Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,566 --> 00:00:08,689
SITREP, X.
2
00:00:08,690 --> 00:00:10,849
One unidentified male on a white cruiser.
3
00:00:10,850 --> 00:00:12,259
He's observing two other males
4
00:00:12,260 --> 00:00:13,853
on a stationary Zodiac, sir.
5
00:00:14,960 --> 00:00:16,123
They could be fishing.
6
00:00:17,200 --> 00:00:19,830
But they could be throwing lobster pots over the side.
7
00:00:19,831 --> 00:00:21,972
Give us a look.
8
00:00:21,973 --> 00:00:24,739
Bird, how did you wangle your way aboard?
9
00:00:24,740 --> 00:00:27,249
Well, I have been asking for ages
10
00:00:27,250 --> 00:00:29,119
and Dutchy finally weakened.
11
00:00:29,120 --> 00:00:31,299
But he did lecture me all the way over the side.
12
00:00:31,300 --> 00:00:32,409
Yeah, rightly so.
13
00:00:32,410 --> 00:00:34,538
Stay in the RHIB, keep your head down.
14
00:00:34,539 --> 00:00:37,059
Ah, don't sweat it, Bird.
15
00:00:37,060 --> 00:00:38,883
This is about as routine as it gets.
16
00:00:39,727 --> 00:00:41,959
But if anything hairy goes down,
17
00:00:41,960 --> 00:00:43,482
I'll take a bullet for you.
18
00:00:44,570 --> 00:00:45,403
Robert wouldn't.
19
00:00:47,210 --> 00:00:48,560
Grow up, 2 Dads.
20
00:00:54,080 --> 00:00:56,022
Yeah, they're doing something dodgy.
21
00:00:56,023 --> 00:00:58,262
Thunder to Hammersley, over.
22
00:00:58,263 --> 00:00:59,582
Hammersley receiving, over.
23
00:00:59,583 --> 00:01:02,039
Sir, we have reason to believe that they're fishing.
24
00:01:02,040 --> 00:01:03,000
Roger that, X.
25
00:01:03,001 --> 00:01:05,389
Never mind that this is a designated marine sanctuary.
26
00:01:05,390 --> 00:01:06,439
Move ahead with the boarding.
27
00:01:06,440 --> 00:01:07,839
We'll approach from the north.
28
00:01:07,840 --> 00:01:10,109
We'll have visual contact in 10 minutes.
29
00:01:10,110 --> 00:01:10,943
Roger that.
30
00:01:10,944 --> 00:01:12,679
Bring us up to two, zero, zero, zero.
31
00:01:12,680 --> 00:01:14,869
Right, sir, revolutions two, zero, zero, zero.
32
00:01:14,870 --> 00:01:15,930
Very good.
33
00:01:19,025 --> 00:01:22,775
Approaching suspect vessel now, sir.
34
00:01:22,776 --> 00:01:24,260
Roger.
35
00:01:24,261 --> 00:01:25,160
Australian Navy.
36
00:01:25,161 --> 00:01:26,260
Stand easy, gentlemen.
37
00:01:27,455 --> 00:01:28,288
What is this?
38
00:01:28,288 --> 00:01:29,200
Sir, we're a boarding party
39
00:01:29,200 --> 00:01:30,087
from Australian warship Hammersley
40
00:01:30,088 --> 00:01:32,309
and we have reason to believe that you're fishing
41
00:01:32,310 --> 00:01:34,699
within the area designated as a marine sanctuary.
42
00:01:34,700 --> 00:01:37,716
Is this a marine sanctuary?
43
00:01:37,717 --> 00:01:40,519
It's a CSIRO marine ecology study zone.
44
00:01:40,520 --> 00:01:42,989
It's clearly marked on the current charts, sir.
45
00:01:42,990 --> 00:01:43,823
Oh, well...
46
00:01:46,620 --> 00:01:47,540
We'll move on.
47
00:01:47,541 --> 00:01:49,099
Unfortunately, it's not that simple.
48
00:01:49,100 --> 00:01:51,650
We observed you dumping lobster pots over the side.
49
00:01:52,980 --> 00:01:54,103
Lobster pots?
50
00:01:55,178 --> 00:01:57,713
Can I see some identification, please, sir?
51
00:02:03,280 --> 00:02:04,113
Thank you.
52
00:02:05,850 --> 00:02:06,989
If you're looking for poachers,
53
00:02:06,990 --> 00:02:09,091
we're really not the type.
54
00:02:18,820 --> 00:02:20,615
Sir, would you mind standing over there with the others?
55
00:02:20,616 --> 00:02:22,468
Weapon!
56
00:02:22,469 --> 00:02:23,927
It's a smoke grenade!
57
00:02:30,713 --> 00:02:31,796
See to the X!
58
00:02:32,725 --> 00:02:34,392
Bring the RHIB over!
59
00:02:38,746 --> 00:02:39,663
After them!
60
00:02:40,590 --> 00:02:43,779
X?
61
00:02:43,780 --> 00:02:44,613
I'm right.
62
00:02:45,690 --> 00:02:48,081
Full ahead!
63
00:02:48,082 --> 00:02:50,665
Keep that smoke coming!
64
00:03:03,116 --> 00:03:04,485
Stop the pursuit.
65
00:03:04,486 --> 00:03:06,281
Stop it, cut the engines!
66
00:03:09,243 --> 00:03:10,410
You all right?
67
00:03:11,743 --> 00:03:12,576
Bird?
68
00:03:13,860 --> 00:03:15,513
Bird, what's wrong?
69
00:03:16,720 --> 00:03:17,820
I think you got one.
70
00:03:21,750 --> 00:03:23,202
It's okay.
71
00:03:23,203 --> 00:03:24,083
Just don't look.
72
00:03:26,330 --> 00:03:27,969
Thunder to Hammersley.
73
00:03:27,970 --> 00:03:30,670
Sir, we have a possible deceased suspect in the water.
74
00:04:23,070 --> 00:04:24,070
I wanna talk to you.
75
00:04:24,071 --> 00:04:25,799
You just pushed me out of the way on that boarding,
76
00:04:25,800 --> 00:04:26,999
and I wanna know why.
77
00:04:27,000 --> 00:04:28,929
I pushed you out of his line of fire.
78
00:04:28,930 --> 00:04:29,787
I didn't mean to knock you down.
79
00:04:29,788 --> 00:04:31,429
It was a huge overreaction
80
00:04:31,430 --> 00:04:33,489
and completely unprofessional.
81
00:04:33,490 --> 00:04:34,539
He had a gun.
I saw that.
82
00:04:34,540 --> 00:04:37,159
And I was responding to it, but your actions got in the way
83
00:04:37,160 --> 00:04:39,069
of me doing my job properly.
84
00:04:39,070 --> 00:04:41,094
And you nearly broke my neck.
85
00:04:41,095 --> 00:04:41,947
I'm sorry that happened.
86
00:04:41,948 --> 00:04:45,433
No, it didn't happen, you caused it.
87
00:04:45,434 --> 00:04:48,199
Do you have some problem with women in authority?
88
00:04:48,200 --> 00:04:49,349
Is that what's going on here?
89
00:04:49,350 --> 00:04:50,549
No, of course not.
90
00:04:50,550 --> 00:04:53,146
It was a natural protective thing.
91
00:04:53,147 --> 00:04:54,399
Well, here's a tip.
92
00:04:54,400 --> 00:04:56,049
Next time, don't protect me.
93
00:04:56,050 --> 00:04:57,319
Swimmer of the watch closed up.
94
00:04:57,320 --> 00:05:00,459
Recovery party to the boat deck.
95
00:05:00,460 --> 00:05:01,293
Yes, ma'am.
96
00:05:04,649 --> 00:05:06,319
This is the second body today.
97
00:05:06,320 --> 00:05:08,139
Heave in on the recovery line.
98
00:05:08,140 --> 00:05:09,649
Bring it up.
99
00:05:09,650 --> 00:05:12,101
This what they dumped over the side, Dutchy?
100
00:05:12,102 --> 00:05:13,277
Easy.
101
00:05:13,278 --> 00:05:15,109
Looks like it, Swaino.
102
00:05:15,110 --> 00:05:16,743
Bring it up, easy, easy.
103
00:05:21,120 --> 00:05:22,239
Mast!
104
00:05:22,240 --> 00:05:24,159
Walk back on the recovery line.
105
00:05:24,160 --> 00:05:25,633
Swain, go take a look.
106
00:05:26,970 --> 00:05:28,809
What have you got, 2 Dads?
107
00:05:28,810 --> 00:05:31,583
Boss, wasn't lobster pots.
108
00:05:31,584 --> 00:05:33,489
It was weighted down.
109
00:05:33,490 --> 00:05:35,729
Get it inside, unwrap it there.
110
00:05:35,730 --> 00:05:38,049
Swain, photograph everything for evidence.
111
00:05:38,050 --> 00:05:41,479
And NAVCOM want photographs for identification purposes.
112
00:05:41,480 --> 00:05:43,551
Roger that, boss.
113
00:05:56,218 --> 00:05:57,210
Right, nice and easy, 2 Dads,
114
00:05:57,211 --> 00:05:58,760
we still need him in one piece.
115
00:06:04,420 --> 00:06:07,204
Did you get anything from Dutchy's man?
116
00:06:07,205 --> 00:06:09,593
No, no wallet, no paper, no ID.
117
00:06:10,810 --> 00:06:12,479
RO's trying to get something from his phone,
118
00:06:12,480 --> 00:06:15,139
but don't like his chances.
119
00:06:15,140 --> 00:06:17,129
Sounds like these guys were professional, though.
120
00:06:17,130 --> 00:06:17,963
They had the chance to kill
121
00:06:17,964 --> 00:06:19,959
several navy personnel but didn't.
122
00:06:19,960 --> 00:06:22,119
Just did what they needed to do to get away.
123
00:06:22,120 --> 00:06:24,220
They probably killed this bloke, though.
124
00:06:25,200 --> 00:06:26,123
But why?
125
00:06:33,060 --> 00:06:33,893
X.
126
00:06:36,368 --> 00:06:37,749
You okay?
127
00:06:37,750 --> 00:06:38,583
Yeah.
128
00:06:39,630 --> 00:06:41,667
And no, about a few things.
129
00:06:43,180 --> 00:06:45,280
Well, we can talk later.
130
00:06:45,281 --> 00:06:46,289
Yeah.
131
00:06:46,290 --> 00:06:47,123
Sir.
132
00:06:49,090 --> 00:06:52,189
Do you think that Dutchy has got what it takes
133
00:06:52,190 --> 00:06:53,499
to be Buffer of Hammersley?
134
00:06:53,500 --> 00:06:54,819
Of course.
135
00:06:54,820 --> 00:06:55,810
He came highly recommended.
136
00:06:55,811 --> 00:06:57,719
Yeah, well, I have my doubts.
137
00:06:57,720 --> 00:06:59,139
He overreacted in the heat of the moment
138
00:06:59,140 --> 00:07:01,059
and I need to be able to trust him.
139
00:07:01,060 --> 00:07:04,149
Sir, I've got something for you.
140
00:07:04,150 --> 00:07:05,399
Sorry.
141
00:07:05,400 --> 00:07:06,233
Talk about this later?
142
00:07:06,233 --> 00:07:07,066
Yeah.
143
00:07:09,379 --> 00:07:10,819
Sir, I've managed to retrieve
144
00:07:10,820 --> 00:07:12,599
about 90% of the find's contents.
145
00:07:12,600 --> 00:07:13,959
That's good.
146
00:07:13,960 --> 00:07:16,729
Yeah, it's the photos that are of concern.
147
00:07:16,730 --> 00:07:17,969
There's lots of photos of this ship.
148
00:07:17,970 --> 00:07:19,729
It's still in port, I checked.
149
00:07:19,730 --> 00:07:22,130
It's used to transport uranium out of Australia.
150
00:07:23,000 --> 00:07:24,759
Well, that's interesting.
Mmm.
151
00:07:24,760 --> 00:07:26,279
This is all at the same port.
152
00:07:26,280 --> 00:07:27,609
Photos here of these documents,
153
00:07:27,610 --> 00:07:28,679
they all relate to the ship.
154
00:07:28,680 --> 00:07:32,019
The shipping schedules, cargo manifests.
155
00:07:32,020 --> 00:07:35,422
There's also quite a few photos of this man here.
156
00:07:35,423 --> 00:07:37,359
I don't know who he is,
157
00:07:37,360 --> 00:07:39,260
but they don't look like family snaps.
158
00:07:41,770 --> 00:07:43,400
Great resolution, by the way.
159
00:07:44,377 --> 00:07:47,059
The new screens.
160
00:07:47,060 --> 00:07:48,138
Sharp.
161
00:07:51,550 --> 00:07:53,479
Charge, if you photograph that second body,
162
00:07:53,480 --> 00:07:55,210
I'll forward NAVCOM copies of...
163
00:08:04,350 --> 00:08:06,499
Mike, this is your new assignment.
164
00:08:06,500 --> 00:08:08,779
Mr. Tavory represents Elite Logistics.
165
00:08:08,780 --> 00:08:12,159
Yes, we are the company handling security arrangements
166
00:08:12,160 --> 00:08:13,919
for the uranium shipment
167
00:08:13,920 --> 00:08:16,233
on behalf of the Israeli Government.
168
00:08:17,480 --> 00:08:19,609
Very nice people to work for.
169
00:08:19,610 --> 00:08:21,209
They're the buyers for the uranium?
170
00:08:21,210 --> 00:08:24,639
Yes, so it's a particularly stressful time
171
00:08:24,640 --> 00:08:27,229
for me personally at the moment.
172
00:08:27,230 --> 00:08:29,659
Is the air conditioning on?
173
00:08:29,660 --> 00:08:31,509
Sir, it might be prudent to delay the shipment
174
00:08:31,510 --> 00:08:33,519
until the federal police have fully investigated.
175
00:08:33,520 --> 00:08:35,029
Oh, no, not possible.
176
00:08:35,030 --> 00:08:37,739
I suggest we bring the departure time forward,
177
00:08:37,740 --> 00:08:39,129
change the route, et cetera,
178
00:08:39,130 --> 00:08:41,659
but the uranium must leave the port
179
00:08:41,660 --> 00:08:44,239
as per pre-existing contractual agreements,
180
00:08:44,240 --> 00:08:47,359
otherwise, well, I'm not doing my job.
181
00:08:47,360 --> 00:08:48,360
May I have some water?
182
00:08:48,361 --> 00:08:49,860
Help yourself.
Thank you.
183
00:08:51,240 --> 00:08:54,439
So, Commander White, I must thank you
184
00:08:54,440 --> 00:08:57,929
for your generous offer to escort the ship
185
00:08:57,930 --> 00:08:59,589
in Australian waters.
186
00:08:59,590 --> 00:09:00,622
You're welcome.
187
00:09:00,623 --> 00:09:02,729
Now, that has been assigned to Hammersley.
188
00:09:02,730 --> 00:09:03,899
Ah, your ship.
189
00:09:03,900 --> 00:09:05,999
I feel safer already.
190
00:09:06,000 --> 00:09:07,219
Now, I do have some other information.
191
00:09:07,220 --> 00:09:09,149
The body they were dumping was a Ramon Mutakis.
192
00:09:09,150 --> 00:09:11,159
Now he worked at the shipping office.
193
00:09:11,160 --> 00:09:14,953
He's been missing for two days, and the boat was stolen.
194
00:09:14,954 --> 00:09:16,699
Oh, this is disturbing.
195
00:09:16,700 --> 00:09:18,949
Their inside man, I presume.
196
00:09:18,950 --> 00:09:21,089
Perhaps the deal went sour.
197
00:09:21,090 --> 00:09:22,109
Nothing on the other body?
198
00:09:22,110 --> 00:09:24,029
No, his prints aren't in any agency files,
199
00:09:24,030 --> 00:09:25,159
so we're checking that with Interpol.
200
00:09:25,160 --> 00:09:27,629
So, Mike, we'll need to discuss how we're gonna handle this.
201
00:09:27,630 --> 00:09:29,727
Oh, okay, okay, this is where I leave.
202
00:09:29,728 --> 00:09:32,789
The less I know about naval operations, the better.
203
00:09:32,790 --> 00:09:34,959
So, Commander, I thank you once again.
204
00:09:34,960 --> 00:09:37,149
I will be in touch concerning the security.
205
00:09:37,150 --> 00:09:40,359
And I look forward to working with you.
206
00:09:40,360 --> 00:09:41,373
Thank you.
207
00:09:41,374 --> 00:09:42,243
I'll walk you out.
208
00:09:45,010 --> 00:09:46,169
Interesting guy.
209
00:09:46,170 --> 00:09:48,179
Mmm, it takes all kinds.
210
00:09:48,180 --> 00:09:50,859
So we're shadowing a uranium shipment?
211
00:09:50,860 --> 00:09:53,599
Yeah, but while we have a moment, let's talk about Ryan.
212
00:09:53,600 --> 00:09:56,129
Your Ryan?
I need a favor.
213
00:09:56,130 --> 00:09:58,209
Oh, if it's for Ryan, consider it done.
214
00:09:58,210 --> 00:09:59,760
That's what godfathers are for.
215
00:10:01,500 --> 00:10:03,562
I'm just saying think about it, Ryan.
216
00:10:03,563 --> 00:10:05,839
You want me to do a gap year on Hammersley?
217
00:10:05,840 --> 00:10:07,209
Well, you've finished high school now.
218
00:10:07,210 --> 00:10:08,629
I've got a good job down the docks.
219
00:10:08,630 --> 00:10:11,613
And I was just thinking, Ryan's the perfect candidate.
220
00:10:13,210 --> 00:10:14,339
Did my mum put you up to this?
221
00:10:14,340 --> 00:10:15,173
No!
222
00:10:16,750 --> 00:10:18,539
Well, not really.
223
00:10:18,540 --> 00:10:19,859
She might have had a word in my ear.
224
00:10:19,860 --> 00:10:20,760
I knew it.
225
00:10:20,760 --> 00:10:21,750
It's this docks thing.
226
00:10:21,751 --> 00:10:24,041
She thinks I'll be influenced by undesirables
227
00:10:24,042 --> 00:10:25,109
down this end of town.
228
00:10:25,110 --> 00:10:26,739
Well, I'll tell you what.
229
00:10:26,740 --> 00:10:29,819
We've got a gap year recruit aboard now, Bird.
230
00:10:29,820 --> 00:10:30,999
I'll hook you up.
231
00:10:31,000 --> 00:10:31,940
You can get the perspective
232
00:10:31,941 --> 00:10:33,929
from someone who's actually doing it.
233
00:10:33,930 --> 00:10:35,719
All the fun and adventure of the high seas.
234
00:10:35,720 --> 00:10:37,929
Mike, I think you've gotta have the vibe for navy,
235
00:10:37,930 --> 00:10:38,946
and I don't think that's me,
236
00:10:38,947 --> 00:10:41,719
and no guy named Bird's gonna change that.
237
00:10:41,720 --> 00:10:42,553
Fair enough.
238
00:10:43,820 --> 00:10:45,309
Sir, you wanted to see me.
239
00:10:45,310 --> 00:10:46,163
Yes, Bird.
240
00:10:46,164 --> 00:10:48,083
This is my godson, Ryan.
241
00:10:49,470 --> 00:10:50,373
Hi.
Hi.
242
00:10:51,504 --> 00:10:55,089
Thanks for bringing her down, Dutchy.
243
00:10:55,090 --> 00:10:55,973
So you're Bird?
244
00:10:57,300 --> 00:10:59,409
Yeah, Bird, Jessica Bird.
245
00:10:59,410 --> 00:11:00,839
And you're doing the gap thing?
246
00:11:00,840 --> 00:11:01,929
Uh-huh.
247
00:11:01,930 --> 00:11:02,980
Tell me about that.
248
00:11:04,580 --> 00:11:05,550
Well, everything?
249
00:11:05,551 --> 00:11:07,289
'Cause that'll take a while.
250
00:11:07,290 --> 00:11:08,690
Go for it, from the start.
251
00:11:10,970 --> 00:11:14,763
Okay, well, I started a few months ago.
252
00:11:17,410 --> 00:11:20,809
Dutchy, can't get a word in edgewise.
253
00:11:20,810 --> 00:11:22,796
Well, that's not uncommon when Bird's around.
254
00:11:46,741 --> 00:11:48,852
Can we order food here?
255
00:11:48,853 --> 00:11:49,686
Dutchy.
256
00:11:51,217 --> 00:11:52,050
Hey!
257
00:11:53,948 --> 00:11:54,781
Hey!
258
00:11:57,050 --> 00:11:57,967
Move, move!
259
00:12:00,713 --> 00:12:02,735
Move, out of the way!
260
00:12:02,736 --> 00:12:03,569
Hey!
261
00:12:07,786 --> 00:12:08,953
Move, move it!
262
00:12:28,620 --> 00:12:31,879
It was definitely the bloke from the boat, the leader.
263
00:12:31,880 --> 00:12:32,780
And he got away?
264
00:12:33,900 --> 00:12:35,253
Yes, he got away.
265
00:12:37,290 --> 00:12:39,259
So he was watching the docks.
266
00:12:39,260 --> 00:12:41,059
They obviously haven't been scared off by us.
267
00:12:41,060 --> 00:12:43,613
I don't get the impression these guys scare at all.
268
00:12:45,130 --> 00:12:48,249
Oh, sorry sir, I'm just showing Mr. Tavory around.
269
00:12:48,250 --> 00:12:50,629
Welcome aboard, Mr. Tavory.
Thank you.
270
00:12:50,630 --> 00:12:52,834
I've got to warn you, I'm not very good on boats.
271
00:12:55,200 --> 00:12:57,839
This is Petty Officer Bosun Dylan Mulholland.
272
00:12:57,840 --> 00:12:59,829
Pleased to meet you.
Sir.
273
00:12:59,830 --> 00:13:02,199
I have to say, I'm much more comfortable behind a desk,
274
00:13:02,200 --> 00:13:04,745
but, hey, you've got to do what you've got to do.
275
00:13:04,746 --> 00:13:07,442
Bird, perhaps you could take Mr. Tavory
276
00:13:07,443 --> 00:13:08,779
and show him the bridge?
277
00:13:08,780 --> 00:13:09,979
The bridge?
278
00:13:09,980 --> 00:13:11,568
This is a navy thing.
279
00:13:11,569 --> 00:13:14,019
This is very exciting.
280
00:13:14,020 --> 00:13:15,109
Thank you.
281
00:13:15,110 --> 00:13:16,219
You're a big one.
282
00:13:16,220 --> 00:13:18,423
Thank you, so pleased to meet you, thank you.
283
00:13:20,700 --> 00:13:21,763
I'll explain later.
284
00:13:31,560 --> 00:13:34,019
Okay, the master of the vessel's given permission
285
00:13:34,020 --> 00:13:36,189
for navy personnel to be stationed aboard.
286
00:13:36,190 --> 00:13:38,499
Doesn't Mr. Tavory's company provide security detail
287
00:13:38,500 --> 00:13:39,739
for this type of thing?
288
00:13:39,740 --> 00:13:40,789
No, Australian maritime law
289
00:13:40,790 --> 00:13:43,439
prevents private armed guards on merchant ships.
290
00:13:43,440 --> 00:13:44,789
Your detail will remain on board
291
00:13:44,790 --> 00:13:47,599
until we leave Australian territorial waters,
292
00:13:47,600 --> 00:13:48,952
then transfer back to Hammersley.
293
00:13:50,980 --> 00:13:52,199
Roger that.
294
00:13:52,200 --> 00:13:54,114
Sir, with your permission,
295
00:13:54,115 --> 00:13:56,812
can I include 2 Dads in this party?
296
00:13:56,813 --> 00:13:58,729
I'm getting the impression he's the type
297
00:13:58,730 --> 00:13:59,830
to keep under my wing.
298
00:14:00,950 --> 00:14:02,023
You're a brave man.
299
00:14:03,024 --> 00:14:05,312
Of course they'll be armed.
300
00:14:05,313 --> 00:14:06,589
Listen, if that's an issue,
301
00:14:06,590 --> 00:14:08,390
just get your union reps to call me.
302
00:14:10,167 --> 00:14:11,909
Everything's in order?
303
00:14:11,910 --> 00:14:14,349
Our detail will get on board just before the ship sails.
304
00:14:14,350 --> 00:14:16,399
It's more of a visual deterrent than anything.
305
00:14:16,400 --> 00:14:17,233
Mum.
306
00:14:18,250 --> 00:14:19,343
Hey, sweetie.
307
00:14:25,050 --> 00:14:27,509
Mike tells me he's almost got you
308
00:14:27,510 --> 00:14:29,129
doing a gap year on board Hammersley.
309
00:14:29,130 --> 00:14:30,539
Well, I need some more information.
310
00:14:30,540 --> 00:14:31,470
From Bird?
311
00:14:31,471 --> 00:14:32,799
Yeah.
312
00:14:32,800 --> 00:14:33,869
Catching up for coffee.
313
00:14:33,870 --> 00:14:36,069
I need more details.
That's positive.
314
00:14:36,070 --> 00:14:38,696
What are you guys doing down here?
315
00:14:38,697 --> 00:14:40,840
Oh, we just like boats.
316
00:15:11,260 --> 00:15:12,379
All good, Bomber?
317
00:15:12,380 --> 00:15:13,213
Yes, ma'am.
318
00:15:15,830 --> 00:15:18,673
Did you know Dutchy served on HMAS Canberra?
319
00:15:18,674 --> 00:15:19,507
And?
320
00:15:19,508 --> 00:15:21,089
The CO is a woman.
321
00:15:21,090 --> 00:15:22,339
I know.
322
00:15:22,340 --> 00:15:24,099
I read her recommendation for Dutchy.
323
00:15:24,100 --> 00:15:25,429
She can't speak highly enough of him.
324
00:15:25,430 --> 00:15:27,369
Yeah, so I keep hearing.
325
00:15:27,370 --> 00:15:28,370
Everybody likes him.
326
00:15:29,220 --> 00:15:30,879
But he's got a problem with me.
327
00:15:30,880 --> 00:15:32,409
He's different, that's all.
328
00:15:32,410 --> 00:15:33,659
You need time to get used to him.
329
00:15:33,660 --> 00:15:35,563
So why do I get such a bad feeling?
330
00:15:36,933 --> 00:15:38,349
Well, maybe it's misplaced.
331
00:15:38,350 --> 00:15:40,889
Maybe it's really about Eran Tavory.
332
00:15:40,890 --> 00:15:42,280
Yeah, why is he aboard?
333
00:15:42,281 --> 00:15:43,959
Apparently it was a direct request
334
00:15:43,960 --> 00:15:45,293
from the Israeli Government.
335
00:15:45,294 --> 00:15:46,469
NAVCOM agreed.
336
00:15:46,470 --> 00:15:47,495
What can I do?
337
00:15:47,496 --> 00:15:49,419
What does he really expect to achieve here anyway?
338
00:15:49,420 --> 00:15:51,059
His company's handling security,
339
00:15:51,060 --> 00:15:54,559
so I guess he has to be seen to be getting his hands dirty.
340
00:15:54,560 --> 00:15:56,249
I don't think Mr. Tavory's gotten his hands dirty
341
00:15:56,250 --> 00:15:57,403
in his entire life.
342
00:16:00,620 --> 00:16:01,453
Hey!
343
00:16:02,780 --> 00:16:04,483
Tremendous view from up here.
344
00:16:07,235 --> 00:16:09,283
Tell me, the Israeli warship
345
00:16:10,760 --> 00:16:14,529
I am going to transfer to when we leave Australian water.
346
00:16:14,530 --> 00:16:15,709
Yes, Mr. Tavory?
347
00:16:15,710 --> 00:16:18,827
Do you think it will bounce around as much as this one?
348
00:16:36,153 --> 00:16:37,939
This is the area where they want us to be guarding,
349
00:16:37,940 --> 00:16:40,369
from here to there and all the way across.
350
00:16:40,370 --> 00:16:41,970
I'll show you your patrol route.
351
00:16:43,110 --> 00:16:47,359
Dutch, is it okay to be walking around near this stuff?
352
00:16:47,360 --> 00:16:48,883
You were at the briefings, mate.
353
00:16:50,440 --> 00:16:52,769
So, is it okay to be walking around near this stuff?
354
00:16:52,770 --> 00:16:55,099
2 Dads, it's just background radiation here, mate.
355
00:16:55,100 --> 00:16:56,739
It's nothing to worry about.
356
00:16:56,740 --> 00:16:58,190
So this is you in a big loop.
357
00:16:59,600 --> 00:17:00,433
Right.
358
00:17:01,720 --> 00:17:02,553
Oh, hey, Dutch.
359
00:17:03,570 --> 00:17:04,729
For the record, man,
360
00:17:04,730 --> 00:17:06,569
I know the X is all cranky about you pushing her
361
00:17:06,570 --> 00:17:08,709
out of the way, but you made a judgment call.
362
00:17:08,710 --> 00:17:10,229
You were in the moment.
363
00:17:10,230 --> 00:17:11,430
Probably saved her life.
364
00:17:12,857 --> 00:17:14,239
We're all on your side.
365
00:17:14,240 --> 00:17:15,779
There are no sides, 2 Dads.
366
00:17:15,780 --> 00:17:16,687
Sorted it out.
367
00:17:18,570 --> 00:17:19,403
Right.
368
00:17:21,170 --> 00:17:22,979
Oh hey, Dutch, I've been wanting to ask.
369
00:17:22,980 --> 00:17:25,053
In Iraq, how'd you get your medal?
370
00:17:26,210 --> 00:17:27,143
I caught Saddam.
371
00:17:28,030 --> 00:17:28,863
That was the Yanks, wasn't it?
372
00:17:28,864 --> 00:17:31,579
No, it was me, single-handed, unarmed.
373
00:17:31,580 --> 00:17:32,413
Brought him in.
374
00:17:46,020 --> 00:17:47,639
Hi.
375
00:17:47,640 --> 00:17:48,473
You okay?
376
00:17:50,310 --> 00:17:51,899
You?
377
00:17:51,900 --> 00:17:53,743
Oh, frustrated.
378
00:17:54,750 --> 00:17:56,003
Yeah, that's the word.
379
00:17:59,320 --> 00:18:02,029
So how long is this going on for?
380
00:18:02,030 --> 00:18:03,359
You getting posted back onto Hammersley,
381
00:18:03,360 --> 00:18:04,659
that wasn't supposed to happen.
382
00:18:04,660 --> 00:18:06,769
That's the navy for you.
383
00:18:06,770 --> 00:18:09,549
I'm trying to make this a short posting.
384
00:18:09,550 --> 00:18:12,119
I don't know how long I can stand this
385
00:18:12,120 --> 00:18:13,669
professional relationship stuff.
386
00:18:13,670 --> 00:18:16,139
Yeah, well, my deadline has already passed.
387
00:18:16,140 --> 00:18:18,639
Sir, that storm front we're expecting's
388
00:18:18,640 --> 00:18:20,302
moving faster than we thought.
389
00:18:20,303 --> 00:18:21,386
Thanks, RO.
390
00:18:36,613 --> 00:18:37,798
You hear that?
391
00:18:37,799 --> 00:18:39,049
Yeah, couldn't miss it.
392
00:18:41,376 --> 00:18:42,293
No, that.
393
00:18:43,680 --> 00:18:44,519
What?
394
00:18:51,405 --> 00:18:53,953
I think one of the drums is bouncing around inside.
395
00:18:54,964 --> 00:18:56,939
Well, what's that supposed to mean?
396
00:18:56,940 --> 00:18:59,249
There are drums held in place by kevlar webbing.
397
00:18:59,250 --> 00:19:00,529
I think one of them's broken free.
398
00:19:00,530 --> 00:19:01,962
Need to sort it out.
399
00:19:01,963 --> 00:19:03,709
When you say sort it out, what?
400
00:19:03,710 --> 00:19:04,809
I mean we open it.
401
00:19:04,810 --> 00:19:06,619
I think one of the drums has come loose.
402
00:19:06,620 --> 00:19:07,457
We need to get this open.
403
00:19:07,458 --> 00:19:08,593
You got bolt cutters?
404
00:19:10,282 --> 00:19:11,115
Dutchy.
405
00:19:21,764 --> 00:19:23,019
After you.
406
00:19:23,020 --> 00:19:23,853
Sorry?
407
00:19:23,853 --> 00:19:24,800
Ladies first.
408
00:19:24,801 --> 00:19:25,968
You're not serious, are you?
409
00:19:25,969 --> 00:19:27,189
Yeah.
410
00:19:27,190 --> 00:19:29,749
Robert, we don't normally do chivalry in the passageway.
411
00:19:29,750 --> 00:19:32,129
Let's just both carry on, all right?
412
00:19:32,130 --> 00:19:33,090
After you.
413
00:19:33,090 --> 00:19:33,923
Robert!
414
00:19:42,866 --> 00:19:45,334
General feeling, this is not a good idea, right, guys?
415
00:19:45,335 --> 00:19:46,769
Listen to that.
416
00:19:46,770 --> 00:19:48,849
You want uranium dust floating around everywhere out here?
417
00:19:48,850 --> 00:19:50,169
Not a good idea.
418
00:19:50,170 --> 00:19:51,170
But it's radioactive, mate!
419
00:19:51,171 --> 00:19:54,219
I mean, I've been irradiated before, it's nasty.
420
00:19:54,220 --> 00:19:57,139
You have to get decontaminated and hosed down!
421
00:19:57,140 --> 00:20:00,019
2 Dads, you've gotta pay more attention at the briefings.
422
00:20:00,020 --> 00:20:00,890
You're not gonna get irradiated.
423
00:20:00,891 --> 00:20:02,389
A dust mask is all you need.
424
00:20:02,390 --> 00:20:03,423
Now come on.
425
00:20:05,880 --> 00:20:07,797
Dutch, do we need to?
426
00:20:20,117 --> 00:20:23,643
I thought uranium would be more yellow.
427
00:20:30,520 --> 00:20:32,619
We subsequently opened random drums
428
00:20:32,620 --> 00:20:34,009
from each one of the containers,
429
00:20:34,010 --> 00:20:36,723
and every single one of them contained common house bricks.
430
00:20:39,300 --> 00:20:41,489
Well, it's a crime scene.
431
00:20:41,490 --> 00:20:42,323
It must be...
432
00:20:42,324 --> 00:20:43,439
We sealed the containers again
433
00:20:43,440 --> 00:20:45,199
and told the crew not to touch anything.
434
00:20:45,200 --> 00:20:46,549
The ship's on its way back to port now,
435
00:20:46,550 --> 00:20:48,999
where the federal police will take charge.
436
00:20:49,000 --> 00:20:50,333
Thank you, Dutchy.
437
00:20:52,801 --> 00:20:55,479
Well, I think the word disaster
438
00:20:55,480 --> 00:20:57,709
pretty much describes the situation.
439
00:20:57,710 --> 00:20:59,869
We need to establish exactly what's happened here.
440
00:20:59,870 --> 00:21:02,729
What's happened here is my company has been guarding
441
00:21:02,730 --> 00:21:05,009
house bricks for God knows how long.
442
00:21:05,010 --> 00:21:06,694
It is possible, Mr. Tavory, that the uranium
443
00:21:06,695 --> 00:21:07,739
never made it to the docks.
444
00:21:07,740 --> 00:21:10,343
I am aware of that, now.
445
00:21:11,620 --> 00:21:13,819
Look, I will need radio access.
446
00:21:13,820 --> 00:21:15,749
I need to contact my people so they can follow
447
00:21:15,750 --> 00:21:18,569
the paper trail, the shipping agents, dock workers,
448
00:21:18,570 --> 00:21:20,389
road transport, whatever it takes.
449
00:21:20,390 --> 00:21:23,139
X, ensure Mr. Tavory has all the cooperation he needs.
450
00:21:23,140 --> 00:21:24,279
Yes, sir.
451
00:21:24,280 --> 00:21:25,879
Thank you, Captain.
452
00:21:25,880 --> 00:21:28,249
What's worse is, you think the Israeli Government
453
00:21:28,250 --> 00:21:30,289
will ever hire my company again?
454
00:21:30,290 --> 00:21:31,479
I don't think so.
455
00:21:31,480 --> 00:21:32,360
This way, sir.
456
00:21:33,470 --> 00:21:35,513
Sir, Commander White wants to talk to you.
457
00:21:37,820 --> 00:21:40,649
Mike, it's all hit the fan down here.
458
00:21:40,650 --> 00:21:41,483
I'm sorry to hear that.
459
00:21:41,484 --> 00:21:44,839
Well, the port's been sealed, no one in or out.
460
00:21:44,840 --> 00:21:46,479
And the federal police are interviewing everyone
461
00:21:46,480 --> 00:21:47,313
from the cleaners up.
462
00:21:47,314 --> 00:21:48,654
And I'm getting heat, of course.
463
00:21:48,655 --> 00:21:49,643
They can't blame us, surely.
464
00:21:49,644 --> 00:21:51,699
Finding a scapegoat is a national pastime.
465
00:21:51,700 --> 00:21:53,329
I keep reminding them we wouldn't even know
466
00:21:53,330 --> 00:21:55,189
the uranium was missing if it wasn't for navy,
467
00:21:55,190 --> 00:21:58,239
but ASIO still want updates every 10 minutes
468
00:21:58,240 --> 00:22:00,649
and the brass is breathing down my neck.
469
00:22:00,650 --> 00:22:02,072
That can't be comfortable.
470
00:22:02,073 --> 00:22:04,049
It's all I can do to keep the press away from this,
471
00:22:04,050 --> 00:22:06,219
and so far, that's the only positive thing.
472
00:22:06,220 --> 00:22:07,053
Found anything?
473
00:22:07,054 --> 00:22:08,249
Well, the transport company insists
474
00:22:08,250 --> 00:22:09,829
the uranium definitely reached the port.
475
00:22:09,830 --> 00:22:11,439
The federal police have now determined
476
00:22:11,440 --> 00:22:12,969
that it's not here now.
477
00:22:12,970 --> 00:22:14,049
What, they think it's at sea?
478
00:22:14,050 --> 00:22:15,569
Yes, so I've just compiled a list
479
00:22:15,570 --> 00:22:17,589
of all ships that have left the port recently.
480
00:22:17,590 --> 00:22:19,719
We'll track them, check each one.
481
00:22:19,720 --> 00:22:20,553
You stay out there.
482
00:22:20,554 --> 00:22:22,079
I'll keep you informed.
483
00:22:22,080 --> 00:22:22,930
Thanks, Maxine.
484
00:22:28,570 --> 00:22:30,889
Six vessels left port within the time frame
485
00:22:30,890 --> 00:22:33,059
when the uranium could have been switched.
486
00:22:33,060 --> 00:22:34,479
Would they really be silly enough
487
00:22:34,480 --> 00:22:36,609
to be trying to smuggle it now?
488
00:22:36,610 --> 00:22:38,709
Possibly, when there's money to be made,
489
00:22:38,710 --> 00:22:40,339
it's amazing how desperate people are.
490
00:22:40,340 --> 00:22:41,349
And they wouldn't have expected
491
00:22:41,350 --> 00:22:43,639
their substitution plan to be uncovered this quickly.
492
00:22:43,640 --> 00:22:44,699
Thanks to Dutchy.
493
00:22:44,700 --> 00:22:46,949
Chances are the shipment is at sea somewhere.
494
00:22:46,950 --> 00:22:47,783
These guys move fast.
495
00:22:47,784 --> 00:22:49,489
They're not easily intimidated.
496
00:22:49,490 --> 00:22:52,219
So we're going to intercept all of these vessels?
497
00:22:52,220 --> 00:22:53,379
How long will that take?
498
00:22:53,380 --> 00:22:54,839
Not all, Mr. Tavory.
499
00:22:54,840 --> 00:22:57,079
They've assigned a patrol boat to each of these vessels.
500
00:22:57,080 --> 00:22:59,399
Excuse me, sir, just in from NAVCOM.
501
00:22:59,400 --> 00:23:01,199
We've been assigned a dredge, the Brisbane.
502
00:23:01,200 --> 00:23:02,709
It's the closest one to us.
503
00:23:02,710 --> 00:23:05,189
Thanks, RO, steer one, nine, zero.
504
00:23:05,190 --> 00:23:06,683
Steer one, nine, zero.
505
00:23:16,680 --> 00:23:19,959
TSHD Brisbane, this is Australian warship Hammersley.
506
00:23:19,960 --> 00:23:21,879
We request that you stop or heave to
507
00:23:21,880 --> 00:23:23,879
and prepare to receive a boarding party.
508
00:23:30,385 --> 00:23:33,469
TSHD Brisbane, this is Australian warship Hammersley.
509
00:23:33,470 --> 00:23:34,699
Stop or heave to.
510
00:23:34,700 --> 00:23:36,580
We intend to board you.
511
00:23:38,320 --> 00:23:39,270
You see anything?
512
00:23:39,271 --> 00:23:41,719
If anything, she's increased her speed.
513
00:23:41,720 --> 00:23:43,959
Don't see anyone on the deck.
514
00:23:43,960 --> 00:23:45,249
Promising.
515
00:23:45,250 --> 00:23:47,079
XO, take us alongside.
516
00:23:47,080 --> 00:23:48,819
200 meters apart.
Yes, sir.
517
00:23:48,820 --> 00:23:50,509
Full ahead both engines, port 10.
518
00:23:50,510 --> 00:23:52,110
Sir.
Both engines, port 10.
519
00:23:53,780 --> 00:23:55,159
Turn to port, ma'am.
520
00:23:55,160 --> 00:23:57,139
She's got a top speed of around 18 knots,
521
00:23:57,140 --> 00:24:00,349
so that means that right now, they're going flat chat.
522
00:24:00,350 --> 00:24:01,909
Could it be holding our uranium?
523
00:24:01,910 --> 00:24:03,349
Yeah, there's room for at least
524
00:24:03,350 --> 00:24:04,779
three containers' worth down there.
525
00:24:04,780 --> 00:24:05,698
It's the size of this thing
526
00:24:05,698 --> 00:24:06,696
that's gonna make it difficult.
527
00:24:06,697 --> 00:24:09,669
Yeah, not gonna get a boarding party on that thing easily.
528
00:24:09,670 --> 00:24:11,319
This is Australian warship Hammersley.
529
00:24:11,320 --> 00:24:13,889
Comply with our instructions to stop or heave to,
530
00:24:13,890 --> 00:24:15,446
or we will open fire on you.
531
00:24:17,040 --> 00:24:19,569
You think that vessel is suspicious?
532
00:24:19,570 --> 00:24:20,949
It's ignored our orders to stop
533
00:24:20,950 --> 00:24:22,909
and it left port within the target period.
534
00:24:22,910 --> 00:24:25,259
It's so much bigger than this.
535
00:24:25,260 --> 00:24:27,949
That's true, but we've got something it doesn't.
536
00:24:27,950 --> 00:24:29,819
Dutchy.
Sir.
537
00:24:29,820 --> 00:24:31,339
Three rounds across its bow.
538
00:24:31,340 --> 00:24:32,353
Yes, sir.
539
00:24:37,610 --> 00:24:38,443
Aim at target.
540
00:24:40,010 --> 00:24:41,559
Target aimed.
541
00:24:41,560 --> 00:24:42,393
Roger.
542
00:24:45,050 --> 00:24:46,426
Engage.
543
00:24:52,502 --> 00:24:53,729
Didn't faze it, sir.
544
00:24:53,730 --> 00:24:54,633
She's not slowing.
545
00:24:55,630 --> 00:24:56,463
Charge.
546
00:24:58,440 --> 00:25:00,879
If we drop behind, do you think we could disable the engines
547
00:25:00,880 --> 00:25:02,109
without sinking the thing?
548
00:25:02,110 --> 00:25:03,769
Oh, yeah, we can stop them in their tracks.
549
00:25:03,770 --> 00:25:05,889
Isn't that a bit extreme?
550
00:25:05,890 --> 00:25:07,609
It's expedient.
551
00:25:07,610 --> 00:25:09,929
We can't put a boarding party on a vessel that size
552
00:25:09,930 --> 00:25:10,903
at these speeds.
553
00:25:11,930 --> 00:25:14,239
I thought seasickness was going to be the worst thing,
554
00:25:14,240 --> 00:25:16,269
but this is one of those days when my desk
555
00:25:16,270 --> 00:25:18,343
is becoming more and more inviting.
556
00:25:19,490 --> 00:25:20,549
Slow to trail it, X.
557
00:25:20,550 --> 00:25:23,288
Sir, revolutions one, two, zero, zero.
558
00:25:23,289 --> 00:25:25,002
Tell me about its propulsion system.
559
00:25:25,003 --> 00:25:27,729
It's a twin-screw, 1850 kilowatt diesel engine.
560
00:25:27,730 --> 00:25:29,149
Australian warship Hammersley,
561
00:25:29,150 --> 00:25:31,219
this is TSHD Brisbane.
562
00:25:31,220 --> 00:25:32,053
Acknowledge.
563
00:25:34,559 --> 00:25:37,259
This is the captain of Australian warship Hammersley.
564
00:25:37,260 --> 00:25:38,363
Who am I speaking to?
565
00:25:39,220 --> 00:25:40,899
That's really not important.
566
00:25:40,900 --> 00:25:41,733
Very well.
567
00:25:41,734 --> 00:25:43,546
We request that you heave to.
568
00:25:43,547 --> 00:25:44,380
I'm going to have
569
00:25:44,381 --> 00:25:45,629
to deny that request, Captain.
570
00:25:45,630 --> 00:25:48,339
And, in turn, I want you to grant us free passage.
571
00:25:48,340 --> 00:25:49,669
That's a negative, Brisbane.
572
00:25:49,670 --> 00:25:52,299
We have reason to believe you're carrying stolen goods.
573
00:25:52,300 --> 00:25:55,092
We're here to enforce Australian law in that regard.
574
00:26:02,107 --> 00:26:03,040
Mike, it's Ryan.
575
00:26:03,041 --> 00:26:04,609
They've got me hostage.
576
00:26:04,610 --> 00:26:06,758
They really want you to do what they say.
577
00:26:06,759 --> 00:26:07,611
Ryan?
578
00:26:07,612 --> 00:26:08,989
I don't know who these guys are, Mike,
579
00:26:08,990 --> 00:26:10,212
but they're not messing around.
580
00:26:10,213 --> 00:26:13,529
I'm gonna say this again, once.
581
00:26:13,530 --> 00:26:16,615
You will back off and give us free passage.
582
00:26:16,616 --> 00:26:17,616
Acknowledge.
583
00:26:19,520 --> 00:26:20,353
Help me, Mike.
584
00:26:22,180 --> 00:26:23,013
Please.
585
00:26:26,721 --> 00:26:28,229
We're currently trailing the ship
586
00:26:28,230 --> 00:26:30,399
at a distance of two nautical miles.
587
00:26:30,400 --> 00:26:32,269
We can't board her from the RHIBs while she's underway.
588
00:26:32,270 --> 00:26:33,103
She's too high.
589
00:26:33,104 --> 00:26:35,619
I'm awaiting your orders.
590
00:26:35,620 --> 00:26:36,859
It was definitely Ryan?
591
00:26:36,860 --> 00:26:38,799
I mean, you heard his voice?
592
00:26:38,800 --> 00:26:41,000
It was definitely Ryan, Maxine, I'm sorry.
593
00:26:42,080 --> 00:26:43,570
How could they have known?
594
00:26:43,571 --> 00:26:45,089
They've obviously had the docks under surveillance
595
00:26:45,090 --> 00:26:46,530
for a long time.
596
00:26:46,531 --> 00:26:48,760
They know exactly who he is.
597
00:26:48,761 --> 00:26:51,550
They know he was the perfect insurance.
598
00:26:51,551 --> 00:26:54,980
This is a very sophisticated, very well organized...
599
00:26:57,148 --> 00:26:57,981
God.
600
00:26:59,269 --> 00:27:00,899
This is a nightmare.
601
00:27:00,900 --> 00:27:02,069
Listen, Maxine, as you said,
602
00:27:02,070 --> 00:27:03,609
they're very well organized,
603
00:27:03,610 --> 00:27:05,639
so Ryan's in no danger at present.
604
00:27:05,640 --> 00:27:07,488
They value him too much.
605
00:27:07,489 --> 00:27:08,322
Okay.
606
00:27:09,620 --> 00:27:11,312
Okay, I suppose the SAS.
607
00:27:11,313 --> 00:27:13,863
I mean, whatever we do, we're gonna need to get on board.
608
00:27:14,840 --> 00:27:15,773
Mike, it's Ryan.
609
00:27:17,515 --> 00:27:18,979
I know.
610
00:27:18,980 --> 00:27:20,130
I love him too, Maxine.
611
00:27:20,981 --> 00:27:23,429
Speak to the SAS and get back to me.
612
00:27:23,430 --> 00:27:25,339
In the meantime, we'll keep shadowing them.
613
00:27:25,340 --> 00:27:26,689
Over the horizon?
614
00:27:26,690 --> 00:27:28,819
Yes, over the horizon so they think we've complied.
615
00:27:28,820 --> 00:27:31,123
But we'll shadow them until help arrives.
616
00:27:32,650 --> 00:27:33,750
Hang in there, Maxine.
617
00:27:40,238 --> 00:27:42,529
Sir, Commander White's communicated with the SAS,
618
00:27:42,530 --> 00:27:45,199
but we are already out of chopper range from the mainland.
619
00:27:45,200 --> 00:27:46,612
There's a hydrographic survey ship
620
00:27:46,613 --> 00:27:48,689
with a Sea King helicopter aboard.
621
00:27:48,690 --> 00:27:51,319
How far away?
350 nautical miles.
622
00:27:51,320 --> 00:27:52,280
That'll take too long.
623
00:27:52,281 --> 00:27:54,009
There's nothing else?
624
00:27:54,010 --> 00:27:55,639
Sir.
625
00:27:55,640 --> 00:27:56,659
There's a private helo working
626
00:27:56,660 --> 00:27:59,309
out of an oil-drilling platform, Australex II.
627
00:27:59,310 --> 00:28:01,299
Closer, 80 nautical miles.
628
00:28:01,300 --> 00:28:02,133
Private one?
629
00:28:02,134 --> 00:28:03,549
I don't know.
630
00:28:03,550 --> 00:28:05,139
The pilot's an old mate of mine, ex-army.
631
00:28:05,140 --> 00:28:06,759
He's good.
632
00:28:06,760 --> 00:28:08,359
It's an option.
633
00:28:08,360 --> 00:28:10,039
All right, put the call through.
634
00:28:10,040 --> 00:28:11,040
We need a favor.
635
00:28:11,041 --> 00:28:12,159
Sir.
636
00:28:12,160 --> 00:28:15,459
Bird, we'll get Ryan back, whatever it takes.
637
00:28:15,460 --> 00:28:16,619
Don't worry.
638
00:28:16,620 --> 00:28:19,169
Excuse me, I don't mean to pry.
639
00:28:19,170 --> 00:28:24,170
But are you intending to insert a team onto that vessel?
640
00:28:24,670 --> 00:28:26,839
That's the plan, Mr. Tavory.
641
00:28:26,840 --> 00:28:28,019
Is it possible?
642
00:28:28,020 --> 00:28:28,960
We have no option.
643
00:28:28,961 --> 00:28:31,210
An Australian national is being held hostage.
644
00:28:32,760 --> 00:28:36,567
Look, we need to have a talk.
645
00:28:40,380 --> 00:28:41,780
Charge, you have the ship.
646
00:28:43,320 --> 00:28:47,479
My job is to ensure the uranium arrives in Israel.
647
00:28:47,480 --> 00:28:49,279
Now, I have a suggestion.
648
00:28:49,280 --> 00:28:50,493
Please bear with me.
649
00:28:51,360 --> 00:28:54,579
These criminals have stolen uranium
650
00:28:54,580 --> 00:28:57,109
either to sell to the highest bidder
651
00:28:57,110 --> 00:28:58,779
or for a specific client.
652
00:28:58,780 --> 00:29:01,809
Now, I have been instructed by the Israeli Government
653
00:29:01,810 --> 00:29:04,319
to match whatever their asking price is.
654
00:29:04,320 --> 00:29:05,989
We could be dealing with terrorists here.
655
00:29:05,990 --> 00:29:07,039
We can't negotiate.
656
00:29:07,040 --> 00:29:08,873
I have been instructed to.
657
00:29:09,800 --> 00:29:13,119
And in order to do that effectively,
658
00:29:13,120 --> 00:29:15,099
I have to be put on the vessel.
659
00:29:15,100 --> 00:29:16,409
And I can't allow that either.
660
00:29:16,410 --> 00:29:18,519
Mike, I'm not trying to be a martyr here.
661
00:29:18,520 --> 00:29:21,973
My job is down the toilet if they get away with this.
662
00:29:22,960 --> 00:29:25,139
I'm an Israeli national.
663
00:29:25,140 --> 00:29:27,719
They take me, you get back the Aussie.
664
00:29:27,720 --> 00:29:30,039
I'm more value to them as a hostage,
665
00:29:30,040 --> 00:29:32,229
especially when we leave Australian waters.
666
00:29:32,230 --> 00:29:33,849
Sir, Mr. Tavory, with respect,
667
00:29:33,850 --> 00:29:36,209
we aren't permitted to do anything like this.
668
00:29:36,210 --> 00:29:37,829
Sir?
669
00:29:37,830 --> 00:29:38,663
Mike.
670
00:29:39,620 --> 00:29:40,453
Please.
671
00:29:44,480 --> 00:29:48,109
My priority and the priority of the Israeli Government
672
00:29:48,110 --> 00:29:50,409
is to ensure the uranium doesn't end up
673
00:29:50,410 --> 00:29:53,489
in North Korea or Iran.
674
00:29:53,490 --> 00:29:54,969
I'm listening.
675
00:29:54,970 --> 00:29:59,759
We are prepared to match whatever price you expect.
676
00:29:59,760 --> 00:30:01,889
But I must negotiate
677
00:30:01,890 --> 00:30:04,829
the details with you personally, face-to-face.
678
00:30:04,830 --> 00:30:05,663
I'm not in a position
679
00:30:05,664 --> 00:30:07,816
to come visiting, Mr. Tavory.
680
00:30:07,817 --> 00:30:09,919
But I can come to you.
681
00:30:09,920 --> 00:30:12,873
In exchange for the hostage, of course.
682
00:30:13,910 --> 00:30:16,324
So, what do you say?
683
00:30:19,640 --> 00:30:22,546
You're not gonna let him do this, are you?
684
00:30:22,547 --> 00:30:26,492
You know what they say about extreme situations.
685
00:30:26,493 --> 00:30:30,066
That is acceptable.
686
00:30:30,067 --> 00:30:30,900
Good.
687
00:30:33,120 --> 00:30:35,819
Dutchy, kit Mr. Tavory up.
688
00:30:35,820 --> 00:30:36,653
Sorry, sir?
689
00:30:36,654 --> 00:30:39,159
You'll be transferring him to the target vessel via helo.
690
00:30:39,160 --> 00:30:43,059
I'm a classic medium build, if that is of any help.
691
00:30:43,060 --> 00:30:43,893
This way.
692
00:30:44,980 --> 00:30:46,939
Sir, I...
I know, I know.
693
00:30:46,940 --> 00:30:50,039
But I have something else in mind, don't worry.
694
00:30:50,040 --> 00:30:50,873
Oh, sir.
Robert.
695
00:30:50,874 --> 00:30:52,358
I need to speak to NAVCOM now.
696
00:30:52,359 --> 00:30:53,192
Yes, sir.
And then I'll need
697
00:30:53,193 --> 00:30:54,199
to speak to Brisbane again.
698
00:30:54,200 --> 00:30:55,729
Yes sir, I just got word the helicopter
699
00:30:55,730 --> 00:30:56,730
will be here in 15 minutes.
700
00:30:56,731 --> 00:30:59,038
I'll get onto that for you.
Good.
701
00:31:05,326 --> 00:31:06,287
So, you okay?
702
00:31:06,288 --> 00:31:11,287
There's just a couple of details I'm a little hazy on.
703
00:31:11,560 --> 00:31:12,819
Go ahead, ask.
704
00:31:12,820 --> 00:31:16,749
The helicopter, where's it going to land?
705
00:31:16,750 --> 00:31:19,529
It doesn't, we're getting winched up.
706
00:31:19,530 --> 00:31:21,229
You're kidding.
707
00:31:21,230 --> 00:31:22,780
It's not as bad as it sounds.
708
00:31:27,010 --> 00:31:27,860
Excuse me, sir.
709
00:31:37,450 --> 00:31:38,899
Thought I'd feed you.
710
00:31:38,900 --> 00:31:40,689
Don't know how long you're gonna be stuck here for.
711
00:31:40,690 --> 00:31:41,949
Margarine or butter?
712
00:31:41,950 --> 00:31:45,473
Straight cheese, no margarine, no butter.
713
00:31:47,090 --> 00:31:47,923
Thank you.
714
00:31:49,768 --> 00:31:50,768
Hey, Bomber.
715
00:31:53,589 --> 00:31:54,829
Are you okay?
716
00:31:54,830 --> 00:31:56,559
Yeah, me, I'm fine, I've already eaten.
717
00:31:56,560 --> 00:31:59,167
No, don't mean about the, I'm just,
718
00:31:59,168 --> 00:32:02,111
look, I know that this is a bit weird,
719
00:32:02,112 --> 00:32:04,003
but I just need you to act normal.
720
00:32:04,004 --> 00:32:05,485
What do you mean?
721
00:32:05,486 --> 00:32:06,486
What's this?
722
00:32:09,130 --> 00:32:11,043
Okay, we'll talk about it later.
723
00:32:12,790 --> 00:32:14,873
Robert, you're officially a weirdo.
724
00:32:16,200 --> 00:32:17,033
You ready?
725
00:32:17,034 --> 00:32:18,773
I'm as ready as I'll ever be.
726
00:32:20,160 --> 00:32:20,993
Mr. Tavory.
727
00:32:21,870 --> 00:32:22,919
Change of plan.
728
00:32:22,920 --> 00:32:23,770
You're not going.
729
00:32:25,260 --> 00:32:26,519
Sorry, what's happening?
730
00:32:26,520 --> 00:32:28,109
I went along with this because it gives us
731
00:32:28,110 --> 00:32:29,799
a window of opportunity.
732
00:32:29,800 --> 00:32:31,750
They're expecting you now, that's good.
733
00:32:32,760 --> 00:32:34,239
But we're not sending you over there.
734
00:32:34,240 --> 00:32:35,539
That's not how we operate.
735
00:32:35,540 --> 00:32:37,539
I'm going with my original plan.
736
00:32:37,540 --> 00:32:40,729
Oh, no, no, you don't understand.
737
00:32:40,730 --> 00:32:43,429
I am in the middle of a negotiated settlement
738
00:32:43,430 --> 00:32:45,339
over this issue.
739
00:32:45,340 --> 00:32:46,990
You can't just suddenly...
Hey!
740
00:32:48,300 --> 00:32:49,743
Okay, go easy, go easy.
741
00:32:50,815 --> 00:32:53,709
Whoa, he's one of them.
742
00:32:53,710 --> 00:32:54,543
Drop him.
743
00:32:55,442 --> 00:32:56,275
Drop him!
744
00:32:58,212 --> 00:32:59,410
You right?
745
00:32:59,411 --> 00:33:01,900
Damn it!
2 Dads, back door!
746
00:33:13,138 --> 00:33:14,604
Tavory, give it up!
747
00:33:14,605 --> 00:33:16,439
You're not going...
748
00:33:16,440 --> 00:33:17,890
That sounded like gunshots.
749
00:33:20,710 --> 00:33:21,759
Get back!
750
00:33:21,760 --> 00:33:25,410
Down, get down, stay down!
What are you doing?
751
00:33:31,500 --> 00:33:34,180
Tavory to Brisbane, acknowledge.
752
00:33:34,181 --> 00:33:35,893
Tavory to Brisbane, acknowledge!
753
00:33:36,820 --> 00:33:38,416
Acknowledge!
754
00:33:38,417 --> 00:33:40,149
Brisbane, can you hear?
755
00:33:40,150 --> 00:33:41,729
I'm not on the helicopter.
756
00:33:41,730 --> 00:33:43,369
If it approaches, fire on it.
757
00:33:43,370 --> 00:33:44,203
Do you hear me?
758
00:33:46,140 --> 00:33:48,199
Why, you...
Drop the gun!
759
00:33:48,200 --> 00:33:49,696
Drop the gun, Tavory, now!
760
00:33:49,697 --> 00:33:51,664
Facedown, facedown!
761
00:33:51,665 --> 00:33:53,010
Sir, bridge is secured.
762
00:33:53,011 --> 00:33:54,594
You okay?
Yeah.
763
00:33:58,080 --> 00:33:59,799
I had my suspicions, Tavory.
764
00:33:59,800 --> 00:34:01,923
You were in on this from the start, weren't you?
765
00:34:03,080 --> 00:34:05,280
Dutchy, take him to austere and lock him up.
766
00:34:10,890 --> 00:34:13,279
Brisbane, this is Hammersley, acknowledge.
767
00:34:13,280 --> 00:34:14,489
Brisbane, go ahead.
768
00:34:14,490 --> 00:34:17,259
Mr. Tavory is boarding the helicopter now.
769
00:34:17,260 --> 00:34:18,587
Very well.
770
00:34:18,588 --> 00:34:20,965
Let's just hope you don't try to pull one over us,
771
00:34:20,966 --> 00:34:22,613
for the kid's sake.
772
00:34:22,614 --> 00:34:25,179
You need to have the hostage ready for an immediate swap.
773
00:34:25,180 --> 00:34:26,459
The helo has limited fuel.
774
00:34:26,460 --> 00:34:27,693
It can't hover for long.
775
00:34:28,840 --> 00:34:30,059
Understood.
776
00:34:30,060 --> 00:34:32,719
Mr. Tavory will be dressed in full navy boarding gear.
777
00:34:32,720 --> 00:34:34,123
Don't be alarmed by this.
778
00:34:37,900 --> 00:34:40,479
Trust me, Captain, it takes a lot to alarm me.
779
00:34:40,480 --> 00:34:42,549
Be ready and we'll get this over with quickly.
780
00:34:42,550 --> 00:34:43,900
We're ready when you are.
781
00:34:45,990 --> 00:34:48,249
Sir, everything is set and ready to go.
782
00:34:48,250 --> 00:34:49,800
The pilot?
Dead keen, sir.
783
00:34:51,960 --> 00:34:53,460
My godson means a lot to me.
784
00:34:54,600 --> 00:34:55,433
Sir.
785
00:34:58,920 --> 00:35:01,928
You do as I order, no more, no less.
786
00:35:01,929 --> 00:35:03,239
It's your command.
787
00:35:03,240 --> 00:35:04,073
I mean it.
788
00:35:04,940 --> 00:35:07,089
And I'm okay with that.
789
00:35:14,140 --> 00:35:15,553
Sir, Commander White.
790
00:35:18,230 --> 00:35:19,909
Maxine, the insertion team will be in the air
791
00:35:19,910 --> 00:35:21,030
in three minutes.
792
00:35:22,690 --> 00:35:23,940
I'm trusting you, Mike.
793
00:35:25,607 --> 00:35:27,799
And I'm trusting my people, Maxine.
794
00:35:27,800 --> 00:35:28,850
That's all we can do.
795
00:35:33,053 --> 00:35:34,053
Good luck.
796
00:35:39,021 --> 00:35:40,921
Brisbane, this is Hammersley.
797
00:35:41,760 --> 00:35:42,737
Brisbane here.
798
00:35:42,738 --> 00:35:45,773
ETA in five minutes.
Copy that, Captain.
799
00:36:04,482 --> 00:36:07,009
Keep the landing area cleared.
800
00:36:07,010 --> 00:36:09,409
Personnel prepping for descent.
801
00:36:09,410 --> 00:36:12,577
Repeat, keep the landing area cleared.
802
00:36:34,659 --> 00:36:36,492
Tavory, is that you?
803
00:36:38,958 --> 00:36:40,912
Is that you, Tavory?
804
00:36:40,913 --> 00:36:42,246
Lift your visor!
805
00:36:43,118 --> 00:36:43,951
Tavory!
806
00:36:44,996 --> 00:36:46,494
Lift your visor!
807
00:36:46,495 --> 00:36:47,835
Oh!
808
00:36:47,836 --> 00:36:50,135
Move, move, move, move!
809
00:36:50,136 --> 00:36:53,902
Over there, get down!
810
00:36:53,903 --> 00:36:56,570
Stay there, keep your head down.
811
00:36:57,557 --> 00:36:59,940
X, I need backup now!
812
00:36:59,941 --> 00:37:02,936
On our way in, Dutchy.
Roger that, X.
813
00:37:11,320 --> 00:37:14,737
2 Dads, take the starboard side.
814
00:37:32,353 --> 00:37:35,603
Dutchy, you've got one coming your way!
815
00:37:37,333 --> 00:37:39,333
Smoke grenade!
816
00:37:48,954 --> 00:37:51,204
2 Dads, he's headed up top.
817
00:38:01,545 --> 00:38:03,133
Is that the last one?
818
00:38:03,134 --> 00:38:04,686
Can't confirm that.
819
00:38:04,687 --> 00:38:07,187
Swain, are you okay?
Yeah.
820
00:38:12,006 --> 00:38:13,907
Ryan, where's Ryan?
821
00:38:13,908 --> 00:38:15,141
Ryan!
822
00:38:15,142 --> 00:38:16,108
Ryan?
823
00:38:16,109 --> 00:38:17,919
Over here.
824
00:38:17,920 --> 00:38:18,753
X!
825
00:38:20,943 --> 00:38:22,959
Drop your weapon, drop your weapon!
826
00:38:22,960 --> 00:38:25,429
Drop your weapon!
Drop your weapon!
827
00:38:25,430 --> 00:38:28,339
Well, you've lost the initiative.
828
00:38:28,340 --> 00:38:29,529
Back away.
829
00:38:29,530 --> 00:38:31,219
Drop your weapon.
830
00:38:31,220 --> 00:38:32,833
Or what, you'll fire?
831
00:38:36,150 --> 00:38:37,700
There's only one simple option.
832
00:38:38,810 --> 00:38:40,660
Back off, and I'll let this boy live.
833
00:38:46,547 --> 00:38:48,479
How do you propose to walk away from this?
834
00:38:48,480 --> 00:38:50,130
Think about it.
I am thinking.
835
00:38:51,128 --> 00:38:52,629
I'm thinking of this boy's welfare.
836
00:38:52,630 --> 00:38:54,299
You should be too, now move back.
837
00:38:54,300 --> 00:38:55,719
We are not going anywhere.
838
00:38:55,720 --> 00:38:57,349
I will not warn you again.
839
00:38:57,350 --> 00:38:58,779
Drop your weapon!
840
00:38:58,780 --> 00:38:59,613
Back off!
841
00:39:00,526 --> 00:39:01,359
Ryan!
842
00:39:07,869 --> 00:39:09,496
Dutchy!
843
00:39:09,497 --> 00:39:10,330
Dutchy!
844
00:39:11,387 --> 00:39:12,804
Dutchy!
845
00:39:16,020 --> 00:39:18,360
Maxine, Ryan's safe.
846
00:39:18,361 --> 00:39:20,509
The three prisoners have been taken into custody
847
00:39:20,510 --> 00:39:22,379
by the federal police.
848
00:39:22,380 --> 00:39:24,180
We're returning to port as we speak.
849
00:39:25,300 --> 00:39:27,062
Thank you, Mike.
850
00:39:29,745 --> 00:39:30,893
All right, Dutchy,
851
00:39:30,894 --> 00:39:32,109
you're clear of any contamination.
852
00:39:32,110 --> 00:39:34,369
I just need to make a final check of your injuries, mate.
853
00:39:34,370 --> 00:39:35,420
Won't be much longer.
854
00:39:36,380 --> 00:39:37,213
Sorry.
855
00:39:42,550 --> 00:39:43,850
How is he, Swain?
856
00:39:45,130 --> 00:39:46,989
I think all the kevlar helped cushion his fall.
857
00:39:46,990 --> 00:39:49,129
He's got a few bruised ribs, slight concussion.
858
00:39:49,130 --> 00:39:51,473
Apart from that, he's pretty much still in one piece.
859
00:39:53,490 --> 00:39:55,222
He'll be all right.
860
00:39:55,223 --> 00:39:57,599
We should be back in port by the morning.
861
00:39:57,600 --> 00:39:58,453
Keep me posted.
862
00:40:10,280 --> 00:40:12,479
So later, you might be feeling anxious.
863
00:40:12,480 --> 00:40:13,380
You might get flashbacks.
864
00:40:13,381 --> 00:40:15,113
You worry too much, Mike, I'm fine.
865
00:40:16,556 --> 00:40:18,499
You think you're fine now, but later...
866
00:40:18,500 --> 00:40:19,799
I'm young, we're resilient.
867
00:40:19,800 --> 00:40:20,690
You're cocky.
868
00:40:20,690 --> 00:40:21,523
Ryan!
869
00:40:23,010 --> 00:40:24,510
I'm okay.
870
00:40:45,263 --> 00:40:46,763
Thank you, Mike.
871
00:40:49,570 --> 00:40:52,199
I was telling Ryan we could arrange a counselor for him.
872
00:40:52,200 --> 00:40:54,453
That's a good idea.
I don't need one of those.
873
00:40:55,320 --> 00:40:56,759
Okay.
874
00:40:56,760 --> 00:40:58,199
Why don't you tell us what you do need?
875
00:40:58,200 --> 00:41:00,829
Well, I was thinking I might explore
876
00:41:00,830 --> 00:41:02,739
this gap year thing in the navy.
877
00:41:02,740 --> 00:41:04,466
It's a hell of a lot more exciting than the docks.
878
00:41:04,467 --> 00:41:06,487
Can you believe this?
879
00:41:06,488 --> 00:41:07,803
I'd like to talk about it more.
880
00:41:09,280 --> 00:41:11,109
Well, we can talk through the pros and cons.
881
00:41:11,110 --> 00:41:13,279
Yeah, well, with all respect,
882
00:41:13,280 --> 00:41:16,373
Mum, Mike, kind of prefer to get a young person's opinion.
883
00:41:18,160 --> 00:41:18,993
You mean?
884
00:41:23,490 --> 00:41:25,959
Yeah, couldn't hurt, could it?
885
00:41:25,960 --> 00:41:27,671
I'll see what we can do.
886
00:41:27,672 --> 00:41:29,338
Do you think Ryan's cute?
887
00:41:29,339 --> 00:41:30,689
See ya, girls.
See ya.
888
00:41:33,950 --> 00:41:36,213
Take care of yourself.
Come on.
889
00:41:40,392 --> 00:41:41,225
R&R?
890
00:41:41,226 --> 00:41:42,563
Yes, sir, beer o'clock.
891
00:41:44,230 --> 00:41:45,449
You deserve it.
892
00:41:45,450 --> 00:41:47,650
Have a good time, try and behave yourselves.
893
00:41:51,060 --> 00:41:53,719
So it seems you don't have to worry about Dutchy after all.
894
00:41:53,720 --> 00:41:54,553
You think?
895
00:41:54,554 --> 00:41:57,039
The votes are all in, he's definitely got what it takes
896
00:41:57,040 --> 00:41:59,279
to be Hammersley's new Buffer.
897
00:41:59,280 --> 00:42:00,130
You don't think so?
898
00:42:00,131 --> 00:42:02,019
I'm reserving my judgment.
899
00:42:02,020 --> 00:42:03,479
His actions were...
900
00:42:03,480 --> 00:42:05,269
Very appropriate under the circumstances.
901
00:42:05,270 --> 00:42:08,559
But he did show initiative beyond my orders.
902
00:42:08,560 --> 00:42:09,810
I'm just not sold on him.
903
00:42:11,297 --> 00:42:13,989
Or maybe you're just a little bit too hard to please.
904
00:42:13,990 --> 00:42:16,740
And maybe I'm not prepared to settle for second best.
62334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.