All language subtitles for Professor T s02e02 The Mask Murders.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:11,200 MUSIC: 'Luna d'estate!' 2 00:00:40,640 --> 00:00:42,640 HE MOANS 3 00:00:45,960 --> 00:00:47,960 GUNSHOTS 4 00:00:51,840 --> 00:00:54,440 Mother? GUNSHOT 5 00:00:56,840 --> 00:00:59,000 Mother! 6 00:00:59,000 --> 00:01:00,720 GUNSHOT, CLATTERING OUTSIDE 7 00:01:00,720 --> 00:01:03,400 Jasper, you startled me. 8 00:01:03,400 --> 00:01:05,320 Your sights need adjusting. 9 00:01:05,320 --> 00:01:08,280 You shouldn't go creeping up on people like that. 10 00:01:08,280 --> 00:01:11,080 It's frightfully reptilian of you. What are you doing, Mother? 11 00:01:11,080 --> 00:01:15,720 I'm experimenting with a new technique. 12 00:01:15,720 --> 00:01:17,840 Isn't it marvellous? 13 00:01:17,840 --> 00:01:20,880 It is also 23 minutes past seven in the morning. 14 00:01:20,880 --> 00:01:23,640 My muse doesn't wear a wristwatch, darling. 15 00:01:23,640 --> 00:01:25,160 Well, perhaps it might be better 16 00:01:25,160 --> 00:01:27,800 for friendly neighbourhood relations if she did. 17 00:01:27,800 --> 00:01:29,080 Are you all right, darling? 18 00:01:29,080 --> 00:01:31,200 I thought you were looking a trifle peaky. 19 00:01:31,200 --> 00:01:33,120 A moment of discomfort, nothing more. 20 00:01:33,120 --> 00:01:34,600 It's your therapy. 21 00:01:34,600 --> 00:01:38,360 If you will go stirring up the ghost of birthdays past, 22 00:01:38,360 --> 00:01:39,760 what do you expect? 23 00:01:40,800 --> 00:01:42,680 Evolve or die, Jasper. 24 00:01:42,680 --> 00:01:45,480 Evolve or die. 25 00:02:10,040 --> 00:02:11,720 Christ. 26 00:02:17,560 --> 00:02:19,680 I need to get the boss down here. 27 00:02:19,680 --> 00:02:21,640 She's gonna want to see this. 28 00:03:24,400 --> 00:03:27,680 Son of the family. Came back at 9pm and found them. 29 00:03:34,920 --> 00:03:36,760 William Tidswell. 30 00:03:36,760 --> 00:03:39,600 You'll recognise the name, of course. 31 00:03:39,600 --> 00:03:40,720 Of course. 32 00:03:46,360 --> 00:03:49,440 The other victim's been identified as Jean Tidswell. 33 00:03:49,440 --> 00:03:52,360 She's his second wife, according to the son. 34 00:03:56,360 --> 00:03:58,720 CAMERAS CLICK 35 00:04:04,600 --> 00:04:07,400 Boss, we've found something. 36 00:04:14,160 --> 00:04:17,000 No sign of a break-in? Nothing obvious. 37 00:04:17,000 --> 00:04:20,560 It all seems a bit extreme if the motive is just a robbery. Mm. 38 00:04:22,360 --> 00:04:23,800 What about other family members? 39 00:04:25,040 --> 00:04:27,160 There's a teenage daughter, Stephanie. 40 00:04:27,160 --> 00:04:29,000 The son says she lives at home. 41 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Her phone's going to voicemail. 42 00:04:31,000 --> 00:04:34,600 All right, let's, er, leave forensics to finish up. 43 00:04:34,600 --> 00:04:37,640 We'll regroup first thing in the morning. Get some rest. 44 00:04:39,520 --> 00:04:41,680 FAINT SOBBING 45 00:04:44,480 --> 00:04:46,000 Guys, guys. 46 00:04:47,880 --> 00:04:50,120 WHISPERS: What? 47 00:04:50,120 --> 00:04:51,920 Pass me your torch, please. 48 00:05:20,880 --> 00:05:22,280 What about Dame Tabitha? 49 00:05:22,280 --> 00:05:25,320 Doesn't work days with an S in them. Well, then Professor Yardley? 50 00:05:25,320 --> 00:05:28,880 He's in court today, remember? 51 00:05:28,880 --> 00:05:30,160 HE SIGHS 52 00:05:30,160 --> 00:05:33,360 Sabbatical. Compassionate leave. 53 00:05:33,360 --> 00:05:36,800 Currently suspended. Not seen or heard of since February. 54 00:05:36,800 --> 00:05:40,120 Uninsurable. Declared mentally unfit. 55 00:05:40,120 --> 00:05:41,560 Ooh, what about him? 56 00:05:41,560 --> 00:05:45,200 Dead! You got me to send flowers. 57 00:05:45,200 --> 00:05:47,440 Well, there must be someone who can teach his classes. 58 00:05:47,440 --> 00:05:49,600 PHONE RINGS 59 00:05:49,600 --> 00:05:51,440 He's not here. I don't know. 60 00:05:51,440 --> 00:05:53,440 No, you can't leave a message. 61 00:05:53,440 --> 00:05:56,720 Ingrid, you could try being a little more emollient. 62 00:05:57,720 --> 00:06:00,560 You're going to regret that. Yeah, I already do. 63 00:06:01,640 --> 00:06:03,720 Morning, is the Professor in? 64 00:06:03,720 --> 00:06:06,800 He's in the hospital! 65 00:06:13,000 --> 00:06:15,320 NURSE: Morning, handsome. 66 00:06:15,320 --> 00:06:17,000 How are we? 67 00:06:18,400 --> 00:06:20,760 'Still a bit woozy, maybe?' 68 00:06:23,760 --> 00:06:28,840 Anderson's hypothesis proposes a correlation... 69 00:06:28,840 --> 00:06:32,520 between temperature and violence. 70 00:06:32,520 --> 00:06:34,040 HE PANTS 71 00:06:34,040 --> 00:06:38,720 The cause and effect, if you will... 72 00:06:40,520 --> 00:06:43,920 ...between heat and hostility. 73 00:06:43,920 --> 00:06:46,200 NURSE: 'Not at our best? 74 00:06:51,800 --> 00:06:54,440 'Come on, Sleeping Beauty.' 75 00:06:54,440 --> 00:06:58,320 Suggesting that one of the unforeseen consequences 76 00:06:58,320 --> 00:07:00,000 of global warming... 77 00:07:01,320 --> 00:07:04,880 ...may be an increase... 'Wake up.' 78 00:07:04,880 --> 00:07:06,320 CLICKING FINGERS 79 00:07:06,320 --> 00:07:07,720 Come on. 80 00:07:08,960 --> 00:07:12,520 There we are. That's better. 81 00:07:12,520 --> 00:07:16,280 Now, open nice and wide for me. 82 00:07:16,280 --> 00:07:18,720 Nice and wide. 83 00:07:18,720 --> 00:07:21,040 There's a good boy! 84 00:07:21,040 --> 00:07:26,080 Now, you're probably feeling a bit poorly, 85 00:07:26,080 --> 00:07:31,480 which is only to be expected with acute appendicitis. 86 00:07:31,480 --> 00:07:35,200 The surgeon said it almost looked radioactive when she took it out. 87 00:07:35,200 --> 00:07:36,760 SHE CHUCKLES 88 00:07:36,760 --> 00:07:39,720 Neon green and full of pus. 89 00:07:39,720 --> 00:07:44,200 Now, eat up every last mouthful like a good boy, 90 00:07:44,200 --> 00:07:46,760 or I shall come back and spoon-feed it to you. 91 00:07:46,760 --> 00:07:48,400 BEEPING 92 00:07:50,920 --> 00:07:54,760 38.5, that's good. 93 00:07:54,760 --> 00:07:56,680 It's coming down. 94 00:07:56,680 --> 00:07:59,240 I have an IQ of 160. 95 00:08:00,240 --> 00:08:04,080 That is 4.156 times greater than my temperature. 96 00:08:05,320 --> 00:08:09,960 Ergo... there is no need to treat me like an infant. 97 00:08:13,120 --> 00:08:15,240 SHE LAUGHS 98 00:08:20,280 --> 00:08:23,640 This was taken at the home of Edward and Genevieve Lansing, 99 00:08:23,640 --> 00:08:25,920 the scene of another double murder 15 years ago. 100 00:08:25,920 --> 00:08:28,600 It's almost identical to the Tidswell crime scene. 101 00:08:28,600 --> 00:08:30,920 Even down to Mozart's aria about vengeance, 102 00:08:30,920 --> 00:08:33,720 and the knots used to tie the victims' hands. 103 00:08:33,720 --> 00:08:35,680 So, we think it's the same guy? 104 00:08:35,680 --> 00:08:37,240 Computer says no. 105 00:08:37,240 --> 00:08:39,680 Danny Gedge, personal trainer, 106 00:08:39,680 --> 00:08:42,840 serving 30 years for the Lansing murders. 107 00:08:42,840 --> 00:08:44,840 Then it's a copycat. 108 00:08:44,840 --> 00:08:47,440 Except the music, the knots, none of that was made public. 109 00:08:50,400 --> 00:08:52,640 So maybe they put the wrong man inside. 110 00:08:52,640 --> 00:08:55,520 Maybe he orchestrated it from his prison cell. 111 00:08:55,520 --> 00:08:57,000 Why would he do that? 112 00:08:57,000 --> 00:08:59,760 William Tidswell was prosecuting barrister at his murder trial. 113 00:09:01,680 --> 00:09:03,760 So, motive. 114 00:09:03,760 --> 00:09:06,200 But why wait 15 years? Who knows? 115 00:09:06,200 --> 00:09:08,640 It's a total bloody mess. 116 00:09:08,640 --> 00:09:11,800 Ah, Professor certainly picked a bad time to cry off sick. 117 00:09:13,560 --> 00:09:15,240 Yeah. 118 00:09:15,240 --> 00:09:17,040 CLICKING 119 00:09:20,040 --> 00:09:22,760 I politely request that you take my temperature. 120 00:09:22,760 --> 00:09:25,680 You don't do anything politely. And the answer is no. 121 00:09:25,680 --> 00:09:27,640 I feel flushed. 122 00:09:27,640 --> 00:09:29,200 I've taken it three times already. 123 00:09:30,560 --> 00:09:32,440 I think I may have a bacterial infection. 124 00:09:32,440 --> 00:09:34,320 Ahh, ahh... 125 00:09:34,320 --> 00:09:36,920 Aaaargh! 126 00:09:36,920 --> 00:09:40,880 There could be postoperative complications - sepsis, MRSA. 127 00:09:40,880 --> 00:09:43,640 You're going to be fine. You big baby. 128 00:09:43,640 --> 00:09:45,840 Says the person trained to give bedbaths for a living. 129 00:09:45,840 --> 00:09:50,840 Pipe down or I will put you in next door with the crack addicts. 130 00:09:58,240 --> 00:10:01,280 'Danny Gedge was followed the day before the Lansings were murdered,' 131 00:10:01,280 --> 00:10:04,080 for spending a fortune on their account at some fancy clothes shop. 132 00:10:04,080 --> 00:10:07,160 Bit of a flimsy motive, isn't it, for the bloodbath that followed? 133 00:10:07,160 --> 00:10:09,800 Several hundred thousand in cash and jewellery went missing. 134 00:10:09,800 --> 00:10:12,360 None of it ever recovered, or the murder weapon. 135 00:10:12,360 --> 00:10:14,960 How did you get a conviction? 136 00:10:14,960 --> 00:10:16,880 Gedge was caught on CCTV entering the shop 137 00:10:16,880 --> 00:10:18,880 where the masks were bought. 138 00:10:18,880 --> 00:10:20,800 It was enough to convince the jury, 139 00:10:20,800 --> 00:10:23,320 even though we could never prove act of purchase. 140 00:10:23,320 --> 00:10:25,760 I don't get this whole masks thing. 141 00:10:25,760 --> 00:10:28,080 I mean, why go to all the bother? 142 00:10:28,080 --> 00:10:30,920 To imply there's something ritualistic about the murders. 143 00:10:30,920 --> 00:10:33,920 A serial killer, maybe, not some gym bunny 144 00:10:33,920 --> 00:10:36,720 with an addiction to haute couture and a lust for money. 145 00:10:36,720 --> 00:10:39,200 Except our gym bunny is now serving a 30-year stretch 146 00:10:39,200 --> 00:10:40,560 at Her Majesty's pleasure. 147 00:10:40,560 --> 00:10:44,920 So... maybe the Lansings' killer really is still out there. 148 00:10:44,920 --> 00:10:47,560 Or maybe that's just what Danny Gedge wants you to think. 149 00:10:47,560 --> 00:10:50,440 He's got an upcoming parole hearing. Already? 150 00:10:50,440 --> 00:10:51,840 He's served half his sentence. 151 00:10:51,840 --> 00:10:54,240 If there's a hint of doubt hanging over his conviction... 152 00:10:54,240 --> 00:10:56,120 It's a bit farfetched, isn't it? 153 00:10:56,120 --> 00:10:59,200 It's more likely to be a cockup than a conspiracy. 154 00:11:01,120 --> 00:11:04,960 Sorry, boss, that was out... Don't worry about it, Donckers. 155 00:11:04,960 --> 00:11:06,520 It's what everybody's thinking. 156 00:11:08,160 --> 00:11:11,360 How sure were you about Danny Gedge? 157 00:11:11,360 --> 00:11:14,480 At the time, very. But now...? 158 00:11:22,280 --> 00:11:24,800 Aw. A bit bored? 159 00:11:25,960 --> 00:11:28,840 I was performing a silent mind meditation. 160 00:11:28,840 --> 00:11:32,240 Oh... How about a nice bit of telly? 161 00:11:36,200 --> 00:11:39,240 Oh, look, it's him. 162 00:11:39,240 --> 00:11:42,360 The one whose dad and step-mum were murdered. 163 00:11:43,440 --> 00:11:47,320 They brought his step-sister onto the ward a couple of nights back. 164 00:11:47,320 --> 00:11:51,080 He's not left her room since. Adjust the volume. 165 00:11:51,080 --> 00:11:52,480 'Thank you for coming. 166 00:11:52,480 --> 00:11:55,240 'I am Detective Chief Inspector Christina Brand. 167 00:11:55,240 --> 00:11:58,400 'With me is Robert Tidswell, who is going to be making 168 00:11:58,400 --> 00:12:00,920 'an appeal for information in connection with the murder 169 00:12:00,920 --> 00:12:05,040 'of his father and his step-mother, Jean and William Tidswell.' 170 00:12:05,040 --> 00:12:07,160 Before I hand you over to Robert, 171 00:12:07,160 --> 00:12:12,200 I would like to say that Jean and William 172 00:12:12,200 --> 00:12:17,880 were admired and well respected in this community. 173 00:12:17,880 --> 00:12:21,080 And that their killings are amongst the most... 174 00:12:21,080 --> 00:12:23,720 SOBBING ...senseless. 175 00:12:23,720 --> 00:12:26,280 'And, erm... 176 00:12:26,280 --> 00:12:28,280 'Senseless and cold blooded.' 177 00:12:28,280 --> 00:12:29,680 Silly little fool. 178 00:12:29,680 --> 00:12:32,240 I don't know what she's making such a fuss about. 179 00:12:32,240 --> 00:12:33,960 She's only the poor boy's girlfriend. 180 00:12:35,960 --> 00:12:38,360 And the step-sister is receiving treatment 181 00:12:38,360 --> 00:12:40,400 in this very institution, you say? 182 00:12:40,400 --> 00:12:44,040 Yeah, practically catatonic, the poor thing. 183 00:12:44,040 --> 00:12:46,200 They think it's post-traumatic stress. 184 00:12:49,480 --> 00:12:52,400 Where might she be, more precisely? 185 00:12:54,920 --> 00:12:56,920 If you want that sort of information... 186 00:12:58,520 --> 00:13:00,720 ...you're gonna have to start behaving. 187 00:13:08,360 --> 00:13:11,520 'We're working on a hypothesis that Danny Gedge is attempting' 188 00:13:11,520 --> 00:13:13,360 to kill two birds with one stone. 189 00:13:13,360 --> 00:13:16,840 Revenge himself on the man who put him away, and in the process, 190 00:13:16,840 --> 00:13:19,920 cast sufficient doubt on his guilt to secure his release. 191 00:13:19,920 --> 00:13:22,800 Peter Kemp, released last month from a nine-year stretch 192 00:13:22,800 --> 00:13:24,400 for armed robbery, 193 00:13:24,400 --> 00:13:28,120 spent the last four sharing a cell with... Danny Gedge. 194 00:13:28,120 --> 00:13:32,160 He's the sort who might be persuaded to sign up for a contract killing. 195 00:13:32,160 --> 00:13:36,480 Good work. Follow up on him. What else? 196 00:13:36,480 --> 00:13:38,280 We've had a verbal update on the postmortem. 197 00:13:38,280 --> 00:13:40,760 Both of them were killed by a single bullet to the head. 198 00:13:40,760 --> 00:13:42,720 So, could have been the work of a professional. 199 00:13:42,720 --> 00:13:43,920 Mm. Is that it? 200 00:13:43,920 --> 00:13:45,920 The wife had cancer, stage four. 201 00:13:45,920 --> 00:13:48,160 All her major organs were riddled with it. 202 00:13:48,160 --> 00:13:52,960 Perhaps it was a mercy killing. You know, loving husband, 203 00:13:52,960 --> 00:13:54,840 couldn't bear to see his wife suffering, 204 00:13:54,840 --> 00:13:57,600 puts her out of her misery, turns the gun on himself. 205 00:13:57,600 --> 00:13:59,280 Then ties his hands behind his back? 206 00:13:59,280 --> 00:14:02,160 Let's stay focused on Danny Gedge. 207 00:14:02,160 --> 00:14:04,520 The money he stole from the Lansings was never recovered. 208 00:14:04,520 --> 00:14:06,520 He's certainly got the money to order a hit. 209 00:14:06,520 --> 00:14:09,800 What about the step-daughter. Is she talking? Fit to be interviewed yet? 210 00:14:09,800 --> 00:14:12,040 We're just about to go and find out. 211 00:14:12,040 --> 00:14:14,800 Shall we drop in on the Professor while we're down there? 212 00:14:14,800 --> 00:14:16,920 Not even a social visit. 213 00:14:22,840 --> 00:14:25,400 That's all right, Doctor. We understand. 214 00:14:25,400 --> 00:14:28,080 Detectives. Miss Snares. 215 00:14:28,080 --> 00:14:30,800 Have you come to see the Professor? He's desperate for a visit. 216 00:14:30,800 --> 00:14:34,360 We've orders not to bother him. He's bouncing off the walls in there. 217 00:14:34,360 --> 00:14:38,200 What about a bit of reading material, at least? 218 00:14:38,200 --> 00:14:39,840 For all our sanity. 219 00:14:42,880 --> 00:14:44,200 Don't look at me. 220 00:14:55,360 --> 00:14:57,520 TOILET FLUSHES 221 00:15:33,760 --> 00:15:35,720 HE SIGHS 222 00:15:51,760 --> 00:15:53,800 Thank you, Miss Snares. 223 00:15:53,800 --> 00:15:56,640 MUSIC: 'Amore Addio' 224 00:15:59,640 --> 00:16:02,400 I really cannot thank you enough. 225 00:16:02,400 --> 00:16:04,560 I thought you could use a little help. 226 00:16:05,840 --> 00:16:10,120 You're not gonna visit him either? I don't miss him that much. 227 00:16:24,200 --> 00:16:29,000 Dean, Operation Clingfilm successfully launched and underway. 228 00:16:49,400 --> 00:16:52,880 It is a simple question. 'Nothing about this is simple. 229 00:16:52,880 --> 00:16:54,880 'I'm not even supposed to be speaking to you.' 230 00:16:54,880 --> 00:16:56,880 Night, boss. Night, Donckers. 231 00:16:58,800 --> 00:17:02,400 Yes, DCI Brand was lead investigator on the Lansing case, and yeah, 232 00:17:02,400 --> 00:17:05,000 she's worried the wrong man's in prison. 233 00:17:05,000 --> 00:17:06,560 I very much doubt that. 234 00:17:06,560 --> 00:17:09,960 And to help Christina, we are going to prove it. 235 00:17:09,960 --> 00:17:11,920 'Which is why we're working on the assumption 236 00:17:11,920 --> 00:17:14,520 'that Gedge orchestrated it to cast doubt on his conviction.' 237 00:17:14,520 --> 00:17:16,640 And I very much doubt that also. 238 00:17:16,640 --> 00:17:20,120 I surmise the solution to this knotty conundrum 239 00:17:20,120 --> 00:17:22,560 lies somewhat closer to home. 240 00:17:22,560 --> 00:17:24,680 It can't always be the friends or family who did it, 241 00:17:24,680 --> 00:17:25,920 you know, Professor. 242 00:17:25,920 --> 00:17:30,880 And yet, statistics informs us that more frequently than not, it is. 243 00:17:30,880 --> 00:17:33,440 What about the son's alibi? It checks out. 244 00:17:33,440 --> 00:17:37,240 He was playing squash with a friend, a teacher at Stephanie's school. 245 00:17:37,240 --> 00:17:39,040 Erm... 246 00:17:40,160 --> 00:17:41,960 What is it, Detective? 247 00:17:41,960 --> 00:17:43,880 'It's probably nothing. 248 00:17:43,880 --> 00:17:46,000 'He said that Stephanie was an A-star student 249 00:17:46,000 --> 00:17:49,080 'until a few months ago. Then it all dropped off a cliff. 250 00:17:49,080 --> 00:17:51,440 'About the same time as her mother's cancer diagnosis, 251 00:17:51,440 --> 00:17:52,560 'as far as we can tell. 252 00:17:55,080 --> 00:17:56,320 'I'd better go. 253 00:17:57,880 --> 00:17:59,440 'Professor?' 254 00:17:59,440 --> 00:18:00,720 Knock-knock. 255 00:18:00,720 --> 00:18:02,440 PHONE BEEPS 256 00:18:03,520 --> 00:18:05,400 So rude. 257 00:18:05,400 --> 00:18:08,160 Ooh, I see you've had the decorators in. 258 00:18:08,160 --> 00:18:10,120 I just love what you've done with the place. 259 00:18:10,120 --> 00:18:12,640 A witticism, congratulations. 260 00:18:15,920 --> 00:18:17,400 Is that the girlfriend's mum? 261 00:18:17,400 --> 00:18:19,080 Most assuredly not. 262 00:18:19,080 --> 00:18:21,560 That is William Tidswell's first wife, Robert's mother. 263 00:18:22,640 --> 00:18:23,760 They could be sisters. 264 00:18:25,440 --> 00:18:28,320 They say men go for women that look like their mums. 265 00:18:31,480 --> 00:18:32,560 'Jasper!' 266 00:18:32,560 --> 00:18:34,960 There is an exception to every rule. 267 00:18:34,960 --> 00:18:38,840 Trust me, it's not the one that looks like his mum 268 00:18:38,840 --> 00:18:41,360 that he's attracted to. 269 00:18:52,080 --> 00:18:55,480 LOUD MUSIC 270 00:18:55,480 --> 00:18:57,920 That doesn't look like a pint of IPA. 271 00:18:57,920 --> 00:19:00,720 The correct response is, "Thank you, Uncle Calvin." 272 00:19:00,720 --> 00:19:03,480 You ungrateful sod. Listen, at least let me buy the next one. 273 00:19:03,480 --> 00:19:05,040 Not a chance. 274 00:19:05,040 --> 00:19:06,160 Cheers. 275 00:19:08,840 --> 00:19:10,880 So come on, then, you won the lottery or something? 276 00:19:10,880 --> 00:19:15,320 You could say that! Doing some freelancing on the side. 277 00:19:15,320 --> 00:19:18,120 Pays a bloody fortune. 278 00:19:18,120 --> 00:19:20,880 Your DI's all right with that? He's the one who got me involved. 279 00:19:20,880 --> 00:19:21,920 Really? 280 00:19:22,960 --> 00:19:25,400 Loads of police officers have second jobs, Dan. 281 00:19:25,400 --> 00:19:28,920 What do they expect, with the pittance they pay us? 282 00:19:28,920 --> 00:19:30,680 Fair enough. 283 00:19:32,760 --> 00:19:34,520 So, what's involved, then? 284 00:19:34,520 --> 00:19:36,920 You know, driving, couriering, that sort of thing. 285 00:19:36,920 --> 00:19:39,120 Grown-up baby-sitting. 286 00:19:39,120 --> 00:19:43,280 Sounds a lot like private security. Is that permitted? 287 00:19:44,440 --> 00:19:45,760 It is if you don't tell anyone. 288 00:19:51,200 --> 00:19:53,760 You, erm, want me to put a good word in? 289 00:19:53,760 --> 00:19:55,680 Get you a slice? 290 00:19:55,680 --> 00:19:57,400 No, you're all right. 291 00:19:57,400 --> 00:20:01,600 Well, the offer stands, if you change your mind. 292 00:20:12,520 --> 00:20:14,200 DOOR OPENS 293 00:20:49,480 --> 00:20:51,520 It's in here, love. 294 00:21:02,160 --> 00:21:03,560 Steph? 295 00:21:05,320 --> 00:21:08,600 Steph. Hey, Steph. 296 00:21:10,560 --> 00:21:11,880 How are you feeling? 297 00:21:13,880 --> 00:21:15,480 Have you remembered anything yet? 298 00:21:18,360 --> 00:21:21,000 Sorry. Is there a really strong smell in here? 299 00:21:22,440 --> 00:21:26,400 What? It's just the hospital food. 300 00:21:26,400 --> 00:21:29,000 The smell, it's making me sick. 301 00:21:35,800 --> 00:21:37,640 I'm sorry. 302 00:21:37,640 --> 00:21:40,840 She insisted on coming. 303 00:21:40,840 --> 00:21:42,600 Doesn't wanna be on her own. 304 00:21:45,840 --> 00:21:50,160 When all this has died down, I'll tell her. 305 00:21:50,160 --> 00:21:52,120 I promise. 306 00:21:54,440 --> 00:21:57,000 It won't be long now, 307 00:21:57,000 --> 00:22:01,120 then nothing and nobody can come between us. 308 00:22:19,400 --> 00:22:21,680 It is that way for obstetrics, young lady, 309 00:22:21,680 --> 00:22:23,840 if you are in need of assistance. 310 00:22:23,840 --> 00:22:27,760 Or maternity services, as I believe it is now more commonly called. 311 00:22:28,760 --> 00:22:31,080 It does not show... yet. 312 00:22:32,080 --> 00:22:34,720 Sensitivity to smells and nausea, 313 00:22:34,720 --> 00:22:38,360 with or without vomiting, they are classic early signs of pregnancy. 314 00:22:38,360 --> 00:22:40,400 Candice? 315 00:22:41,800 --> 00:22:43,360 Congratulations. 316 00:22:44,360 --> 00:22:46,280 Or should that be commiserations, 317 00:22:46,280 --> 00:22:49,240 for the lifetime of anxiety and drudgery that awaits you? 318 00:22:58,440 --> 00:23:00,560 We've got a lead on Peter Kemp. PAUL SIGHS 319 00:23:00,560 --> 00:23:02,400 The boss wants us to follow up urgently. 320 00:23:02,400 --> 00:23:06,080 Well, sorry, boss, I'm about to interview Danny Gedge's ex. 321 00:23:06,080 --> 00:23:07,400 Anything I should know about? 322 00:23:07,400 --> 00:23:10,120 Just tying up some loose ends. All right. 323 00:23:10,120 --> 00:23:12,040 Come on, then, Winters, 324 00:23:12,040 --> 00:23:13,880 you and me can, er, share all the glory. 325 00:23:15,240 --> 00:23:18,160 Enjoy. Always me. 326 00:23:18,160 --> 00:23:20,080 HE SIGHS 327 00:23:20,080 --> 00:23:22,760 MUFFLED: Have a nice day, OK, Lisa? I'll see you later. 328 00:23:22,760 --> 00:23:24,800 See you later. 329 00:23:27,080 --> 00:23:29,640 PROFESSOR T: 'Bethany Fairfoot, his ex-wife.' 330 00:23:29,640 --> 00:23:31,320 ON THE PHONE: 'Oh, I know who she is. 331 00:23:31,320 --> 00:23:33,120 'I'm just not sure how that's meant to help.' 332 00:23:33,120 --> 00:23:34,920 I divined you were looking for new evidence, 333 00:23:34,920 --> 00:23:38,360 Detective Sergeant, to ensure the Lansing conviction sticks? 334 00:23:38,360 --> 00:23:41,360 Are you sure? She wasn't called to give evidence at the trial. 335 00:23:41,360 --> 00:23:42,520 'Precisely so. 336 00:23:42,520 --> 00:23:45,520 'And yet, in the first instance, she gave a statement to the police' 337 00:23:45,520 --> 00:23:47,800 supporting her husband's version of events. 338 00:23:47,800 --> 00:23:49,360 What did she find out? 339 00:23:49,360 --> 00:23:52,400 What caused her to stop cooperating with the defence? 340 00:23:54,040 --> 00:23:56,080 'What are you holding back, Bethany?' 341 00:23:57,960 --> 00:24:01,360 You stopped visiting Danny even before the trial had started, 342 00:24:01,360 --> 00:24:04,320 and a month after his conviction, you filed for divorce, 343 00:24:04,320 --> 00:24:06,480 changed your name. 344 00:24:06,480 --> 00:24:09,400 He'd been convicted of two murders. 345 00:24:09,400 --> 00:24:12,320 Yes, but he always maintained his innocence, 346 00:24:12,320 --> 00:24:13,920 and almost from the get-go, 347 00:24:13,920 --> 00:24:16,440 you seemed to have stopped giving him the benefit of the doubt. 348 00:24:20,120 --> 00:24:24,000 Look... you don't strike me as someone 349 00:24:24,000 --> 00:24:27,200 who'd be too thrilled to see Danny out on early release. 350 00:24:28,480 --> 00:24:30,400 Better for you to work with us. 351 00:24:31,520 --> 00:24:33,360 Make sure he stays inside. 352 00:24:49,480 --> 00:24:51,720 Professor Tempest? 353 00:24:51,720 --> 00:24:54,920 You're Professor Tempest? Madam? 354 00:24:54,920 --> 00:24:57,120 Are you taking an interest in my niece's case? 355 00:24:57,120 --> 00:25:00,920 Julia Delgado. I followed your exploits in the newspapers. Mm. 356 00:25:03,840 --> 00:25:06,480 Of course, I told Jean she was a fool to marry him. 357 00:25:06,480 --> 00:25:11,040 That it would all end in tears. Wh-What are you suggesting? 358 00:25:11,040 --> 00:25:13,880 Oh, not that. He wasn't angry or violent. 359 00:25:13,880 --> 00:25:16,600 He barely showed any emotion towards her at all. 360 00:25:18,200 --> 00:25:20,080 He was still in love with his first wife. 361 00:25:20,080 --> 00:25:21,640 Anyone could see that. 362 00:25:22,760 --> 00:25:26,440 Kept her clothes in his wardrobe and her picture in his wallet. 363 00:25:26,440 --> 00:25:28,320 You can't compete with a dead woman. 364 00:25:32,520 --> 00:25:34,840 SHE EXHALES They could be sisters. 365 00:25:35,840 --> 00:25:38,000 How did the first Mrs Tidswell die? 366 00:25:38,000 --> 00:25:43,160 In a car accident. Robert was no more than a toddler. 367 00:25:43,160 --> 00:25:45,080 They think she must have taken his seatbelt off 368 00:25:45,080 --> 00:25:47,000 to reach something for him. 369 00:25:47,000 --> 00:25:49,200 Took her eye off the road for a second. 370 00:25:50,760 --> 00:25:52,960 I think William always blamed the boy. 371 00:25:52,960 --> 00:25:55,360 Never properly forgave him. 372 00:25:55,360 --> 00:25:57,760 It must have been dissatisfactory for your sister 373 00:25:57,760 --> 00:26:00,960 to find so many ghosts in her marriage. Oh... 374 00:26:07,720 --> 00:26:11,040 Jean walked down the aisle with her eyes wide open. 375 00:26:12,160 --> 00:26:14,640 She'd been his secretary for the best part of a decade. 376 00:26:14,640 --> 00:26:17,200 Knew him inside out. And she married him anyway? 377 00:26:18,160 --> 00:26:21,640 She was a single mother. SHE SIGHS 378 00:26:21,640 --> 00:26:23,880 Stony broke. 379 00:26:23,880 --> 00:26:28,120 She wanted security, for Stephanie of course, but... 380 00:26:28,120 --> 00:26:29,760 mostly for herself. 381 00:26:32,760 --> 00:26:35,000 I guess he just wanted a baby-sitter. 382 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 SHE LAUGHS 383 00:26:38,080 --> 00:26:40,000 No... Paul? ...complete waste of time. 384 00:26:41,000 --> 00:26:43,160 Any news on Gedge's cell-mate? HE EXHALES 385 00:26:43,160 --> 00:26:45,760 Sorry, Ma'am. Peter Kemp was deported to Canada... 386 00:26:45,760 --> 00:26:46,800 SHE SIGHS 387 00:26:46,800 --> 00:26:49,080 ...a month before the Tidswells were shot. 388 00:26:49,080 --> 00:26:53,040 Oh, well, I guess being 5,000 miles away is a reasonable enough alibi. 389 00:26:53,040 --> 00:26:55,320 Almost as good as being locked up in a prison cell. 390 00:26:57,440 --> 00:27:01,320 Perhaps it's time to, erm... to face the facts. 391 00:27:01,320 --> 00:27:03,880 Maybe I did put the wrong man away in prison, 392 00:27:03,880 --> 00:27:06,240 and we really do have a serial killer on the loose. 393 00:27:07,400 --> 00:27:10,040 Unless there's some other connection between the two cases. 394 00:27:10,040 --> 00:27:12,840 I don't suppose you happen to have worked it out yet, Winters? 395 00:27:14,040 --> 00:27:16,560 No, but we know a man who could. 396 00:27:16,560 --> 00:27:18,520 No! 397 00:27:27,680 --> 00:27:28,960 Stephanie? 398 00:27:31,360 --> 00:27:34,960 I am Professor Tempest, a consultant with Cambridge Police. 399 00:27:37,960 --> 00:27:40,520 Silence can only protect a secret for so long. 400 00:27:42,600 --> 00:27:46,400 A secret like a terminal illness... 401 00:27:46,400 --> 00:27:48,200 or an illicit love affair. 402 00:28:03,880 --> 00:28:06,240 I... I had dinner with them. 403 00:28:08,840 --> 00:28:10,520 Then I went back to my room. 404 00:28:14,440 --> 00:28:15,680 GUNSHOT 405 00:28:17,480 --> 00:28:19,400 What is it that you saw... 406 00:28:21,080 --> 00:28:24,480 ...that left you mute, unable to talk? 407 00:28:27,760 --> 00:28:30,320 Pretending not to know what we do know 408 00:28:30,320 --> 00:28:32,160 is unhealthy, Stephanie. 409 00:28:35,760 --> 00:28:38,120 It is a recipe for insanity. 410 00:29:03,720 --> 00:29:05,240 Am I interrupting, Ma'am? 411 00:29:05,240 --> 00:29:08,480 No, not at all. I could do with the distraction to be honest. 412 00:29:08,480 --> 00:29:10,280 This might do the trick. 413 00:29:11,440 --> 00:29:14,600 The receipt for the masks from the Lansings' murders, 414 00:29:14,600 --> 00:29:17,040 paid with Danny Gedge's credit card. 415 00:29:17,040 --> 00:29:18,720 My God, Lisa. 416 00:29:19,720 --> 00:29:23,280 Where did you get this? Danny Gedge's ex-wife Bethany. 417 00:29:23,280 --> 00:29:24,520 She just brought it in. 418 00:29:24,520 --> 00:29:27,320 Said she found it in a suit pocket while she was getting it dry cleaned 419 00:29:27,320 --> 00:29:28,800 for him to wear at his trial. 420 00:29:28,800 --> 00:29:31,280 And she's kept it all these years? Yeah. 421 00:29:31,280 --> 00:29:33,480 Some kind of insurance policy, I guess. 422 00:29:34,600 --> 00:29:37,040 Not so much doubt over that conviction now, Ma'am. 423 00:29:38,760 --> 00:29:42,320 I could hug you. I can't take all the credit. 424 00:29:42,320 --> 00:29:44,440 Who, then? 425 00:29:45,640 --> 00:29:48,520 I'm sorry, Ma'am. I gave him the file. Oh, Lisa. 426 00:29:48,520 --> 00:29:50,640 We would never have found this without him. 427 00:29:50,640 --> 00:29:54,160 He spotted that Bethany gave a statement in support of his alibi 428 00:29:54,160 --> 00:29:56,440 and then wasn't called to give evidence at the trial. 429 00:29:56,440 --> 00:29:59,120 He realised she must have discovered something. 430 00:30:00,480 --> 00:30:03,720 Hm. SHE SUCKS HER TEETH 431 00:30:04,800 --> 00:30:07,160 Maybe now we can loop him in fully? 432 00:30:08,280 --> 00:30:11,840 Yeah. Why not? 433 00:30:15,520 --> 00:30:17,560 PHONE RINGS 434 00:30:30,840 --> 00:30:32,880 Tempest. 435 00:30:34,040 --> 00:30:35,880 It's a video call, dear. 436 00:30:37,960 --> 00:30:41,320 You-You've done something unpleasant to your hair, Jasper. 437 00:30:41,320 --> 00:30:43,480 'It's too bouffant.' 438 00:30:43,480 --> 00:30:46,160 You look like a Lothario, for goodness sake. 439 00:30:46,160 --> 00:30:47,680 I was resting. 440 00:30:47,680 --> 00:30:51,320 I suppose it's all of a piece with this therapy business, 441 00:30:51,320 --> 00:30:54,480 designed to please a certain someone, 442 00:30:54,480 --> 00:30:56,760 and to hell with what the rest of us think. 443 00:30:56,760 --> 00:30:59,800 I am not seeking relationship advice, Mother, 444 00:30:59,800 --> 00:31:01,520 or a style consultation, for that matter. 445 00:31:02,560 --> 00:31:04,520 It seems only polite, however, 446 00:31:04,520 --> 00:31:06,880 to thank you for cancelling my therapy session 447 00:31:06,880 --> 00:31:08,520 and sending over my things. 448 00:31:08,520 --> 00:31:10,320 And did you get the reading material? 449 00:31:10,320 --> 00:31:13,000 'I'm sure you'll find it stimulating.' 450 00:31:13,000 --> 00:31:14,080 KNOCK ON DOOR 451 00:31:15,240 --> 00:31:17,160 I have to go now, Mother. SHE SIGHS 452 00:31:18,880 --> 00:31:21,640 Detectives, to my great surprise, 453 00:31:21,640 --> 00:31:24,920 it is a genuine, if long overdue, pleasure. 454 00:31:24,920 --> 00:31:28,680 The feeling's mutual, Professor. Here's the postmortem report. 455 00:31:28,680 --> 00:31:29,840 Ah. 456 00:31:30,880 --> 00:31:32,720 It suggests Mrs Tidswell 457 00:31:32,720 --> 00:31:35,520 may have died an hour or so after her husband, 458 00:31:35,520 --> 00:31:37,280 based on body temperature, lividity 459 00:31:37,280 --> 00:31:39,840 and a bunch of other stuff that goes way over my head. 460 00:31:39,840 --> 00:31:42,320 We're working on the assumption she was kept alive 461 00:31:42,320 --> 00:31:44,560 to try and force her to reveal a combination to the safe. 462 00:31:44,560 --> 00:31:47,920 Unless you have a better theory as to why she might have outlived him? 463 00:31:51,640 --> 00:31:55,760 HE INHALES DEEPLY Not yet, Detective Sergeant. 464 00:31:57,280 --> 00:32:01,480 But when I do, the case will be solved. 465 00:32:07,000 --> 00:32:09,960 So, the good news is that thanks to DS Donckers, 466 00:32:09,960 --> 00:32:12,560 we no longer need to worry about the validity 467 00:32:12,560 --> 00:32:16,040 of the conviction of Daniel Gedge. 468 00:32:16,040 --> 00:32:20,480 Of course, it doesn't exclude him from our present investigation. 469 00:32:20,480 --> 00:32:22,920 Maybe not yet, Ma'am, but we're leaning that way. 470 00:32:22,920 --> 00:32:26,280 He may have a motive, boss, but not really the means or the opportunity. 471 00:32:26,280 --> 00:32:28,920 So, tell me who does. These two. 472 00:32:30,560 --> 00:32:32,320 Really? 473 00:32:32,320 --> 00:32:34,280 SHE SIGHS 474 00:32:36,640 --> 00:32:39,560 For killing their own parents. They're having an affair, Ma'am. 475 00:32:39,560 --> 00:32:41,280 How do we know that? 476 00:32:42,520 --> 00:32:46,720 Ah. Don't tell me, I can guess. 477 00:32:46,720 --> 00:32:48,800 Were their parents aware of the relationship? 478 00:32:48,800 --> 00:32:52,320 Yeah, his father went nuclear, said it was unnatural, 479 00:32:52,320 --> 00:32:54,400 threatened to cut them both off without a penny. 480 00:32:54,400 --> 00:32:56,440 Even forced Robert to move out for a while. 481 00:32:56,440 --> 00:32:58,160 He says he only took up with Candice 482 00:32:58,160 --> 00:33:00,880 to try and prove to his father that the affair was over. 483 00:33:01,880 --> 00:33:03,640 Seems to me that Robert might have a motive. 484 00:33:03,640 --> 00:33:06,680 But his alibi's solid. Well, then, what about Stephanie? 485 00:33:06,680 --> 00:33:09,080 She's not been well enough to answer any of our questions. 486 00:33:09,080 --> 00:33:11,840 Well, then, I think it's time she did. Mm. 487 00:33:15,840 --> 00:33:19,040 What is it, Winters? Sorry, boss, I... 488 00:33:19,040 --> 00:33:21,240 I just can't see her in the frame for a double murder. 489 00:33:21,240 --> 00:33:23,120 Then tell me who fits it better. 490 00:33:23,120 --> 00:33:24,840 Who else would have that kind of a motive? 491 00:33:24,840 --> 00:33:26,800 And who else is close enough to William Tidswell 492 00:33:26,800 --> 00:33:29,320 to know the unpublicised details of the Lansings' murders? 493 00:33:33,080 --> 00:33:34,680 PROFESSOR T: 'Who indeed?' 494 00:33:36,880 --> 00:33:38,480 I'd say it was pretty obvious. 495 00:33:39,760 --> 00:33:42,040 Then please do enlighten me. 496 00:33:42,040 --> 00:33:45,360 Well, there's only one all-seeing being who knows a man's affairs 497 00:33:45,360 --> 00:33:48,840 as well as, if not better than, he knows them himself. 498 00:33:48,840 --> 00:33:50,720 His God? 499 00:33:50,720 --> 00:33:53,320 HE LAUGHS Oh, goodness, no. His secretary. 500 00:34:00,840 --> 00:34:04,120 'Jean walked down the aisle with her eyes wide open.' 501 00:34:05,160 --> 00:34:07,760 She'd been his secretary for the best part of a decade. 502 00:34:07,760 --> 00:34:11,000 'Knew him inside out.' You're move, Jasper. 503 00:34:12,040 --> 00:34:13,960 Knight to Queen five. 504 00:34:18,800 --> 00:34:22,960 THE DEAN SIGHS Yeah, well, that's all sorted, then. 505 00:34:45,920 --> 00:34:48,200 I see they're letting you out early for good behaviour. 506 00:34:50,400 --> 00:34:51,840 Is someone coming to pick you up? 507 00:34:51,840 --> 00:34:54,040 I'm told that my colleagues from the Cambridge Police 508 00:34:54,040 --> 00:34:55,760 are willing to oblige. 509 00:34:55,760 --> 00:34:58,600 So that you can continue your investigation? 510 00:34:58,600 --> 00:35:01,400 The case is solved... 511 00:35:01,400 --> 00:35:03,760 but I am not at liberty to disclose the outcome. 512 00:35:05,880 --> 00:35:08,440 Nurse, er, Graham. 513 00:35:10,680 --> 00:35:14,680 You have a difficult job, and you do it with dignity. 514 00:35:16,840 --> 00:35:18,040 Sorry we're late. 515 00:35:18,040 --> 00:35:20,240 Someone didn't want to pay for parking! 516 00:35:20,240 --> 00:35:22,000 Did you speak to his solicitor? Yes. 517 00:35:22,000 --> 00:35:25,240 And? Just as you thought. 518 00:35:25,240 --> 00:35:27,640 Most gratifying. Mm. 519 00:35:27,640 --> 00:35:29,880 Well, I'll take care of these, then, shall I? 520 00:35:31,880 --> 00:35:33,400 Don't mind me. 521 00:35:34,440 --> 00:35:37,520 KNOCKING ON DOOR Is Stephanie being discharged? 522 00:35:37,520 --> 00:35:39,480 They're saying there's nothing wrong with her. 523 00:35:39,480 --> 00:35:40,720 Physically, at least. 524 00:35:40,720 --> 00:35:42,840 She'll recuperate better at home with me. 525 00:35:42,840 --> 00:35:45,520 We need her to come to the station, answer some questions. 526 00:35:45,520 --> 00:35:46,760 She can't remember anything. 527 00:35:46,760 --> 00:35:50,840 See for yourself. She's mute with shock. 528 00:35:50,840 --> 00:35:52,400 It is enough to strike anyone dumb. 529 00:35:52,400 --> 00:35:55,600 The awful trauma of her mother's death 530 00:35:55,600 --> 00:35:58,400 exacerbating the anguish of her cancer diagnosis. 531 00:35:58,400 --> 00:36:00,680 Cancer diagnosis? 532 00:36:02,720 --> 00:36:05,440 She didn't tell you? She didn't tell Stephanie either. 533 00:36:05,440 --> 00:36:08,920 Jean was adamant that she was going to wait until after her exams. 534 00:36:23,520 --> 00:36:25,480 I must admit to being a trifle bemused 535 00:36:25,480 --> 00:36:27,120 by this case in the first instance. 536 00:36:28,120 --> 00:36:31,000 Perhaps it was the lingering effects of the anaesthetic 537 00:36:31,000 --> 00:36:33,880 or the stress induced by my surroundings. 538 00:36:35,200 --> 00:36:37,960 Whatever the reason, I initially ascribed 539 00:36:37,960 --> 00:36:40,680 the wrong relationship between cause and effect. 540 00:36:40,680 --> 00:36:43,880 Cause and effect! 541 00:36:47,640 --> 00:36:50,680 I made the mistake of assuming that your mother's cancer diagnosis 542 00:36:50,680 --> 00:36:52,440 was the logical explanation 543 00:36:52,440 --> 00:36:54,800 for the downturn in your academic performance. 544 00:36:56,080 --> 00:36:59,120 Whereas we now know your mother never told you of her illness. 545 00:37:03,520 --> 00:37:05,360 Is that when you found out, Stephanie? 546 00:37:06,640 --> 00:37:09,560 That your step-father was having an affair with Robert's girlfriend? 547 00:37:09,560 --> 00:37:11,000 He what? 548 00:37:12,240 --> 00:37:14,120 You are here at Stephanie's request. 549 00:37:14,120 --> 00:37:17,080 My request is that you do not interrupt. 550 00:37:17,080 --> 00:37:18,360 You haven't a shred of proof. 551 00:37:18,360 --> 00:37:21,000 Except the astonishing resemblance between Candice 552 00:37:21,000 --> 00:37:23,720 and your much-loved and lamented late mother. 553 00:37:25,960 --> 00:37:28,160 Your father found it impossible to resist... 554 00:37:29,640 --> 00:37:32,520 ...and Candice must have been swept along by his fervour. 555 00:37:32,520 --> 00:37:34,480 Are you serious? 556 00:37:35,520 --> 00:37:37,920 How else do you explain her immoderate grief 557 00:37:37,920 --> 00:37:39,640 at your father's passing? 558 00:37:39,640 --> 00:37:41,920 Their killings are amongst the most... 559 00:37:41,920 --> 00:37:44,640 WOMAN CRYING ...senseless... 560 00:37:44,640 --> 00:37:45,920 And, um... 561 00:37:47,760 --> 00:37:51,480 ...senseless and cold blooded. Silly little fool. 562 00:37:51,480 --> 00:37:53,280 I dunno what she's making such a fuss about. 563 00:37:53,280 --> 00:37:55,560 She's only the poor boy's girlfriend. 564 00:37:55,560 --> 00:37:57,480 Besides, it will be easy enough 565 00:37:57,480 --> 00:37:59,640 to prove my assertion in 30 weeks or so 566 00:37:59,640 --> 00:38:03,560 with a simple paternity test once her baby is born. 567 00:38:12,280 --> 00:38:15,120 Robert didn't know she was pregnant. No. 568 00:38:15,120 --> 00:38:16,960 Or that she was sleeping with his dad. 569 00:38:16,960 --> 00:38:19,640 PROFESSOR T: 'William certainly believed the child was his.' 570 00:38:19,640 --> 00:38:22,800 He had made an appointment with his solicitor to change his will, 571 00:38:22,800 --> 00:38:26,760 making Candice and her unborn baby the main beneficiaries 572 00:38:26,760 --> 00:38:29,000 and to write you and your step-brother out of it. 573 00:38:39,400 --> 00:38:41,440 I first saw them in his car. 574 00:38:43,760 --> 00:38:45,560 I was out for a run. 575 00:38:46,640 --> 00:38:49,560 Some godforsaken country lane. 576 00:38:51,680 --> 00:38:53,640 I knew how much it would've hurt them both. 577 00:38:55,440 --> 00:38:57,480 Robert. 578 00:38:57,480 --> 00:38:59,480 My mum. 579 00:39:01,720 --> 00:39:04,440 SHE INHALES SHARPLY It was eating me up for ages. 580 00:39:04,440 --> 00:39:08,000 Knowing but... not being able to say. 581 00:39:09,840 --> 00:39:12,840 SHE INHALES SHARPLY I wanted to kill him. 582 00:39:15,640 --> 00:39:17,600 But you never acted on your impulse. 583 00:39:21,240 --> 00:39:23,240 Mum got it out of me in the end. 584 00:39:24,840 --> 00:39:26,360 She knew something wasn't right. 585 00:39:28,680 --> 00:39:30,200 She... 586 00:39:32,440 --> 00:39:34,600 She'd sort it out, she said. 587 00:39:36,520 --> 00:39:38,280 Robert was out. 588 00:39:38,280 --> 00:39:42,280 I was in my room. GUNSHOT 589 00:39:46,360 --> 00:39:48,000 It was like a thunder clap. 590 00:39:49,000 --> 00:39:51,240 So loud. GUNSHOT 591 00:39:53,520 --> 00:39:55,400 So terrifying. 592 00:40:00,280 --> 00:40:02,320 MUSIC: 'Der Holle Rache' by Amadeus Mozart 593 00:40:11,680 --> 00:40:14,400 SHE INHALES SHARPLY And then I saw him. 594 00:40:36,120 --> 00:40:38,840 SHE INHALES SHARPLY I panicked, I guess. 595 00:40:38,840 --> 00:40:40,600 INAUDIBLE 596 00:40:49,240 --> 00:40:55,200 She told me that she was dying... and that Candice was pregnant. 597 00:40:56,880 --> 00:41:00,880 And that this was the only way to stop William changing his will 598 00:41:00,880 --> 00:41:03,400 and throwing me and Robert out when she was gone. 599 00:41:07,960 --> 00:41:09,760 She said she'd done it for me... 600 00:41:12,440 --> 00:41:15,000 ...to secure my future. 601 00:41:15,000 --> 00:41:16,320 Oh, God. 602 00:41:20,880 --> 00:41:22,640 She'd already cleared the safe. 603 00:41:24,800 --> 00:41:27,360 She told me all I needed to do was get rid of the gun... 604 00:41:32,800 --> 00:41:34,480 ...and tie her hands. 605 00:41:35,760 --> 00:41:37,760 Thus creating the perfect distraction. 606 00:41:37,760 --> 00:41:41,400 'Everyone would think the murders were connected to Gedge.' 607 00:41:42,400 --> 00:41:44,840 I begged her not to go through with it. 608 00:41:47,600 --> 00:41:49,000 I thought she'd listened. 609 00:41:52,680 --> 00:41:54,480 She told me... 610 00:41:54,480 --> 00:41:56,680 She told me I could call the police. 611 00:42:05,040 --> 00:42:09,200 GUNSHOT Mother! 612 00:42:09,200 --> 00:42:11,840 MUFFLED CRYING 613 00:42:47,000 --> 00:42:49,040 STEPHANIE SOBS 614 00:42:58,840 --> 00:43:00,920 PAUL: 'Did she say where she hid the gun?' 615 00:43:00,920 --> 00:43:05,360 In the toilet cistern. No wonder she was so traumatised. 616 00:43:05,360 --> 00:43:07,800 Ultimate revenge on a cheating husband, 617 00:43:07,800 --> 00:43:09,360 but what cost to your child? 618 00:43:11,240 --> 00:43:13,160 POLICEWOMAN: DS Donckers? 619 00:43:14,720 --> 00:43:18,440 Dad? Don't be angry with me. 620 00:43:18,440 --> 00:43:20,520 We found him wandering outside. 621 00:43:20,520 --> 00:43:23,400 He was calling your name over and over. 622 00:43:23,400 --> 00:43:26,760 It's OK. I'm not mad. What are you doing here? 623 00:43:28,480 --> 00:43:33,080 Your mother's left me. She's found somebody else. 624 00:43:33,080 --> 00:43:36,160 I-I think she doesn't love me any more. 625 00:43:38,040 --> 00:43:39,960 No, Dad. Mum... 626 00:43:41,400 --> 00:43:43,440 Er, she... 627 00:43:45,840 --> 00:43:49,440 She... She's probably just gone to the shops. 628 00:43:50,640 --> 00:43:54,200 Mm. I'm Lisa's friend, Dan. 629 00:43:55,440 --> 00:43:56,800 Dan. 630 00:43:57,920 --> 00:44:01,600 How about I make us a nice cup of tea, 631 00:44:01,600 --> 00:44:04,120 and then we'll go look for her... together? 632 00:44:05,360 --> 00:44:07,080 Come on. 633 00:44:25,160 --> 00:44:28,720 I wanted to come and thank you for... 634 00:44:28,720 --> 00:44:33,520 going the extra mile... on my account. 635 00:44:33,520 --> 00:44:37,480 I acted solely out of intellectual curiosity. 636 00:44:42,240 --> 00:44:46,320 I also wanted to tell you how much I... 637 00:44:46,320 --> 00:44:49,320 admire and respect your decision to... 638 00:44:51,280 --> 00:44:53,680 ...speak to someone about your past. 639 00:45:00,200 --> 00:45:02,800 You know, I-I... SHE CLEARS HER THROAT 640 00:45:02,800 --> 00:45:05,720 ...I-I don't know if you are... 641 00:45:05,720 --> 00:45:10,080 doing this for me... Jasper. 642 00:45:12,480 --> 00:45:15,400 But the thought that you might be gives me a... 643 00:45:16,920 --> 00:45:19,000 ...a warm feeling inside. 644 00:45:27,440 --> 00:45:29,440 I have to do it for myself, Christina. 645 00:45:38,840 --> 00:45:42,640 So that I can learn to find happiness in... 646 00:45:42,640 --> 00:45:45,840 making other people happy. 647 00:46:00,720 --> 00:46:02,760 Subtitles by accessibility@itv.com 648 00:46:02,810 --> 00:46:07,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.