Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:18,120 --> 00:04:25,839
Ashley ,ga nou niet meer naar
boven. Binnenkort ziet iemand je
2
00:04:26,800 --> 00:04:27,079
Al ’t personeel heeft vrij.
3
00:04:28,320 --> 00:04:32,039
Roger werkt
en Gwen is bij de manicure.
4
00:04:32,240 --> 00:04:35,719
Plannen veranderen wel 's.
5
00:04:37,560 --> 00:04:43,999
Ik weet ’t ook wel. Ik moet
blij zijn dat we dit plekje hebben.
6
00:04:44,160 --> 00:04:49,719
Dat we onderdak hebben en dat ik jou heb.
7
00:04:49,880 --> 00:04:52,919
Maar ik ben niet dankbaar.
8
00:04:54,320 --> 00:04:57,839
Ik kan niet vergeten
dat dit mijn huis was.
9
00:05:02,720 --> 00:05:09,199
Ik moet me wassen, Cliff,
anders voel ik me geen mens.
10
00:05:32,200 --> 00:05:34,919
Ik geloof niet dat ’t huis
zo leeg is als we dachten.
11
00:05:35,920 --> 00:05:36,399
Ik geloof niet dat ’t huis
zo leeg is als we dachten.
12
00:05:40,120 --> 00:05:47,599
O nee ik heb geen zin in
'n woende jaloerse echtgenoot.
13
00:05:47,840 --> 00:05:52,479
Welnee m'n man
is de stad uit.
14
00:05:52,640 --> 00:05:57,199
All 't personeel heeft vandaag vrij.
Echt.
15
00:06:01,120 --> 00:06:04,679
Vast nog van ’t dweilen vanmorgen.
16
00:06:05,000 --> 00:06:08,879
Het personeel is zo slordig.
17
00:06:20,600 --> 00:06:26,439
Als je geen zin hebt
in onze relatie, zeg ’t dan.
18
00:06:33,480 --> 00:06:38,159
Goed. Ik heb echt zin in je, schat.
19
00:06:40,800 --> 00:06:45,239
Als we boven zijn.
-Ik verzet geen stap meer.
20
00:06:46,400 --> 00:06:50,439
Dan neuk ik je hier op de trap.
21
00:06:50,600 --> 00:06:55,999
Zo mag ik ’t horen.
-Maar ik zeg niks meer.
22
00:08:00,280 --> 00:08:01,959
Lekker, die pik in je mond?
-Heerlijk. Zo groot.
23
00:08:46,520 --> 00:08:52,119
Goed zo, schat.
Zuig 'm helemaal naar binnen.
24
00:10:05,760 --> 00:10:09,119
Je maak' time helemaal gek.
25
00:10:19,280 --> 00:10:22,559
Je tong is zo lekker.
26
00:11:25,360 --> 00:11:29,999
Beweeg je tong. Steek ’m in me.
27
00:16:11,200 --> 00:16:16,719
’t Ziet er zo lekker uit.
Ik wil zien hoe je me neukt.
28
00:16:37,200 --> 00:16:40,439
Je naait me zo lekker.,
29
00:18:02,920 --> 00:18:07,359
’t Is vast stom om Hier te blijven.
30
00:18:07,480 --> 00:18:10,719
Zo vinden ons toch 'n keer.
31
00:18:13,960 --> 00:18:18,559
Niemand wist toch van die geheime trap af?
32
00:18:18,800 --> 00:18:24,559
Dat is zo. De architect liet 'm
me zien bij de verbouwing.
33
00:18:25,880 --> 00:18:30,399
Dan hoeven we niet bang te zijn.
34
00:18:30,560 --> 00:18:35,119
Als we maar uitkijken met naar boven gaan.
35
00:18:35,400 --> 00:18:41,759
Sorry. Als ik iets stoms doe,
pakken ze ons allebei.
36
00:18:43,040 --> 00:18:49,199
Geen zorgen.
We hebben niks verkeerds gedaan.
37
00:18:49,400 --> 00:18:55,799
We zijn alleen dakloos. Dat is
geen misdaad. Nog niet, tenminste.
38
00:18:58,640 --> 00:19:02,759
Ik denk er steeds aan
dat dit eens mijn huis was.
39
00:19:04,480 --> 00:19:09,199
Ik kan ’t moeilijk anders zien.
40
00:19:11,440 --> 00:19:15,119
Dat is ook iets wat me dwars zit.
41
00:19:15,280 --> 00:19:21,279
Jij hoort boven te wonen
en die zak van 'n man van je hier
42
00:19:21,400 --> 00:19:24,239
Roger is geen zak. Je kent 'm niet.
43
00:19:25,400 --> 00:19:28,439
Hoef ik ook niet.
Hij scheidt van 'n mooie vrouw...
44
00:19:28,600 --> 00:19:35,079
...pikt je voorvaderlijk huis in
en zet je platzak op straat.
45
00:19:36,040 --> 00:19:40,839
Ik heb zelf ook fouten gemaakt.
-O, jij...
46
00:19:42,440 --> 00:19:47,199
Laten we er maar over ophouden.
47
00:19:47,400 --> 00:19:52,039
Ik voel ’t slechtste
in me naar boven komen.
48
00:21:28,560 --> 00:21:32,719
Geen wonder dat Ashlèy,
van me baalt. Ik stink.
49
00:22:11,720 --> 00:22:13,719
Hoe kan ik nou m’n lijstje vergeten?
50
00:22:14,120 --> 00:22:15,319
Hoe kan ik nou m’n lijstje vergeten?
51
00:22:18,720 --> 00:22:23,239
Verdomme, heb ik ook de kraan
open laten staan?
52
00:22:42,160 --> 00:22:47,759
Ik vroeg me al af
wanneer ik jou ooit zou ontmoeten.
53
00:22:51,800 --> 00:22:53,839
Weet jij dan van mij af?
54
00:22:54,000 --> 00:22:58,799
Iedereen weet dat Ms Winners
’n nieuwe dekhengst heeft.
55
00:23:01,640 --> 00:23:05,679
Ze wordt chagrijnig
als ze, 't niet genoeg doet
56
00:23:08,680 --> 00:23:13,759
Ms Winners?
-Gwen. Je weet dat ze getrouwd is?
57
00:23:14,800 --> 00:23:20,039
Daar praten we liever niet over.
58
00:23:24,280 --> 00:23:29,119
Ja. Ga je ’t nu
tegen,haar man vertellen?
59
00:23:31,600 --> 00:23:36,199
Niet als je mij hetzelfde
geeft als haar.
60
00:23:38,480 --> 00:23:42,479
En wat denk je dat
ik haar geef?
61
00:23:48,480 --> 00:23:49,919
Om te beginnen 'n tong.
62
00:23:54,760 --> 00:23:58,079
Lekker, m’n gezicht er tegenaan?
63
00:23:58,200 --> 00:24:01,599
'Ja, m'n ,kutje in je gezicht.
64
00:25:18,880 --> 00:25:22,599
Maf ik 'm in m'n mond?
65
00:25:57,240 --> 00:26:01,319
Ik trek me af terwijl jij
m'n ballen likt.
66
00:29:36,720 --> 00:29:40,319
Je hebt zo'n mooie pik.
67
00:32:15,000 --> 00:32:19,079
Misschien moet ik ook maar gaan
Hoe was ’t water?
68
00:32:23,680 --> 00:32:26,639
Dan ga ik morgen wel.
69
00:33:10,320 --> 00:33:13,359
Ik hou van je, Roger.
70
00:39:52,960 --> 00:39:59,199
Ik moet je veel uitleggen.
Ik hou nog van je.
71
00:39:59,360 --> 00:40:03,519
Hou je nog van me?
Heb je me daarom eruit gegooid?
72
00:40:03,640 --> 00:40:07,439
Heb je me daarom alles afgepakt?
73
00:40:07,600 --> 00:40:12,959
Ik dacht dat je me bedroog.
Ik weet nu dat ik ’t mis had.
74
00:40:13,080 --> 00:40:17,279
Nu is 't te laat.
Barst maar.
75
00:40:28,160 --> 00:40:32,399
Kalm maar, ik heb me al voor je gehaast?
76
00:44:36,440 --> 00:44:39,359
Smaakt m'n kutje lekker?
77
00:49:43,440 --> 00:49:47,319
Je moet in m'n gezicht klaar komen.
78
00:50:59,960 --> 00:51:06,159
Roger vuile smeerlap,
eindelijk betrap ik je.
79
00:51:11,240 --> 00:51:17,799
Je ging scheiden omdat hij je
bedroog? Jij bedroog hem toch ook?
80
00:51:19,840 --> 00:51:24,239
Ik wou alleen maar 'n huis.
'n auto wat geld.
81
00:51:24,440 --> 00:51:30,839
Ik wist dat ie me bedroog.
Maar ik kreeg ook m'n zin wel.
82
00:51:31,240 --> 00:51:40,239
Ik wist ook wel wat ie
met z'n ex geregeld had.
83
00:51:41,960 --> 00:51:46,399
Zo hield zij niks over.
-Hoe wist jij daarvan?
84
00:51:46,920 --> 00:51:49,799
Ik heb 'm ermee geholpen.
85
00:51:50,000 --> 00:51:54,759
Wat ben jij slecht.
-Daarom Hou je ook zo van me
86
00:52:08,480 --> 00:52:12,039
We hebben toch geen mannen nodig?
87
00:52:29,560 --> 00:52:32,599
Ik be zo dol op je borsten
88
00:58:19,680 --> 00:58:22,919
Je bent geweldiq. Dank ie wel
89
00:59:57,280 --> 01:00:01,679
Naai me met je tong, zo heerlijk.
90
01:00:27,680 --> 01:00:31,879
Jij wet hoe je me k laar
moet krijgen
91
01:01:30,120 --> 01:01:32,719
Afscheid nemen dan maar.
92
01:01:32,880 --> 01:01:37,719
Ons leven gaat door.
En ik voel me sterk genoeg.
93
01:01:37,920 --> 01:01:43,479
Het zal je plezier doen dat je man
z'n trekken thuis heeft gekregen.
94
01:01:46,640 --> 01:01:52,039
Geen spijt dat je niet terug ging
toen hij zei dat ie van je hield?
95
01:02:03,640 --> 01:02:06,959
Zullen we ’t eens
in de echte werel proberen?
96
01:02:13,840 --> 01:02:18,959
Ik wil deze plek meedragen.
En onze eerste keer.
97
01:13:07,600 --> 01:13:11,919
Dat ze maar lang en gelukkig
mogen leven.8112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.