Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,633 --> 00:00:06,189
Come on, ladies, let's step it up, please.
2
00:00:06,190 --> 00:00:08,040
We've gotta be off this dock by 0900.
3
00:00:09,660 --> 00:00:12,029
2 Dads, RO wants a word.
4
00:00:12,030 --> 00:00:13,709
What do you bet it's a full sentence?
5
00:00:13,710 --> 00:00:15,859
Or five?
That's a no-brainer.
6
00:00:15,860 --> 00:00:17,860
Get outta here before I put you to work.
7
00:00:20,786 --> 00:00:21,619
RO.
8
00:00:21,620 --> 00:00:22,779
Dutchy said you wanted to see me about something.
9
00:00:22,780 --> 00:00:24,079
Yes, my able assistant
10
00:00:24,080 --> 00:00:25,959
has fallen ill whilst on shore leave.
11
00:00:25,960 --> 00:00:28,159
I suspect he's finally succumbed to the ptomaine takeaway
12
00:00:28,160 --> 00:00:29,299
at Maharaja's.
13
00:00:29,300 --> 00:00:30,849
I've warned him about the hygiene in that place
14
00:00:30,850 --> 00:00:32,169
several times, to no avail.
15
00:00:32,170 --> 00:00:33,699
Hopefully, this time he learns his lesson.
16
00:00:33,700 --> 00:00:36,269
However, because communications are so vitally important,
17
00:00:36,270 --> 00:00:38,133
a replacement has been crash-posted.
18
00:00:39,730 --> 00:00:41,409
That's five full sentences.
19
00:00:41,410 --> 00:00:42,559
And your point is?
20
00:00:42,560 --> 00:00:44,121
He says he knows you.
21
00:00:44,122 --> 00:00:44,955
Who?
22
00:00:46,304 --> 00:00:47,804
Leo Kosov-Meyer.
23
00:00:48,733 --> 00:00:49,903
How are you, buddy?
Fraser!
24
00:00:49,904 --> 00:00:50,754
What are you doing here?
25
00:00:50,755 --> 00:00:53,119
Don't tell me you followed me into the Navy as well!
26
00:00:53,120 --> 00:00:55,231
I'll leave the two of you to patty cake.
27
00:00:55,232 --> 00:00:56,609
Come here.
28
00:00:56,610 --> 00:00:58,349
Good to see you, man.
It's good to see you!
29
00:00:58,350 --> 00:01:00,799
You're a leading seaman already?
30
00:01:00,800 --> 00:01:03,309
Well, they must have been desperate for an electronics tech.
31
00:01:03,310 --> 00:01:04,724
Then again, your RO's a bit
32
00:01:04,725 --> 00:01:06,229
Yeah, yeah, he's cool.
33
00:01:06,230 --> 00:01:07,429
Eccentric but cool.
34
00:01:07,430 --> 00:01:08,263
Well, that's good to know,
35
00:01:08,264 --> 00:01:11,069
since I'll be locked up with him for the whole patrol.
36
00:01:11,070 --> 00:01:12,479
Wow, good to have you on board, man.
37
00:01:12,480 --> 00:01:13,313
Thanks, buddy.
38
00:01:13,313 --> 00:01:14,201
Should be fun.
39
00:01:23,772 --> 00:01:27,153
Oh, RO said that you two knew each other.
40
00:01:27,154 --> 00:01:29,999
You could say we share a colorful history, Charge.
41
00:01:30,000 --> 00:01:30,833
Yeah.
42
00:01:30,834 --> 00:01:34,019
He used to get himself into a bunch of sticky situations.
43
00:01:34,020 --> 00:01:35,289
I used to get him out.
44
00:01:35,290 --> 00:01:37,248
That's one way of looking at it.
45
00:01:37,249 --> 00:01:39,480
Mayday, mayday, mayday.
46
00:01:42,120 --> 00:01:44,120
It's mayday at these coordinates, sir.
47
00:01:45,770 --> 00:01:47,683
She's a cruiser, Ruthless II.
48
00:01:49,160 --> 00:01:50,463
Two persons aboard.
49
00:01:51,550 --> 00:01:52,959
Claims she's being attacked.
50
00:01:52,960 --> 00:01:54,469
Sir, we are the closest asset,
51
00:01:54,470 --> 00:01:56,499
although we're three hours steaming away.
52
00:01:56,500 --> 00:01:58,369
Tell them we're responding.
Aye, sir.
53
00:01:58,370 --> 00:02:00,119
Starboard 20, revolutions 2-0-0-0.
54
00:02:00,120 --> 00:02:01,789
Motor vessel Ruthless II,
55
00:02:01,790 --> 00:02:03,509
this is Australian warship Hammersley
56
00:02:03,510 --> 00:02:07,113
responding to your mayday on VHF channel 16, over.
57
00:02:08,340 --> 00:02:09,292
Hands to boarding stations.
58
00:02:09,293 --> 00:02:11,904
Hands to boarding stations, hands to boarding stations.
59
00:02:16,860 --> 00:02:19,899
Swain, are you prepped to treat any injured on board?
60
00:02:19,900 --> 00:02:20,945
Yes, ma'am.
61
00:02:28,090 --> 00:02:30,449
Hey Swain, it looks like you've got a patient.
62
00:02:30,450 --> 00:02:31,750
Yeah, copy that.
63
00:02:32,738 --> 00:02:34,739
Sir, Australian Navy.
64
00:02:34,740 --> 00:02:37,459
Stay still, someone will tend to your injuries.
65
00:02:37,460 --> 00:02:38,613
Fraser, get this too.
66
00:02:40,970 --> 00:02:41,892
Right, I'm done, here, mate.
67
00:02:41,893 --> 00:02:43,773
I'm going below.
68
00:02:43,774 --> 00:02:44,849
SITREP, X.
69
00:02:44,850 --> 00:02:46,479
The couple are quite distressed, sir.
70
00:02:46,480 --> 00:02:47,889
They say that a speedboat
71
00:02:47,890 --> 00:02:50,059
just turned up out of the blue and attacked them.
72
00:02:50,060 --> 00:02:52,619
They stripped the boat of its electronics,
73
00:02:52,620 --> 00:02:55,529
including an expensive new autopilot system,
74
00:02:55,530 --> 00:02:57,499
and some other valuables, and then they just took off.
75
00:02:57,500 --> 00:02:59,209
Did they get a description of this speedboat
76
00:02:59,210 --> 00:03:00,259
or the attackers?
77
00:03:00,260 --> 00:03:03,239
They think that it was a black
78
00:03:03,240 --> 00:03:07,039
Chaos Cat high-performance boat with four POB.
79
00:03:07,040 --> 00:03:08,299
White Australian males,
80
00:03:08,300 --> 00:03:11,023
possibly late 20s, all wearing bandannas.
81
00:03:11,024 --> 00:03:12,479
Any injuries, X?
82
00:03:12,480 --> 00:03:14,729
The skipper was assaulted when he tried to resist.
83
00:03:14,730 --> 00:03:15,869
He sustained a minor injury,
84
00:03:15,870 --> 00:03:17,519
which Swain's taking a look at now.
85
00:03:17,520 --> 00:03:20,159
Okay, X, get a full list of the items stolen.
86
00:03:20,160 --> 00:03:21,293
I'll pass it on to NAVCOM.
87
00:03:21,294 --> 00:03:23,259
They can give it to the Feds.
88
00:03:23,260 --> 00:03:25,939
Fraser, make sure you get all the damage on video.
89
00:03:25,940 --> 00:03:27,850
Yes, ma'am.
90
00:03:37,819 --> 00:03:38,652
Mayday!
91
00:03:40,916 --> 00:03:42,087
Swain!
92
00:03:49,699 --> 00:03:51,549
Yep, yep, quick.
93
00:03:55,360 --> 00:03:56,869
2 Dads, you all right?
94
00:03:56,870 --> 00:03:57,703
What happened?
95
00:03:57,704 --> 00:03:59,103
I didn't think they'd be live.
96
00:03:59,104 --> 00:04:00,913
The wires must have been damaged,
97
00:04:00,914 --> 00:04:03,000
caused a short circuit.
98
00:04:03,001 --> 00:04:04,080
Hey.
99
00:04:04,081 --> 00:04:05,962
You all right?
100
00:04:08,150 --> 00:04:10,029
Just like old times, eh?
101
00:04:10,030 --> 00:04:12,351
That's another one you owe me, Leo.
102
00:05:00,774 --> 00:05:02,329
Unfortunately, this attack you describe
103
00:05:02,330 --> 00:05:05,269
conforms with a series of piracy acts in Torres Strait.
104
00:05:05,270 --> 00:05:06,839
Raskols from New Guinea?
105
00:05:06,840 --> 00:05:08,889
No, a bunch of cowboys in a hot speedboat
106
00:05:08,890 --> 00:05:11,209
preying on soft targets, you know, yachts, pleasure boats.
107
00:05:11,210 --> 00:05:13,429
They basically steal all their electronic equipment
108
00:05:13,430 --> 00:05:14,263
and anything else of value
109
00:05:14,264 --> 00:05:15,602
and hightail it before help arrives.
110
00:05:15,603 --> 00:05:16,919
They've been lucky,
111
00:05:16,920 --> 00:05:19,519
choosing targets well out of range of other vessels.
112
00:05:19,520 --> 00:05:21,370
Yeah, I want you to work with Coastwatch on this one.
113
00:05:21,371 --> 00:05:23,769
Let's put these people out of action quickly.
114
00:05:23,770 --> 00:05:25,029
We'll do our best, Maxine.
115
00:05:25,030 --> 00:05:26,199
Oh, try and do it by next week.
116
00:05:26,200 --> 00:05:27,629
We have a dinner date, remember?
117
00:05:27,630 --> 00:05:29,280
Wouldn't miss it for the world.
118
00:05:35,750 --> 00:05:37,910
So, I give you the hundred and...
119
00:05:43,630 --> 00:05:44,730
How did you do that?
120
00:05:45,890 --> 00:05:48,439
There were five notes there.
Trade secret.
121
00:05:48,440 --> 00:05:50,613
Well, he could tell you, but he'd have to kill you.
122
00:05:51,800 --> 00:05:53,139
Where did you learn to palm notes?
123
00:05:53,140 --> 00:05:54,869
He also cheats at poker.
124
00:05:54,870 --> 00:05:55,882
Excuse me, no, no, no, no.
125
00:05:55,883 --> 00:05:57,439
I do not cheat, thank you very much.
126
00:05:57,440 --> 00:05:59,339
Fraser, Fraser's the past master at that.
127
00:05:59,340 --> 00:06:01,361
I'm just creative.
128
00:06:01,362 --> 00:06:02,195
Creative?
129
00:06:02,196 --> 00:06:03,778
So, you guys were like best friends?
130
00:06:03,779 --> 00:06:05,109
Blood brothers.
Blood brothers.
131
00:06:06,131 --> 00:06:07,909
How did you lose contact, then?
132
00:06:07,910 --> 00:06:11,239
Uh, it was, it was complicated.
133
00:06:11,240 --> 00:06:14,599
Yeah, I joined the Navy to get away from bad influences.
134
00:06:14,600 --> 00:06:16,749
Had no idea this dude had done the same thing.
135
00:06:16,750 --> 00:06:19,529
Ah, both escaping dodgy pasts, hey?
136
00:06:19,530 --> 00:06:22,809
Yeah, let's just say he skirted the fringes of the law,
137
00:06:22,810 --> 00:06:24,361
and I used to pluck him out of trouble.
138
00:06:24,362 --> 00:06:25,195
What?
139
00:06:25,195 --> 00:06:26,028
Whatever.
140
00:06:27,097 --> 00:06:28,679
But we've changed, haven't we?
141
00:06:28,680 --> 00:06:31,299
Yes, Leo, we're changed men.
142
00:06:31,300 --> 00:06:32,533
Where's my $60?
143
00:06:33,650 --> 00:06:34,483
What 60 bucks?
144
00:06:35,640 --> 00:06:36,473
2 Dads.
145
00:06:37,664 --> 00:06:39,564
There you go, mate.
146
00:06:39,565 --> 00:06:40,689
Thank you.
147
00:06:40,690 --> 00:06:42,840
Your shout, Leo.
I'm off to point Percy.
148
00:06:56,270 --> 00:06:57,520
Where's my money, dude?
149
00:06:58,840 --> 00:07:00,912
Hey, I don't think...
150
00:07:00,913 --> 00:07:02,192
I That jog your memory?
151
00:07:02,193 --> 00:07:03,479
Yeah.
152
00:07:03,480 --> 00:07:04,859
That little poker game, that's right.
153
00:07:04,860 --> 00:07:05,952
We're getting a bit impatient.
154
00:07:05,953 --> 00:07:09,157
I don't have it right now.
155
00:07:11,608 --> 00:07:12,619
But I will.
156
00:07:12,620 --> 00:07:15,419
I will, just give me a couple of extra days, okay?
157
00:07:15,420 --> 00:07:18,249
Or maybe we'll just work it out now.
158
00:07:18,250 --> 00:07:19,187
Hey, fella.
159
00:07:22,760 --> 00:07:24,229
Take a hike, hey?
160
00:07:24,230 --> 00:07:26,264
He'll pay you when he's got it.
161
00:07:26,265 --> 00:07:27,743
We do know where to find ya.
162
00:07:31,210 --> 00:07:32,110
I'll be waiting.
163
00:07:33,321 --> 00:07:34,321
I'm sure you will.
164
00:07:42,067 --> 00:07:43,494
Leo.
165
00:07:43,495 --> 00:07:44,662
Come on, mate.
166
00:07:50,302 --> 00:07:51,469
You all right?
167
00:07:53,008 --> 00:07:55,340
You need to find a new game, buddy.
168
00:07:55,341 --> 00:07:57,924
You're not wrong there, mate.
169
00:08:01,520 --> 00:08:03,909
Special sea duty men and cable party close up.
170
00:08:03,910 --> 00:08:06,563
Assume damage control state three, condition voyage.
171
00:08:08,147 --> 00:08:10,749
Oh, that is unpleasant!
172
00:08:10,750 --> 00:08:11,740
Too bad.
173
00:08:11,741 --> 00:08:13,229
It will stop your whole head from swelling up
174
00:08:13,230 --> 00:08:15,029
more than it already is.
175
00:08:15,030 --> 00:08:16,603
You're a riot, Bomber.
176
00:08:17,541 --> 00:08:19,639
Just hold it there for a few minutes.
177
00:08:19,640 --> 00:08:21,557
What happened to you?
178
00:08:22,547 --> 00:08:24,619
Bomber slugged me.
Some jerk beat him up
179
00:08:24,620 --> 00:08:26,539
because he owes money from a poker game.
180
00:08:26,540 --> 00:08:27,373
How much?
181
00:08:28,426 --> 00:08:30,237
A grand.
182
00:08:30,238 --> 00:08:32,309
And I've only got $400 to my name.
183
00:08:32,310 --> 00:08:33,549
That's harsh.
184
00:08:33,550 --> 00:08:34,573
Hey buddy, Charge.
185
00:08:35,410 --> 00:08:36,243
Um...
186
00:08:38,520 --> 00:08:40,225
If you could help me out, just with a loan.
187
00:08:40,226 --> 00:08:42,117
Just until next pay...
No, no!
188
00:08:42,118 --> 00:08:43,093
Not a chance.
189
00:08:44,390 --> 00:08:45,223
However,
190
00:08:46,330 --> 00:08:49,039
there is another option.
Uh-oh.
191
00:08:49,040 --> 00:08:51,079
I bought this place I'm renovating.
192
00:08:51,080 --> 00:08:53,059
You could earn the money helping me paint it.
193
00:08:53,060 --> 00:08:56,269
Oh, I knew, see, I knew there was gonna be a catch.
194
00:08:56,270 --> 00:08:57,809
That's a great offer, 2 Dads.
195
00:08:57,810 --> 00:08:59,395
I'll take it if you don't.
196
00:08:59,396 --> 00:09:00,546
Here's the incentive.
197
00:09:01,440 --> 00:09:03,983
I'll sign that when you've done the job.
198
00:09:03,984 --> 00:09:06,149
Man, you're my Obi-Wan Kenobi, Charge.
199
00:09:06,150 --> 00:09:07,379
You keep me on the straight and narrow.
200
00:09:07,380 --> 00:09:08,330
Then it's a deal?
201
00:09:10,532 --> 00:09:11,609
Slave labor.
202
00:09:11,610 --> 00:09:13,959
What, you wanna spend your entire leave up a ladder?
203
00:09:13,960 --> 00:09:14,960
It's either that or.
204
00:09:19,845 --> 00:09:21,345
Righto.
205
00:09:22,910 --> 00:09:24,799
Here, take it.
206
00:09:24,800 --> 00:09:26,036
Take it!
207
00:09:26,037 --> 00:09:26,920
Are you sure?
208
00:09:26,921 --> 00:09:28,089
Yeah, I'll give you the rest later
209
00:09:28,090 --> 00:09:30,554
if you need it.
2 Dads.
210
00:09:30,555 --> 00:09:31,388
Yes, sir.
211
00:09:31,389 --> 00:09:32,639
Aren't you supposed to be on the bridge?
212
00:09:32,640 --> 00:09:34,053
Uh, on my way now, sir.
213
00:09:43,980 --> 00:09:47,189
Hammersley, this is Coastwatch Victor Hotel 4-6-0
214
00:09:47,190 --> 00:09:48,669
calling you on security channel.
215
00:09:48,670 --> 00:09:49,503
Do you read, over.
216
00:09:49,504 --> 00:09:51,999
Coastwatch, this is Hammersley, go ahead, over.
217
00:09:52,000 --> 00:09:53,619
Hammersley, we've had a distress call
218
00:09:53,620 --> 00:09:56,069
from an adjacent sector, another vessel attack.
219
00:09:56,070 --> 00:09:59,189
We've located the attacking vessel as it's made its escape.
220
00:09:59,190 --> 00:10:01,059
Heading for your sector, over.
221
00:10:01,060 --> 00:10:02,589
What's their position, over.
222
00:10:02,590 --> 00:10:07,590
10 degrees, 32.3 south, 142 degrees, 41.1 east.
223
00:10:08,590 --> 00:10:11,458
Can you confirm those last two numbers, RO?
224
00:10:11,459 --> 00:10:12,292
Uh-huh.
225
00:10:13,140 --> 00:10:13,973
Uh-huh.
226
00:10:16,871 --> 00:10:17,704
Uh-huh.
227
00:10:17,705 --> 00:10:19,103
Ma'am, coordinates from RO.
228
00:10:23,349 --> 00:10:25,639
10 degrees 32.1 south.
229
00:10:25,640 --> 00:10:28,509
143 degrees, 12.1 east...
Bearing?
230
00:10:28,510 --> 00:10:30,083
3-5-0.
231
00:10:31,415 --> 00:10:34,623
On that bearing, they should be on the radar about here.
232
00:10:36,250 --> 00:10:37,419
There's nothing.
233
00:10:37,420 --> 00:10:38,939
Nothing.
234
00:10:38,940 --> 00:10:40,729
Well, maybe they spotted the Coastwatch plane
235
00:10:40,730 --> 00:10:42,809
and changed course.
Oh, there is
236
00:10:42,810 --> 00:10:45,909
another contact slightly east of that position.
237
00:10:45,910 --> 00:10:48,075
It's the only vessel in the vicinity.
238
00:10:48,076 --> 00:10:49,826
Plot a course to intercept, X.
239
00:11:01,430 --> 00:11:02,899
I have a visual.
240
00:11:02,900 --> 00:11:04,862
Range, three nautical miles.
241
00:11:04,863 --> 00:11:06,079
Tell them we intend to board them.
242
00:11:06,080 --> 00:11:07,569
Aye, sir.
243
00:11:07,570 --> 00:11:08,789
Vessel on our port bow,
244
00:11:08,790 --> 00:11:11,469
this is Australian warship Hammersley.
245
00:11:11,470 --> 00:11:13,329
Prepare to stop or heave to.
246
00:11:13,330 --> 00:11:14,693
We intend to board you.
247
00:11:18,270 --> 00:11:20,139
Doesn't look like she's moving, sir.
248
00:11:20,140 --> 00:11:21,740
Hands to boarding stations, X.
249
00:11:43,410 --> 00:11:45,039
Moving on, the Annex stock.
250
00:11:45,040 --> 00:11:46,889
Now, the price is trending up.
251
00:11:46,890 --> 00:11:50,113
Wait till it hits 20, then start nibbling.
252
00:11:51,120 --> 00:11:52,725
And by the way,
253
00:11:52,726 --> 00:11:53,979
why didn't they get a fill on that order...
254
00:11:53,980 --> 00:11:55,780
Australian Navy, sir.
Hands up.
255
00:11:57,023 --> 00:11:59,979
Is this your boat?
Y-yes, it is, yes.
256
00:11:59,980 --> 00:12:01,259
Just the two of you on board?
257
00:12:01,260 --> 00:12:02,093
Yes!
258
00:12:02,094 --> 00:12:03,180
There's just the two of us.
259
00:12:05,620 --> 00:12:07,070
Will you excuse me, please?
260
00:12:07,960 --> 00:12:09,249
Hello, hello.
261
00:12:09,250 --> 00:12:10,743
Are you still on the line?
262
00:12:12,492 --> 00:12:14,640
Mate, you won't believe...
Captain, X.
263
00:12:14,641 --> 00:12:16,229
Go ahead, X.
264
00:12:16,230 --> 00:12:17,949
Uh, sir, there are two people on board,
265
00:12:17,950 --> 00:12:19,669
but they're definitely not pirates.
266
00:12:19,670 --> 00:12:21,409
Stand by, X.
267
00:12:21,410 --> 00:12:23,053
Hand me those coordinates.
Aye.
268
00:12:31,620 --> 00:12:33,499
XO, this is not the vessel of interest.
269
00:12:33,500 --> 00:12:36,269
You've transposed a number while inputting the data, over.
270
00:12:36,270 --> 00:12:38,092
Sir, I am, I'm very sorry.
271
00:12:38,093 --> 00:12:40,129
Apologize for the inconvenience.
272
00:12:40,130 --> 00:12:41,380
Return to the ship, over.
273
00:12:51,330 --> 00:12:53,959
Yeah, mate, museum's open all weekend.
274
00:12:53,960 --> 00:12:57,249
Two dinosaurs and lots of artifacts on display.
275
00:12:57,250 --> 00:12:58,729
I'll text the address.
276
00:12:58,730 --> 00:12:59,563
Yep, talk soon.
277
00:13:01,497 --> 00:13:03,059
What are you doing?
278
00:13:03,060 --> 00:13:04,410
Was that a scam?
What?
279
00:13:06,290 --> 00:13:07,290
You were talking code just then,
280
00:13:07,291 --> 00:13:08,374
like we used to in the old days.
281
00:13:08,375 --> 00:13:10,939
Oh, Leo, some of us have grown up, mate.
282
00:13:10,940 --> 00:13:12,359
What was all that about a museum, then?
283
00:13:12,360 --> 00:13:14,192
Just got a mate visiting Sydney.
284
00:13:14,193 --> 00:13:15,854
Just told him about the museum in College Street.
285
00:13:17,400 --> 00:13:19,300
Hey, I'll see you in a bit, all right?
286
00:13:28,840 --> 00:13:30,229
Hey, RO.
287
00:13:30,230 --> 00:13:31,749
So those fluoros you asked me to replace,
288
00:13:31,750 --> 00:13:33,250
I can fix them now.
Really?
289
00:13:34,474 --> 00:13:36,124
Do they fix themselves or what?
290
00:13:47,432 --> 00:13:49,749
So, how's my boy Fraser doing?
291
00:13:49,750 --> 00:13:51,159
He's the best assistant I've ever had.
292
00:13:51,160 --> 00:13:52,269
He's across all the equipment,
293
00:13:52,270 --> 00:13:54,269
he's adept at identifying and tracking vessels,
294
00:13:54,270 --> 00:13:55,110
he's reliable.
295
00:13:55,111 --> 00:13:56,923
Can't believe he's your friend, actually.
296
00:13:58,000 --> 00:13:59,564
Fair go, I'm here, aren't I?
297
00:13:59,565 --> 00:14:01,873
I mean, have a look at these notes.
298
00:14:03,400 --> 00:14:04,300
They're beautiful.
299
00:14:07,490 --> 00:14:08,951
Hey, what's that?
300
00:14:08,952 --> 00:14:11,239
That is Coastwatch security frequencies.
301
00:14:11,240 --> 00:14:12,143
Not for your eyes.
302
00:14:13,050 --> 00:14:13,997
Fraser's got access to it all.
303
00:14:13,997 --> 00:14:14,830
How does that work?
304
00:14:14,831 --> 00:14:16,269
I outrank him.
That's because Fraser
305
00:14:16,270 --> 00:14:18,320
has a higher security clearance than you.
306
00:14:21,311 --> 00:14:22,461
Yeah.
307
00:14:25,210 --> 00:14:26,343
Funny that.
308
00:14:38,560 --> 00:14:39,998
Hey, Obi-Wan.
309
00:14:39,999 --> 00:14:41,759
What are you up to?
310
00:14:41,760 --> 00:14:43,210
I'm in love.
311
00:14:43,211 --> 00:14:44,599
Huh?
312
00:14:44,600 --> 00:14:47,149
I've just met the girl of my dreams on LoveLink.
313
00:14:47,150 --> 00:14:47,983
You're kidding?
314
00:14:47,984 --> 00:14:49,890
Louise has just sent me her photo, 2 Dads.
315
00:14:50,952 --> 00:14:52,727
Romance is blossoming.
316
00:14:52,728 --> 00:14:54,009
I think I can feel it.
317
00:14:54,010 --> 00:14:56,409
Charge, I don't reckon that's romance you're feeling.
318
00:14:56,410 --> 00:14:57,689
She is hot!
Yeah.
319
00:14:57,690 --> 00:14:59,253
And very intelligent too.
320
00:15:00,130 --> 00:15:01,669
Sent her a photo of yourself?
321
00:15:01,670 --> 00:15:02,979
Yes.
322
00:15:02,980 --> 00:15:05,519
She's responded?
323
00:15:05,520 --> 00:15:08,541
I did tell her that I am earning 200 grand a year.
324
00:15:08,542 --> 00:15:09,659
Ah, Charge, good to know
325
00:15:09,660 --> 00:15:12,399
you're starting out the relationship with Navy values like,
326
00:15:12,400 --> 00:15:14,749
you know, honesty, integrity...
Yes, yes.
327
00:15:14,750 --> 00:15:17,379
All is fair in love and war, young Skywalker.
328
00:15:17,380 --> 00:15:18,449
You should try telling that to the
329
00:15:18,450 --> 00:15:20,219
old couple we just boarded by mistake.
330
00:15:20,220 --> 00:15:21,699
Yeah, well, the old fossils should know better
331
00:15:21,700 --> 00:15:23,883
than to be sailing around by themselves.
332
00:15:25,180 --> 00:15:27,499
Fossils.
Pirate activity in the area.
333
00:15:27,500 --> 00:15:28,799
That's like saying dinosaurs, right?
334
00:15:28,800 --> 00:15:29,717
Yeah, whatever.
335
00:15:29,718 --> 00:15:31,226
"The two dinosaurs," that's the old couple.
336
00:15:31,227 --> 00:15:33,677
"The museum full of artifacts."
337
00:15:34,750 --> 00:15:36,119
That's the boat.
338
00:15:36,120 --> 00:15:36,953
If you say so.
339
00:15:39,454 --> 00:15:41,119
You think you know somebody, but you really don't.
340
00:15:41,120 --> 00:15:42,743
Ah, well, that is true.
341
00:15:44,210 --> 00:15:45,649
Can't know everything about everyone.
342
00:15:45,650 --> 00:15:49,113
You, for example, had no idea that I am a very sexy man.
343
00:16:01,782 --> 00:16:03,532
I am a very sexy man.
344
00:16:05,020 --> 00:16:06,829
Ah, Leo, I'm gonna grab some lunch.
345
00:16:06,830 --> 00:16:08,249
Wanna join me?
346
00:16:08,250 --> 00:16:10,139
I know you're perfectly placed
347
00:16:10,140 --> 00:16:12,269
to feed info to the pirates.
348
00:16:12,270 --> 00:16:13,429
What?
349
00:16:13,430 --> 00:16:14,879
They're your friends, aren't they?
350
00:16:14,880 --> 00:16:17,234
Why aren't you harassing the XO?
351
00:16:17,235 --> 00:16:19,099
I mean, she's the one that stuffed up the coordinates
352
00:16:19,100 --> 00:16:20,469
and helped them get away, remember?
353
00:16:20,470 --> 00:16:21,440
Yeah.
354
00:16:21,441 --> 00:16:23,429
And I bet you're behind that as well.
355
00:16:23,430 --> 00:16:25,569
You transposed those coordinates deliberately
356
00:16:25,570 --> 00:16:28,749
and you let the X cop the blame for it, didn't you?
357
00:16:28,750 --> 00:16:29,583
Didn't you?
358
00:16:30,570 --> 00:16:33,963
Listen, idiot, if you're accusing me of something,
359
00:16:34,900 --> 00:16:36,190
where's your proof, huh?
360
00:16:37,382 --> 00:16:39,723
I don't have any, yet.
361
00:16:39,724 --> 00:16:41,082
Hmm.
362
00:16:41,083 --> 00:16:44,199
I tell you what, you keep going with this,
363
00:16:44,200 --> 00:16:45,902
you will regret it.
364
00:16:45,903 --> 00:16:46,912
Hey!
365
00:16:46,913 --> 00:16:48,436
What is going on here?
366
00:16:48,437 --> 00:16:50,563
= Just mucking around.
Nothing, ma'am.
367
00:16:51,460 --> 00:16:52,293
I hope not.
368
00:17:00,692 --> 00:17:01,835
Ma'am.
369
00:17:10,809 --> 00:17:12,053
Hands to boarding stations.
370
00:17:12,054 --> 00:17:14,575
Hands to boarding stations, hands to boarding stations.
371
00:17:39,839 --> 00:17:41,863
Damn it, Fraser.
372
00:17:41,864 --> 00:17:43,424
2 Dads.
373
00:17:43,425 --> 00:17:44,280
What are you doing?
374
00:17:44,280 --> 00:17:45,130
Didn't you hear the pipe?
375
00:17:45,131 --> 00:17:46,797
I was just doing something urgent here.
376
00:17:46,798 --> 00:17:47,969
Whatever it is can wait.
377
00:17:47,970 --> 00:17:50,203
We're responding to a mayday.
378
00:17:50,204 --> 00:17:52,459
Uh, it's important.
Move it!
379
00:18:00,891 --> 00:18:02,141
Bring it round.
380
00:18:04,148 --> 00:18:06,159
Quickly, you have to help my husband.
381
00:18:06,160 --> 00:18:07,080
The men who attacked our boat
382
00:18:07,081 --> 00:18:09,379
knocked him back into the water, and he's still down there.
383
00:18:09,380 --> 00:18:10,609
How long has he been in the water for?
384
00:18:10,610 --> 00:18:12,159
I don't know but he's wearing scuba gear.
385
00:18:12,160 --> 00:18:13,856
Ma'am, do you have any dive gear on this boat
386
00:18:13,857 --> 00:18:15,089
that we can use?
Yeah, it's down below.
387
00:18:15,090 --> 00:18:16,979
2 Dads, you go with Swain.
Yes, ma'am.
388
00:18:16,980 --> 00:18:17,813
I'm Kate McGregor.
389
00:18:17,814 --> 00:18:19,399
I'm the executive officer aboard HMAS Hammersley.
390
00:18:19,400 --> 00:18:20,849
What's your name?
Eliza.
391
00:18:20,850 --> 00:18:21,683
Eliza Lang.
392
00:18:21,684 --> 00:18:23,169
Okay, Eliza, try and tell us what happened.
393
00:18:23,170 --> 00:18:25,079
We were diving, my husband and I,
394
00:18:25,080 --> 00:18:27,689
and I was running low on air, so I decided to surface.
395
00:18:27,690 --> 00:18:28,523
Okay, you came back on board the boat?
396
00:18:28,524 --> 00:18:30,779
Yes, and then I saw this boat coming towards us,
397
00:18:30,780 --> 00:18:32,079
and they were on top of us
398
00:18:32,080 --> 00:18:33,737
before I realized that they were the pirates
399
00:18:33,738 --> 00:18:34,707
that we'd heard about on Coastwatch...
400
00:18:34,708 --> 00:18:36,029
All right, you try to calm down, just calm down.
401
00:18:36,030 --> 00:18:37,349
There were three of them.
Yeah.
402
00:18:37,350 --> 00:18:39,139
They just started ransacking our stuff,
403
00:18:39,140 --> 00:18:40,539
and they pulled out the GPS,
404
00:18:40,540 --> 00:18:41,995
and anything they could get their hands on.
405
00:18:41,996 --> 00:18:43,599
All right, now, your husband, he tried to intervene?
406
00:18:43,600 --> 00:18:44,719
He surfaced after me,
407
00:18:44,720 --> 00:18:47,249
and they knocked him back into the water.
408
00:18:47,250 --> 00:18:48,595
And he just sank.
409
00:18:48,596 --> 00:18:50,409
Okay, but did you try to assist him
410
00:18:50,410 --> 00:18:51,462
when he went back in the water?
411
00:18:51,463 --> 00:18:52,949
By the time that they left,
412
00:18:52,950 --> 00:18:54,363
it was too late.
Okay.
413
00:18:55,290 --> 00:18:56,190
Ma'am.
414
00:18:56,191 --> 00:18:57,559
Ma'am, I'm Dylan Mulholland.
415
00:18:57,560 --> 00:18:59,529
Can I ask you a couple of questions as well?
416
00:18:59,530 --> 00:19:00,869
Can you describe the vessel at all?
417
00:19:00,870 --> 00:19:03,719
Uh, it was a big speedboat.
418
00:19:03,720 --> 00:19:04,660
I didn't see any name.
419
00:19:04,661 --> 00:19:06,319
Okay, and what about the men you saw?
420
00:19:06,320 --> 00:19:08,359
Is there anything particular you remember about them?
421
00:19:08,360 --> 00:19:09,409
I couldn't see their faces.
422
00:19:09,410 --> 00:19:11,499
They were wearing balaclavas.
423
00:19:11,500 --> 00:19:13,629
All right, ma'am, we're good to go.
424
00:19:13,630 --> 00:19:15,258
Okay, Swain.
425
00:20:04,760 --> 00:20:05,593
X.
426
00:20:07,190 --> 00:20:08,040
He's dead, ma'am.
427
00:20:11,998 --> 00:20:12,831
Oh.
428
00:20:13,809 --> 00:20:18,809
Excuse me.
429
00:20:34,187 --> 00:20:35,399
Nothing.
430
00:20:35,400 --> 00:20:36,929
No sign of any injury to the skull at all.
431
00:20:36,930 --> 00:20:39,689
No cuts, no contusions, certainly no broken neck.
432
00:20:39,690 --> 00:20:41,349
If he received a blow sufficient enough
433
00:20:41,350 --> 00:20:42,449
to knock him unconscious,
434
00:20:42,450 --> 00:20:44,489
though, you'd think there'd be at least a lump.
435
00:20:44,490 --> 00:20:45,323
Yeah.
436
00:20:47,656 --> 00:20:49,339
And why would he sink so fast?
437
00:20:49,340 --> 00:20:51,019
When he surfaced, his buoyancy vest,
438
00:20:51,020 --> 00:20:52,619
it would have been semi-inflated, right?
439
00:20:52,620 --> 00:20:54,249
Exactly, so even if he was unconscious
440
00:20:54,250 --> 00:20:56,578
when he fell back in the water, he would have floated.
441
00:20:56,579 --> 00:20:58,689
It would have to be deflated for him to sink.
442
00:20:58,690 --> 00:21:00,040
Maybe it had a slow leak.
443
00:21:01,980 --> 00:21:03,499
All right, let's go check the gear.
444
00:21:03,500 --> 00:21:04,900
I'll inform the boss.
445
00:21:06,560 --> 00:21:08,089
Steaming party to Muscat 7,
446
00:21:08,090 --> 00:21:09,696
prepare to take vessel under tow.
447
00:21:09,697 --> 00:21:13,139
Ma'am, our chef thought you might like something to eat.
448
00:21:13,140 --> 00:21:14,657
Thank you.
449
00:21:14,658 --> 00:21:16,253
I'm not really very hungry.
450
00:21:17,220 --> 00:21:18,435
Well, I'll leave it on the table
451
00:21:18,436 --> 00:21:21,269
just in case you change your mind.
452
00:21:23,727 --> 00:21:25,644
Thank you, Bird.
453
00:21:26,610 --> 00:21:27,779
Mrs. Lang,
454
00:21:27,780 --> 00:21:30,329
we've arranged to rendezvous with the Federal Police
455
00:21:30,330 --> 00:21:31,829
who'll be taking over the investigation
456
00:21:31,830 --> 00:21:33,130
into your husband's death.
457
00:21:34,820 --> 00:21:35,723
We're very sorry.
458
00:21:38,530 --> 00:21:40,537
There was nothing I could do.
459
00:21:41,465 --> 00:21:45,548
He just sank so fast and.
460
00:21:54,810 --> 00:21:58,109
You set up that target for the pirates, didn't you?
461
00:21:58,110 --> 00:21:59,439
No.
462
00:21:59,440 --> 00:22:00,819
You've been feeding them Navy intel
463
00:22:00,820 --> 00:22:02,909
and alerting them to soft targets, huh?
464
00:22:02,910 --> 00:22:06,290
Leo, I don't know what you're talking about, mate.
465
00:22:10,183 --> 00:22:11,559
Either you go to the boss now,
466
00:22:11,560 --> 00:22:14,889
fess up, give up all your mates, or I will.
467
00:22:14,890 --> 00:22:16,140
And where's your proof?
468
00:22:17,080 --> 00:22:17,913
Huh?
469
00:22:24,670 --> 00:22:26,070
Found that in your jacket.
470
00:22:27,970 --> 00:22:29,639
Anyone could have written that.
471
00:22:29,640 --> 00:22:30,672
Just leave it alone, all right?
472
00:22:30,673 --> 00:22:32,829
A man died because of what you did.
473
00:22:32,830 --> 00:22:34,739
No matter how much you deny it, I know.
474
00:22:34,740 --> 00:22:36,399
You're implicated in a murder!
475
00:22:36,400 --> 00:22:37,469
No, I had nothing to do with it.
476
00:22:37,470 --> 00:22:40,119
Those guys must have found this boat by themselves.
477
00:22:40,120 --> 00:22:41,159
Nothing to do with me.
478
00:22:41,160 --> 00:22:41,993
Who are they?
479
00:22:43,950 --> 00:22:46,405
Who are they, Frase?
Bunch of mates from Sydney.
480
00:22:46,406 --> 00:22:47,969
Look, they're just out to make a quick buck.
481
00:22:47,970 --> 00:22:49,199
They're hardly pirates.
482
00:22:49,200 --> 00:22:51,093
Yeah, just accidental killers, yeah?
483
00:22:54,646 --> 00:22:57,269
Look, I never intended anyone to get hurt.
484
00:22:57,270 --> 00:23:00,229
You can't say anything to anyone, all right?
485
00:23:00,230 --> 00:23:01,063
Please, mate.
486
00:23:01,064 --> 00:23:02,919
You're putting me in an impossible situation here.
487
00:23:02,920 --> 00:23:05,229
This is my life!
You owe me, Leo!
488
00:23:05,230 --> 00:23:06,063
What?
489
00:23:06,064 --> 00:23:07,720
All the times I've saved your ass, mate.
490
00:23:09,530 --> 00:23:11,603
Look, I will quit the scam.
491
00:23:12,810 --> 00:23:13,643
I promise.
492
00:23:15,910 --> 00:23:18,149
No, it's not good enough, man.
493
00:23:18,150 --> 00:23:20,719
All right, you keep your mouth shut, I'll cut you in.
494
00:23:20,720 --> 00:23:23,049
That'll solve all your financial problems.
495
00:23:23,050 --> 00:23:23,883
Permanently.
496
00:23:23,883 --> 00:23:24,716
Forget it.
497
00:23:25,739 --> 00:23:28,403
Either you go to the boss now, or I will.
498
00:23:29,330 --> 00:23:30,689
Then I'll have no other option
499
00:23:30,690 --> 00:23:32,313
but to drag you down with me.
500
00:23:33,165 --> 00:23:36,389
What are you talking about?
You're implicated too.
501
00:23:36,390 --> 00:23:37,599
The XO saw us arguing.
502
00:23:37,600 --> 00:23:38,962
They ask me what that was about,
503
00:23:38,963 --> 00:23:41,163
I'll just tell them you wanted a bigger cut.
504
00:23:43,010 --> 00:23:44,209
That's lame.
505
00:23:44,210 --> 00:23:46,389
They won't believe it.
No?
506
00:23:46,390 --> 00:23:47,399
Think about it.
507
00:23:47,400 --> 00:23:49,419
The boss saw cash exchanging hands.
508
00:23:49,420 --> 00:23:51,589
And you've got a dodgy past.
509
00:23:51,590 --> 00:23:53,019
It's in your file.
510
00:23:53,020 --> 00:23:54,539
And according to the RO,
511
00:23:54,540 --> 00:23:56,099
you've done absolutely nothing
512
00:23:56,100 --> 00:23:58,253
to make people believe that you've changed.
513
00:24:01,230 --> 00:24:02,880
So you'd screw me as well, huh?
514
00:24:04,390 --> 00:24:06,339
You're a victim of your own making, mate.
515
00:24:06,340 --> 00:24:07,779
What about the dead guy?
516
00:24:07,780 --> 00:24:09,289
Oh, look, you blow the whistle on me,
517
00:24:09,290 --> 00:24:12,289
I'll tell them you had information, and you did nothing.
518
00:24:12,290 --> 00:24:14,403
You are fatally compromised, my friend.
519
00:24:36,634 --> 00:24:38,039
I checked his gear thoroughly,
520
00:24:38,040 --> 00:24:39,929
the BCD, the tanks, the hoses,
521
00:24:39,930 --> 00:24:40,763
there's nothing wrong with any of it.
522
00:24:40,764 --> 00:24:42,132
It's all working perfectly.
523
00:24:42,133 --> 00:24:42,966
And don't you think that it's strange
524
00:24:42,967 --> 00:24:44,129
that she didn't go to his assistance
525
00:24:44,130 --> 00:24:45,923
when there were spare tanks available?
526
00:24:46,790 --> 00:24:47,623
So, what are you saying?
527
00:24:47,624 --> 00:24:49,660
She contributed to his death in some way?
528
00:24:50,760 --> 00:24:52,476
Well, she certainly did nothing to prevent it.
529
00:24:52,477 --> 00:24:54,649
And she said a couple of things about the pirates
530
00:24:54,650 --> 00:24:57,229
that don't add up with the other victims' reports.
531
00:24:57,230 --> 00:24:59,279
Oh, she mentioned three, not four,
532
00:24:59,280 --> 00:25:01,143
and balaclavas, not bandannas.
533
00:25:02,970 --> 00:25:04,649
We still have her boat under tow.
534
00:25:04,650 --> 00:25:06,349
Search it thoroughly, see what you can find.
535
00:25:06,350 --> 00:25:08,039
Yes, sir.
In the meantime,
536
00:25:08,040 --> 00:25:09,123
keep this to ourselves.
537
00:25:34,370 --> 00:25:36,109
Yep, the GPS is missing.
538
00:25:36,110 --> 00:25:38,334
That correlates with what Eliza said.
539
00:25:38,335 --> 00:25:39,699
And they left the radio.
540
00:25:39,700 --> 00:25:41,269
Although, that's not new.
541
00:25:41,270 --> 00:25:42,859
You know, I'm beginning to doubt
542
00:25:42,860 --> 00:25:44,809
that they were ever attacked at all.
543
00:25:44,810 --> 00:25:46,433
Well, she said she heard about the pirates
544
00:25:46,434 --> 00:25:47,657
on the Coastwatch alert.
545
00:25:47,658 --> 00:25:48,919
She could have taken the details from there.
546
00:25:48,920 --> 00:25:50,969
What, you think insurance fraud gone wrong?
547
00:25:50,970 --> 00:25:51,803
Could be.
548
00:25:55,240 --> 00:25:56,489
Whoa!
549
00:25:56,490 --> 00:25:57,999
Hello.
550
00:25:58,000 --> 00:26:00,273
Pretty sloppy thieves to have overlooked this.
551
00:26:01,759 --> 00:26:02,957
Let's have a look, eh?
552
00:26:07,720 --> 00:26:09,990
There's an insurance folder right on the desktop here.
553
00:26:09,991 --> 00:26:11,241
Open it.
554
00:26:14,637 --> 00:26:16,329
It seems Mr. Lang
555
00:26:16,330 --> 00:26:18,269
recently upgraded his insurance policy
556
00:26:18,270 --> 00:26:19,370
to a cool six million.
557
00:26:21,050 --> 00:26:22,469
We're sorry, Mrs. Lang,
558
00:26:22,470 --> 00:26:24,209
but there are certain inconsistencies in your story,
559
00:26:24,210 --> 00:26:26,289
and we think that you're holding something back.
560
00:26:26,290 --> 00:26:28,369
My husband is dead.
561
00:26:28,370 --> 00:26:31,099
What more do you want from me?
The truth.
562
00:26:31,100 --> 00:26:32,435
What really happened out there?
563
00:26:32,436 --> 00:26:33,974
I told you!
564
00:26:33,975 --> 00:26:37,569
Pirates attacked us, and my husband died!
565
00:26:37,570 --> 00:26:40,289
Okay, Mrs. Lang, we won't bother you anymore.
566
00:26:40,290 --> 00:26:41,419
You can make a full statement
567
00:26:41,420 --> 00:26:43,970
to the Federal Police when they rendezvous with us.
568
00:26:51,193 --> 00:26:52,811
Is there anything you need?
569
00:26:52,812 --> 00:26:54,089
No.
570
00:26:54,090 --> 00:26:55,053
Thank you.
571
00:26:55,054 --> 00:26:57,313
I'll have Bird bring you in some dinner.
572
00:27:02,575 --> 00:27:03,949
Keep an eye on her.
573
00:27:14,230 --> 00:27:15,063
Thanks.
574
00:27:17,090 --> 00:27:18,689
No, you go.
575
00:27:18,690 --> 00:27:20,239
Something wrong, 2 Dads?
576
00:27:20,240 --> 00:27:21,310
No, nothing.
577
00:27:21,311 --> 00:27:22,493
I'm just not in a hurry.
578
00:27:25,490 --> 00:27:27,060
What do you think?
579
00:27:27,061 --> 00:27:28,409
I think you may be onto something.
580
00:27:28,410 --> 00:27:31,789
But we're not cops, so if she doesn't wanna talk to us,
581
00:27:31,790 --> 00:27:33,009
we can't force her.
582
00:27:33,010 --> 00:27:35,629
Still sticking with the pirate story?
583
00:27:35,630 --> 00:27:37,669
When do we rendezvous with the Feds?
584
00:27:37,670 --> 00:27:39,289
0900.
585
00:27:39,290 --> 00:27:41,609
Bird, would you take a meal in to Mrs. Lang
586
00:27:41,610 --> 00:27:43,743
in the wardroom, please?
Yes, sir.
587
00:27:47,542 --> 00:27:49,223
Charge, you...
588
00:27:49,224 --> 00:27:50,529
Oh.
589
00:27:50,530 --> 00:27:51,413
Thanks.
590
00:27:51,414 --> 00:27:54,209
No, no, no, no, just the salad, thanks, Bomber.
591
00:27:54,210 --> 00:27:55,100
What?
592
00:27:55,101 --> 00:27:56,559
Charge refusing chips?
593
00:27:56,560 --> 00:27:57,573
Are you ill?
594
00:27:57,574 --> 00:27:59,649
Yes, I'm dieting.
595
00:27:59,650 --> 00:28:02,699
I wanna be at my leanest when I meet Louise.
596
00:28:02,700 --> 00:28:04,299
Louise?
597
00:28:04,300 --> 00:28:06,549
Charge, you could fade away to nothing before that happens.
598
00:28:06,550 --> 00:28:09,869
Well, that's where you're wrong, Padawan learner.
599
00:28:09,870 --> 00:28:11,759
I have been chatting with her online
600
00:28:11,760 --> 00:28:15,049
and turns out her mum lives in Cairns
601
00:28:15,050 --> 00:28:16,959
and she's planning a trip up here in a couple of weeks
602
00:28:16,960 --> 00:28:18,042
to visit her.
603
00:28:18,043 --> 00:28:20,082
Oh, so you're gonna meet?
604
00:28:20,083 --> 00:28:20,980
I think that's lovely.
605
00:28:20,981 --> 00:28:22,439
Charge, what makes you think
606
00:28:22,440 --> 00:28:24,666
she's gonna wanna hang out with you?
607
00:28:24,667 --> 00:28:27,479
Well, apart from the obvious,
608
00:28:27,480 --> 00:28:28,759
I did lend her a few hundred dollars
609
00:28:28,760 --> 00:28:30,419
so she could fix the car and make the trip.
610
00:28:30,420 --> 00:28:31,877
Oh, Charge, you didn't!
611
00:28:31,878 --> 00:28:34,139
You don't put money into somebody's account
612
00:28:34,140 --> 00:28:35,249
you don't even know!
613
00:28:35,250 --> 00:28:36,618
What happens if she rips you off?
614
00:28:36,619 --> 00:28:37,470
Hey!
615
00:28:37,471 --> 00:28:38,513
I'm not an idiot.
616
00:28:39,490 --> 00:28:40,709
She's a friend of Fraser's.
617
00:28:40,710 --> 00:28:41,729
In fact, it was Fraser
618
00:28:41,730 --> 00:28:44,039
that suggested we get together on LoveLink.
619
00:28:44,040 --> 00:28:46,509
He thinks that we've got something in common,
620
00:28:46,510 --> 00:28:48,090
and it turns out we do.
621
00:28:48,925 --> 00:28:50,440
Charge?
622
00:28:50,441 --> 00:28:51,489
2 Dads, what's up?
623
00:28:51,490 --> 00:28:53,629
You seem kind of distant or something.
624
00:28:53,630 --> 00:28:56,388
Sorry, Bomber, it's not you, I'm just
625
00:28:56,389 --> 00:28:57,489
a little stressed out.
626
00:29:01,860 --> 00:29:02,693
Ooh.
627
00:29:03,760 --> 00:29:06,079
You promised to call off the piracy scam, right?
628
00:29:06,080 --> 00:29:07,159
And now what?
629
00:29:07,160 --> 00:29:08,561
You're ripping off crewmates?
630
00:29:08,562 --> 00:29:09,933
Why the hell not?
631
00:29:09,934 --> 00:29:12,463
If he's that gullible, he deserves to be ripped off.
632
00:29:17,190 --> 00:29:18,769
Charge is a decent bloke.
633
00:29:18,770 --> 00:29:20,739
He's always the first to try to help anybody out.
634
00:29:20,740 --> 00:29:22,915
Which makes him the perfect target.
635
00:29:22,916 --> 00:29:24,259
He'll be three or four grand in the hole
636
00:29:24,260 --> 00:29:25,460
before he even knows it.
637
00:29:29,380 --> 00:29:30,539
Does Louise even exist?
638
00:29:30,540 --> 00:29:32,486
Yeah, she exists.
639
00:29:32,487 --> 00:29:37,103
She's got no idea she's been chatting with Charge.
640
00:29:37,997 --> 00:29:38,830
You're gonna get on the internet,
641
00:29:38,831 --> 00:29:40,789
you're gonna break things off with Charge
642
00:29:40,790 --> 00:29:41,809
and you're gonna send him his money back,
643
00:29:41,810 --> 00:29:43,228
yeah?
No way.
644
00:29:43,229 --> 00:29:45,639
You wouldn't wanna hurt his feelings, would ya?
645
00:29:45,640 --> 00:29:47,469
Humiliate him in front of the whole crew?
646
00:29:47,470 --> 00:29:48,719
No, don't humiliate him.
647
00:29:48,720 --> 00:29:49,690
Let him down gently.
648
00:29:49,691 --> 00:29:50,779
Since when did you join
649
00:29:50,780 --> 00:29:53,119
the Christian fellowship movement, Leo?
650
00:29:53,120 --> 00:29:54,220
You're a degenerate!
651
00:29:55,633 --> 00:29:58,022
Oh, by the way, I spoke to my mates.
652
00:29:58,023 --> 00:29:59,739
They never attacked that lady's yacht.
653
00:29:59,740 --> 00:30:01,429
It's all bollocks.
654
00:30:01,430 --> 00:30:02,610
She's lying.
655
00:30:17,674 --> 00:30:18,507
Come in.
656
00:30:21,709 --> 00:30:22,542
Dutchy.
657
00:30:23,619 --> 00:30:24,452
What is it?
658
00:30:24,453 --> 00:30:26,198
Sorry to wake you, ma'am.
No, it's okay.
659
00:30:26,199 --> 00:30:27,429
It's the Langs' yacht.
660
00:30:27,430 --> 00:30:28,263
It's gone.
661
00:30:29,150 --> 00:30:31,129
Dutchy, you're the officer of the watch.
662
00:30:31,130 --> 00:30:32,689
When did you discover the yacht gone?
663
00:30:32,690 --> 00:30:33,969
Five minutes ago, sir.
664
00:30:33,970 --> 00:30:35,469
I was plotting our next course heading,
665
00:30:35,470 --> 00:30:38,589
and then the next time I looked up, it wasn't there.
666
00:30:38,590 --> 00:30:40,039
Sir, I've just checked the towline.
667
00:30:40,040 --> 00:30:42,159
Looks like it was deliberately severed.
668
00:30:42,160 --> 00:30:43,789
Mrs. Lang's not in the cabin.
669
00:30:43,790 --> 00:30:45,259
We searched the ship, she's not here.
670
00:30:45,260 --> 00:30:46,499
Well, I think it's safe to assume
671
00:30:46,500 --> 00:30:48,426
that she cut the towline, and she swam to the yacht.
672
00:30:48,427 --> 00:30:49,919
And no one noticed?
673
00:30:49,920 --> 00:30:51,209
We had eyes front, sir.
674
00:30:51,210 --> 00:30:52,919
We were concentrating on navigating the ship,
675
00:30:52,920 --> 00:30:54,499
and we didn't establish a special watch
676
00:30:54,500 --> 00:30:56,419
because no-one was aboard the yacht in the first place.
677
00:30:56,420 --> 00:30:57,253
Understood.
678
00:30:57,254 --> 00:30:58,859
Her actions do seem to indicate her guilt.
679
00:30:58,860 --> 00:31:00,429
Pretty desperate thing to do.
680
00:31:00,430 --> 00:31:01,849
It's 0500.
681
00:31:01,850 --> 00:31:04,759
We still have four hours before we rendezvous with the Feds.
682
00:31:04,760 --> 00:31:05,895
Let's find her.
683
00:31:25,260 --> 00:31:28,589
Sir, visual on EOD confirms the Langs' yacht, Muscat 7.
684
00:31:28,590 --> 00:31:30,399
Now at 1,000 yards, she's drifting.
685
00:31:30,400 --> 00:31:31,700
X, prepare to board her.
686
00:31:35,112 --> 00:31:36,839
Australian Navy!
687
00:31:36,840 --> 00:31:37,673
Mrs. Lang!
688
00:31:38,520 --> 00:31:40,321
Eliza!
689
00:31:40,322 --> 00:31:41,155
Bomber and Dutchy,
690
00:31:41,156 --> 00:31:42,517
you wanna check below?
Yep.
691
00:31:47,260 --> 00:31:48,873
Hello, Eliza?
692
00:31:50,400 --> 00:31:51,933
Towline's still attached, ma'am.
693
00:32:01,071 --> 00:32:02,479
There's no sign of Mrs. Lang, X.
694
00:32:02,480 --> 00:32:03,313
She's not on board.
695
00:32:03,314 --> 00:32:05,630
Dutchy, give us a hand here, mate.
696
00:32:19,279 --> 00:32:21,377
Think we caught a fish?
697
00:32:32,550 --> 00:32:34,316
It's Eliza Lang, ma'am.
698
00:32:46,400 --> 00:32:47,929
X, handover's complete.
699
00:32:47,930 --> 00:32:49,529
The Feds have taken both bodies
700
00:32:49,530 --> 00:32:51,430
and the yacht for the coronal inquiry.
701
00:32:54,700 --> 00:32:58,719
Swain, I can't help thinking that maybe I pushed her
702
00:32:58,720 --> 00:32:59,553
into trying to escape.
X.
703
00:32:59,554 --> 00:33:01,059
No, no, I practically accused her
704
00:33:01,060 --> 00:33:02,310
of murdering her husband.
705
00:33:03,465 --> 00:33:05,399
Well, the circumstances were suspicious.
706
00:33:05,400 --> 00:33:07,209
You were doing your job.
707
00:33:07,210 --> 00:33:09,149
She took a big risk jumping off the boat.
708
00:33:09,150 --> 00:33:10,359
Yeah.
709
00:33:10,360 --> 00:33:11,896
And maybe she knew she was going to jail,
710
00:33:11,897 --> 00:33:13,147
and she couldn't face it.
711
00:33:16,440 --> 00:33:17,273
You okay?
712
00:33:18,530 --> 00:33:19,363
Yeah.
713
00:33:21,160 --> 00:33:23,319
Eliza Lang set that train of events in motion
714
00:33:23,320 --> 00:33:24,620
long before we came along.
715
00:33:28,340 --> 00:33:30,989
So this chick whacks her hubby for his insurance
716
00:33:30,990 --> 00:33:33,369
and tries to pin it on the pirates?
717
00:33:33,370 --> 00:33:34,813
That seems to be the case.
718
00:33:35,720 --> 00:33:38,099
But that doesn't mean we're giving up on the pirates.
719
00:33:38,100 --> 00:33:39,839
They seem to have gone to ground lately, though.
720
00:33:39,840 --> 00:33:42,579
Sir, just in from NAVCOM, possible FFV.
721
00:33:42,580 --> 00:33:43,833
We're the closest asset.
722
00:33:47,190 --> 00:33:48,599
There she is, sir.
723
00:33:48,600 --> 00:33:51,679
10 nautical miles away, just out of visual range.
724
00:33:51,680 --> 00:33:52,989
Do you want us to take a look?
725
00:33:52,990 --> 00:33:54,919
Why don't you and Dutchy take a RHIB,
726
00:33:54,920 --> 00:33:56,599
get over there for a stealth recce?
727
00:33:56,600 --> 00:33:58,259
We might just nab them with their longlines in the water.
728
00:33:58,260 --> 00:33:59,529
Hands to boarding stations.
729
00:33:59,530 --> 00:34:01,062
Hands to boarding stations, hands to boarding stations.
730
00:34:01,063 --> 00:34:04,019
And, X, take Charge with you to assess for seaworthiness.
731
00:34:04,020 --> 00:34:04,853
Charge.
732
00:34:06,045 --> 00:34:07,567
Coming.
733
00:34:24,060 --> 00:34:24,893
Warship Hammersley,
734
00:34:24,894 --> 00:34:28,206
this is Coastwatch Victor Hotel 5-0-9, over.
735
00:34:28,207 --> 00:34:29,539
This is Hammersley, over.
736
00:34:29,540 --> 00:34:30,869
We've had a request from a gentleman
737
00:34:30,870 --> 00:34:33,139
requiring an escort through your sector.
738
00:34:33,140 --> 00:34:34,599
Apparently a wealthy businessman
739
00:34:34,600 --> 00:34:36,169
carrying a lot of cash on board.
740
00:34:36,170 --> 00:34:38,619
He's heard of the pirate attacks, over.
741
00:34:38,620 --> 00:34:40,439
What's his position, over.
742
00:34:40,440 --> 00:34:43,713
He's in position 10.9 south,
743
00:34:43,714 --> 00:34:48,714
149.9 east, heading for Cairns on a course of 1-8-0.
744
00:34:50,674 --> 00:34:52,749
Coastwatch, we're unable to respond at the moment
745
00:34:52,750 --> 00:34:54,459
because we're in the middle of a boarding operation.
746
00:34:54,460 --> 00:34:55,293
Over.
747
00:34:55,294 --> 00:34:56,446
Roger that, Hammersley.
748
00:34:56,447 --> 00:34:58,939
HMAS Kingston is the next closest asset,
749
00:34:58,940 --> 00:35:00,849
and they're three hours away, over.
750
00:35:00,850 --> 00:35:02,179
Sorry we couldn't help you out on this one.
751
00:35:02,180 --> 00:35:03,013
Hammersley out.
752
00:35:05,110 --> 00:35:07,273
Well, we can't be in two places at once, can we?
753
00:35:08,145 --> 00:35:08,978
No way.
754
00:35:41,786 --> 00:35:44,139
You said you'd stop.
755
00:35:44,140 --> 00:35:46,929
Mate, this is the perfect target.
756
00:35:46,930 --> 00:35:48,309
This guy's loaded with cash.
757
00:35:48,310 --> 00:35:49,801
It's the motherlode.
758
00:35:49,802 --> 00:35:51,113
You promised, in fact.
759
00:35:52,540 --> 00:35:54,289
Look, one last hit, right?
760
00:35:54,290 --> 00:35:56,119
Come on, man, you're in this with me now.
761
00:35:56,120 --> 00:35:58,659
It's the end of your financial problems, done.
762
00:35:58,660 --> 00:35:59,493
All right?
763
00:36:02,820 --> 00:36:07,569
Yeah, mate, the bank is on 143 East Fifth Street.
764
00:36:07,570 --> 00:36:09,203
Opens at 10 past nine.
765
00:36:10,290 --> 00:36:11,123
Done.
766
00:36:12,780 --> 00:36:15,459
They're only 12 miles away, perfect.
767
00:36:15,460 --> 00:36:16,610
Like candy from a baby.
768
00:36:20,870 --> 00:36:22,020
You said it.
769
00:36:37,020 --> 00:36:37,853
SITREP, X.
770
00:36:37,854 --> 00:36:39,509
We've boarded the FFV and caught them red-handed.
771
00:36:39,510 --> 00:36:41,579
Longlines in the water.
Well done.
772
00:36:41,580 --> 00:36:42,839
Sir, Charge has deemed the vessel unseaworthy,
773
00:36:42,840 --> 00:36:45,204
and we have eight POB plus our crew.
774
00:36:45,205 --> 00:36:47,799
Righto, X, I'll send the second RHIB over.
775
00:36:47,800 --> 00:36:49,839
Transport those fishermen back to Hammersley.
776
00:36:49,840 --> 00:36:51,529
Roger, sir, out.
777
00:36:51,530 --> 00:36:55,319
Swain, take 2 Dads and, uh, Fraser.
778
00:36:55,320 --> 00:36:57,819
Get over to the FFV.
Sir.
779
00:36:57,820 --> 00:36:58,653
Let's go.
780
00:37:00,760 --> 00:37:01,620
Hands to boarding stations,
781
00:37:01,621 --> 00:37:04,705
hands to boarding stations, hands to boarding stations.
782
00:37:21,010 --> 00:37:21,887
That's the FFV?
783
00:37:22,770 --> 00:37:24,855
Up-market foreign fishermen.
784
00:37:45,482 --> 00:37:47,589
What's going on?
I have no idea.
785
00:37:47,590 --> 00:37:49,890
Right, everyone gather round for a briefing.
786
00:37:53,933 --> 00:37:56,449
Right, this is a covert operation.
787
00:37:56,450 --> 00:37:58,759
Someone on Hammersley has been leaking information,
788
00:37:58,760 --> 00:38:01,532
so we have decided to set a trap for the pirates.
789
00:38:01,533 --> 00:38:03,369
Now, this is obviously not an FFV.
790
00:38:03,370 --> 00:38:05,416
Mr. Sloan, the owner, has requested an escort
791
00:38:05,417 --> 00:38:09,109
but first he has agreed to assist us, all right?
792
00:38:09,110 --> 00:38:09,943
Ma'am.
793
00:38:12,596 --> 00:38:14,049
All right, we wait until they're aboard
794
00:38:14,050 --> 00:38:15,429
before we make our move.
795
00:38:15,430 --> 00:38:17,469
Everybody take up a concealed position.
796
00:38:17,470 --> 00:38:19,169
Wait for my signal.
797
00:38:31,494 --> 00:38:32,849
Well, come on, we've gotta let them see us.
798
00:38:32,850 --> 00:38:33,840
Fraser, wait!
799
00:38:33,841 --> 00:38:35,297
No, you don't.
We've gotta let them see us!
800
00:38:35,298 --> 00:38:36,612
Get back here!
801
00:38:45,610 --> 00:38:46,443
Leo, come on!
802
00:38:53,679 --> 00:38:55,929
On my signal, Swain.
803
00:38:57,090 --> 00:38:58,651
Go, Swain.
804
00:39:12,460 --> 00:39:13,293
Stay down!
805
00:39:14,954 --> 00:39:15,976
Drop your weapons!
806
00:39:15,977 --> 00:39:17,129
Stay down!
Drop it.
807
00:39:17,130 --> 00:39:18,269
Stay down.
808
00:39:18,270 --> 00:39:19,899
Stay down!
Don't move!
809
00:39:19,900 --> 00:39:21,469
I got you, hold it right where you are.
810
00:39:21,470 --> 00:39:22,551
Put your hands behind your head.
811
00:39:22,552 --> 00:39:23,385
Drop your knife.
812
00:39:23,386 --> 00:39:25,942
Okay, you start making your way around to the back.
813
00:39:25,943 --> 00:39:27,650
Stay down.
Stay down!
814
00:39:29,950 --> 00:39:31,489
You gave them the coordinates of that boat,
815
00:39:31,490 --> 00:39:33,599
didn't you, Able Seaman?
No way, sir.
816
00:39:33,600 --> 00:39:34,433
You were with the RO
817
00:39:34,434 --> 00:39:36,349
when the request for the escort came in.
818
00:39:36,350 --> 00:39:37,769
Yeah, and then I was with 2 Dads
819
00:39:37,770 --> 00:39:39,999
the whole time till we got here.
820
00:39:40,000 --> 00:39:41,147
Weren't you, mate?
821
00:39:42,803 --> 00:39:43,970
Yeah, I was.
822
00:39:49,463 --> 00:39:51,366
You said you'd stop.
823
00:39:51,367 --> 00:39:53,995
Oh, mate, this is the perfect target.
824
00:39:53,996 --> 00:39:55,549
This guy's loaded with cash.
825
00:39:55,550 --> 00:39:57,529
It's the motherlode.
826
00:39:57,530 --> 00:39:59,126
You promised, in fact.
827
00:39:59,127 --> 00:40:00,779
And all of your mobile phone calls
828
00:40:00,780 --> 00:40:02,429
have been recorded by RO.
829
00:40:02,430 --> 00:40:04,729
Special permission from NAVCOM.
830
00:40:04,730 --> 00:40:06,630
So when did you decide to set me up?
831
00:40:10,560 --> 00:40:14,349
I told you, mate, either you go to the boss, or I would.
832
00:40:14,350 --> 00:40:16,829
But we needed to get the evidence to catch your mates.
833
00:40:16,830 --> 00:40:17,830
Now we've done that.
834
00:40:23,640 --> 00:40:26,099
Charge, you and 2 Dads lock him up in Austere.
835
00:40:26,100 --> 00:40:27,658
Yes, sir.
836
00:40:37,020 --> 00:40:39,339
Navy's turned you into a soft-cock.
837
00:40:39,340 --> 00:40:40,949
No, mate.
838
00:40:40,950 --> 00:40:42,992
It's called rehabilitation.
839
00:40:58,000 --> 00:40:59,499
You wanted to see me?
Yeah.
840
00:40:59,500 --> 00:41:01,769
I've just had a call from NAVCOM.
841
00:41:01,770 --> 00:41:04,599
The initial finding on Stuart Lang is that he was murdered.
842
00:41:04,600 --> 00:41:06,440
The wife did it?
Looks like it.
843
00:41:06,441 --> 00:41:08,989
He died as a result of asphyxiation.
844
00:41:08,990 --> 00:41:10,609
They believe his air supply was turned off
845
00:41:10,610 --> 00:41:12,229
at a depth of 18 meters,
846
00:41:12,230 --> 00:41:13,649
then turned back on again after he'd died.
847
00:41:13,650 --> 00:41:14,876
Oh, how did they work that out?
848
00:41:14,877 --> 00:41:16,713
Oh, well, CSI stuff.
849
00:41:18,260 --> 00:41:20,860
So, uh, you're off to dinner with Commander White?
850
00:41:21,950 --> 00:41:24,259
All sounds very convivial.
851
00:41:24,260 --> 00:41:25,779
It's Ryan's 18th birthday.
852
00:41:25,780 --> 00:41:26,770
Ryan?
853
00:41:26,771 --> 00:41:28,470
Oh, sorry, your godson, of course.
854
00:41:31,100 --> 00:41:33,069
I'm sorry I couldn't tell you about Fraser scamming you.
855
00:41:33,070 --> 00:41:34,879
The whole sting thing was underway by then,
856
00:41:34,880 --> 00:41:37,143
and I couldn't risk him getting suss of me, Charge.
857
00:41:38,146 --> 00:41:39,473
Well, who else knew about it?
858
00:41:40,380 --> 00:41:42,099
Well, the CO,
859
00:41:42,100 --> 00:41:44,386
the X and RO.
860
00:41:45,730 --> 00:41:48,098
Charge, I meant what I said about being rehabilitated.
861
00:41:48,099 --> 00:41:49,789
And you've had a lot to do with that, big buddy.
862
00:41:49,790 --> 00:41:52,329
I'd recommend you as a mentor.
Good, excellent.
863
00:41:52,330 --> 00:41:54,479
So does Louise really exist?
864
00:41:54,480 --> 00:41:55,440
Probably.
865
00:41:55,441 --> 00:41:57,629
Yeah, but she'd have no idea that Fraser was using her photo
866
00:41:57,630 --> 00:41:59,679
to set up a phony profile.
867
00:41:59,680 --> 00:42:00,620
She probably would have dumped me
868
00:42:00,621 --> 00:42:03,356
when she found out I didn't earn 200 grand a year.
869
00:42:03,357 --> 00:42:06,543
2 Dads.
870
00:42:06,544 --> 00:42:09,300
Well done on making the right decision.
871
00:42:09,301 --> 00:42:10,343
Thank you, sir.
872
00:42:11,530 --> 00:42:12,959
Enjoy your shore leave, guys.
873
00:42:12,960 --> 00:42:15,130
2 Dads is gonna help me paint my house.
874
00:42:15,131 --> 00:42:18,019
Oh, you can send him over to mine when you finish.
875
00:42:18,020 --> 00:42:18,880
Thanks, sir,
876
00:42:18,881 --> 00:42:20,469
but I'm doing this for Charge as a special favor.
877
00:42:20,470 --> 00:42:22,293
I seem to owe him a few.
See ya.
878
00:42:24,933 --> 00:42:27,129
Well, 2 Dads has come a long way since he joined Hammersley.
879
00:42:27,130 --> 00:42:29,434
Are you measuring that in nautical miles?
61521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.