All language subtitles for Sea Patrol S04E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,566 --> 00:00:08,689 SITREP, X. 2 00:00:08,690 --> 00:00:10,849 One unidentified male on a white cruiser. 3 00:00:10,850 --> 00:00:12,259 He's observing two other males 4 00:00:12,260 --> 00:00:13,853 on a stationary Zodiac, sir. 5 00:00:14,960 --> 00:00:16,123 They could be fishing. 6 00:00:17,200 --> 00:00:19,830 But they could be throwing lobster pots over the side. 7 00:00:19,831 --> 00:00:21,972 Give us a look. 8 00:00:21,973 --> 00:00:24,739 Bird, how did you wangle your way aboard? 9 00:00:24,740 --> 00:00:27,249 Well, I have been asking for ages 10 00:00:27,250 --> 00:00:29,119 and Dutchy finally weakened. 11 00:00:29,120 --> 00:00:31,299 But he did lecture me all the way over the side. 12 00:00:31,300 --> 00:00:32,409 Yeah, rightly so. 13 00:00:32,410 --> 00:00:34,538 Stay in the RHIB, keep your head down. 14 00:00:34,539 --> 00:00:37,059 Ah, don't sweat it, Bird. 15 00:00:37,060 --> 00:00:38,883 This is about as routine as it gets. 16 00:00:39,727 --> 00:00:41,959 But if anything hairy goes down, 17 00:00:41,960 --> 00:00:43,482 I'll take a bullet for you. 18 00:00:44,570 --> 00:00:45,403 Robert wouldn't. 19 00:00:47,210 --> 00:00:48,560 Grow up, 2 Dads. 20 00:00:54,080 --> 00:00:56,022 Yeah, they're doing something dodgy. 21 00:00:56,023 --> 00:00:58,262 Thunder to Hammersley, over. 22 00:00:58,263 --> 00:00:59,582 Hammersley receiving, over. 23 00:00:59,583 --> 00:01:02,039 Sir, we have reason to believe that they're fishing. 24 00:01:02,040 --> 00:01:03,000 Roger that, X. 25 00:01:03,001 --> 00:01:05,389 Never mind that this is a designated marine sanctuary. 26 00:01:05,390 --> 00:01:06,439 Move ahead with the boarding. 27 00:01:06,440 --> 00:01:07,839 We'll approach from the north. 28 00:01:07,840 --> 00:01:10,109 We'll have visual contact in 10 minutes. 29 00:01:10,110 --> 00:01:10,943 Roger that. 30 00:01:10,944 --> 00:01:12,679 Bring us up to two, zero, zero, zero. 31 00:01:12,680 --> 00:01:14,869 Right, sir, revolutions two, zero, zero, zero. 32 00:01:14,870 --> 00:01:15,930 Very good. 33 00:01:19,025 --> 00:01:22,775 Approaching suspect vessel now, sir. 34 00:01:22,776 --> 00:01:24,260 Roger. 35 00:01:24,261 --> 00:01:25,160 Australian Navy. 36 00:01:25,161 --> 00:01:26,260 Stand easy, gentlemen. 37 00:01:27,455 --> 00:01:28,288 What is this? 38 00:01:28,288 --> 00:01:29,200 Sir, we're a boarding party 39 00:01:29,200 --> 00:01:30,087 from Australian warship Hammersley 40 00:01:30,088 --> 00:01:32,309 and we have reason to believe that you're fishing 41 00:01:32,310 --> 00:01:34,699 within the area designated as a marine sanctuary. 42 00:01:34,700 --> 00:01:37,716 Is this a marine sanctuary? 43 00:01:37,717 --> 00:01:40,519 It's a CSIRO marine ecology study zone. 44 00:01:40,520 --> 00:01:42,989 It's clearly marked on the current charts, sir. 45 00:01:42,990 --> 00:01:43,823 Oh, well... 46 00:01:46,620 --> 00:01:47,540 We'll move on. 47 00:01:47,541 --> 00:01:49,099 Unfortunately, it's not that simple. 48 00:01:49,100 --> 00:01:51,650 We observed you dumping lobster pots over the side. 49 00:01:52,980 --> 00:01:54,103 Lobster pots? 50 00:01:55,178 --> 00:01:57,713 Can I see some identification, please, sir? 51 00:02:03,280 --> 00:02:04,113 Thank you. 52 00:02:05,850 --> 00:02:06,989 If you're looking for poachers, 53 00:02:06,990 --> 00:02:09,091 we're really not the type. 54 00:02:18,820 --> 00:02:20,615 Sir, would you mind standing over there with the others? 55 00:02:20,616 --> 00:02:22,468 Weapon! 56 00:02:22,469 --> 00:02:23,927 It's a smoke grenade! 57 00:02:30,713 --> 00:02:31,796 See to the X! 58 00:02:32,725 --> 00:02:34,392 Bring the RHIB over! 59 00:02:38,746 --> 00:02:39,663 After them! 60 00:02:40,590 --> 00:02:43,779 X? 61 00:02:43,780 --> 00:02:44,613 I'm right. 62 00:02:45,690 --> 00:02:48,081 Full ahead! 63 00:02:48,082 --> 00:02:50,665 Keep that smoke coming! 64 00:03:03,116 --> 00:03:04,485 Stop the pursuit. 65 00:03:04,486 --> 00:03:06,281 Stop it, cut the engines! 66 00:03:09,243 --> 00:03:10,410 You all right? 67 00:03:11,743 --> 00:03:12,576 Bird? 68 00:03:13,860 --> 00:03:15,513 Bird, what's wrong? 69 00:03:16,720 --> 00:03:17,820 I think you got one. 70 00:03:21,750 --> 00:03:23,202 It's okay. 71 00:03:23,203 --> 00:03:24,083 Just don't look. 72 00:03:26,330 --> 00:03:27,969 Thunder to Hammersley. 73 00:03:27,970 --> 00:03:30,670 Sir, we have a possible deceased suspect in the water. 74 00:04:23,070 --> 00:04:24,070 I wanna talk to you. 75 00:04:24,071 --> 00:04:25,799 You just pushed me out of the way on that boarding, 76 00:04:25,800 --> 00:04:26,999 and I wanna know why. 77 00:04:27,000 --> 00:04:28,929 I pushed you out of his line of fire. 78 00:04:28,930 --> 00:04:29,787 I didn't mean to knock you down. 79 00:04:29,788 --> 00:04:31,429 It was a huge overreaction 80 00:04:31,430 --> 00:04:33,489 and completely unprofessional. 81 00:04:33,490 --> 00:04:34,539 He had a gun. I saw that. 82 00:04:34,540 --> 00:04:37,159 And I was responding to it, but your actions got in the way 83 00:04:37,160 --> 00:04:39,069 of me doing my job properly. 84 00:04:39,070 --> 00:04:41,094 And you nearly broke my neck. 85 00:04:41,095 --> 00:04:41,947 I'm sorry that happened. 86 00:04:41,948 --> 00:04:45,433 No, it didn't happen, you caused it. 87 00:04:45,434 --> 00:04:48,199 Do you have some problem with women in authority? 88 00:04:48,200 --> 00:04:49,349 Is that what's going on here? 89 00:04:49,350 --> 00:04:50,549 No, of course not. 90 00:04:50,550 --> 00:04:53,146 It was a natural protective thing. 91 00:04:53,147 --> 00:04:54,399 Well, here's a tip. 92 00:04:54,400 --> 00:04:56,049 Next time, don't protect me. 93 00:04:56,050 --> 00:04:57,319 Swimmer of the watch closed up. 94 00:04:57,320 --> 00:05:00,459 Recovery party to the boat deck. 95 00:05:00,460 --> 00:05:01,293 Yes, ma'am. 96 00:05:04,649 --> 00:05:06,319 This is the second body today. 97 00:05:06,320 --> 00:05:08,139 Heave in on the recovery line. 98 00:05:08,140 --> 00:05:09,649 Bring it up. 99 00:05:09,650 --> 00:05:12,101 This what they dumped over the side, Dutchy? 100 00:05:12,102 --> 00:05:13,277 Easy. 101 00:05:13,278 --> 00:05:15,109 Looks like it, Swaino. 102 00:05:15,110 --> 00:05:16,743 Bring it up, easy, easy. 103 00:05:21,120 --> 00:05:22,239 Mast! 104 00:05:22,240 --> 00:05:24,159 Walk back on the recovery line. 105 00:05:24,160 --> 00:05:25,633 Swain, go take a look. 106 00:05:26,970 --> 00:05:28,809 What have you got, 2 Dads? 107 00:05:28,810 --> 00:05:31,583 Boss, wasn't lobster pots. 108 00:05:31,584 --> 00:05:33,489 It was weighted down. 109 00:05:33,490 --> 00:05:35,729 Get it inside, unwrap it there. 110 00:05:35,730 --> 00:05:38,049 Swain, photograph everything for evidence. 111 00:05:38,050 --> 00:05:41,479 And NAVCOM want photographs for identification purposes. 112 00:05:41,480 --> 00:05:43,551 Roger that, boss. 113 00:05:56,218 --> 00:05:57,210 Right, nice and easy, 2 Dads, 114 00:05:57,211 --> 00:05:58,760 we still need him in one piece. 115 00:06:04,420 --> 00:06:07,204 Did you get anything from Dutchy's man? 116 00:06:07,205 --> 00:06:09,593 No, no wallet, no paper, no ID. 117 00:06:10,810 --> 00:06:12,479 RO's trying to get something from his phone, 118 00:06:12,480 --> 00:06:15,139 but don't like his chances. 119 00:06:15,140 --> 00:06:17,129 Sounds like these guys were professional, though. 120 00:06:17,130 --> 00:06:17,963 They had the chance to kill 121 00:06:17,964 --> 00:06:19,959 several navy personnel but didn't. 122 00:06:19,960 --> 00:06:22,119 Just did what they needed to do to get away. 123 00:06:22,120 --> 00:06:24,220 They probably killed this bloke, though. 124 00:06:25,200 --> 00:06:26,123 But why? 125 00:06:33,060 --> 00:06:33,893 X. 126 00:06:36,368 --> 00:06:37,749 You okay? 127 00:06:37,750 --> 00:06:38,583 Yeah. 128 00:06:39,630 --> 00:06:41,667 And no, about a few things. 129 00:06:43,180 --> 00:06:45,280 Well, we can talk later. 130 00:06:45,281 --> 00:06:46,289 Yeah. 131 00:06:46,290 --> 00:06:47,123 Sir. 132 00:06:49,090 --> 00:06:52,189 Do you think that Dutchy has got what it takes 133 00:06:52,190 --> 00:06:53,499 to be Buffer of Hammersley? 134 00:06:53,500 --> 00:06:54,819 Of course. 135 00:06:54,820 --> 00:06:55,810 He came highly recommended. 136 00:06:55,811 --> 00:06:57,719 Yeah, well, I have my doubts. 137 00:06:57,720 --> 00:06:59,139 He overreacted in the heat of the moment 138 00:06:59,140 --> 00:07:01,059 and I need to be able to trust him. 139 00:07:01,060 --> 00:07:04,149 Sir, I've got something for you. 140 00:07:04,150 --> 00:07:05,399 Sorry. 141 00:07:05,400 --> 00:07:06,233 Talk about this later? 142 00:07:06,233 --> 00:07:07,066 Yeah. 143 00:07:09,379 --> 00:07:10,819 Sir, I've managed to retrieve 144 00:07:10,820 --> 00:07:12,599 about 90% of the find's contents. 145 00:07:12,600 --> 00:07:13,959 That's good. 146 00:07:13,960 --> 00:07:16,729 Yeah, it's the photos that are of concern. 147 00:07:16,730 --> 00:07:17,969 There's lots of photos of this ship. 148 00:07:17,970 --> 00:07:19,729 It's still in port, I checked. 149 00:07:19,730 --> 00:07:22,130 It's used to transport uranium out of Australia. 150 00:07:23,000 --> 00:07:24,759 Well, that's interesting. Mmm. 151 00:07:24,760 --> 00:07:26,279 This is all at the same port. 152 00:07:26,280 --> 00:07:27,609 Photos here of these documents, 153 00:07:27,610 --> 00:07:28,679 they all relate to the ship. 154 00:07:28,680 --> 00:07:32,019 The shipping schedules, cargo manifests. 155 00:07:32,020 --> 00:07:35,422 There's also quite a few photos of this man here. 156 00:07:35,423 --> 00:07:37,359 I don't know who he is, 157 00:07:37,360 --> 00:07:39,260 but they don't look like family snaps. 158 00:07:41,770 --> 00:07:43,400 Great resolution, by the way. 159 00:07:44,377 --> 00:07:47,059 The new screens. 160 00:07:47,060 --> 00:07:48,138 Sharp. 161 00:07:51,550 --> 00:07:53,479 Charge, if you photograph that second body, 162 00:07:53,480 --> 00:07:55,210 I'll forward NAVCOM copies of... 163 00:08:04,350 --> 00:08:06,499 Mike, this is your new assignment. 164 00:08:06,500 --> 00:08:08,779 Mr. Tavory represents Elite Logistics. 165 00:08:08,780 --> 00:08:12,159 Yes, we are the company handling security arrangements 166 00:08:12,160 --> 00:08:13,919 for the uranium shipment 167 00:08:13,920 --> 00:08:16,233 on behalf of the Israeli Government. 168 00:08:17,480 --> 00:08:19,609 Very nice people to work for. 169 00:08:19,610 --> 00:08:21,209 They're the buyers for the uranium? 170 00:08:21,210 --> 00:08:24,639 Yes, so it's a particularly stressful time 171 00:08:24,640 --> 00:08:27,229 for me personally at the moment. 172 00:08:27,230 --> 00:08:29,659 Is the air conditioning on? 173 00:08:29,660 --> 00:08:31,509 Sir, it might be prudent to delay the shipment 174 00:08:31,510 --> 00:08:33,519 until the federal police have fully investigated. 175 00:08:33,520 --> 00:08:35,029 Oh, no, not possible. 176 00:08:35,030 --> 00:08:37,739 I suggest we bring the departure time forward, 177 00:08:37,740 --> 00:08:39,129 change the route, et cetera, 178 00:08:39,130 --> 00:08:41,659 but the uranium must leave the port 179 00:08:41,660 --> 00:08:44,239 as per pre-existing contractual agreements, 180 00:08:44,240 --> 00:08:47,359 otherwise, well, I'm not doing my job. 181 00:08:47,360 --> 00:08:48,360 May I have some water? 182 00:08:48,361 --> 00:08:49,860 Help yourself. Thank you. 183 00:08:51,240 --> 00:08:54,439 So, Commander White, I must thank you 184 00:08:54,440 --> 00:08:57,929 for your generous offer to escort the ship 185 00:08:57,930 --> 00:08:59,589 in Australian waters. 186 00:08:59,590 --> 00:09:00,622 You're welcome. 187 00:09:00,623 --> 00:09:02,729 Now, that has been assigned to Hammersley. 188 00:09:02,730 --> 00:09:03,899 Ah, your ship. 189 00:09:03,900 --> 00:09:05,999 I feel safer already. 190 00:09:06,000 --> 00:09:07,219 Now, I do have some other information. 191 00:09:07,220 --> 00:09:09,149 The body they were dumping was a Ramon Mutakis. 192 00:09:09,150 --> 00:09:11,159 Now he worked at the shipping office. 193 00:09:11,160 --> 00:09:14,953 He's been missing for two days, and the boat was stolen. 194 00:09:14,954 --> 00:09:16,699 Oh, this is disturbing. 195 00:09:16,700 --> 00:09:18,949 Their inside man, I presume. 196 00:09:18,950 --> 00:09:21,089 Perhaps the deal went sour. 197 00:09:21,090 --> 00:09:22,109 Nothing on the other body? 198 00:09:22,110 --> 00:09:24,029 No, his prints aren't in any agency files, 199 00:09:24,030 --> 00:09:25,159 so we're checking that with Interpol. 200 00:09:25,160 --> 00:09:27,629 So, Mike, we'll need to discuss how we're gonna handle this. 201 00:09:27,630 --> 00:09:29,727 Oh, okay, okay, this is where I leave. 202 00:09:29,728 --> 00:09:32,789 The less I know about naval operations, the better. 203 00:09:32,790 --> 00:09:34,959 So, Commander, I thank you once again. 204 00:09:34,960 --> 00:09:37,149 I will be in touch concerning the security. 205 00:09:37,150 --> 00:09:40,359 And I look forward to working with you. 206 00:09:40,360 --> 00:09:41,373 Thank you. 207 00:09:41,374 --> 00:09:42,243 I'll walk you out. 208 00:09:45,010 --> 00:09:46,169 Interesting guy. 209 00:09:46,170 --> 00:09:48,179 Mmm, it takes all kinds. 210 00:09:48,180 --> 00:09:50,859 So we're shadowing a uranium shipment? 211 00:09:50,860 --> 00:09:53,599 Yeah, but while we have a moment, let's talk about Ryan. 212 00:09:53,600 --> 00:09:56,129 Your Ryan? I need a favor. 213 00:09:56,130 --> 00:09:58,209 Oh, if it's for Ryan, consider it done. 214 00:09:58,210 --> 00:09:59,760 That's what godfathers are for. 215 00:10:01,500 --> 00:10:03,562 I'm just saying think about it, Ryan. 216 00:10:03,563 --> 00:10:05,839 You want me to do a gap year on Hammersley? 217 00:10:05,840 --> 00:10:07,209 Well, you've finished high school now. 218 00:10:07,210 --> 00:10:08,629 I've got a good job down the docks. 219 00:10:08,630 --> 00:10:11,613 And I was just thinking, Ryan's the perfect candidate. 220 00:10:13,210 --> 00:10:14,339 Did my mum put you up to this? 221 00:10:14,340 --> 00:10:15,173 No! 222 00:10:16,750 --> 00:10:18,539 Well, not really. 223 00:10:18,540 --> 00:10:19,859 She might have had a word in my ear. 224 00:10:19,860 --> 00:10:20,760 I knew it. 225 00:10:20,760 --> 00:10:21,750 It's this docks thing. 226 00:10:21,751 --> 00:10:24,041 She thinks I'll be influenced by undesirables 227 00:10:24,042 --> 00:10:25,109 down this end of town. 228 00:10:25,110 --> 00:10:26,739 Well, I'll tell you what. 229 00:10:26,740 --> 00:10:29,819 We've got a gap year recruit aboard now, Bird. 230 00:10:29,820 --> 00:10:30,999 I'll hook you up. 231 00:10:31,000 --> 00:10:31,940 You can get the perspective 232 00:10:31,941 --> 00:10:33,929 from someone who's actually doing it. 233 00:10:33,930 --> 00:10:35,719 All the fun and adventure of the high seas. 234 00:10:35,720 --> 00:10:37,929 Mike, I think you've gotta have the vibe for navy, 235 00:10:37,930 --> 00:10:38,946 and I don't think that's me, 236 00:10:38,947 --> 00:10:41,719 and no guy named Bird's gonna change that. 237 00:10:41,720 --> 00:10:42,553 Fair enough. 238 00:10:43,820 --> 00:10:45,309 Sir, you wanted to see me. 239 00:10:45,310 --> 00:10:46,163 Yes, Bird. 240 00:10:46,164 --> 00:10:48,083 This is my godson, Ryan. 241 00:10:49,470 --> 00:10:50,373 Hi. Hi. 242 00:10:51,504 --> 00:10:55,089 Thanks for bringing her down, Dutchy. 243 00:10:55,090 --> 00:10:55,973 So you're Bird? 244 00:10:57,300 --> 00:10:59,409 Yeah, Bird, Jessica Bird. 245 00:10:59,410 --> 00:11:00,839 And you're doing the gap thing? 246 00:11:00,840 --> 00:11:01,929 Uh-huh. 247 00:11:01,930 --> 00:11:02,980 Tell me about that. 248 00:11:04,580 --> 00:11:05,550 Well, everything? 249 00:11:05,551 --> 00:11:07,289 'Cause that'll take a while. 250 00:11:07,290 --> 00:11:08,690 Go for it, from the start. 251 00:11:10,970 --> 00:11:14,763 Okay, well, I started a few months ago. 252 00:11:17,410 --> 00:11:20,809 Dutchy, can't get a word in edgewise. 253 00:11:20,810 --> 00:11:22,796 Well, that's not uncommon when Bird's around. 254 00:11:46,741 --> 00:11:48,852 Can we order food here? 255 00:11:48,853 --> 00:11:49,686 Dutchy. 256 00:11:51,217 --> 00:11:52,050 Hey! 257 00:11:53,948 --> 00:11:54,781 Hey! 258 00:11:57,050 --> 00:11:57,967 Move, move! 259 00:12:00,713 --> 00:12:02,735 Move, out of the way! 260 00:12:02,736 --> 00:12:03,569 Hey! 261 00:12:07,786 --> 00:12:08,953 Move, move it! 262 00:12:28,620 --> 00:12:31,879 It was definitely the bloke from the boat, the leader. 263 00:12:31,880 --> 00:12:32,780 And he got away? 264 00:12:33,900 --> 00:12:35,253 Yes, he got away. 265 00:12:37,290 --> 00:12:39,259 So he was watching the docks. 266 00:12:39,260 --> 00:12:41,059 They obviously haven't been scared off by us. 267 00:12:41,060 --> 00:12:43,613 I don't get the impression these guys scare at all. 268 00:12:45,130 --> 00:12:48,249 Oh, sorry sir, I'm just showing Mr. Tavory around. 269 00:12:48,250 --> 00:12:50,629 Welcome aboard, Mr. Tavory. Thank you. 270 00:12:50,630 --> 00:12:52,834 I've got to warn you, I'm not very good on boats. 271 00:12:55,200 --> 00:12:57,839 This is Petty Officer Bosun Dylan Mulholland. 272 00:12:57,840 --> 00:12:59,829 Pleased to meet you. Sir. 273 00:12:59,830 --> 00:13:02,199 I have to say, I'm much more comfortable behind a desk, 274 00:13:02,200 --> 00:13:04,745 but, hey, you've got to do what you've got to do. 275 00:13:04,746 --> 00:13:07,442 Bird, perhaps you could take Mr. Tavory 276 00:13:07,443 --> 00:13:08,779 and show him the bridge? 277 00:13:08,780 --> 00:13:09,979 The bridge? 278 00:13:09,980 --> 00:13:11,568 This is a navy thing. 279 00:13:11,569 --> 00:13:14,019 This is very exciting. 280 00:13:14,020 --> 00:13:15,109 Thank you. 281 00:13:15,110 --> 00:13:16,219 You're a big one. 282 00:13:16,220 --> 00:13:18,423 Thank you, so pleased to meet you, thank you. 283 00:13:20,700 --> 00:13:21,763 I'll explain later. 284 00:13:31,560 --> 00:13:34,019 Okay, the master of the vessel's given permission 285 00:13:34,020 --> 00:13:36,189 for navy personnel to be stationed aboard. 286 00:13:36,190 --> 00:13:38,499 Doesn't Mr. Tavory's company provide security detail 287 00:13:38,500 --> 00:13:39,739 for this type of thing? 288 00:13:39,740 --> 00:13:40,789 No, Australian maritime law 289 00:13:40,790 --> 00:13:43,439 prevents private armed guards on merchant ships. 290 00:13:43,440 --> 00:13:44,789 Your detail will remain on board 291 00:13:44,790 --> 00:13:47,599 until we leave Australian territorial waters, 292 00:13:47,600 --> 00:13:48,952 then transfer back to Hammersley. 293 00:13:50,980 --> 00:13:52,199 Roger that. 294 00:13:52,200 --> 00:13:54,114 Sir, with your permission, 295 00:13:54,115 --> 00:13:56,812 can I include 2 Dads in this party? 296 00:13:56,813 --> 00:13:58,729 I'm getting the impression he's the type 297 00:13:58,730 --> 00:13:59,830 to keep under my wing. 298 00:14:00,950 --> 00:14:02,023 You're a brave man. 299 00:14:03,024 --> 00:14:05,312 Of course they'll be armed. 300 00:14:05,313 --> 00:14:06,589 Listen, if that's an issue, 301 00:14:06,590 --> 00:14:08,390 just get your union reps to call me. 302 00:14:10,167 --> 00:14:11,909 Everything's in order? 303 00:14:11,910 --> 00:14:14,349 Our detail will get on board just before the ship sails. 304 00:14:14,350 --> 00:14:16,399 It's more of a visual deterrent than anything. 305 00:14:16,400 --> 00:14:17,233 Mum. 306 00:14:18,250 --> 00:14:19,343 Hey, sweetie. 307 00:14:25,050 --> 00:14:27,509 Mike tells me he's almost got you 308 00:14:27,510 --> 00:14:29,129 doing a gap year on board Hammersley. 309 00:14:29,130 --> 00:14:30,539 Well, I need some more information. 310 00:14:30,540 --> 00:14:31,470 From Bird? 311 00:14:31,471 --> 00:14:32,799 Yeah. 312 00:14:32,800 --> 00:14:33,869 Catching up for coffee. 313 00:14:33,870 --> 00:14:36,069 I need more details. That's positive. 314 00:14:36,070 --> 00:14:38,696 What are you guys doing down here? 315 00:14:38,697 --> 00:14:40,840 Oh, we just like boats. 316 00:15:11,260 --> 00:15:12,379 All good, Bomber? 317 00:15:12,380 --> 00:15:13,213 Yes, ma'am. 318 00:15:15,830 --> 00:15:18,673 Did you know Dutchy served on HMAS Canberra? 319 00:15:18,674 --> 00:15:19,507 And? 320 00:15:19,508 --> 00:15:21,089 The CO is a woman. 321 00:15:21,090 --> 00:15:22,339 I know. 322 00:15:22,340 --> 00:15:24,099 I read her recommendation for Dutchy. 323 00:15:24,100 --> 00:15:25,429 She can't speak highly enough of him. 324 00:15:25,430 --> 00:15:27,369 Yeah, so I keep hearing. 325 00:15:27,370 --> 00:15:28,370 Everybody likes him. 326 00:15:29,220 --> 00:15:30,879 But he's got a problem with me. 327 00:15:30,880 --> 00:15:32,409 He's different, that's all. 328 00:15:32,410 --> 00:15:33,659 You need time to get used to him. 329 00:15:33,660 --> 00:15:35,563 So why do I get such a bad feeling? 330 00:15:36,933 --> 00:15:38,349 Well, maybe it's misplaced. 331 00:15:38,350 --> 00:15:40,889 Maybe it's really about Eran Tavory. 332 00:15:40,890 --> 00:15:42,280 Yeah, why is he aboard? 333 00:15:42,281 --> 00:15:43,959 Apparently it was a direct request 334 00:15:43,960 --> 00:15:45,293 from the Israeli Government. 335 00:15:45,294 --> 00:15:46,469 NAVCOM agreed. 336 00:15:46,470 --> 00:15:47,495 What can I do? 337 00:15:47,496 --> 00:15:49,419 What does he really expect to achieve here anyway? 338 00:15:49,420 --> 00:15:51,059 His company's handling security, 339 00:15:51,060 --> 00:15:54,559 so I guess he has to be seen to be getting his hands dirty. 340 00:15:54,560 --> 00:15:56,249 I don't think Mr. Tavory's gotten his hands dirty 341 00:15:56,250 --> 00:15:57,403 in his entire life. 342 00:16:00,620 --> 00:16:01,453 Hey! 343 00:16:02,780 --> 00:16:04,483 Tremendous view from up here. 344 00:16:07,235 --> 00:16:09,283 Tell me, the Israeli warship 345 00:16:10,760 --> 00:16:14,529 I am going to transfer to when we leave Australian water. 346 00:16:14,530 --> 00:16:15,709 Yes, Mr. Tavory? 347 00:16:15,710 --> 00:16:18,827 Do you think it will bounce around as much as this one? 348 00:16:36,153 --> 00:16:37,939 This is the area where they want us to be guarding, 349 00:16:37,940 --> 00:16:40,369 from here to there and all the way across. 350 00:16:40,370 --> 00:16:41,970 I'll show you your patrol route. 351 00:16:43,110 --> 00:16:47,359 Dutch, is it okay to be walking around near this stuff? 352 00:16:47,360 --> 00:16:48,883 You were at the briefings, mate. 353 00:16:50,440 --> 00:16:52,769 So, is it okay to be walking around near this stuff? 354 00:16:52,770 --> 00:16:55,099 2 Dads, it's just background radiation here, mate. 355 00:16:55,100 --> 00:16:56,739 It's nothing to worry about. 356 00:16:56,740 --> 00:16:58,190 So this is you in a big loop. 357 00:16:59,600 --> 00:17:00,433 Right. 358 00:17:01,720 --> 00:17:02,553 Oh, hey, Dutch. 359 00:17:03,570 --> 00:17:04,729 For the record, man, 360 00:17:04,730 --> 00:17:06,569 I know the X is all cranky about you pushing her 361 00:17:06,570 --> 00:17:08,709 out of the way, but you made a judgment call. 362 00:17:08,710 --> 00:17:10,229 You were in the moment. 363 00:17:10,230 --> 00:17:11,430 Probably saved her life. 364 00:17:12,857 --> 00:17:14,239 We're all on your side. 365 00:17:14,240 --> 00:17:15,779 There are no sides, 2 Dads. 366 00:17:15,780 --> 00:17:16,687 Sorted it out. 367 00:17:18,570 --> 00:17:19,403 Right. 368 00:17:21,170 --> 00:17:22,979 Oh hey, Dutch, I've been wanting to ask. 369 00:17:22,980 --> 00:17:25,053 In Iraq, how'd you get your medal? 370 00:17:26,210 --> 00:17:27,143 I caught Saddam. 371 00:17:28,030 --> 00:17:28,863 That was the Yanks, wasn't it? 372 00:17:28,864 --> 00:17:31,579 No, it was me, single-handed, unarmed. 373 00:17:31,580 --> 00:17:32,413 Brought him in. 374 00:17:46,020 --> 00:17:47,639 Hi. 375 00:17:47,640 --> 00:17:48,473 You okay? 376 00:17:50,310 --> 00:17:51,899 You? 377 00:17:51,900 --> 00:17:53,743 Oh, frustrated. 378 00:17:54,750 --> 00:17:56,003 Yeah, that's the word. 379 00:17:59,320 --> 00:18:02,029 So how long is this going on for? 380 00:18:02,030 --> 00:18:03,359 You getting posted back onto Hammersley, 381 00:18:03,360 --> 00:18:04,659 that wasn't supposed to happen. 382 00:18:04,660 --> 00:18:06,769 That's the navy for you. 383 00:18:06,770 --> 00:18:09,549 I'm trying to make this a short posting. 384 00:18:09,550 --> 00:18:12,119 I don't know how long I can stand this 385 00:18:12,120 --> 00:18:13,669 professional relationship stuff. 386 00:18:13,670 --> 00:18:16,139 Yeah, well, my deadline has already passed. 387 00:18:16,140 --> 00:18:18,639 Sir, that storm front we're expecting's 388 00:18:18,640 --> 00:18:20,302 moving faster than we thought. 389 00:18:20,303 --> 00:18:21,386 Thanks, RO. 390 00:18:36,613 --> 00:18:37,798 You hear that? 391 00:18:37,799 --> 00:18:39,049 Yeah, couldn't miss it. 392 00:18:41,376 --> 00:18:42,293 No, that. 393 00:18:43,680 --> 00:18:44,519 What? 394 00:18:51,405 --> 00:18:53,953 I think one of the drums is bouncing around inside. 395 00:18:54,964 --> 00:18:56,939 Well, what's that supposed to mean? 396 00:18:56,940 --> 00:18:59,249 There are drums held in place by kevlar webbing. 397 00:18:59,250 --> 00:19:00,529 I think one of them's broken free. 398 00:19:00,530 --> 00:19:01,962 Need to sort it out. 399 00:19:01,963 --> 00:19:03,709 When you say sort it out, what? 400 00:19:03,710 --> 00:19:04,809 I mean we open it. 401 00:19:04,810 --> 00:19:06,619 I think one of the drums has come loose. 402 00:19:06,620 --> 00:19:07,457 We need to get this open. 403 00:19:07,458 --> 00:19:08,593 You got bolt cutters? 404 00:19:10,282 --> 00:19:11,115 Dutchy. 405 00:19:21,764 --> 00:19:23,019 After you. 406 00:19:23,020 --> 00:19:23,853 Sorry? 407 00:19:23,853 --> 00:19:24,800 Ladies first. 408 00:19:24,801 --> 00:19:25,968 You're not serious, are you? 409 00:19:25,969 --> 00:19:27,189 Yeah. 410 00:19:27,190 --> 00:19:29,749 Robert, we don't normally do chivalry in the passageway. 411 00:19:29,750 --> 00:19:32,129 Let's just both carry on, all right? 412 00:19:32,130 --> 00:19:33,090 After you. 413 00:19:33,090 --> 00:19:33,923 Robert! 414 00:19:42,866 --> 00:19:45,334 General feeling, this is not a good idea, right, guys? 415 00:19:45,335 --> 00:19:46,769 Listen to that. 416 00:19:46,770 --> 00:19:48,849 You want uranium dust floating around everywhere out here? 417 00:19:48,850 --> 00:19:50,169 Not a good idea. 418 00:19:50,170 --> 00:19:51,170 But it's radioactive, mate! 419 00:19:51,171 --> 00:19:54,219 I mean, I've been irradiated before, it's nasty. 420 00:19:54,220 --> 00:19:57,139 You have to get decontaminated and hosed down! 421 00:19:57,140 --> 00:20:00,019 2 Dads, you've gotta pay more attention at the briefings. 422 00:20:00,020 --> 00:20:00,890 You're not gonna get irradiated. 423 00:20:00,891 --> 00:20:02,389 A dust mask is all you need. 424 00:20:02,390 --> 00:20:03,423 Now come on. 425 00:20:05,880 --> 00:20:07,797 Dutch, do we need to? 426 00:20:20,117 --> 00:20:23,643 I thought uranium would be more yellow. 427 00:20:30,520 --> 00:20:32,619 We subsequently opened random drums 428 00:20:32,620 --> 00:20:34,009 from each one of the containers, 429 00:20:34,010 --> 00:20:36,723 and every single one of them contained common house bricks. 430 00:20:39,300 --> 00:20:41,489 Well, it's a crime scene. 431 00:20:41,490 --> 00:20:42,323 It must be... 432 00:20:42,324 --> 00:20:43,439 We sealed the containers again 433 00:20:43,440 --> 00:20:45,199 and told the crew not to touch anything. 434 00:20:45,200 --> 00:20:46,549 The ship's on its way back to port now, 435 00:20:46,550 --> 00:20:48,999 where the federal police will take charge. 436 00:20:49,000 --> 00:20:50,333 Thank you, Dutchy. 437 00:20:52,801 --> 00:20:55,479 Well, I think the word disaster 438 00:20:55,480 --> 00:20:57,709 pretty much describes the situation. 439 00:20:57,710 --> 00:20:59,869 We need to establish exactly what's happened here. 440 00:20:59,870 --> 00:21:02,729 What's happened here is my company has been guarding 441 00:21:02,730 --> 00:21:05,009 house bricks for God knows how long. 442 00:21:05,010 --> 00:21:06,694 It is possible, Mr. Tavory, that the uranium 443 00:21:06,695 --> 00:21:07,739 never made it to the docks. 444 00:21:07,740 --> 00:21:10,343 I am aware of that, now. 445 00:21:11,620 --> 00:21:13,819 Look, I will need radio access. 446 00:21:13,820 --> 00:21:15,749 I need to contact my people so they can follow 447 00:21:15,750 --> 00:21:18,569 the paper trail, the shipping agents, dock workers, 448 00:21:18,570 --> 00:21:20,389 road transport, whatever it takes. 449 00:21:20,390 --> 00:21:23,139 X, ensure Mr. Tavory has all the cooperation he needs. 450 00:21:23,140 --> 00:21:24,279 Yes, sir. 451 00:21:24,280 --> 00:21:25,879 Thank you, Captain. 452 00:21:25,880 --> 00:21:28,249 What's worse is, you think the Israeli Government 453 00:21:28,250 --> 00:21:30,289 will ever hire my company again? 454 00:21:30,290 --> 00:21:31,479 I don't think so. 455 00:21:31,480 --> 00:21:32,360 This way, sir. 456 00:21:33,470 --> 00:21:35,513 Sir, Commander White wants to talk to you. 457 00:21:37,820 --> 00:21:40,649 Mike, it's all hit the fan down here. 458 00:21:40,650 --> 00:21:41,483 I'm sorry to hear that. 459 00:21:41,484 --> 00:21:44,839 Well, the port's been sealed, no one in or out. 460 00:21:44,840 --> 00:21:46,479 And the federal police are interviewing everyone 461 00:21:46,480 --> 00:21:47,313 from the cleaners up. 462 00:21:47,314 --> 00:21:48,654 And I'm getting heat, of course. 463 00:21:48,655 --> 00:21:49,643 They can't blame us, surely. 464 00:21:49,644 --> 00:21:51,699 Finding a scapegoat is a national pastime. 465 00:21:51,700 --> 00:21:53,329 I keep reminding them we wouldn't even know 466 00:21:53,330 --> 00:21:55,189 the uranium was missing if it wasn't for navy, 467 00:21:55,190 --> 00:21:58,239 but ASIO still want updates every 10 minutes 468 00:21:58,240 --> 00:22:00,649 and the brass is breathing down my neck. 469 00:22:00,650 --> 00:22:02,072 That can't be comfortable. 470 00:22:02,073 --> 00:22:04,049 It's all I can do to keep the press away from this, 471 00:22:04,050 --> 00:22:06,219 and so far, that's the only positive thing. 472 00:22:06,220 --> 00:22:07,053 Found anything? 473 00:22:07,054 --> 00:22:08,249 Well, the transport company insists 474 00:22:08,250 --> 00:22:09,829 the uranium definitely reached the port. 475 00:22:09,830 --> 00:22:11,439 The federal police have now determined 476 00:22:11,440 --> 00:22:12,969 that it's not here now. 477 00:22:12,970 --> 00:22:14,049 What, they think it's at sea? 478 00:22:14,050 --> 00:22:15,569 Yes, so I've just compiled a list 479 00:22:15,570 --> 00:22:17,589 of all ships that have left the port recently. 480 00:22:17,590 --> 00:22:19,719 We'll track them, check each one. 481 00:22:19,720 --> 00:22:20,553 You stay out there. 482 00:22:20,554 --> 00:22:22,079 I'll keep you informed. 483 00:22:22,080 --> 00:22:22,930 Thanks, Maxine. 484 00:22:28,570 --> 00:22:30,889 Six vessels left port within the time frame 485 00:22:30,890 --> 00:22:33,059 when the uranium could have been switched. 486 00:22:33,060 --> 00:22:34,479 Would they really be silly enough 487 00:22:34,480 --> 00:22:36,609 to be trying to smuggle it now? 488 00:22:36,610 --> 00:22:38,709 Possibly, when there's money to be made, 489 00:22:38,710 --> 00:22:40,339 it's amazing how desperate people are. 490 00:22:40,340 --> 00:22:41,349 And they wouldn't have expected 491 00:22:41,350 --> 00:22:43,639 their substitution plan to be uncovered this quickly. 492 00:22:43,640 --> 00:22:44,699 Thanks to Dutchy. 493 00:22:44,700 --> 00:22:46,949 Chances are the shipment is at sea somewhere. 494 00:22:46,950 --> 00:22:47,783 These guys move fast. 495 00:22:47,784 --> 00:22:49,489 They're not easily intimidated. 496 00:22:49,490 --> 00:22:52,219 So we're going to intercept all of these vessels? 497 00:22:52,220 --> 00:22:53,379 How long will that take? 498 00:22:53,380 --> 00:22:54,839 Not all, Mr. Tavory. 499 00:22:54,840 --> 00:22:57,079 They've assigned a patrol boat to each of these vessels. 500 00:22:57,080 --> 00:22:59,399 Excuse me, sir, just in from NAVCOM. 501 00:22:59,400 --> 00:23:01,199 We've been assigned a dredge, the Brisbane. 502 00:23:01,200 --> 00:23:02,709 It's the closest one to us. 503 00:23:02,710 --> 00:23:05,189 Thanks, RO, steer one, nine, zero. 504 00:23:05,190 --> 00:23:06,683 Steer one, nine, zero. 505 00:23:16,680 --> 00:23:19,959 TSHD Brisbane, this is Australian warship Hammersley. 506 00:23:19,960 --> 00:23:21,879 We request that you stop or heave to 507 00:23:21,880 --> 00:23:23,879 and prepare to receive a boarding party. 508 00:23:30,385 --> 00:23:33,469 TSHD Brisbane, this is Australian warship Hammersley. 509 00:23:33,470 --> 00:23:34,699 Stop or heave to. 510 00:23:34,700 --> 00:23:36,580 We intend to board you. 511 00:23:38,320 --> 00:23:39,270 You see anything? 512 00:23:39,271 --> 00:23:41,719 If anything, she's increased her speed. 513 00:23:41,720 --> 00:23:43,959 Don't see anyone on the deck. 514 00:23:43,960 --> 00:23:45,249 Promising. 515 00:23:45,250 --> 00:23:47,079 XO, take us alongside. 516 00:23:47,080 --> 00:23:48,819 200 meters apart. Yes, sir. 517 00:23:48,820 --> 00:23:50,509 Full ahead both engines, port 10. 518 00:23:50,510 --> 00:23:52,110 Sir. Both engines, port 10. 519 00:23:53,780 --> 00:23:55,159 Turn to port, ma'am. 520 00:23:55,160 --> 00:23:57,139 She's got a top speed of around 18 knots, 521 00:23:57,140 --> 00:24:00,349 so that means that right now, they're going flat chat. 522 00:24:00,350 --> 00:24:01,909 Could it be holding our uranium? 523 00:24:01,910 --> 00:24:03,349 Yeah, there's room for at least 524 00:24:03,350 --> 00:24:04,779 three containers' worth down there. 525 00:24:04,780 --> 00:24:05,698 It's the size of this thing 526 00:24:05,698 --> 00:24:06,696 that's gonna make it difficult. 527 00:24:06,697 --> 00:24:09,669 Yeah, not gonna get a boarding party on that thing easily. 528 00:24:09,670 --> 00:24:11,319 This is Australian warship Hammersley. 529 00:24:11,320 --> 00:24:13,889 Comply with our instructions to stop or heave to, 530 00:24:13,890 --> 00:24:15,446 or we will open fire on you. 531 00:24:17,040 --> 00:24:19,569 You think that vessel is suspicious? 532 00:24:19,570 --> 00:24:20,949 It's ignored our orders to stop 533 00:24:20,950 --> 00:24:22,909 and it left port within the target period. 534 00:24:22,910 --> 00:24:25,259 It's so much bigger than this. 535 00:24:25,260 --> 00:24:27,949 That's true, but we've got something it doesn't. 536 00:24:27,950 --> 00:24:29,819 Dutchy. Sir. 537 00:24:29,820 --> 00:24:31,339 Three rounds across its bow. 538 00:24:31,340 --> 00:24:32,353 Yes, sir. 539 00:24:37,610 --> 00:24:38,443 Aim at target. 540 00:24:40,010 --> 00:24:41,559 Target aimed. 541 00:24:41,560 --> 00:24:42,393 Roger. 542 00:24:45,050 --> 00:24:46,426 Engage. 543 00:24:52,502 --> 00:24:53,729 Didn't faze it, sir. 544 00:24:53,730 --> 00:24:54,633 She's not slowing. 545 00:24:55,630 --> 00:24:56,463 Charge. 546 00:24:58,440 --> 00:25:00,879 If we drop behind, do you think we could disable the engines 547 00:25:00,880 --> 00:25:02,109 without sinking the thing? 548 00:25:02,110 --> 00:25:03,769 Oh, yeah, we can stop them in their tracks. 549 00:25:03,770 --> 00:25:05,889 Isn't that a bit extreme? 550 00:25:05,890 --> 00:25:07,609 It's expedient. 551 00:25:07,610 --> 00:25:09,929 We can't put a boarding party on a vessel that size 552 00:25:09,930 --> 00:25:10,903 at these speeds. 553 00:25:11,930 --> 00:25:14,239 I thought seasickness was going to be the worst thing, 554 00:25:14,240 --> 00:25:16,269 but this is one of those days when my desk 555 00:25:16,270 --> 00:25:18,343 is becoming more and more inviting. 556 00:25:19,490 --> 00:25:20,549 Slow to trail it, X. 557 00:25:20,550 --> 00:25:23,288 Sir, revolutions one, two, zero, zero. 558 00:25:23,289 --> 00:25:25,002 Tell me about its propulsion system. 559 00:25:25,003 --> 00:25:27,729 It's a twin-screw, 1850 kilowatt diesel engine. 560 00:25:27,730 --> 00:25:29,149 Australian warship Hammersley, 561 00:25:29,150 --> 00:25:31,219 this is TSHD Brisbane. 562 00:25:31,220 --> 00:25:32,053 Acknowledge. 563 00:25:34,559 --> 00:25:37,259 This is the captain of Australian warship Hammersley. 564 00:25:37,260 --> 00:25:38,363 Who am I speaking to? 565 00:25:39,220 --> 00:25:40,899 That's really not important. 566 00:25:40,900 --> 00:25:41,733 Very well. 567 00:25:41,734 --> 00:25:43,546 We request that you heave to. 568 00:25:43,547 --> 00:25:44,380 I'm going to have 569 00:25:44,381 --> 00:25:45,629 to deny that request, Captain. 570 00:25:45,630 --> 00:25:48,339 And, in turn, I want you to grant us free passage. 571 00:25:48,340 --> 00:25:49,669 That's a negative, Brisbane. 572 00:25:49,670 --> 00:25:52,299 We have reason to believe you're carrying stolen goods. 573 00:25:52,300 --> 00:25:55,092 We're here to enforce Australian law in that regard. 574 00:26:02,107 --> 00:26:03,040 Mike, it's Ryan. 575 00:26:03,041 --> 00:26:04,609 They've got me hostage. 576 00:26:04,610 --> 00:26:06,758 They really want you to do what they say. 577 00:26:06,759 --> 00:26:07,611 Ryan? 578 00:26:07,612 --> 00:26:08,989 I don't know who these guys are, Mike, 579 00:26:08,990 --> 00:26:10,212 but they're not messing around. 580 00:26:10,213 --> 00:26:13,529 I'm gonna say this again, once. 581 00:26:13,530 --> 00:26:16,615 You will back off and give us free passage. 582 00:26:16,616 --> 00:26:17,616 Acknowledge. 583 00:26:19,520 --> 00:26:20,353 Help me, Mike. 584 00:26:22,180 --> 00:26:23,013 Please. 585 00:26:26,721 --> 00:26:28,229 We're currently trailing the ship 586 00:26:28,230 --> 00:26:30,399 at a distance of two nautical miles. 587 00:26:30,400 --> 00:26:32,269 We can't board her from the RHIBs while she's underway. 588 00:26:32,270 --> 00:26:33,103 She's too high. 589 00:26:33,104 --> 00:26:35,619 I'm awaiting your orders. 590 00:26:35,620 --> 00:26:36,859 It was definitely Ryan? 591 00:26:36,860 --> 00:26:38,799 I mean, you heard his voice? 592 00:26:38,800 --> 00:26:41,000 It was definitely Ryan, Maxine, I'm sorry. 593 00:26:42,080 --> 00:26:43,570 How could they have known? 594 00:26:43,571 --> 00:26:45,089 They've obviously had the docks under surveillance 595 00:26:45,090 --> 00:26:46,530 for a long time. 596 00:26:46,531 --> 00:26:48,760 They know exactly who he is. 597 00:26:48,761 --> 00:26:51,550 They know he was the perfect insurance. 598 00:26:51,551 --> 00:26:54,980 This is a very sophisticated, very well organized... 599 00:26:57,148 --> 00:26:57,981 God. 600 00:26:59,269 --> 00:27:00,899 This is a nightmare. 601 00:27:00,900 --> 00:27:02,069 Listen, Maxine, as you said, 602 00:27:02,070 --> 00:27:03,609 they're very well organized, 603 00:27:03,610 --> 00:27:05,639 so Ryan's in no danger at present. 604 00:27:05,640 --> 00:27:07,488 They value him too much. 605 00:27:07,489 --> 00:27:08,322 Okay. 606 00:27:09,620 --> 00:27:11,312 Okay, I suppose the SAS. 607 00:27:11,313 --> 00:27:13,863 I mean, whatever we do, we're gonna need to get on board. 608 00:27:14,840 --> 00:27:15,773 Mike, it's Ryan. 609 00:27:17,515 --> 00:27:18,979 I know. 610 00:27:18,980 --> 00:27:20,130 I love him too, Maxine. 611 00:27:20,981 --> 00:27:23,429 Speak to the SAS and get back to me. 612 00:27:23,430 --> 00:27:25,339 In the meantime, we'll keep shadowing them. 613 00:27:25,340 --> 00:27:26,689 Over the horizon? 614 00:27:26,690 --> 00:27:28,819 Yes, over the horizon so they think we've complied. 615 00:27:28,820 --> 00:27:31,123 But we'll shadow them until help arrives. 616 00:27:32,650 --> 00:27:33,750 Hang in there, Maxine. 617 00:27:40,238 --> 00:27:42,529 Sir, Commander White's communicated with the SAS, 618 00:27:42,530 --> 00:27:45,199 but we are already out of chopper range from the mainland. 619 00:27:45,200 --> 00:27:46,612 There's a hydrographic survey ship 620 00:27:46,613 --> 00:27:48,689 with a Sea King helicopter aboard. 621 00:27:48,690 --> 00:27:51,319 How far away? 350 nautical miles. 622 00:27:51,320 --> 00:27:52,280 That'll take too long. 623 00:27:52,281 --> 00:27:54,009 There's nothing else? 624 00:27:54,010 --> 00:27:55,639 Sir. 625 00:27:55,640 --> 00:27:56,659 There's a private helo working 626 00:27:56,660 --> 00:27:59,309 out of an oil-drilling platform, Australex II. 627 00:27:59,310 --> 00:28:01,299 Closer, 80 nautical miles. 628 00:28:01,300 --> 00:28:02,133 Private one? 629 00:28:02,134 --> 00:28:03,549 I don't know. 630 00:28:03,550 --> 00:28:05,139 The pilot's an old mate of mine, ex-army. 631 00:28:05,140 --> 00:28:06,759 He's good. 632 00:28:06,760 --> 00:28:08,359 It's an option. 633 00:28:08,360 --> 00:28:10,039 All right, put the call through. 634 00:28:10,040 --> 00:28:11,040 We need a favor. 635 00:28:11,041 --> 00:28:12,159 Sir. 636 00:28:12,160 --> 00:28:15,459 Bird, we'll get Ryan back, whatever it takes. 637 00:28:15,460 --> 00:28:16,619 Don't worry. 638 00:28:16,620 --> 00:28:19,169 Excuse me, I don't mean to pry. 639 00:28:19,170 --> 00:28:24,170 But are you intending to insert a team onto that vessel? 640 00:28:24,670 --> 00:28:26,839 That's the plan, Mr. Tavory. 641 00:28:26,840 --> 00:28:28,019 Is it possible? 642 00:28:28,020 --> 00:28:28,960 We have no option. 643 00:28:28,961 --> 00:28:31,210 An Australian national is being held hostage. 644 00:28:32,760 --> 00:28:36,567 Look, we need to have a talk. 645 00:28:40,380 --> 00:28:41,780 Charge, you have the ship. 646 00:28:43,320 --> 00:28:47,479 My job is to ensure the uranium arrives in Israel. 647 00:28:47,480 --> 00:28:49,279 Now, I have a suggestion. 648 00:28:49,280 --> 00:28:50,493 Please bear with me. 649 00:28:51,360 --> 00:28:54,579 These criminals have stolen uranium 650 00:28:54,580 --> 00:28:57,109 either to sell to the highest bidder 651 00:28:57,110 --> 00:28:58,779 or for a specific client. 652 00:28:58,780 --> 00:29:01,809 Now, I have been instructed by the Israeli Government 653 00:29:01,810 --> 00:29:04,319 to match whatever their asking price is. 654 00:29:04,320 --> 00:29:05,989 We could be dealing with terrorists here. 655 00:29:05,990 --> 00:29:07,039 We can't negotiate. 656 00:29:07,040 --> 00:29:08,873 I have been instructed to. 657 00:29:09,800 --> 00:29:13,119 And in order to do that effectively, 658 00:29:13,120 --> 00:29:15,099 I have to be put on the vessel. 659 00:29:15,100 --> 00:29:16,409 And I can't allow that either. 660 00:29:16,410 --> 00:29:18,519 Mike, I'm not trying to be a martyr here. 661 00:29:18,520 --> 00:29:21,973 My job is down the toilet if they get away with this. 662 00:29:22,960 --> 00:29:25,139 I'm an Israeli national. 663 00:29:25,140 --> 00:29:27,719 They take me, you get back the Aussie. 664 00:29:27,720 --> 00:29:30,039 I'm more value to them as a hostage, 665 00:29:30,040 --> 00:29:32,229 especially when we leave Australian waters. 666 00:29:32,230 --> 00:29:33,849 Sir, Mr. Tavory, with respect, 667 00:29:33,850 --> 00:29:36,209 we aren't permitted to do anything like this. 668 00:29:36,210 --> 00:29:37,829 Sir? 669 00:29:37,830 --> 00:29:38,663 Mike. 670 00:29:39,620 --> 00:29:40,453 Please. 671 00:29:44,480 --> 00:29:48,109 My priority and the priority of the Israeli Government 672 00:29:48,110 --> 00:29:50,409 is to ensure the uranium doesn't end up 673 00:29:50,410 --> 00:29:53,489 in North Korea or Iran. 674 00:29:53,490 --> 00:29:54,969 I'm listening. 675 00:29:54,970 --> 00:29:59,759 We are prepared to match whatever price you expect. 676 00:29:59,760 --> 00:30:01,889 But I must negotiate 677 00:30:01,890 --> 00:30:04,829 the details with you personally, face-to-face. 678 00:30:04,830 --> 00:30:05,663 I'm not in a position 679 00:30:05,664 --> 00:30:07,816 to come visiting, Mr. Tavory. 680 00:30:07,817 --> 00:30:09,919 But I can come to you. 681 00:30:09,920 --> 00:30:12,873 In exchange for the hostage, of course. 682 00:30:13,910 --> 00:30:16,324 So, what do you say? 683 00:30:19,640 --> 00:30:22,546 You're not gonna let him do this, are you? 684 00:30:22,547 --> 00:30:26,492 You know what they say about extreme situations. 685 00:30:26,493 --> 00:30:30,066 That is acceptable. 686 00:30:30,067 --> 00:30:30,900 Good. 687 00:30:33,120 --> 00:30:35,819 Dutchy, kit Mr. Tavory up. 688 00:30:35,820 --> 00:30:36,653 Sorry, sir? 689 00:30:36,654 --> 00:30:39,159 You'll be transferring him to the target vessel via helo. 690 00:30:39,160 --> 00:30:43,059 I'm a classic medium build, if that is of any help. 691 00:30:43,060 --> 00:30:43,893 This way. 692 00:30:44,980 --> 00:30:46,939 Sir, I... I know, I know. 693 00:30:46,940 --> 00:30:50,039 But I have something else in mind, don't worry. 694 00:30:50,040 --> 00:30:50,873 Oh, sir. Robert. 695 00:30:50,874 --> 00:30:52,358 I need to speak to NAVCOM now. 696 00:30:52,359 --> 00:30:53,192 Yes, sir. And then I'll need 697 00:30:53,193 --> 00:30:54,199 to speak to Brisbane again. 698 00:30:54,200 --> 00:30:55,729 Yes sir, I just got word the helicopter 699 00:30:55,730 --> 00:30:56,730 will be here in 15 minutes. 700 00:30:56,731 --> 00:30:59,038 I'll get onto that for you. Good. 701 00:31:05,326 --> 00:31:06,287 So, you okay? 702 00:31:06,288 --> 00:31:11,287 There's just a couple of details I'm a little hazy on. 703 00:31:11,560 --> 00:31:12,819 Go ahead, ask. 704 00:31:12,820 --> 00:31:16,749 The helicopter, where's it going to land? 705 00:31:16,750 --> 00:31:19,529 It doesn't, we're getting winched up. 706 00:31:19,530 --> 00:31:21,229 You're kidding. 707 00:31:21,230 --> 00:31:22,780 It's not as bad as it sounds. 708 00:31:27,010 --> 00:31:27,860 Excuse me, sir. 709 00:31:37,450 --> 00:31:38,899 Thought I'd feed you. 710 00:31:38,900 --> 00:31:40,689 Don't know how long you're gonna be stuck here for. 711 00:31:40,690 --> 00:31:41,949 Margarine or butter? 712 00:31:41,950 --> 00:31:45,473 Straight cheese, no margarine, no butter. 713 00:31:47,090 --> 00:31:47,923 Thank you. 714 00:31:49,768 --> 00:31:50,768 Hey, Bomber. 715 00:31:53,589 --> 00:31:54,829 Are you okay? 716 00:31:54,830 --> 00:31:56,559 Yeah, me, I'm fine, I've already eaten. 717 00:31:56,560 --> 00:31:59,167 No, don't mean about the, I'm just, 718 00:31:59,168 --> 00:32:02,111 look, I know that this is a bit weird, 719 00:32:02,112 --> 00:32:04,003 but I just need you to act normal. 720 00:32:04,004 --> 00:32:05,485 What do you mean? 721 00:32:05,486 --> 00:32:06,486 What's this? 722 00:32:09,130 --> 00:32:11,043 Okay, we'll talk about it later. 723 00:32:12,790 --> 00:32:14,873 Robert, you're officially a weirdo. 724 00:32:16,200 --> 00:32:17,033 You ready? 725 00:32:17,034 --> 00:32:18,773 I'm as ready as I'll ever be. 726 00:32:20,160 --> 00:32:20,993 Mr. Tavory. 727 00:32:21,870 --> 00:32:22,919 Change of plan. 728 00:32:22,920 --> 00:32:23,770 You're not going. 729 00:32:25,260 --> 00:32:26,519 Sorry, what's happening? 730 00:32:26,520 --> 00:32:28,109 I went along with this because it gives us 731 00:32:28,110 --> 00:32:29,799 a window of opportunity. 732 00:32:29,800 --> 00:32:31,750 They're expecting you now, that's good. 733 00:32:32,760 --> 00:32:34,239 But we're not sending you over there. 734 00:32:34,240 --> 00:32:35,539 That's not how we operate. 735 00:32:35,540 --> 00:32:37,539 I'm going with my original plan. 736 00:32:37,540 --> 00:32:40,729 Oh, no, no, you don't understand. 737 00:32:40,730 --> 00:32:43,429 I am in the middle of a negotiated settlement 738 00:32:43,430 --> 00:32:45,339 over this issue. 739 00:32:45,340 --> 00:32:46,990 You can't just suddenly... Hey! 740 00:32:48,300 --> 00:32:49,743 Okay, go easy, go easy. 741 00:32:50,815 --> 00:32:53,709 Whoa, he's one of them. 742 00:32:53,710 --> 00:32:54,543 Drop him. 743 00:32:55,442 --> 00:32:56,275 Drop him! 744 00:32:58,212 --> 00:32:59,410 You right? 745 00:32:59,411 --> 00:33:01,900 Damn it! 2 Dads, back door! 746 00:33:13,138 --> 00:33:14,604 Tavory, give it up! 747 00:33:14,605 --> 00:33:16,439 You're not going... 748 00:33:16,440 --> 00:33:17,890 That sounded like gunshots. 749 00:33:20,710 --> 00:33:21,759 Get back! 750 00:33:21,760 --> 00:33:25,410 Down, get down, stay down! What are you doing? 751 00:33:31,500 --> 00:33:34,180 Tavory to Brisbane, acknowledge. 752 00:33:34,181 --> 00:33:35,893 Tavory to Brisbane, acknowledge! 753 00:33:36,820 --> 00:33:38,416 Acknowledge! 754 00:33:38,417 --> 00:33:40,149 Brisbane, can you hear? 755 00:33:40,150 --> 00:33:41,729 I'm not on the helicopter. 756 00:33:41,730 --> 00:33:43,369 If it approaches, fire on it. 757 00:33:43,370 --> 00:33:44,203 Do you hear me? 758 00:33:46,140 --> 00:33:48,199 Why, you... Drop the gun! 759 00:33:48,200 --> 00:33:49,696 Drop the gun, Tavory, now! 760 00:33:49,697 --> 00:33:51,664 Facedown, facedown! 761 00:33:51,665 --> 00:33:53,010 Sir, bridge is secured. 762 00:33:53,011 --> 00:33:54,594 You okay? Yeah. 763 00:33:58,080 --> 00:33:59,799 I had my suspicions, Tavory. 764 00:33:59,800 --> 00:34:01,923 You were in on this from the start, weren't you? 765 00:34:03,080 --> 00:34:05,280 Dutchy, take him to austere and lock him up. 766 00:34:10,890 --> 00:34:13,279 Brisbane, this is Hammersley, acknowledge. 767 00:34:13,280 --> 00:34:14,489 Brisbane, go ahead. 768 00:34:14,490 --> 00:34:17,259 Mr. Tavory is boarding the helicopter now. 769 00:34:17,260 --> 00:34:18,587 Very well. 770 00:34:18,588 --> 00:34:20,965 Let's just hope you don't try to pull one over us, 771 00:34:20,966 --> 00:34:22,613 for the kid's sake. 772 00:34:22,614 --> 00:34:25,179 You need to have the hostage ready for an immediate swap. 773 00:34:25,180 --> 00:34:26,459 The helo has limited fuel. 774 00:34:26,460 --> 00:34:27,693 It can't hover for long. 775 00:34:28,840 --> 00:34:30,059 Understood. 776 00:34:30,060 --> 00:34:32,719 Mr. Tavory will be dressed in full navy boarding gear. 777 00:34:32,720 --> 00:34:34,123 Don't be alarmed by this. 778 00:34:37,900 --> 00:34:40,479 Trust me, Captain, it takes a lot to alarm me. 779 00:34:40,480 --> 00:34:42,549 Be ready and we'll get this over with quickly. 780 00:34:42,550 --> 00:34:43,900 We're ready when you are. 781 00:34:45,990 --> 00:34:48,249 Sir, everything is set and ready to go. 782 00:34:48,250 --> 00:34:49,800 The pilot? Dead keen, sir. 783 00:34:51,960 --> 00:34:53,460 My godson means a lot to me. 784 00:34:54,600 --> 00:34:55,433 Sir. 785 00:34:58,920 --> 00:35:01,928 You do as I order, no more, no less. 786 00:35:01,929 --> 00:35:03,239 It's your command. 787 00:35:03,240 --> 00:35:04,073 I mean it. 788 00:35:04,940 --> 00:35:07,089 And I'm okay with that. 789 00:35:14,140 --> 00:35:15,553 Sir, Commander White. 790 00:35:18,230 --> 00:35:19,909 Maxine, the insertion team will be in the air 791 00:35:19,910 --> 00:35:21,030 in three minutes. 792 00:35:22,690 --> 00:35:23,940 I'm trusting you, Mike. 793 00:35:25,607 --> 00:35:27,799 And I'm trusting my people, Maxine. 794 00:35:27,800 --> 00:35:28,850 That's all we can do. 795 00:35:33,053 --> 00:35:34,053 Good luck. 796 00:35:39,021 --> 00:35:40,921 Brisbane, this is Hammersley. 797 00:35:41,760 --> 00:35:42,737 Brisbane here. 798 00:35:42,738 --> 00:35:45,773 ETA in five minutes. Copy that, Captain. 799 00:36:04,482 --> 00:36:07,009 Keep the landing area cleared. 800 00:36:07,010 --> 00:36:09,409 Personnel prepping for descent. 801 00:36:09,410 --> 00:36:12,577 Repeat, keep the landing area cleared. 802 00:36:34,659 --> 00:36:36,492 Tavory, is that you? 803 00:36:38,958 --> 00:36:40,912 Is that you, Tavory? 804 00:36:40,913 --> 00:36:42,246 Lift your visor! 805 00:36:43,118 --> 00:36:43,951 Tavory! 806 00:36:44,996 --> 00:36:46,494 Lift your visor! 807 00:36:46,495 --> 00:36:47,835 Oh! 808 00:36:47,836 --> 00:36:50,135 Move, move, move, move! 809 00:36:50,136 --> 00:36:53,902 Over there, get down! 810 00:36:53,903 --> 00:36:56,570 Stay there, keep your head down. 811 00:36:57,557 --> 00:36:59,940 X, I need backup now! 812 00:36:59,941 --> 00:37:02,936 On our way in, Dutchy. Roger that, X. 813 00:37:11,320 --> 00:37:14,737 2 Dads, take the starboard side. 814 00:37:32,353 --> 00:37:35,603 Dutchy, you've got one coming your way! 815 00:37:37,333 --> 00:37:39,333 Smoke grenade! 816 00:37:48,954 --> 00:37:51,204 2 Dads, he's headed up top. 817 00:38:01,545 --> 00:38:03,133 Is that the last one? 818 00:38:03,134 --> 00:38:04,686 Can't confirm that. 819 00:38:04,687 --> 00:38:07,187 Swain, are you okay? Yeah. 820 00:38:12,006 --> 00:38:13,907 Ryan, where's Ryan? 821 00:38:13,908 --> 00:38:15,141 Ryan! 822 00:38:15,142 --> 00:38:16,108 Ryan? 823 00:38:16,109 --> 00:38:17,919 Over here. 824 00:38:17,920 --> 00:38:18,753 X! 825 00:38:20,943 --> 00:38:22,959 Drop your weapon, drop your weapon! 826 00:38:22,960 --> 00:38:25,429 Drop your weapon! Drop your weapon! 827 00:38:25,430 --> 00:38:28,339 Well, you've lost the initiative. 828 00:38:28,340 --> 00:38:29,529 Back away. 829 00:38:29,530 --> 00:38:31,219 Drop your weapon. 830 00:38:31,220 --> 00:38:32,833 Or what, you'll fire? 831 00:38:36,150 --> 00:38:37,700 There's only one simple option. 832 00:38:38,810 --> 00:38:40,660 Back off, and I'll let this boy live. 833 00:38:46,547 --> 00:38:48,479 How do you propose to walk away from this? 834 00:38:48,480 --> 00:38:50,130 Think about it. I am thinking. 835 00:38:51,128 --> 00:38:52,629 I'm thinking of this boy's welfare. 836 00:38:52,630 --> 00:38:54,299 You should be too, now move back. 837 00:38:54,300 --> 00:38:55,719 We are not going anywhere. 838 00:38:55,720 --> 00:38:57,349 I will not warn you again. 839 00:38:57,350 --> 00:38:58,779 Drop your weapon! 840 00:38:58,780 --> 00:38:59,613 Back off! 841 00:39:00,526 --> 00:39:01,359 Ryan! 842 00:39:07,869 --> 00:39:09,496 Dutchy! 843 00:39:09,497 --> 00:39:10,330 Dutchy! 844 00:39:11,387 --> 00:39:12,804 Dutchy! 845 00:39:16,020 --> 00:39:18,360 Maxine, Ryan's safe. 846 00:39:18,361 --> 00:39:20,509 The three prisoners have been taken into custody 847 00:39:20,510 --> 00:39:22,379 by the federal police. 848 00:39:22,380 --> 00:39:24,180 We're returning to port as we speak. 849 00:39:25,300 --> 00:39:27,062 Thank you, Mike. 850 00:39:29,745 --> 00:39:30,893 All right, Dutchy, 851 00:39:30,894 --> 00:39:32,109 you're clear of any contamination. 852 00:39:32,110 --> 00:39:34,369 I just need to make a final check of your injuries, mate. 853 00:39:34,370 --> 00:39:35,420 Won't be much longer. 854 00:39:36,380 --> 00:39:37,213 Sorry. 855 00:39:42,550 --> 00:39:43,850 How is he, Swain? 856 00:39:45,130 --> 00:39:46,989 I think all the kevlar helped cushion his fall. 857 00:39:46,990 --> 00:39:49,129 He's got a few bruised ribs, slight concussion. 858 00:39:49,130 --> 00:39:51,473 Apart from that, he's pretty much still in one piece. 859 00:39:53,490 --> 00:39:55,222 He'll be all right. 860 00:39:55,223 --> 00:39:57,599 We should be back in port by the morning. 861 00:39:57,600 --> 00:39:58,453 Keep me posted. 862 00:40:10,280 --> 00:40:12,479 So later, you might be feeling anxious. 863 00:40:12,480 --> 00:40:13,380 You might get flashbacks. 864 00:40:13,381 --> 00:40:15,113 You worry too much, Mike, I'm fine. 865 00:40:16,556 --> 00:40:18,499 You think you're fine now, but later... 866 00:40:18,500 --> 00:40:19,799 I'm young, we're resilient. 867 00:40:19,800 --> 00:40:20,690 You're cocky. 868 00:40:20,690 --> 00:40:21,523 Ryan! 869 00:40:23,010 --> 00:40:24,510 I'm okay. 870 00:40:45,263 --> 00:40:46,763 Thank you, Mike. 871 00:40:49,570 --> 00:40:52,199 I was telling Ryan we could arrange a counselor for him. 872 00:40:52,200 --> 00:40:54,453 That's a good idea. I don't need one of those. 873 00:40:55,320 --> 00:40:56,759 Okay. 874 00:40:56,760 --> 00:40:58,199 Why don't you tell us what you do need? 875 00:40:58,200 --> 00:41:00,829 Well, I was thinking I might explore 876 00:41:00,830 --> 00:41:02,739 this gap year thing in the navy. 877 00:41:02,740 --> 00:41:04,466 It's a hell of a lot more exciting than the docks. 878 00:41:04,467 --> 00:41:06,487 Can you believe this? 879 00:41:06,488 --> 00:41:07,803 I'd like to talk about it more. 880 00:41:09,280 --> 00:41:11,109 Well, we can talk through the pros and cons. 881 00:41:11,110 --> 00:41:13,279 Yeah, well, with all respect, 882 00:41:13,280 --> 00:41:16,373 Mum, Mike, kind of prefer to get a young person's opinion. 883 00:41:18,160 --> 00:41:18,993 You mean? 884 00:41:23,490 --> 00:41:25,959 Yeah, couldn't hurt, could it? 885 00:41:25,960 --> 00:41:27,671 I'll see what we can do. 886 00:41:27,672 --> 00:41:29,338 Do you think Ryan's cute? 887 00:41:29,339 --> 00:41:30,689 See ya, girls. See ya. 888 00:41:33,950 --> 00:41:36,213 Take care of yourself. Come on. 889 00:41:40,392 --> 00:41:41,225 R&R? 890 00:41:41,226 --> 00:41:42,563 Yes, sir, beer o'clock. 891 00:41:44,230 --> 00:41:45,449 You deserve it. 892 00:41:45,450 --> 00:41:47,650 Have a good time, try and behave yourselves. 893 00:41:51,060 --> 00:41:53,719 So it seems you don't have to worry about Dutchy after all. 894 00:41:53,720 --> 00:41:54,553 You think? 895 00:41:54,554 --> 00:41:57,039 The votes are all in, he's definitely got what it takes 896 00:41:57,040 --> 00:41:59,279 to be Hammersley's new Buffer. 897 00:41:59,280 --> 00:42:00,130 You don't think so? 898 00:42:00,131 --> 00:42:02,019 I'm reserving my judgment. 899 00:42:02,020 --> 00:42:03,479 His actions were... 900 00:42:03,480 --> 00:42:05,269 Very appropriate under the circumstances. 901 00:42:05,270 --> 00:42:08,559 But he did show initiative beyond my orders. 902 00:42:08,560 --> 00:42:09,810 I'm just not sold on him. 903 00:42:11,297 --> 00:42:13,989 Or maybe you're just a little bit too hard to please. 904 00:42:13,990 --> 00:42:16,740 And maybe I'm not prepared to settle for second best. 62334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.