,480 --> 00:35:05,839
MAN: Get out of here! Take that!
655
00:35:05,840 --> 00:35:08,279
Whoa, whoa! Look out! X, look out!
656
00:35:08,280 --> 00:35:10,559
X!
No, dammit!
657
00:35:10,560 --> 00:35:12,119
Heads up! Whoa!
658
00:35:12,120 --> 00:35:14,959
Hold on!
Visors down!
659
00:35:14,960 --> 00:35:16,920
Leave us alone!
You're wasting your time!
660
00:35:21,040 --> 00:35:22,079
What's going on, X?
661
00:35:22,080 --> 00:35:24,039
MAN: Get away!
MAN: They're coming the other side.
662
00:35:24,040 --> 00:35:25,719
Sir, the crew are on the attack.
663
00:35:25,720 --> 00:35:27,999
We're having trouble getting in
to obtain a sample, sir.
664
00:35:28,000 --> 00:35:30,479
Two miles to the line, sir.
665
00:35:30,480 --> 00:35:31,999
Charge, prepare another RHIB party.
666
00:35:32,000 --> 00:35:33,559
Aye, sir. Robert.
667
00:35:33,560 --> 00:35:36,039
We can't let them
cross that line, X.
668
00:35:36,040 --> 00:35:37,999
Keep going!
Look out!
669
00:35:38,000 --> 00:35:39,839
We're going in for
a second attempt now.
670
00:35:39,840 --> 00:35:42,759
Roger that, X. I'm sending over
another RHIB party to assist.
671
00:35:42,760 --> 00:35:43,760
Copy that, sir.
672
00:35:46,840 --> 00:35:48,359
Down!
673
00:35:48,360 --> 00:35:50,919
CHARGE:
X, heading to your port side.
674
00:35:50,920 --> 00:35:52,599
Copy that, Charge.
675
00:35:52,600 --> 00:35:54,599
(MAN CALLS OUT INDISTINCTLY)
676
00:35:54,600 --> 00:35:56,399
OK. Take us in again.
677
00:35:56,400 --> 00:35:58,959
We're gonna use our second RHIB
as a decoy, over.
678
00:35:58,960 --> 00:36:00,919
Watch out. There's a second one.
679
00:36:00,920 --> 00:36:03,039
Charge, swing around to starboard
and keep them busy.
680
00:36:03,040 --> 00:36:04,599
Pull up!
Other side. Other side!
681
00:36:04,600 --> 00:36:06,439
Tip back.
Copy that, X.
682
00:36:06,440 --> 00:36:08,959
Get me in there! Go, go, go!
683
00:36:08,960 --> 00:36:10,560
I need this!
684
00:36:14,200 --> 00:36:16,319
MAN: Here they come.
Come on, come on.
685
00:36:16,320 --> 00:36:17,960
Don't let them get so close.
686
00:36:21,280 --> 00:36:23,920
Pull up! Tip back.
687
00:36:26,280 --> 00:36:27,999
Got it!
688
00:36:28,000 --> 00:36:31,520
Sir, we have a sample.
We're testing it now.
689
00:36:34,520 --> 00:36:36,479
500 yards to the line, X.
We need that sample.
690
00:36:36,480 --> 00:36:39,159
Charge, I need a little more time.
691
00:36:39,160 --> 00:36:40,919
MAN: Over here now. Over here.
692
00:36:40,920 --> 00:36:42,640
I'll be here all day, X.
693
00:36:47,760 --> 00:36:49,559
OK, we've got them! Let's go!
694
00:36:49,560 --> 00:36:51,079
We're ready.
695
00:36:51,080 --> 00:36:52,879
It's a positive, sir.
It's a positive.
696
00:36:52,880 --> 00:36:54,120
Well done, X.
697
00:37:02,720 --> 00:37:04,399
MAN: Hooked on! Righto, up we go.
698
00:37:04,400 --> 00:37:06,280
Go, go, go.
699
00:37:07,800 --> 00:37:10,160
(BLEEPING FROM RADAR)
700
00:37:11,240 --> 00:37:12,759
Put the weapon down!
701
00:37:12,760 --> 00:37:14,359
Weapon down on the deck now!
702
00:37:14,360 --> 00:37:16,399
MAN: On the ground!
Put the weapon down!
703
00:37:16,400 --> 00:37:18,199
Put the weapon down now!
I'm putting it down.
704
00:37:18,200 --> 00:37:19,599
Now!
705
00:37:19,600 --> 00:37:22,400
(MEN GRUNT AND GROAN)
706
00:37:26,640 --> 00:37:28,079
Stay there!
You're too late.
707
00:37:28,080 --> 00:37:29,879
Hey. Hey!
708
00:37:29,880 --> 00:37:32,679
You've no jurisdiction. We're no
longer in Australian waters.
709
00:37:32,680 --> 00:37:35,119
It's over for you, mate.
The waste that you dumped...
710
00:37:35,120 --> 00:37:37,759
What waste? We're carrying palm oil
and we're heading home empty.
711
00:37:37,760 --> 00:37:39,279
I'll show you the log.
712
00:37:39,280 --> 00:37:42,479
No, the waste that you dumped tested
positive for mercury and arsenic.
713
00:37:42,480 --> 00:37:43,999
Now, we have scientific evidence.
714
00:37:44,000 --> 00:37:45,719
Exact time and location
of the dumping
715
00:37:45,720 --> 00:37:47,199
has been recorded on that camera.
716
00:37:47,200 --> 00:37:48,800
Game over, mate.
717
00:37:49,960 --> 00:37:51,400
Oh...
Turn around.
718
00:38:12,920 --> 00:38:14,720
Dr Wallace?
719
00:38:16,080 --> 00:38:18,120
Hello, Lieutenant.
Hi.
720
00:38:32,280 --> 00:38:34,559
How is she?
721
00:38:34,560 --> 00:38:37,439
Um, the nurses say she is
responding to treatment.
722
00:38:37,440 --> 00:38:39,320
Well, that's good news.
723
00:38:40,720 --> 00:38:42,200
Things are looking up.
724
00:38:43,920 --> 00:38:45,719
The police have arrested
725
00:38:45,720 --> 00:38:48,199
three executives from
the Braxton Mining Group.
726
00:38:48,200 --> 00:38:51,279
They've been charged with
illegal ocean dumping, arson
727
00:38:51,280 --> 00:38:53,200
and the murder of Jason Merritt.
728
00:38:55,480 --> 00:38:56,960
Thank you, Lieutenant.
729
00:38:58,320 --> 00:39:01,119
Most people wouldn't
bother to listen.
730
00:39:01,120 --> 00:39:04,439
Even fewer would have the courage to
follow up on something like this.
731
00:39:04,440 --> 00:39:06,039
You were right all along.
732
00:39:06,040 --> 00:39:09,559
And I'm sorry it took me so long
to get with the program.
733
00:39:09,560 --> 00:39:12,440
I think the people of Stokes Island
are very lucky to have you, Doctor.
734
00:39:14,360 --> 00:39:19,159
Well, looking after people
is what I do.
735
00:39:19,160 --> 00:39:20,999
It's good for the constitution.
736
00:39:21,000 --> 00:39:23,359
Well, I thought
that's what the rum was for.
737
00:39:23,360 --> 00:39:29,480
(LAUGHS) Well... rum is good
for just about everything.
738
00:39:39,600 --> 00:39:42,080
(MELLOW MUSIC PLAYS)
739
00:39:48,760 --> 00:39:53,039
So... you're plying me with wine,
740
00:39:53,040 --> 00:39:55,040
the food's taking forever.
741
00:40:00,400 --> 00:40:02,120
What's up?
742
00:40:03,560 --> 00:40:05,039
Am I that easy to read?
743
00:40:05,040 --> 00:40:07,439
My wine goggles give me clarity.
744
00:40:07,440 --> 00:40:09,120
(LAUGHS)
745
00:40:14,480 --> 00:40:17,719
Mike, I lied to you the other day.
746
00:40:17,720 --> 00:40:21,479
You caught me off guard
and my first instinct was to defend
747
00:40:21,480 --> 00:40:23,119
and, the next thing I know,
748
00:40:23,120 --> 00:40:25,240
I am... lying to you.
749
00:40:27,480 --> 00:40:32,399
The truth is, I knew you being
Ryan's dad was a possibility
750
00:40:32,400 --> 00:40:34,199
but I just swept it
under the carpet.
751
00:40:34,200 --> 00:40:39,160
It was easier not...
to think about it.
752
00:40:40,240 --> 00:40:43,039
So, to answer your question
honestly,
753
00:40:43,040 --> 00:40:48,960
yes, I think you could...
be Ryan's father.
754
00:40:51,840 --> 00:40:54,639
Wow.
755
00:40:54,640 --> 00:40:56,399
Yeah.
756
00:40:56,400 --> 00:40:59,319
Oh, wow. It's been 20 years.
757
00:40:59,320 --> 00:41:00,999
I'm so sorry, Mike.
758
00:41:01,000 --> 00:41:04,360
I don't know, maybe if I hadn't
been married, things would...
759
00:41:05,760 --> 00:41:07,559
..be different.
760
00:41:07,560 --> 00:41:09,639
Oh...
761
00:41:09,640 --> 00:41:13,399
Max, I wished things WERE different.
762
00:41:13,400 --> 00:41:15,559
But I never acted on that because...
763
00:41:15,560 --> 00:41:17,120
I was married.
764
00:41:21,400 --> 00:41:23,239
Right.
765
00:41:23,240 --> 00:41:25,520
And so it was just, uh...
766
00:41:28,320 --> 00:41:30,319
..one beautiful night.
767
00:41:30,320 --> 00:41:32,959
(THUNDER RUMBLES)
768
00:41:32,960 --> 00:41:34,519
Yeah.
769
00:41:34,520 --> 00:41:38,240
That's... all it was.
59334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.