Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,350 --> 00:00:12,760
This is a city of misunderstandings.
2
00:00:13,350 --> 00:00:18,510
You are mistaken when you think
you're taking your life's decisions.
3
00:00:19,100 --> 00:00:25,010
The fact is that addicted
people are never free.
4
00:00:25,390 --> 00:00:27,180
They turn into puppets.
5
00:00:27,350 --> 00:00:30,140
Sometimes to circumstances
and other times to addiction.
6
00:00:34,020 --> 00:00:35,770
You are late today.
7
00:00:36,180 --> 00:00:39,640
Yes, father.
I had a lot of work at the office today.
8
00:00:40,770 --> 00:00:42,690
Where are you going all decked up?
9
00:00:42,770 --> 00:00:45,900
My girl, I've been dressed
up and ready to go to a wedding..
10
00:00:45,980 --> 00:00:50,940
..for the past half hour but your
mother-in-law refuses to come out.
11
00:00:51,480 --> 00:00:54,980
I told her one hundred times,
'You look good.'
12
00:00:55,140 --> 00:00:59,180
but no. She wants to
compete with the bride today.
13
00:01:00,100 --> 00:01:01,640
- I'll go and see.
- Okay.
14
00:01:05,020 --> 00:01:06,440
I'm glad you're home, my dear.
15
00:01:06,680 --> 00:01:08,680
I've been trying to
get ready for so long..
16
00:01:08,770 --> 00:01:10,940
..but nothing looks good, my dear.
17
00:01:11,270 --> 00:01:13,270
Mother, you look very good.
18
00:01:14,350 --> 00:01:16,050
Only one thing lacking.
19
00:01:18,520 --> 00:01:21,400
Wear this.
It will look very good on this sari.
20
00:01:22,020 --> 00:01:25,440
This is your wedding set.
How can I wear it, my dear?
21
00:01:26,390 --> 00:01:29,470
Things which we don't
use become rusty..
22
00:01:30,060 --> 00:01:34,230
..and who knows when I will get
the chance to wear this set next.
23
00:01:35,430 --> 00:01:37,300
That's why you wear it.
24
00:02:39,600 --> 00:02:41,510
What the hell is happening? Huh?
25
00:02:42,180 --> 00:02:43,100
Where were you?
26
00:02:43,890 --> 00:02:44,810
Bloody hell!
27
00:02:44,890 --> 00:02:47,260
Shekhawat must have forgotten
that I am a bloody billionaire.
28
00:02:47,810 --> 00:02:50,480
That's why he assigned
my case to a junior lawyer like you.
29
00:02:52,270 --> 00:02:56,440
Do you even know how things work?
I've been calling you for two days.
30
00:02:57,310 --> 00:02:59,270
A media trial is
going on here on me.
31
00:02:59,680 --> 00:03:01,930
My hearing is in 2
days and you are chilling.
32
00:03:02,100 --> 00:03:04,800
Mr. Mahendra, what I'm about
to show you might upset you..
33
00:03:05,270 --> 00:03:06,150
..but it's good for you.
34
00:03:06,980 --> 00:03:10,400
And for the last 2 days I've been
trying to spin the case in your favor.
35
00:03:10,640 --> 00:03:12,010
Not chilling.
36
00:03:12,480 --> 00:03:13,310
What do you mean?
37
00:03:13,390 --> 00:03:15,260
Would you mind putting
on the news please?
38
00:03:21,350 --> 00:03:25,800
But the question here is, why isn't
the Police looking for this man..
39
00:03:26,020 --> 00:03:28,730
..with whom Namrata was last seen?
40
00:03:28,980 --> 00:03:31,480
According to sources this
picture that you see on the screen..
41
00:03:31,850 --> 00:03:34,850
..is a picture of
Namrata's lover Nitin Seth.
42
00:03:35,140 --> 00:03:35,890
That's right.
43
00:03:35,980 --> 00:03:39,860
It is believed that Namrata
was having an extra-marital affair.
44
00:03:40,180 --> 00:03:42,800
Quite possibly this
is a crime of passion.
45
00:03:43,140 --> 00:03:46,010
Quite possibly Nitin
Seth is the real culprit.
46
00:03:46,100 --> 00:03:49,470
And that's how you win a case, Mr.
Mahendra.
47
00:03:50,770 --> 00:03:53,810
Because cases are fought in
the media these days, not in Court.
48
00:03:53,980 --> 00:03:57,020
And I have been occupied
with this for the past two days.
49
00:03:57,310 --> 00:04:01,480
To make you look like a hero
in the media, instead of a villain.
50
00:04:02,430 --> 00:04:03,260
Yes.
51
00:04:04,100 --> 00:04:08,510
You are a genius!
You are a bloody genius, man!
52
00:04:08,640 --> 00:04:14,350
Now I am going to tell Shekhawat, you
and only you will handle my case.
53
00:04:14,520 --> 00:04:15,520
Thank you, sir.
54
00:04:15,770 --> 00:04:16,730
Yes, Mr. Mahendra.
55
00:04:17,020 --> 00:04:19,560
- Tell me.
- I'm sorry I misjudged your decision.
56
00:04:20,270 --> 00:04:23,400
Ajay is fantastic!
I want only him on my case.
57
00:04:24,230 --> 00:04:25,940
No one can match up to him.
58
00:04:26,850 --> 00:04:30,800
He's smart and most importantly
he has an evil mind.
59
00:04:30,890 --> 00:04:32,100
Yes, I know.
60
00:04:32,560 --> 00:04:35,360
And don't worry.
Only Ajay will handle the case.
61
00:04:35,560 --> 00:04:36,980
- Thank you.
- Thank you.
62
00:04:39,020 --> 00:04:42,270
You did the right thing by stepping
off the case and leaving it to Ajay.
63
00:04:44,480 --> 00:04:47,360
But we have to take
extra care of this asset.
64
00:04:49,270 --> 00:04:51,860
It doesn't take time for an asset to
change from an asset to a liability.
65
00:04:53,560 --> 00:04:54,520
Hi, Ragini.
66
00:04:56,270 --> 00:04:57,360
How are you?
67
00:04:58,230 --> 00:04:59,110
Do I know you?
68
00:04:59,850 --> 00:05:03,890
You don't know me but I'm
sure you know Mr. Shekhawat.
69
00:05:06,470 --> 00:05:08,220
Sir wants to talk to you.
70
00:05:09,140 --> 00:05:10,970
Can we have this talk another day?
71
00:05:11,390 --> 00:05:14,010
I have to go home and
the cab is on its way.
72
00:05:14,100 --> 00:05:16,760
Mr. Shekhawat will drop you
home and don't worry about the cab.
73
00:05:17,060 --> 00:05:18,020
I'll ride it.
74
00:05:32,980 --> 00:05:33,860
Let's go.
75
00:05:40,770 --> 00:05:44,400
Ajay got his promotion.
You must be happy.
76
00:05:45,020 --> 00:05:46,060
Yes, I am.
77
00:05:48,100 --> 00:05:53,010
Finally you got the life
that Ajay and you were looking for.
78
00:05:55,180 --> 00:05:56,010
I guess so.
79
00:05:57,850 --> 00:06:01,180
Then why are you divorcing him?
80
00:06:03,770 --> 00:06:09,480
I don't know which member
in your key club slept with whom..
81
00:06:09,560 --> 00:06:11,110
..to find out about my divorce.
82
00:06:12,770 --> 00:06:15,770
And quite respectfully,
sir, it's none of your business.
83
00:06:15,850 --> 00:06:17,350
Of course, it's my business.
84
00:06:18,180 --> 00:06:21,760
He is my best Lawyer.
And now he is my Senior Partner.
85
00:06:21,980 --> 00:06:24,770
And this divorce will
impact his performance.
86
00:06:25,100 --> 00:06:27,300
If a Senior Lawyer is impacted..
87
00:06:27,390 --> 00:06:29,550
..then it impacts my
Company's reputation too.
88
00:06:31,430 --> 00:06:33,390
I have started understanding
people like you.
89
00:06:34,810 --> 00:06:39,310
For you a person is an asset
or liability, not a human being.
90
00:06:39,390 --> 00:06:42,550
You're absolutely right.
He's a valuable asset to me..
91
00:06:43,180 --> 00:06:45,260
..and I don't want
to lose him at any cost.
92
00:06:46,640 --> 00:06:50,390
Okay. Then let me explain
to you in your own language.
93
00:06:50,770 --> 00:06:54,560
Your asset has turned
into a liability..
94
00:06:54,680 --> 00:06:57,720
..for my desires,
for my thoughts and for my life.
95
00:06:57,810 --> 00:07:01,440
And who would understand
this better than you..
96
00:07:01,680 --> 00:07:03,890
..that one should
cut off a liability..
97
00:07:03,980 --> 00:07:06,900
..from one's life as
soon as possible, right?
98
00:07:10,430 --> 00:07:13,550
I would not be so hasty in taking
a decision if I were in your place.
99
00:07:14,560 --> 00:07:18,770
The one you think is a liability
is an asset for you too.
100
00:07:22,520 --> 00:07:25,110
Think about what I said
before taking any decision.
101
00:07:27,480 --> 00:07:29,270
What can be done, Mr. Shekhawat?
102
00:07:30,230 --> 00:07:32,190
Some people in this
world are like me as well..
103
00:07:32,810 --> 00:07:34,690
..who look for gain
in their losses..
104
00:07:35,230 --> 00:07:38,520
..but that is way beyond
your realm of thought.
105
00:07:39,230 --> 00:07:40,650
Please take care of yourself.
106
00:07:41,060 --> 00:07:42,150
Stop here.
107
00:08:02,600 --> 00:08:06,300
- So, how did it go?
- She is a girl with principles.
108
00:08:08,810 --> 00:08:10,150
She is not from this
part of the world.
109
00:08:11,180 --> 00:08:13,100
So? What will you do now?
110
00:08:16,180 --> 00:08:18,100
We must bring her into our world.
111
00:08:18,480 --> 00:08:19,230
What do you mean?
112
00:08:19,680 --> 00:08:21,600
- How?
- With love.
113
00:08:23,430 --> 00:08:25,220
Love can make a person do anything.
114
00:08:27,180 --> 00:08:32,180
She is divorcing Ajay because
she thinks she no longer loves Ajay.
115
00:08:37,560 --> 00:08:39,940
She must be reminded of her love.
116
00:09:12,640 --> 00:09:17,180
We are what we hide.
117
00:09:19,060 --> 00:09:26,440
And the face of the wife
I showed you today...
118
00:09:27,930 --> 00:09:33,930
...is that of a woman who is
becoming an enemy of that wife.
119
00:09:52,640 --> 00:09:55,510
My husband didn't
get as lucky as me..
120
00:09:56,060 --> 00:09:59,860
..because it is too
tough to match up with me..
121
00:10:00,930 --> 00:10:06,890
..but I got a hot macho hunk
and we're looking for a lady..
122
00:10:07,230 --> 00:10:11,020
..who is interested
in joining us for swinging.
123
00:11:00,890 --> 00:11:01,890
Take off your clothes.
124
00:11:02,350 --> 00:11:03,550
Can I turn around?
125
00:11:08,640 --> 00:11:10,260
I told you, Ragini..
126
00:11:10,810 --> 00:11:12,350
..not to go down that road.
127
00:11:13,140 --> 00:11:17,050
Once the switch of disloyalty
comes on it won't go off again.
128
00:11:17,770 --> 00:11:18,980
I warned you.
129
00:11:34,850 --> 00:11:37,940
- Hello, am I talking to Ragini Purohit.
- Yes.
130
00:11:38,020 --> 00:11:41,360
Please come to City Hospital. Your
husband has met with an accident.
131
00:11:53,890 --> 00:11:55,850
Hey, ma'am! Take your change, ma'am!
132
00:12:01,060 --> 00:12:05,110
- Ajay. Ajay Purohit.
- Fourth floor. ICU.
133
00:12:32,520 --> 00:12:34,650
Doctor. Ajay Purohit.
He's my husband.
134
00:12:34,850 --> 00:12:37,390
- What happened to him?
- Relax, ma'am relax.
135
00:12:37,520 --> 00:12:38,520
Will he be okay?
136
00:12:38,640 --> 00:12:39,390
He will be totally fine.
137
00:12:39,480 --> 00:12:42,270
He is unconscious now.
You may stay here if you like.
138
00:12:56,600 --> 00:12:59,600
- Ragini! Ragini!
- Mother.
139
00:13:01,060 --> 00:13:02,480
Are you okay, my dear?
140
00:13:03,060 --> 00:13:04,900
- How is Ajay?
- Ajay is okay, mother.
141
00:13:04,980 --> 00:13:08,770
He has suffered a few injuries
but it's nothing serious.
142
00:13:09,180 --> 00:13:10,430
Do not worry.
143
00:13:12,020 --> 00:13:13,360
Thank the Lord!
144
00:13:13,770 --> 00:13:15,480
But how did this happen, my dear?
145
00:13:15,560 --> 00:13:17,980
The accident took place
in the Office parking lot.
146
00:13:18,560 --> 00:13:20,730
Even I don't know how it happened.
147
00:13:20,930 --> 00:13:24,300
- I'll go and peek in on him.
- Yes. Over here.
148
00:13:26,640 --> 00:13:27,890
Everything will be okay.
149
00:13:41,850 --> 00:13:45,300
Go, my dear.
You can go and sit inside.
150
00:13:47,100 --> 00:13:48,220
I'm okay.
151
00:13:49,730 --> 00:13:52,900
Mother, you go and
sit inside if you wish.
152
00:13:55,100 --> 00:13:57,470
Go and bring some
coffee for Ragini and me.
153
00:13:57,770 --> 00:13:59,190
I'll get it.
154
00:13:59,930 --> 00:14:01,260
Stay here with me.
155
00:14:02,230 --> 00:14:03,400
- Go.
- Yes.
156
00:14:04,310 --> 00:14:05,060
I..
157
00:14:06,060 --> 00:14:07,310
- I'll bring it.
- Yes.
158
00:14:10,350 --> 00:14:11,100
Ragini,
159
00:14:12,770 --> 00:14:17,980
I know you are annoyed
with Ajay for some reason..
160
00:14:19,850 --> 00:14:23,510
..but you're only annoyed
because you love him.
161
00:14:25,810 --> 00:14:31,560
The deeper the love,
the longer it takes to forgive.
162
00:14:31,890 --> 00:14:34,300
No, mother. It's not that.
163
00:14:34,770 --> 00:14:39,150
I am Ajay's mother.
I know him too well..
164
00:14:40,180 --> 00:14:45,050
..and I am a wife,
which is why I know you well too.
165
00:14:47,140 --> 00:14:50,720
Now pay attention
to what I tell you.
166
00:14:51,270 --> 00:14:54,690
This is what men are like.
167
00:14:55,890 --> 00:14:59,260
Their flaws are
not really flaws.
168
00:14:59,680 --> 00:15:01,260
It is their nature.
169
00:15:01,850 --> 00:15:06,970
My girl, they are helpless
because of their nature.
170
00:15:07,270 --> 00:15:10,810
They are weak.
Do you understand, my dear?
171
00:15:18,520 --> 00:15:20,360
Oh! What kind of a joke is this?
172
00:15:20,430 --> 00:15:21,220
This is not a joke.
173
00:15:21,310 --> 00:15:24,770
The joke is that you have a tinder
account despite being married.
174
00:15:24,890 --> 00:15:26,550
I know you're flirting
with other women.
175
00:15:26,640 --> 00:15:29,800
I don't have any account on tinder.
176
00:15:29,890 --> 00:15:31,510
Just because you're a lawyer doesn't
mean you can beat round the bush..
177
00:15:31,640 --> 00:15:33,430
..at home and I will believe you.
178
00:15:33,680 --> 00:15:35,220
I know you're flirting with Maria.
179
00:15:36,560 --> 00:15:37,940
Wait. What?
180
00:15:39,230 --> 00:15:41,980
How do you..
How do you know about Maria?
181
00:15:42,060 --> 00:15:43,560
Because I am Maria.
182
00:15:44,430 --> 00:15:46,220
I am tired of your lies..
183
00:15:46,310 --> 00:15:49,480
..and I made a fake tinder
account to prove you wrong.
184
00:15:49,560 --> 00:15:52,900
- What? - The same Maria whose
eyes you were admiring just now.
185
00:15:55,140 --> 00:15:57,510
- Ragini, listen.
- Listen to what, Ajay?
186
00:15:58,230 --> 00:16:01,190
I just had enough!
I can't live with your life anymore.
187
00:16:01,390 --> 00:16:02,800
Wait. Please!
188
00:16:02,890 --> 00:16:03,930
Let go of me, Ajay!
189
00:16:04,020 --> 00:16:05,480
- Just leave me!
- I can't.
190
00:16:06,230 --> 00:16:10,770
I can't, man.
Listen, I'm.. I'm sorry.
191
00:16:10,850 --> 00:16:11,800
And I admit I..
192
00:16:13,430 --> 00:16:15,510
I made a profile on tinder..
193
00:16:16,230 --> 00:16:18,560
..but it was just to
have some stupid ass fun.
194
00:16:18,930 --> 00:16:19,760
Nothing else.
195
00:16:19,850 --> 00:16:23,010
I made a mistake.
I should not have done that..
196
00:16:23,100 --> 00:16:25,260
..and for that I'm truly,
truly sorry.
197
00:16:28,520 --> 00:16:30,230
But I'd never cheat on you.
198
00:16:31,390 --> 00:16:33,350
Not in my wildest dreams. Never.
199
00:16:33,520 --> 00:16:34,400
Please.
200
00:16:36,390 --> 00:16:39,550
Don't talk about leaving me
for these stupid juvenile behavior.
201
00:16:40,270 --> 00:16:43,060
If you ever cheat on me,
I'm gonna kill you.
202
00:16:43,140 --> 00:16:45,640
I promise, I won't.
203
00:16:47,560 --> 00:16:48,440
But there's..
204
00:16:50,350 --> 00:16:51,640
There's something
I need to tell you.
205
00:16:52,680 --> 00:16:53,350
What?
206
00:16:54,770 --> 00:16:56,940
You make for a damn good Maria.
207
00:17:39,680 --> 00:17:41,140
Sir.
208
00:17:43,270 --> 00:17:46,310
Smile on your face.
Seems to me the job is done.
209
00:17:47,180 --> 00:17:49,260
Yes. Our plan worked.
210
00:17:49,810 --> 00:17:53,310
Ragini rushed to the Hospital.
That too barefoot.
211
00:17:53,770 --> 00:17:57,230
Now she must have realized
just how much she loves Ajay.
212
00:18:08,180 --> 00:18:09,470
- Hi. Hi.
- Hi.
213
00:18:09,560 --> 00:18:11,560
- How are you? How you doing?
- Hi.
214
00:18:12,230 --> 00:18:13,270
- So, Ajay?
- Hi.
215
00:18:13,350 --> 00:18:14,550
- Hi, sir.
- Good to see you.
216
00:18:14,640 --> 00:18:15,260
Thank you, sir.
217
00:18:15,350 --> 00:18:16,300
How are you feeling?
218
00:18:16,390 --> 00:18:17,970
Good. I'm much better now.
219
00:18:18,100 --> 00:18:19,430
Hello, Ajay. Welcome back.
220
00:18:19,770 --> 00:18:21,520
- Thank you.
- We will discuss it.
221
00:18:23,100 --> 00:18:24,970
Maybe in a couple of days.
Let's see.
222
00:18:25,230 --> 00:18:26,610
I'm still feeling a little weak.
223
00:18:26,930 --> 00:18:28,100
Just a moment, guys.
224
00:18:28,180 --> 00:18:29,140
So,
225
00:18:29,230 --> 00:18:30,360
how do you decide that?
226
00:18:30,430 --> 00:18:32,100
- It depends on the client.
- Oh.
227
00:18:32,350 --> 00:18:35,010
- How to proceed it.
- Yeah.
228
00:18:35,640 --> 00:18:38,140
Oh! Look who is here.
229
00:18:39,180 --> 00:18:43,100
Mrs. Ragini Purohit.
Looking beautiful as ever.
230
00:18:46,310 --> 00:18:48,860
I know you orchestrated
that accident.
231
00:18:49,430 --> 00:18:50,470
I'm not stupid.
232
00:18:51,430 --> 00:18:56,350
And I wanted to thank you because
that accident made me realize..
233
00:18:56,430 --> 00:18:59,510
..that I still love Ajay.
234
00:19:01,310 --> 00:19:02,400
See?
235
00:19:02,680 --> 00:19:07,970
It makes me happy when lovers are
happy. I'm happy when they're happy.
236
00:19:11,520 --> 00:19:15,230
Hello, beautiful ladies
and hot gentlemen.
237
00:19:15,430 --> 00:19:19,640
- It's time for the key game!
- Yay!
238
00:19:29,480 --> 00:19:31,610
Your keys please.
18286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.