Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,658 --> 00:00:08,921
Okay.
2
00:00:08,965 --> 00:00:11,402
Hi.
I'm Ignatius.
3
00:00:11,446 --> 00:00:13,448
Nope.
It's pretentious.
4
00:00:13,491 --> 00:00:14,449
I, uh...
5
00:00:14,492 --> 00:00:16,712
Hey, my friends call me Iggs.
6
00:00:16,755 --> 00:00:19,149
No, they don't.
Dr. Igg... Dr. Iggs.
7
00:00:21,064 --> 00:00:22,761
Okay.
Hey, I'm Ignatius.
8
00:00:22,805 --> 00:00:24,937
Dr. Iggs.
I'm Iggy.
9
00:00:24,981 --> 00:00:26,287
And would you please kill me?
10
00:00:26,330 --> 00:00:28,767
Uh, hi, my name is Iggy,
11
00:00:28,811 --> 00:00:30,334
and I am in hell.
12
00:00:30,378 --> 00:00:34,034
Oh, my God, stop,
stop, stop, stop.
13
00:00:34,077 --> 00:00:36,514
Just... hey, hi.
14
00:00:36,558 --> 00:00:38,299
Hey.
15
00:00:38,342 --> 00:00:39,604
Hey, you know what I am?
16
00:00:39,648 --> 00:00:40,648
I'm a psychiatrist.
17
00:00:42,868 --> 00:00:43,826
I'm a psychiatrist.
18
00:00:43,869 --> 00:00:46,002
I'm a psychiatrist.
19
00:00:47,090 --> 00:00:48,135
Oh.
Hey, there.
20
00:00:54,141 --> 00:00:57,535
Some might call me
a textbook Scorpio.
21
00:00:57,579 --> 00:00:59,102
Watch out.
22
00:00:59,146 --> 00:01:01,800
I would say a sense of humor
is the most important thing.
23
00:01:01,844 --> 00:01:05,543
Communication
is the most important thing.
24
00:01:05,587 --> 00:01:08,590
Patience is the most
important thing?
25
00:01:10,548 --> 00:01:11,548
No.
26
00:01:13,160 --> 00:01:15,727
Hi, my name is Iggy,
27
00:01:15,771 --> 00:01:19,557
I am going through a divorce,
I have four amazing children,
28
00:01:19,601 --> 00:01:22,691
and I'm on this app because...
29
00:01:22,734 --> 00:01:25,911
Well, because who wants
to go through this awful,
30
00:01:25,955 --> 00:01:29,176
confusing, joyous world alone?
31
00:01:36,661 --> 00:01:38,924
Yeah.
32
00:01:42,711 --> 00:01:43,929
All right.
33
00:02:07,170 --> 00:02:09,564
Good morning.
34
00:02:09,607 --> 00:02:11,348
Morning.
35
00:02:35,285 --> 00:02:38,027
Yeah, oh, yeah, I'll... bye.
36
00:02:40,203 --> 00:02:42,118
- I mean, I just...
- Tell me honestly.
37
00:02:42,162 --> 00:02:43,424
Am I too old to date on an app?
38
00:02:43,467 --> 00:02:45,010
I'm not worried about
you meeting somebody.
39
00:02:45,034 --> 00:02:46,383
I am worried about you
40
00:02:46,427 --> 00:02:48,298
marrying the first guy
you date, all right?
41
00:02:48,342 --> 00:02:49,797
So let's cross that bridge
when we get there.
42
00:02:49,821 --> 00:02:51,190
All right, don't... don't
let me do that, by the way.
43
00:02:51,214 --> 00:02:52,781
Well, listen.
44
00:02:52,824 --> 00:02:54,324
It's just like my mom always
said when I was with Edie.
45
00:02:54,348 --> 00:02:58,221
There are plenty
of fish in the... sea.
46
00:02:58,265 --> 00:02:59,657
That was weird.
47
00:02:59,701 --> 00:03:02,182
Iggy, this is my father, Horace.
48
00:03:02,225 --> 00:03:04,662
- Oh.
- Dad, this is Iggy.
49
00:03:04,706 --> 00:03:06,316
- Yeah, hi.
- Nice to meet you, finally.
50
00:03:06,360 --> 00:03:07,970
I'm Iggy.
Pleasure.
51
00:03:08,013 --> 00:03:10,320
- All right, then.
- Come on, we're going fishing.
52
00:03:10,364 --> 00:03:13,671
- Today?
- Wait. Now?
53
00:03:13,715 --> 00:03:15,847
The bass will be
sleeping by noon.
54
00:03:15,891 --> 00:03:18,198
- I... I can't.
- I'm at work.
55
00:03:18,241 --> 00:03:19,721
I'm working.
56
00:03:19,764 --> 00:03:22,811
I'm supervising a resident's
fem-pop bypass this morning.
57
00:03:22,854 --> 00:03:26,336
There's got to be other
doctors in this hospital.
58
00:03:26,380 --> 00:03:29,557
That is true.
59
00:03:29,600 --> 00:03:31,709
I'm sorry, Dad, this is
not how I run my department.
60
00:03:31,733 --> 00:03:33,613
This is not about how
you run your department.
61
00:03:33,648 --> 00:03:38,914
It's about how
you run your life.
62
00:03:38,957 --> 00:03:43,266
- I can't.
- I'm sorry.
63
00:03:43,310 --> 00:03:45,399
Well, suit yourself.
64
00:03:45,442 --> 00:03:50,360
But don't tell me I didn't try.
65
00:03:50,404 --> 00:03:51,903
- What are you doing?
- You wanted this, right?
66
00:03:51,927 --> 00:03:54,495
- No, not like that.
- Not out of the blue.
67
00:03:54,538 --> 00:03:58,281
You can't control
how love comes into your life.
68
00:03:58,325 --> 00:04:00,283
All right?
That's good advice for me, too.
69
00:04:02,242 --> 00:04:04,505
Okay.
70
00:04:04,548 --> 00:04:07,247
Hey, Pop, wait up.
Hey.
71
00:04:09,336 --> 00:04:11,860
- Whoo-hoo.
- That's what I'm talking about.
72
00:04:16,908 --> 00:04:19,868
- Hey, good morning.
- New haircut?
73
00:04:19,911 --> 00:04:22,349
Look, I know Casey
is out of town,
74
00:04:22,392 --> 00:04:24,176
so you need someone
to gossip with,
75
00:04:24,220 --> 00:04:26,744
but may I suggest,
quite literally,
76
00:04:26,788 --> 00:04:28,616
anyone else
in our entire department?
77
00:04:28,659 --> 00:04:30,748
Ooh, speaking of our department,
78
00:04:30,792 --> 00:04:32,620
Layla's visa finally
got approved,
79
00:04:32,663 --> 00:04:34,317
which means, drum roll please.
80
00:04:34,361 --> 00:04:35,753
No.
81
00:04:35,797 --> 00:04:36,948
She's finally moving
out of my apartment
82
00:04:36,972 --> 00:04:38,321
and into her own place.
83
00:04:38,365 --> 00:04:40,454
You know, maybe you can
call Casey, Face Time him?
84
00:04:40,497 --> 00:04:41,585
I don't know.
85
00:04:41,629 --> 00:04:42,934
All that's left to do now
86
00:04:42,978 --> 00:04:44,893
is to pick up my clothes
from storage,
87
00:04:44,936 --> 00:04:47,809
which I am dreading,
but I need them, you know?
88
00:04:47,852 --> 00:04:50,420
I've been living in the same
eight outfits for months
89
00:04:50,464 --> 00:04:54,119
and my undies are
practically translucent.
90
00:04:54,163 --> 00:04:55,793
Why did you wait till
things were see-through?
91
00:04:55,817 --> 00:04:57,055
I mean,
most storage places let you
92
00:04:57,079 --> 00:04:58,341
get things whenever you want.
93
00:04:58,385 --> 00:05:01,736
Yeah, well, it's not
that kind of storage.
94
00:05:05,522 --> 00:05:10,614
Brunstetter, a word?
95
00:05:10,658 --> 00:05:11,920
What are you doing?
96
00:05:11,963 --> 00:05:13,158
She can't afford her
blood pressure meds,
97
00:05:13,182 --> 00:05:14,836
and it's only 40 bucks, so...
98
00:05:14,879 --> 00:05:16,664
Okay, we don't pay
patients out of pocket.
99
00:05:16,707 --> 00:05:17,665
I know.
100
00:05:17,708 --> 00:05:20,102
Even in situations like this.
101
00:05:20,145 --> 00:05:22,496
For every Esther, there are
a dozen more just like her.
102
00:05:22,539 --> 00:05:25,020
I know, it's just...
103
00:05:25,063 --> 00:05:28,153
It's hard not to do
something when I can.
104
00:05:43,038 --> 00:05:45,997
You can pick up your
prescription at a pharmacy.
105
00:05:46,041 --> 00:05:47,347
Thank you.
106
00:05:47,390 --> 00:05:48,672
You really didn't need
to do this.
107
00:05:48,696 --> 00:05:50,437
- It's okay.
- It's not a problem at all.
108
00:05:51,960 --> 00:05:54,092
Oh, hang on.
Just a little problem here.
109
00:05:54,136 --> 00:05:57,008
Sorry, guys, I'm just
a little short on cash.
110
00:05:57,052 --> 00:06:00,316
Oh, Max, Max.
Do you mind spotting me?
111
00:06:00,360 --> 00:06:03,580
Oh, sure.
112
00:06:03,624 --> 00:06:05,234
Happy to help.
113
00:06:05,277 --> 00:06:06,429
Sorry. Thank you.
114
00:06:06,453 --> 00:06:07,715
Mm-hmm.
115
00:06:07,758 --> 00:06:09,325
- Let me guess.
- Budget meeting?
116
00:06:09,369 --> 00:06:12,676
Oh, this is my new and
improved cost savings plan.
117
00:06:12,720 --> 00:06:14,025
Worked all week on this bad boy.
118
00:06:14,069 --> 00:06:15,481
All right, how much
are you going to save?
119
00:06:15,505 --> 00:06:18,682
$432.
120
00:06:18,726 --> 00:06:20,181
Ooh, that's going
to be good meeting.
121
00:06:20,205 --> 00:06:21,531
Well hey, you just had
to borrow 5 bucks from me.
122
00:06:21,555 --> 00:06:23,165
You're not one to talk.
123
00:06:23,208 --> 00:06:24,471
All right, do you know what?
124
00:06:24,514 --> 00:06:25,863
You had to spot me because
125
00:06:25,907 --> 00:06:27,275
my patient couldn't afford
her blood pressure meds,
126
00:06:27,299 --> 00:06:29,301
and since it took
just 40 bucks to save her life,
127
00:06:29,345 --> 00:06:30,955
- that is what I did.
- Hmm.
128
00:06:30,999 --> 00:06:33,523
And we see patients like
her every single day, Max,
129
00:06:33,567 --> 00:06:35,220
stuck in the
Medicare donut hole,
130
00:06:35,264 --> 00:06:36,657
unable to afford their meds.
131
00:06:36,700 --> 00:06:39,703
I mean, some of them can't
even afford a daily meal.
132
00:06:39,747 --> 00:06:42,140
I mean, if they had just
a little extra cash,
133
00:06:42,184 --> 00:06:44,795
they wouldn't keep
ending up in the ED.
134
00:06:50,888 --> 00:06:52,953
All right, well, that was not
the reaction I was expecting.
135
00:06:52,977 --> 00:06:56,067
But that is a great
savings plan, Lauren.
136
00:06:56,111 --> 00:06:57,373
Oh, no.
137
00:06:58,766 --> 00:07:00,724
This is Canaan Ochoa,
thrown from vehicle.
138
00:07:00,768 --> 00:07:02,857
Abrasions, hemothorax,
and crush injury
139
00:07:02,900 --> 00:07:04,511
to the right shoulder
and rib cage.
140
00:07:06,121 --> 00:07:08,515
Give me a rapid infuser
and notify the blood bank.
141
00:07:08,558 --> 00:07:10,734
Prepare for rapid
sequence intubation.
142
00:07:10,778 --> 00:07:12,756
Make sure we have a humeral
head retractor in the kit.
143
00:07:12,780 --> 00:07:14,521
It's extensive crush injury.
144
00:07:14,564 --> 00:07:16,827
All spreaders and gougers
on the tray.
145
00:07:16,871 --> 00:07:20,265
On my count, one, two, three.
146
00:07:23,355 --> 00:07:25,401
Work up that MAYSI score.
147
00:07:25,445 --> 00:07:27,403
Blood bank's been notified.
148
00:07:29,057 --> 00:07:31,407
It's probably
gonna require a drain.
149
00:07:31,451 --> 00:07:34,149
Problem looks too extensive
for a transhumeral procedure.
150
00:07:34,192 --> 00:07:36,543
Can you feel that?
151
00:07:36,586 --> 00:07:37,935
No.
152
00:07:37,979 --> 00:07:40,503
Anticipate a shoulder
disarticulation.
153
00:07:40,547 --> 00:07:42,374
All right, what about now?
154
00:07:42,418 --> 00:07:44,507
Anything?
155
00:07:44,551 --> 00:07:46,944
What's wrong with me?
156
00:07:48,642 --> 00:07:50,600
The accident
crushed your shoulder.
157
00:07:50,644 --> 00:07:52,820
Your bones, muscles,
nerves, blood vessels,
158
00:07:52,863 --> 00:07:54,648
they're all badly damaged.
159
00:07:54,691 --> 00:07:56,084
Oh, my God.
160
00:07:56,127 --> 00:07:58,173
Determine if the patient
is a candidate for...
161
00:07:58,216 --> 00:08:00,697
All right,
we can save your life, Canaan,
162
00:08:00,741 --> 00:08:02,743
but the operation
is going to require
163
00:08:02,786 --> 00:08:05,397
the amputation
of your right arm.
164
00:08:05,441 --> 00:08:06,877
W-What?
165
00:08:06,921 --> 00:08:10,881
No, you can't take my arm.
Please, please.
166
00:08:10,925 --> 00:08:12,555
The artery in your shoulder,
it's been weakened.
167
00:08:12,579 --> 00:08:14,145
It could rupture at any second.
168
00:08:14,189 --> 00:08:16,626
If that happens,
you will die within minutes.
169
00:08:16,670 --> 00:08:17,932
We need to operate now.
170
00:08:17,975 --> 00:08:21,501
No, no, there has
to be some other way.
171
00:08:21,544 --> 00:08:22,980
I wish that there were.
172
00:08:23,024 --> 00:08:25,417
Well, don't I have
kind of say in this?
173
00:08:25,461 --> 00:08:26,636
Of course.
174
00:08:26,680 --> 00:08:27,961
We need your permission
to operate.
175
00:08:27,985 --> 00:08:29,552
Okay, well, you don't have it.
176
00:08:33,600 --> 00:08:39,170
You can't take my arm.
I'd rather die.
177
00:08:54,534 --> 00:08:57,275
Wow, we made good time.
178
00:08:57,319 --> 00:09:00,365
This is really something.
179
00:09:00,409 --> 00:09:03,281
Never been out here before.
180
00:09:03,325 --> 00:09:06,110
- Here, hold this.
- All right.
181
00:09:06,154 --> 00:09:08,896
- Want me to grab it?
- Nope.
182
00:09:08,939 --> 00:09:13,596
Wow.
183
00:09:13,640 --> 00:09:18,601
This is beautiful, Pops.
184
00:09:18,645 --> 00:09:21,604
It's just the two of us,
father and son,
185
00:09:21,648 --> 00:09:23,824
spending some good quality...
Whoa, whoa, whoa.
186
00:09:23,867 --> 00:09:25,086
Where are you going?
187
00:09:25,129 --> 00:09:26,609
The best spot is just down here.
188
00:09:26,653 --> 00:09:28,393
Yeah, but the sign.
189
00:09:28,437 --> 00:09:29,699
Oh, they got to put that up.
190
00:09:29,743 --> 00:09:31,745
Just making sure
we not terrorists out here
191
00:09:31,788 --> 00:09:34,704
trying to mess with the
New York City drinking water.
192
00:09:34,748 --> 00:09:36,053
It's nothing.
193
00:09:36,097 --> 00:09:39,448
Yeah, but it clearly
says no trespassing.
194
00:09:39,491 --> 00:09:42,059
You always mind the rules,
Floyd.
195
00:09:42,103 --> 00:09:44,148
Good kid.
196
00:09:44,192 --> 00:09:46,237
Never too late to fix that.
197
00:09:49,589 --> 00:09:51,416
Oh, come on, now.
198
00:09:51,460 --> 00:09:55,638
It ain't fishing if you ain't
trespassing just a little.
199
00:10:03,690 --> 00:10:05,213
Yo, Pops, wait up.
200
00:10:08,564 --> 00:10:12,437
- Hey, I got your page.
- How can I help?
201
00:10:12,481 --> 00:10:15,266
My patient needs his right
arm amputated at the shoulder
202
00:10:15,310 --> 00:10:17,660
or he's going to be dead
within a matter of hours.
203
00:10:17,704 --> 00:10:20,620
However, he is refusing
the life-saving surgery,
204
00:10:20,663 --> 00:10:24,624
so I need you to
declare him incompetent
205
00:10:24,667 --> 00:10:26,669
so that I can move
forward with the operation
206
00:10:26,713 --> 00:10:29,367
and save his life.
207
00:10:29,411 --> 00:10:33,067
Okay, do you know who that is?
208
00:10:36,113 --> 00:10:38,681
- Who?
- That's Canaan Ochoa.
209
00:10:38,725 --> 00:10:43,599
He's the starting pitcher
for the Brooklyn Cyclones.
210
00:10:48,604 --> 00:10:49,649
Morning.
211
00:10:49,692 --> 00:10:50,713
Now, who's ready
to have their world
212
00:10:50,737 --> 00:10:52,739
completely rocked
by my new plan?
213
00:10:52,782 --> 00:10:54,610
Let's see,
your last cost-saving plan
214
00:10:54,654 --> 00:10:56,917
was equal to the price of
a one-way flight to Rochester.
215
00:10:56,960 --> 00:10:59,702
Well, then, buckle your
seat belt, Madam Chairwoman.
216
00:10:59,746 --> 00:11:01,399
$5,000.
217
00:11:01,443 --> 00:11:03,445
That is the average cost
218
00:11:03,488 --> 00:11:05,229
when a patient
comes through our doors
219
00:11:05,273 --> 00:11:07,928
at this hospital,
but I have found a way
220
00:11:07,971 --> 00:11:13,411
to reduce this number to...
221
00:11:13,455 --> 00:11:15,109
50.
222
00:11:15,152 --> 00:11:17,677
- Any questions?
- Yes, is this a joke?
223
00:11:17,720 --> 00:11:19,872
Nope, there's nothing funny
about savings like these.
224
00:11:19,896 --> 00:11:21,134
There's no way this is legal.
225
00:11:21,158 --> 00:11:22,353
Well, that's a great question,
226
00:11:22,377 --> 00:11:23,639
and I'm glad you asked.
227
00:11:23,683 --> 00:11:25,641
We're going to accomplish this
with targeted
228
00:11:25,685 --> 00:11:28,296
monetary prescriptions
specifically designed
229
00:11:28,339 --> 00:11:30,907
to nip expensive
and avoidable hospital stays
230
00:11:30,951 --> 00:11:32,126
right in the bud.
231
00:11:32,169 --> 00:11:34,258
- This expression you see?
- Disbelief.
232
00:11:34,302 --> 00:11:36,478
- Oh, okay.
- Well, let me prove it to you.
233
00:11:36,521 --> 00:11:39,699
Fund a one-day pilot program,
and if it succeeds,
234
00:11:39,742 --> 00:11:41,091
we make it permanent
235
00:11:41,135 --> 00:11:45,705
and we sit back
and we let the savings roll in.
236
00:11:47,532 --> 00:11:50,274
It's hard to argue
with those numbers.
237
00:11:50,318 --> 00:11:53,103
Yeah, she's right,
so let's not argue.
238
00:11:55,366 --> 00:11:59,196
- All right, fine.
- All in favor?
239
00:12:01,982 --> 00:12:05,725
Your pilot program
is hereby approved.
240
00:12:05,768 --> 00:12:06,987
Thank you, Karen.
241
00:12:10,120 --> 00:12:12,775
You mind showing me
how you plan on implementing
242
00:12:12,819 --> 00:12:15,299
this revolutionary,
never-been-thought-of program
243
00:12:15,343 --> 00:12:17,911
in just one day?
244
00:12:17,954 --> 00:12:19,782
I thought you'd never ask.
245
00:12:26,571 --> 00:12:29,009
This is going to change lives.
246
00:12:31,489 --> 00:12:34,144
Oh, dear God.
247
00:12:41,195 --> 00:12:44,851
- Hi.
- Mr. Ochoa?
248
00:12:44,894 --> 00:12:46,635
Hi, I'm Dr. Frome.
249
00:12:46,678 --> 00:12:49,203
Can I ask you a few questions?
250
00:12:49,246 --> 00:12:51,335
Do what you got to do.
251
00:12:51,379 --> 00:12:52,597
Okay, thank you.
252
00:12:52,641 --> 00:12:54,208
Can you tell me what year it is?
253
00:12:54,251 --> 00:12:56,210
2022.
254
00:12:56,253 --> 00:12:58,342
And where are we right now?
255
00:12:58,386 --> 00:13:00,475
A hospital.
256
00:13:00,518 --> 00:13:03,957
And if you found
a stamped letter on the ground,
257
00:13:04,000 --> 00:13:06,220
what would you do with it?
258
00:13:06,263 --> 00:13:09,353
You think I'm crazy.
259
00:13:09,397 --> 00:13:12,879
You have rejected
life-saving medical care,
260
00:13:12,922 --> 00:13:15,533
and it is my job to determine
whether you're of sound mind
261
00:13:15,577 --> 00:13:17,231
to sign your death warrant
today.
262
00:13:17,274 --> 00:13:20,190
That's not the kind of thing
that we want to get wrong,
263
00:13:20,234 --> 00:13:22,105
understand?
264
00:13:24,064 --> 00:13:26,370
All right.
265
00:13:26,414 --> 00:13:28,000
Do you have any family
that would be impacted
266
00:13:28,024 --> 00:13:31,071
by your choice to die?
267
00:13:31,114 --> 00:13:34,422
No, my team was my family.
268
00:13:34,465 --> 00:13:37,294
I already lost them.
269
00:13:37,338 --> 00:13:39,993
You know, many successful people
270
00:13:40,036 --> 00:13:42,212
have a brutally hard time
separating the sense of self
271
00:13:42,256 --> 00:13:43,561
from their career.
272
00:13:43,605 --> 00:13:45,563
T-this isn't my career.
273
00:13:45,607 --> 00:13:49,045
Okay, all right,
it's not your career.
274
00:13:49,089 --> 00:13:50,264
Got it.
275
00:13:50,307 --> 00:13:53,833
So tell me, what is it?
276
00:13:53,876 --> 00:13:56,444
This is my life.
277
00:13:56,487 --> 00:13:59,839
This is... I don't
even know the word.
278
00:13:59,882 --> 00:14:04,887
You're calling?
279
00:14:04,931 --> 00:14:07,585
You know the first game
I ever pitched?
280
00:14:07,629 --> 00:14:11,154
I left my body.
For real.
281
00:14:11,198 --> 00:14:14,418
I mean, I was up there just
thinking about all the things
282
00:14:14,462 --> 00:14:16,899
I had to do, you know,
move my ankle here,
283
00:14:16,943 --> 00:14:19,771
adjust my hips there.
284
00:14:19,815 --> 00:14:21,991
And then suddenly, I was just...
285
00:14:22,035 --> 00:14:27,127
watching it all happen,
10,000 tiny movements,
286
00:14:27,170 --> 00:14:30,521
and then bam.
287
00:14:30,565 --> 00:14:35,048
That ball soared right to
where it was supposed to go,
288
00:14:35,091 --> 00:14:37,267
and it may have been
me doing the wind-up,
289
00:14:37,311 --> 00:14:39,530
but God was throwing that ball.
290
00:14:45,623 --> 00:14:49,671
And if I can't have that...
291
00:14:49,714 --> 00:14:52,500
I don't want to live, man.
292
00:14:55,546 --> 00:14:57,853
I know what I'm choosing,
doctor.
293
00:15:01,291 --> 00:15:05,339
So if I found a stamped
envelope on the ground,
294
00:15:05,382 --> 00:15:08,908
I'd mail it.
295
00:15:24,271 --> 00:15:27,404
Cancel the surgery.
296
00:15:31,278 --> 00:15:32,690
23-year-old jumper off
the Hell's Gate Bridge,
297
00:15:32,714 --> 00:15:34,542
now with multiple
lower extremity fractures.
298
00:15:34,585 --> 00:15:35,693
Heart rate, respirations normal.
299
00:15:35,717 --> 00:15:36,999
We got to him
in the nick of time.
300
00:15:37,023 --> 00:15:39,460
- Stay with us, kid.
- We got you.
301
00:15:41,418 --> 00:15:43,812
- I messed up.
- I'm sorry.
302
00:15:43,855 --> 00:15:45,335
Okay, let's get him to Bay 29.
303
00:15:45,379 --> 00:15:46,443
You got nothing
to be sorry about.
304
00:15:46,467 --> 00:15:47,618
Just promise us once
they fix you up,
305
00:15:47,642 --> 00:15:49,011
you'll come by the station
and say hi.
306
00:15:49,035 --> 00:15:50,819
Patient ortho and psych, stat.
307
00:15:50,862 --> 00:15:53,213
Mike?
308
00:15:53,256 --> 00:15:56,172
- Mike?
- Man down!
309
00:15:56,216 --> 00:15:57,869
Any medical history
I should know about?
310
00:15:57,913 --> 00:15:59,543
- No, nothing.
- Mike's in perfect health.
311
00:15:59,567 --> 00:16:01,003
He's the one
who saved the jumper.
312
00:16:01,047 --> 00:16:03,005
- We need a stretcher!
- I'm on it.
313
00:16:16,758 --> 00:16:18,499
Wow, it really works.
314
00:16:18,542 --> 00:16:20,172
What are you going to
spend your prescription on?
315
00:16:20,196 --> 00:16:21,589
Oh, my knees are terrible.
316
00:16:21,632 --> 00:16:22,870
I'm a waiter, but I
haven't been able to work,
317
00:16:22,894 --> 00:16:25,114
so I'm getting orthotics.
318
00:16:25,158 --> 00:16:26,811
Great.
319
00:16:28,074 --> 00:16:29,249
There you go.
Help yourself.
320
00:16:29,292 --> 00:16:30,292
Who's next?
321
00:16:30,772 --> 00:16:31,991
Hi, there.
322
00:16:32,034 --> 00:16:33,731
Pop that in,
and there's your cash.
323
00:16:35,255 --> 00:16:36,536
What are you going to
spend your prescription on?
324
00:16:36,560 --> 00:16:38,475
- Groceries.
- Excellent.
325
00:16:40,825 --> 00:16:42,305
It's working.
326
00:16:44,220 --> 00:16:46,570
- A gym membership.
- Nice.
327
00:16:51,575 --> 00:16:54,404
A haircut.
328
00:16:54,448 --> 00:16:55,753
Good.
329
00:16:57,799 --> 00:17:00,236
Tickets to the Laugh Shack.
330
00:17:00,280 --> 00:17:01,280
Mm.
331
00:17:08,549 --> 00:17:12,901
Uh, I was prescribed cash
for a bus pass.
332
00:17:12,944 --> 00:17:14,903
Walking to work in this heat
333
00:17:14,946 --> 00:17:17,253
was triggering
my extreme asthma.
334
00:17:17,297 --> 00:17:22,780
- Yeah, that's... may I try?
- Hmm.
335
00:17:30,179 --> 00:17:32,181
I think this well has run dry.
336
00:17:32,225 --> 00:17:35,489
Sorry, this was only
a pilot program.
337
00:17:35,532 --> 00:17:39,493
So this prescription
is no longer any good?
338
00:17:51,461 --> 00:17:54,464
This time, jig it a little
when you reel it back.
339
00:17:54,508 --> 00:17:56,510
I never knew you
liked fishing this much.
340
00:17:56,553 --> 00:17:59,121
Ever since I was a kid.
341
00:18:02,516 --> 00:18:04,866
Oh, don't watch me,
watch the rod tip.
342
00:18:06,041 --> 00:18:10,001
Rod tip. Right.
343
00:18:10,045 --> 00:18:12,439
Oh, not like that.
344
00:18:12,482 --> 00:18:15,137
You try to hook them,
not tickle them.
345
00:18:15,181 --> 00:18:17,313
Hey, man, you never
taught me how to fish.
346
00:18:17,357 --> 00:18:19,248
How am I supposed to know
what I'm doing out here?
347
00:18:19,272 --> 00:18:21,293
Yeah, I never taught you
how to be a surgeon neither,
348
00:18:21,317 --> 00:18:23,363
and that turned out just fine.
349
00:18:30,152 --> 00:18:33,155
Oh, Pops, I got something.
350
00:18:33,199 --> 00:18:35,853
Wait, what... what do I do?
351
00:18:35,897 --> 00:18:37,986
Run!
352
00:18:38,029 --> 00:18:39,770
What?
353
00:18:41,685 --> 00:18:42,947
Oh, crap!
354
00:18:44,862 --> 00:18:46,429
Son of a...
355
00:18:53,741 --> 00:18:55,177
Lungs are clear.
356
00:18:55,221 --> 00:18:57,353
- Regular heart rhythm.
- EKG looks fine.
357
00:18:57,397 --> 00:18:59,094
Pupils reactive,
no signs of head trauma.
358
00:18:59,138 --> 00:19:00,182
So it's not cardiac.
359
00:19:00,226 --> 00:19:02,097
It's probably not subdural.
360
00:19:03,664 --> 00:19:05,250
- No signs of concussion.
- No signs of bleeding.
361
00:19:05,274 --> 00:19:06,710
It doesn't make any sense.
362
00:19:06,754 --> 00:19:08,538
Mike was fine before
he went in the water.
363
00:19:08,582 --> 00:19:09,800
He didn't even hesitate.
364
00:19:09,844 --> 00:19:12,847
He dove right in
and pulled the guy to shore.
365
00:19:12,890 --> 00:19:14,240
He's dry drowning.
366
00:19:14,283 --> 00:19:15,850
But there's no water
in his lungs.
367
00:19:15,893 --> 00:19:17,199
He must have inhaled
368
00:19:17,243 --> 00:19:18,698
some small particles
when he dove into the river.
369
00:19:18,722 --> 00:19:20,768
His airway is blocked
due to severe laryngeal spasm.
370
00:19:20,811 --> 00:19:22,161
We can't oxygenate him.
371
00:19:22,204 --> 00:19:23,268
There's no air
that's getting in.
372
00:19:23,292 --> 00:19:25,555
- No, we need to intubate now.
- Come on.
373
00:19:29,951 --> 00:19:31,909
If one of your patients told you
374
00:19:31,953 --> 00:19:34,608
that they were going
to go home and hang themselves,
375
00:19:34,651 --> 00:19:35,609
wouldn't you stop them?
376
00:19:35,652 --> 00:19:36,871
That's not the same thing.
377
00:19:36,914 --> 00:19:38,220
Mental health care professionals
378
00:19:38,264 --> 00:19:40,222
intervene if someone
demonstrates a plan.
379
00:19:40,266 --> 00:19:42,659
If a patient is actively
going to pursue self-harm,
380
00:19:42,703 --> 00:19:43,921
yes, of course, I step in.
381
00:19:43,965 --> 00:19:45,706
But Canaan isn't doing anything.
382
00:19:45,749 --> 00:19:49,449
He's just refusing to let us do
something, which is his right.
383
00:19:49,492 --> 00:19:51,929
- Don't hide behind semantics.
- Let's call this what it is.
384
00:19:51,973 --> 00:19:53,409
We are letting him die.
385
00:19:53,453 --> 00:19:54,584
No, we are not.
386
00:19:54,628 --> 00:19:55,996
We are letting a patient
tell the doctors
387
00:19:56,020 --> 00:19:58,022
what they can
and can't do to his body.
388
00:19:58,066 --> 00:19:59,241
That's it.
389
00:19:59,285 --> 00:20:00,155
That's what New Amsterdam
stands for.
390
00:20:00,199 --> 00:20:01,591
That's why we're here.
391
00:20:01,635 --> 00:20:02,853
Really?
392
00:20:02,897 --> 00:20:05,204
I thought that we were
here to save lives.
393
00:20:05,247 --> 00:20:07,815
No, no, not against a
patient's wishes, we're not.
394
00:20:07,858 --> 00:20:09,904
Even if that was ethically
okay, which it is not,
395
00:20:09,947 --> 00:20:12,950
he would sue you for
wrongful life and he would win.
396
00:20:12,994 --> 00:20:15,257
Believe me.
397
00:20:15,301 --> 00:20:17,128
If you force a surgery
on that man,
398
00:20:17,172 --> 00:20:18,565
you will lose your license.
399
00:20:18,608 --> 00:20:22,133
You will never
practice medicine again.
400
00:20:22,177 --> 00:20:23,483
Is that what you want?
401
00:20:35,669 --> 00:20:37,497
Prep Canaan Ochoa for surgery.
402
00:20:54,688 --> 00:20:56,820
Why are you doing this?
403
00:20:58,344 --> 00:20:59,669
The subclavian artery
could rupture at any moment.
404
00:20:59,693 --> 00:21:03,262
We don't have much time
to save this man's life.
405
00:21:05,829 --> 00:21:08,615
You can start.
406
00:21:13,141 --> 00:21:14,925
Ah...
407
00:21:14,969 --> 00:21:16,971
I don't want to live like this.
408
00:21:24,500 --> 00:21:26,502
Out!
409
00:21:28,374 --> 00:21:31,202
- Everybody out.
- Clear the OR.
410
00:21:58,142 --> 00:22:01,232
You offend me.
411
00:22:01,276 --> 00:22:02,514
Would you tell a group
of wounded vets
412
00:22:02,538 --> 00:22:05,672
that their lives
aren't worth living?
413
00:22:05,715 --> 00:22:08,196
Or someone who is missing
an eye or a leg?
414
00:22:08,239 --> 00:22:11,895
I-i-it's not that.
415
00:22:11,939 --> 00:22:13,593
Then what?
416
00:22:13,636 --> 00:22:16,596
You're not special anymore,
so you're just going to die?
417
00:22:21,775 --> 00:22:25,169
I'm nothing else.
418
00:22:25,213 --> 00:22:30,871
Before baseball, I was nothing.
419
00:22:30,914 --> 00:22:35,310
And now, without it...
420
00:22:35,354 --> 00:22:37,225
what's left?
421
00:22:43,797 --> 00:22:47,409
If I had quit when
I couldn't see a way forward,
422
00:22:47,453 --> 00:22:50,847
I would not be here
with you now.
423
00:22:50,891 --> 00:22:53,284
You have spent your whole
life defining yourself
424
00:22:53,328 --> 00:22:54,938
in this one narrow way,
425
00:22:54,982 --> 00:22:58,202
and you have convinced yourself
that is poetry.
426
00:23:03,338 --> 00:23:05,775
I got news for you, Canaan.
427
00:23:05,819 --> 00:23:10,954
You would not be any less human
if you woke up in post-op.
428
00:23:13,348 --> 00:23:17,221
In fact, maybe,
429
00:23:17,265 --> 00:23:21,138
I don't know, just maybe,
430
00:23:21,182 --> 00:23:23,619
you would be more.
431
00:23:32,585 --> 00:23:35,762
Boy, you should have
seen the look on your face.
432
00:23:35,805 --> 00:23:38,852
You got wheels, son,
I'll give you that.
433
00:23:38,895 --> 00:23:40,288
You think this is funny?
434
00:23:40,331 --> 00:23:42,464
Come on, we made a
rent-a-cop run a little.
435
00:23:42,508 --> 00:23:44,466
Man needed exercise.
436
00:23:44,510 --> 00:23:47,643
That was a Homeland Security
officer, Dad.
437
00:23:47,687 --> 00:23:49,732
Homeland Security,
for God's sake.
438
00:23:49,776 --> 00:23:51,212
Oh, you need to relax.
439
00:23:51,255 --> 00:23:52,494
I'm a doctor
at a public hospital.
440
00:23:52,518 --> 00:23:54,128
If I get detained
by Homeland Security,
441
00:23:54,171 --> 00:23:55,651
I could lose my license.
442
00:23:55,695 --> 00:23:57,629
Yeah, here we go with
the doctor business again.
443
00:23:57,653 --> 00:24:01,222
Every chance you get,
you slip that in.
444
00:24:01,265 --> 00:24:03,267
- Spoons.
- They like spoons.
445
00:24:03,311 --> 00:24:04,506
We're going to put spoons
on the end of this.
446
00:24:04,530 --> 00:24:07,010
What the hell are you doing?
447
00:24:07,054 --> 00:24:10,057
- What I came to do.
- Fish are still biting.
448
00:24:10,100 --> 00:24:12,625
Come on, let's go.
449
00:24:12,668 --> 00:24:14,496
Are you serious right now?
450
00:24:14,540 --> 00:24:15,802
We could have gone to jail.
451
00:24:15,845 --> 00:24:17,301
No, we're not going fishing.
We're going home.
452
00:24:17,325 --> 00:24:19,588
You're the one pestering me
for months!
453
00:24:19,632 --> 00:24:21,503
You're the one
who wanted all this!
454
00:24:21,547 --> 00:24:22,896
And now, you're blaming me
455
00:24:22,939 --> 00:24:24,939
because it don't live up
to your high expectations.
456
00:24:26,769 --> 00:24:28,292
That's... that's
not what this is.
457
00:24:28,336 --> 00:24:29,946
Nobody force you
to be here, Floyd.
458
00:24:29,990 --> 00:24:32,949
And last I checked,
nobody's keeping you here now.
459
00:24:35,082 --> 00:24:40,870
I came to go fishing, and
fishing is what I mean to do.
460
00:24:53,622 --> 00:24:57,060
How many nibbles have we gotten?
461
00:24:57,104 --> 00:24:58,105
What?
462
00:24:58,148 --> 00:25:01,064
Likes, bites, hearts, swipes.
463
00:25:01,108 --> 00:25:02,912
And how many hot dudes are
buying what we are selling?
464
00:25:02,936 --> 00:25:04,851
Oh, my gosh, Oh, the hot dudes.
465
00:25:04,894 --> 00:25:07,244
I don't know, let's see.
466
00:25:07,288 --> 00:25:10,204
All right.
467
00:25:10,247 --> 00:25:12,772
Uh, zero.
468
00:25:12,815 --> 00:25:14,817
Is that right?
469
00:25:14,861 --> 00:25:16,427
You know, maybe it didn't post.
470
00:25:16,471 --> 00:25:18,212
- No, no.
- No, it posted.
471
00:25:18,255 --> 00:25:19,909
- It's right there.
- Oh, yeah.
472
00:25:19,953 --> 00:25:21,911
Clear as day.
473
00:25:21,955 --> 00:25:26,742
I guess everyone who saw it
just swiped the other way.
474
00:25:26,786 --> 00:25:30,964
Turns out nobody's buying
what I'm selling today.
475
00:25:31,007 --> 00:25:32,443
Okay. Hmm.
476
00:25:32,487 --> 00:25:34,402
Oh.
477
00:25:36,273 --> 00:25:37,448
Okay.
478
00:25:40,147 --> 00:25:41,844
For what it's worth,
479
00:25:41,888 --> 00:25:45,326
I would have swiped
the right direction.
480
00:25:54,204 --> 00:25:55,292
Big news, everybody.
481
00:25:55,336 --> 00:25:56,616
Our humble, little pilot program
482
00:25:56,642 --> 00:25:58,600
was an unmitigated success.
483
00:25:58,644 --> 00:26:01,342
Today, we saved this hospital,
conservatively speaking,
484
00:26:01,385 --> 00:26:04,475
$100,000.
485
00:26:04,519 --> 00:26:05,476
I know what you're thinking.
486
00:26:05,520 --> 00:26:06,652
That's maybe the first time
487
00:26:06,695 --> 00:26:08,567
I've actually
saved this hospital money.
488
00:26:08,610 --> 00:26:09,805
That's why I wanted
to get it in writing.
489
00:26:09,829 --> 00:26:11,744
Now, here's what I'm thinking.
490
00:26:11,787 --> 00:26:14,398
We redirect those savings right
back into the ATM in the lobby
491
00:26:14,442 --> 00:26:16,052
where there are still
patients lined up
492
00:26:16,096 --> 00:26:17,358
to fulfill their prescriptions
493
00:26:17,401 --> 00:26:19,578
and we just
keep that magic flowing.
494
00:26:19,621 --> 00:26:22,406
Some people thought
it couldn't be done.
495
00:26:22,450 --> 00:26:24,321
This is where
our money has been going?
496
00:26:24,365 --> 00:26:25,801
Pedicures?
497
00:26:25,845 --> 00:26:27,083
Prescribed by a podiatrist
for an ingrown toenail.
498
00:26:27,107 --> 00:26:28,499
The Laugh Shack?
499
00:26:28,543 --> 00:26:30,303
- For depression.
- Laughter is the best medicine.
500
00:26:30,327 --> 00:26:31,633
Seeds?
501
00:26:31,677 --> 00:26:33,200
Behavioral health uses gardening
502
00:26:33,243 --> 00:26:34,331
to help ease anxiety.
503
00:26:34,375 --> 00:26:35,637
Lingerie?
504
00:26:35,681 --> 00:26:37,726
- Support bras, actually.
- It's a great story...
505
00:26:37,770 --> 00:26:40,860
We're a hospital, Max,
not a Target.
506
00:26:40,903 --> 00:26:41,904
Right.
507
00:26:41,948 --> 00:26:43,340
How do we know
these patients are
508
00:26:43,384 --> 00:26:45,821
even using the money for
what it was prescribed for?
509
00:26:45,865 --> 00:26:47,170
We don't.
510
00:26:47,214 --> 00:26:48,583
So any of these people
would just take our money
511
00:26:48,607 --> 00:26:50,609
and go out and buy
a PlayStation game?
512
00:26:50,652 --> 00:26:52,654
Yeah, actually,
that was prescribed
513
00:26:52,698 --> 00:26:54,264
for a patient with autism.
514
00:26:54,308 --> 00:26:56,005
Helps with social skills.
515
00:26:56,049 --> 00:26:59,356
Our detractors already
accuse socialized medicine
516
00:26:59,400 --> 00:27:00,662
of being just handouts.
517
00:27:00,706 --> 00:27:02,664
Now you're standing here
518
00:27:02,708 --> 00:27:04,628
saying your big innovation
is literally handouts?
519
00:27:04,666 --> 00:27:06,842
No, no, no, no.
520
00:27:06,886 --> 00:27:09,715
Our medical staff are
assessing patients' needs
521
00:27:09,758 --> 00:27:12,152
and then writing them
specific prescriptions...
522
00:27:12,195 --> 00:27:13,544
- For cash?
- Yeah.
523
00:27:13,588 --> 00:27:15,087
There's zero
accountability here, Max.
524
00:27:15,111 --> 00:27:16,698
Well, that line of thinking
suggests that you only
525
00:27:16,722 --> 00:27:19,159
see our patients as crooks
and liars when actually,
526
00:27:19,202 --> 00:27:22,553
they're just real people
in need of real health care.
527
00:27:22,597 --> 00:27:23,705
But none of these
things are health care.
528
00:27:23,729 --> 00:27:26,035
All of these things
are health care.
529
00:27:26,079 --> 00:27:29,212
A bus pass for a woman whose
severe asthma is triggered
530
00:27:29,256 --> 00:27:32,128
every time she's forced to walk
to work, that is health care.
531
00:27:32,172 --> 00:27:33,889
And when we spend money now,
we save money later,
532
00:27:33,913 --> 00:27:38,134
because all of this
is preventative care.
533
00:27:43,444 --> 00:27:44,706
If you don't believe me,
534
00:27:44,750 --> 00:27:46,205
just follow these patients
for six weeks
535
00:27:46,229 --> 00:27:47,578
and you'll see that's true.
536
00:27:47,622 --> 00:27:49,668
Here's what will be true
today or in six weeks.
537
00:27:49,711 --> 00:27:51,511
You want New Amsterdam
to give away free money
538
00:27:51,539 --> 00:27:52,734
and no matter how you spin it,
539
00:27:52,758 --> 00:27:54,083
those are handouts
and that's just wrong.
540
00:27:54,107 --> 00:27:57,023
- No, Karen...
- I'm sorry, Max, shut it down.
541
00:28:10,297 --> 00:28:13,430
He's progressed
to hemorrhagic pulmonary edema.
542
00:28:13,474 --> 00:28:14,997
BP is dropping.
543
00:28:15,041 --> 00:28:16,671
His heart's not getting
enough damn oxygen.
544
00:28:16,695 --> 00:28:19,262
- Hang another bag of saline.
- And start a do but a mine drip.
545
00:28:21,003 --> 00:28:23,092
- It looks like V-fib.
- Damn it.
546
00:28:27,096 --> 00:28:30,447
Confirming V-fib.
547
00:28:31,666 --> 00:28:33,059
Clear.
548
00:28:35,148 --> 00:28:36,279
Nothing.
549
00:28:36,323 --> 00:28:38,629
Going again.
550
00:28:38,673 --> 00:28:39,737
Clear.
551
00:28:41,415 --> 00:28:42,677
Nothing.
552
00:28:42,721 --> 00:28:44,244
Going again.
553
00:28:44,287 --> 00:28:45,724
There's too much blunting.
554
00:28:47,813 --> 00:28:49,205
I can't get any oxygen in.
555
00:29:06,614 --> 00:29:09,965
Time of death, 4:22 p.m.
556
00:29:32,553 --> 00:29:37,514
We did everything we could.
557
00:29:37,558 --> 00:29:40,343
But I just...
558
00:29:44,217 --> 00:29:46,001
I'm so sorry.
559
00:30:14,900 --> 00:30:17,206
Oh, my God.
560
00:30:17,250 --> 00:30:19,513
The fish won.
561
00:30:19,556 --> 00:30:22,342
Can't control
how love comes to you, huh?
562
00:30:22,385 --> 00:30:24,735
Aren't you supposed to
be a brilliant therapist,
563
00:30:24,779 --> 00:30:26,215
master of human insight?
564
00:30:26,259 --> 00:30:28,193
Oh, come on, it couldn't have
been that bad, right?
565
00:30:28,217 --> 00:30:30,698
Plus, you can't put a price
on adventure.
566
00:30:30,741 --> 00:30:31,960
Although to be fair,
567
00:30:32,004 --> 00:30:33,614
I don't know how much
those pants cost.
568
00:30:33,657 --> 00:30:36,399
I should have known playing
hooky with him was a mistake.
569
00:30:36,443 --> 00:30:38,662
To think all this time,
I got him to hang out with me,
570
00:30:38,706 --> 00:30:41,317
what, three,
maybe four times, max?
571
00:30:41,361 --> 00:30:43,667
And it's always me
trying to arrange it.
572
00:30:43,711 --> 00:30:45,931
It's always me trying
to pin him down.
573
00:30:45,974 --> 00:30:48,934
And there he was this morning
coming to me with a plan.
574
00:30:48,977 --> 00:30:51,240
All right?
And he was so excited.
575
00:30:51,284 --> 00:30:53,373
But you know what?
576
00:30:53,416 --> 00:30:55,462
He wasn't showing up for me.
577
00:30:55,505 --> 00:30:57,681
'Cause when I got in trouble,
he didn't care.
578
00:30:57,725 --> 00:30:58,944
Yeah.
You know what?
579
00:30:58,987 --> 00:31:01,076
I almost got arrested today.
580
00:31:01,120 --> 00:31:02,295
What?
581
00:31:02,338 --> 00:31:03,992
Yeah, almost lost
my whole career.
582
00:31:04,036 --> 00:31:07,648
And all he can think about was
getting back to the damn trout.
583
00:31:07,691 --> 00:31:11,695
And when I called him out
on it, he blew up.
584
00:31:11,739 --> 00:31:14,568
Dude went from Norman Rockwell
to screaming
585
00:31:14,611 --> 00:31:17,136
to total indifference
in one afternoon.
586
00:31:17,179 --> 00:31:20,356
Oh, sorry to hear that.
587
00:31:20,400 --> 00:31:23,359
- Well, Mama was right.
- She was right.
588
00:31:23,403 --> 00:31:25,337
She always said that horse
was like a roller coaster.
589
00:31:25,361 --> 00:31:27,233
Starts out fun,
but before you know it,
590
00:31:27,276 --> 00:31:29,496
your back's out
and you want to throw up.
591
00:31:29,539 --> 00:31:31,802
Hey, hey, hey, hey, what
was the car ride home like?
592
00:31:31,846 --> 00:31:33,848
I Ubered.
593
00:31:33,892 --> 00:31:38,374
- You know why?
- Uh, why?
594
00:31:38,418 --> 00:31:41,029
'Cause he's still out there
fishing.
595
00:31:44,206 --> 00:31:46,861
So what can you say
about a man like that?
596
00:31:46,905 --> 00:31:47,993
Well.
597
00:31:48,036 --> 00:31:50,343
No, go ahead, say it.
598
00:31:50,386 --> 00:31:54,390
Um, okay, well...
599
00:31:54,434 --> 00:31:56,175
I've known the man
for exactly two seconds,
600
00:31:56,218 --> 00:31:58,046
so this is worth
a grain of salt.
601
00:31:58,090 --> 00:32:02,703
But it sounds like
a textbook example
602
00:32:02,746 --> 00:32:06,011
of someone
with bipolar disorder.
603
00:32:18,197 --> 00:32:19,807
And it was working.
604
00:32:19,850 --> 00:32:23,071
I didn't come here today
to get a bus pass,
605
00:32:23,115 --> 00:32:24,855
I came for my asthma.
606
00:32:24,899 --> 00:32:28,163
Yeah, but all you needed
was the bus pass.
607
00:32:29,948 --> 00:32:32,646
Hang on, I can...
608
00:32:34,430 --> 00:32:36,693
I gave all my money away
this morning.
609
00:32:39,261 --> 00:32:45,006
Sorry, I couldn't help
but overhear.
610
00:32:45,050 --> 00:32:46,181
Here.
I got you, ma'am.
611
00:32:46,225 --> 00:32:50,969
- Oh, that's...
- Please.
612
00:32:51,012 --> 00:32:52,100
Thank you, dear.
613
00:32:52,144 --> 00:32:54,233
Happy to help.
614
00:32:58,628 --> 00:33:00,674
What is it with this place?
615
00:33:00,717 --> 00:33:03,938
You know, sometimes,
even I don't know.
616
00:33:03,982 --> 00:33:05,722
Excuse me.
617
00:33:05,766 --> 00:33:11,250
That was very kind,
but you didn't have to do that.
618
00:33:11,293 --> 00:33:12,599
Oh, my pleasure.
619
00:33:12,642 --> 00:33:14,166
I donate to charity
all the time,
620
00:33:14,209 --> 00:33:16,342
but nothing feels better
621
00:33:16,385 --> 00:33:18,225
than knowing exactly
who your money is helping.
622
00:33:25,873 --> 00:33:26,874
Hmm.
623
00:33:37,319 --> 00:33:38,712
Good work.
624
00:33:38,755 --> 00:33:41,976
Everyone, thank you all.
I know today was hard.
625
00:33:43,978 --> 00:33:46,676
You did the hard lift,
changing his mind.
626
00:33:49,027 --> 00:33:53,031
All I did was start
from a different perspective.
627
00:34:06,044 --> 00:34:10,004
- Good night.
- Hey, Karen, do me a favor.
628
00:34:10,048 --> 00:34:13,660
Define handout.
Humor me.
629
00:34:13,703 --> 00:34:16,489
A gift you didn't earn.
630
00:34:16,532 --> 00:34:19,274
Something for nothing.
631
00:34:19,318 --> 00:34:22,625
So many people come here
needing our help
632
00:34:22,669 --> 00:34:25,019
and a lot of them can't pay,
633
00:34:25,063 --> 00:34:26,760
but is stopping an unhoused man
634
00:34:26,803 --> 00:34:29,328
from having a heart attack
a handout?
635
00:34:29,371 --> 00:34:32,592
Or giving an undocumented kid
a polio vaccine?
636
00:34:32,635 --> 00:34:34,463
- It's not the same.
- That's medicine.
637
00:34:34,507 --> 00:34:37,684
Everything I did today
was medicine.
638
00:34:37,727 --> 00:34:39,294
The board just can't see that.
639
00:34:39,338 --> 00:34:41,079
But fortunately,
I don't need the board
640
00:34:41,122 --> 00:34:43,603
to see that medicine
extends beyond these walls,
641
00:34:43,646 --> 00:34:48,912
because the rest of the world
already knows that.
642
00:34:48,956 --> 00:34:50,914
Okay, I'll bite.
643
00:34:53,439 --> 00:34:56,006
- "Sponsor a patient."
- Mm-hmm.
644
00:34:56,050 --> 00:34:58,966
Each of these patients only
needs a small amount of cash
645
00:34:59,009 --> 00:35:04,798
to make a huge impact
on their overall health.
646
00:35:04,841 --> 00:35:06,060
See?
647
00:35:10,238 --> 00:35:14,547
- See, top right.
- "Allison needs $40."
648
00:35:14,590 --> 00:35:18,899
"I have asthma,
and I need a bus pass."
649
00:35:18,942 --> 00:35:24,209
"My eyes are failing,
and I need them to read."
650
00:35:24,252 --> 00:35:28,213
"I have back pain, and
I would like to hold my baby."
651
00:35:28,256 --> 00:35:32,739
Some of these prescriptions
are as low as $5.
652
00:35:32,782 --> 00:35:34,784
We can help tell their story.
653
00:35:34,828 --> 00:35:38,832
These are not numbers or
statistics or reckless policy,
654
00:35:38,875 --> 00:35:40,225
they're just people.
655
00:35:40,268 --> 00:35:42,357
And when you see a person
in need, you help them.
656
00:35:42,401 --> 00:35:46,187
That's not a handout.
That's just humanity.
657
00:36:08,992 --> 00:36:11,952
Hey.
658
00:36:11,995 --> 00:36:13,258
Rough day?
659
00:36:13,301 --> 00:36:15,390
- Yeah, you know, work...
- Work is hard, and I...
660
00:36:15,434 --> 00:36:19,307
I, uh, just, uh...
661
00:36:19,351 --> 00:36:21,004
Nothing, never mind.
662
00:36:21,048 --> 00:36:22,441
No, what?
663
00:36:22,484 --> 00:36:24,486
- Nothing.
- It's just...
664
00:36:24,530 --> 00:36:25,574
You know, it's us.
665
00:36:25,618 --> 00:36:27,794
It's... not us.
It's me, it's me.
666
00:36:27,837 --> 00:36:30,623
It's moving on stuff, and I'm...
667
00:36:30,666 --> 00:36:31,861
We can't talk about that, right?
668
00:36:31,885 --> 00:36:32,886
That's weird.
669
00:36:34,975 --> 00:36:39,414
- No, it's...
- It's not weird at all.
670
00:36:39,458 --> 00:36:41,242
Come on.
Spill it.
671
00:36:41,286 --> 00:36:44,027
- Really?
- Yeah, I'm a big boy.
672
00:36:44,071 --> 00:36:47,770
Uh, yeah, I don't...
673
00:36:47,814 --> 00:36:49,729
I don't know how
to be a single man, Martin.
674
00:36:49,772 --> 00:36:51,315
I don't know what I'm doing.
675
00:36:51,339 --> 00:36:53,036
I'm...
676
00:36:53,080 --> 00:36:54,255
It's pathetic.
677
00:36:54,299 --> 00:36:55,952
I was terrible at it in my 20s.
You know.
678
00:36:55,996 --> 00:36:59,652
I'm terrible at it as
a single, middle-aged father.
679
00:36:59,695 --> 00:37:03,960
I'm... I'm just bad at it.
I'm a failed partner.
680
00:37:04,004 --> 00:37:05,440
- Come on.
- Well, it's true.
681
00:37:05,484 --> 00:37:06,876
Mm.
682
00:37:09,314 --> 00:37:12,012
That is my dating profile.
683
00:37:12,055 --> 00:37:15,798
Hard to tell, because nobody
swiped left, right, or center.
684
00:37:15,842 --> 00:37:17,191
Nobody.
685
00:37:17,235 --> 00:37:20,107
Um, uh...
686
00:37:20,150 --> 00:37:22,065
Iggy, your profile's set
687
00:37:22,109 --> 00:37:24,938
to only matches
over 90 years old.
688
00:37:24,981 --> 00:37:27,462
- I'm sorry, what?
- Yeah.
689
00:37:27,506 --> 00:37:29,682
- What?
- Buddy, yeah.
690
00:37:29,725 --> 00:37:32,598
I think if you just toggle that
and then switch that one.
691
00:37:32,641 --> 00:37:35,340
- Oh, my gosh.
- Boom.
692
00:37:35,383 --> 00:37:37,472
- Oh, my gosh.
- Wowza.
693
00:37:39,082 --> 00:37:41,520
Oh.
694
00:37:41,563 --> 00:37:44,131
Holy moly.
695
00:37:44,174 --> 00:37:46,351
I'll see you in three days.
696
00:37:46,394 --> 00:37:49,267
- Yeah, yeah, three days.
- See you then.
697
00:38:02,018 --> 00:38:03,648
Jesus, you going to
stand out here all night?
698
00:38:03,672 --> 00:38:05,805
I buzzed you up like
ten minutes ago.
699
00:38:12,638 --> 00:38:14,466
Oh yeah, don't mind them.
They're not here.
700
00:38:17,556 --> 00:38:20,298
Yeah, so there are all
your clothes ready to go.
701
00:38:22,952 --> 00:38:25,259
Should I charge
you a storage fee?
702
00:38:41,231 --> 00:38:42,929
You okay?
703
00:38:44,539 --> 00:38:46,367
Yeah, like you care.
704
00:38:53,331 --> 00:38:57,117
You know,
there's been a change of plans.
705
00:38:59,554 --> 00:39:01,295
I think I might have
to crash here.
706
00:39:04,559 --> 00:39:07,257
- Why?
- What happened to your place?
707
00:39:07,301 --> 00:39:11,784
The truth is
you'd be doing me a favor,
708
00:39:11,827 --> 00:39:15,483
Really helping me out.
709
00:39:15,527 --> 00:39:17,616
If you let me stay here.
710
00:39:20,314 --> 00:39:23,317
Uh, yeah.
711
00:39:23,361 --> 00:39:25,624
Yeah, sure thing, sis.
712
00:39:25,667 --> 00:39:29,628
Just... I don't know...
713
00:39:29,671 --> 00:39:31,456
make yourself right at home.
714
00:39:52,825 --> 00:39:57,003
- No, no.
- I don't need Ben.
715
00:39:57,046 --> 00:39:58,657
I got this.
716
00:40:23,421 --> 00:40:24,857
"Was that a haiku?"
717
00:40:24,900 --> 00:40:26,989
No, it wasn't supposed to be.
718
00:40:27,033 --> 00:40:28,382
No.
719
00:40:29,557 --> 00:40:30,819
No.
Uh, no, no.
720
00:40:30,863 --> 00:40:32,647
I don't want to use this.
Let me...
721
00:40:35,520 --> 00:40:38,827
Um...
722
00:40:38,871 --> 00:40:41,177
you've been there for me
when I needed you the most,
723
00:40:41,221 --> 00:40:43,789
and the truth is,
724
00:40:43,832 --> 00:40:47,227
I should have done this
a long time ago.
725
00:40:47,270 --> 00:40:49,272
So...
726
00:40:59,631 --> 00:41:01,110
Hamburger?
727
00:41:01,154 --> 00:41:04,287
- Hamburgers?
- No, no.
728
00:41:04,331 --> 00:41:05,941
Not hamburgers.
729
00:41:05,985 --> 00:41:07,552
Uh...
730
00:41:07,595 --> 00:41:08,944
no, not hamburgers.
731
00:41:08,988 --> 00:41:10,337
Uh...
732
00:41:10,380 --> 00:41:12,426
grateful we are, um...
733
00:41:20,129 --> 00:41:21,783
Friends.
734
00:41:21,827 --> 00:41:23,916
- Friends.
- Friends.
735
00:41:25,744 --> 00:41:26,832
Good.
736
00:41:26,875 --> 00:41:28,877
- I got it.
- Watch this.
737
00:41:38,365 --> 00:41:39,497
- Same.
- Thank you.
52545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.