Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,956 --> 00:02:03,207
Argh!
2
00:02:27,023 --> 00:02:31,777
You have the distinct
honor of being the last outpost
3
00:02:31,861 --> 00:02:35,156
not under the banner
of the black dragon.
4
00:02:35,865 --> 00:02:37,742
And despite what you've heard,
5
00:02:37,825 --> 00:02:40,578
the black dragon are here
to protect you,
6
00:02:41,329 --> 00:02:42,705
to keep you safe.
7
00:02:43,247 --> 00:02:46,208
All it costs is a pledge of loyalty
8
00:02:47,293 --> 00:02:49,837
and a small tax.
9
00:02:51,964 --> 00:02:55,551
I can see your hesitation to comply.
10
00:02:56,302 --> 00:03:01,682
So, let me introduce you to the man
who will convince you.
11
00:03:01,766 --> 00:03:04,560
The leader of the black dragon.
12
00:03:04,643 --> 00:03:07,146
The ruler of the wasteland.
13
00:03:07,229 --> 00:03:12,276
All kneel before... king kano.
14
00:03:19,325 --> 00:03:20,325
Master...
15
00:03:21,452 --> 00:03:23,120
You've done well, shang tsung.
16
00:03:23,704 --> 00:03:27,041
Why don't you pick
two souls for dinner tonight?
17
00:03:27,124 --> 00:03:28,125
Thank you...
18
00:03:28,959 --> 00:03:30,169
My king.
19
00:03:30,628 --> 00:03:31,712
Good day, everyone.
20
00:03:32,463 --> 00:03:35,257
How would you all like a little story?
21
00:03:36,050 --> 00:03:40,763
Once upon a time, before the wasteland,
before the revenants,
22
00:03:40,846 --> 00:03:44,809
you all lived together in small boxes,
23
00:03:44,892 --> 00:03:48,479
fat, bored, and lacking purpose.
24
00:03:48,562 --> 00:03:51,148
Then, the wars came,
25
00:03:51,232 --> 00:03:54,902
and you ran off into
your little corners of the world.
26
00:03:54,985 --> 00:03:58,614
But the revenants kept coming.
27
00:03:58,697 --> 00:04:01,200
And now, your resources are scarce.
28
00:04:01,283 --> 00:04:02,785
You're scared for your life.
29
00:04:03,244 --> 00:04:06,414
But under my banner...
30
00:04:07,123 --> 00:04:10,584
You'll all have purpose again.
31
00:04:10,668 --> 00:04:13,087
Your pathetic lives will have meaning.
32
00:04:13,879 --> 00:04:17,675
It's time to take back
the wasteland once and for all.
33
00:04:26,058 --> 00:04:27,977
All you have to do
34
00:04:28,060 --> 00:04:32,898
is pledge your loyalty,
and I'll do the rest.
35
00:04:41,907 --> 00:04:43,993
There's a good lot.
36
00:04:45,119 --> 00:04:48,289
Welcome to the black dragon!
37
00:05:29,830 --> 00:05:31,165
No! Brother, no!
38
00:07:12,600 --> 00:07:15,019
Hey, old timer. Where are you headed?
39
00:07:15,519 --> 00:07:17,605
There ain't nothing
for miles around here.
40
00:07:19,440 --> 00:07:20,441
Huh? Hey.
41
00:07:21,066 --> 00:07:24,653
Kobra, kabal, look at this.
It's all fresh.
42
00:07:25,487 --> 00:07:27,031
Where'd you get that, huh?
43
00:07:28,324 --> 00:07:30,993
You deaf or something?
I'm talking to you.
44
00:07:34,747 --> 00:07:36,248
I'll kill you for that.
45
00:07:36,707 --> 00:07:39,460
No, let me reason with him.
46
00:07:40,336 --> 00:07:42,046
We don't wanna hurt you, elder.
47
00:07:43,130 --> 00:07:44,965
Just tell us where you got the food,
48
00:07:45,049 --> 00:07:46,258
and where you're taking it.
49
00:07:46,634 --> 00:07:48,802
And then we'll let you go.
50
00:07:51,221 --> 00:07:53,557
Fine. Have it your way.
51
00:07:59,772 --> 00:08:02,066
It's not too late. Where were you going?
52
00:08:06,695 --> 00:08:09,198
What kind of man
doesn't fight back?
53
00:08:12,910 --> 00:08:13,910
Take what you want.
54
00:08:27,800 --> 00:08:29,093
He was headed somewhere.
55
00:08:29,802 --> 00:08:31,929
And I aim to find out where that is.
56
00:08:52,449 --> 00:08:53,909
Come on, it's getting late.
57
00:08:53,992 --> 00:08:54,992
Not yet.
58
00:08:55,619 --> 00:08:57,579
That old man was headed some place.
59
00:08:57,663 --> 00:09:00,541
Maybe he was nuts.
Desert will do that to you.
60
00:09:00,624 --> 00:09:05,212
You would know. Let's go back
before king kano throws a fit.
61
00:09:05,295 --> 00:09:06,797
We'll go back when I'm ready.
62
00:09:07,297 --> 00:09:08,841
King kano be damned!
63
00:09:08,924 --> 00:09:10,259
I'd watch it, kabal.
64
00:09:10,884 --> 00:09:11,927
He's made of something.
65
00:09:12,636 --> 00:09:15,556
Something bad, something powerful.
66
00:09:16,306 --> 00:09:17,933
You'd be wise to remember that.
67
00:09:20,269 --> 00:09:21,603
Will you look at that?
68
00:09:22,396 --> 00:09:23,439
Jackpot
69
00:09:40,914 --> 00:09:44,835
Look at all of them.
They have no idea who we are.
70
00:09:44,918 --> 00:09:48,172
Food, electricity, yeah.
71
00:09:48,630 --> 00:09:50,340
Kano is gonna love this.
72
00:09:50,758 --> 00:09:52,634
If we decide to tell him.
73
00:09:58,182 --> 00:10:00,017
Hey, you need to pay for...
74
00:10:03,645 --> 00:10:06,440
You know,
this might be our chance.
75
00:10:06,857 --> 00:10:08,358
We've talked about it before.
76
00:10:08,984 --> 00:10:09,902
Doing our own thing
77
00:10:09,985 --> 00:10:11,779
without kano breathing down our neck,
78
00:10:12,237 --> 00:10:13,237
andlook_.
79
00:10:13,697 --> 00:10:15,783
Well hidden, well stocked.
80
00:10:16,617 --> 00:10:18,952
Better than the scraps we get at k-town.
81
00:10:19,036 --> 00:10:22,915
I don't think they'll just
let us walk in and take over.
82
00:10:22,998 --> 00:10:24,500
What choice do they have?
83
00:10:24,583 --> 00:10:27,211
You think anyone here
is going to put up a fight?
84
00:10:27,294 --> 00:10:29,254
I can think
of one guy who might.
85
00:10:33,759 --> 00:10:36,303
Ooh, looks like we have a hero.
86
00:10:40,015 --> 00:10:43,602
Hero? No, I'm just
looking for a challenge.
87
00:10:44,144 --> 00:10:45,144
And, well,
88
00:10:45,687 --> 00:10:47,773
you guys will have to do
until I find one.
89
00:10:49,900 --> 00:10:53,529
Some snot-nosed desert rat
wants to kick my ass.
90
00:10:53,862 --> 00:10:55,489
I don't want to kick your ass.
91
00:10:56,114 --> 00:10:58,033
I want to kick all three of your asses.
92
00:11:02,871 --> 00:11:05,207
Kobra, take care of him.
93
00:11:05,833 --> 00:11:07,125
With pleasure.
94
00:11:20,389 --> 00:11:21,640
You'll pay for that.
95
00:11:26,770 --> 00:11:28,438
I'm going to kill you!
96
00:11:40,117 --> 00:11:42,286
You just made a big mistake.
97
00:11:42,828 --> 00:11:44,204
Won't be my last.
98
00:11:44,288 --> 00:11:45,581
I wouldn't count on that.
99
00:11:57,759 --> 00:11:59,595
Do you know what you've done?
100
00:11:59,678 --> 00:12:02,055
Listen, I didn't do it to help you.
101
00:12:02,139 --> 00:12:04,699
I was hoping this town might
give me a challenger worth fighting.
102
00:12:04,766 --> 00:12:07,060
No. Don't you know who they were?
103
00:12:07,144 --> 00:12:09,563
Those are members of the black dragon.
104
00:12:09,646 --> 00:12:12,149
The most deadly scourge
on the wasteland.
105
00:12:12,232 --> 00:12:14,484
After what you did,
they're going to come back,
106
00:12:14,610 --> 00:12:16,737
and this time, none of us will be safe.
107
00:12:18,363 --> 00:12:20,115
Come back? Hmm.
108
00:12:21,116 --> 00:12:22,701
Maybe I'll stick around after all.
109
00:12:34,880 --> 00:12:36,680
What are you doing?
Stop fucking around.
110
00:12:42,095 --> 00:12:46,308
Look at that. She's got you now.
111
00:12:52,773 --> 00:12:53,773
Come on!
112
00:13:09,039 --> 00:13:12,501
No, she's hurt. I'm not going to kill...
113
00:13:20,759 --> 00:13:22,302
Thank you, king kano.
114
00:13:26,181 --> 00:13:27,265
Aw, she's dead.
115
00:13:28,016 --> 00:13:29,016
Well, that was fun.
116
00:13:38,777 --> 00:13:41,655
Oh, the children have returned.
117
00:13:42,447 --> 00:13:44,408
Where have you little bastards been?
118
00:13:44,825 --> 00:13:46,660
We found another outpost.
119
00:13:46,743 --> 00:13:48,954
It was well defended.
120
00:13:49,621 --> 00:13:51,039
We'll go back and take them.
121
00:13:51,123 --> 00:13:53,083
Kill every last one. Just let us...
122
00:13:53,166 --> 00:13:54,166
Quiet!
123
00:13:55,502 --> 00:13:56,502
Tremor.
124
00:14:06,847 --> 00:14:08,557
Why don't you go back with these three?
125
00:14:09,266 --> 00:14:13,020
See who could
possibly reduce my elite guard
126
00:14:13,103 --> 00:14:14,521
to a puddle of weakness.
127
00:14:14,938 --> 00:14:16,773
Yes, king kano.
128
00:14:16,857 --> 00:14:17,857
Shang tsung?
129
00:14:19,192 --> 00:14:21,820
Now, where have you gone?
130
00:14:46,887 --> 00:14:47,887
Boo!
131
00:14:51,683 --> 00:14:54,936
Sire, I was just
leaving your decanter.
132
00:14:55,520 --> 00:14:57,522
I know you like to have it full.
133
00:14:57,606 --> 00:15:00,150
Yes. Yes, I do.
134
00:15:03,904 --> 00:15:05,697
Ah.
135
00:15:06,448 --> 00:15:07,908
Oh, pardon me.
136
00:15:11,119 --> 00:15:12,412
If that is all...
137
00:15:12,496 --> 00:15:15,248
I need you
to do something for me.
138
00:15:15,332 --> 00:15:17,542
- Anything.
- Follow tremor.
139
00:15:18,293 --> 00:15:21,880
He's going to a small city
hidden between the dunes.
140
00:15:23,256 --> 00:15:25,884
Sire, there's much to do here. I...
141
00:15:25,967 --> 00:15:28,386
Will do what your king asks.
142
00:15:29,179 --> 00:15:31,348
Yes? Yes.
143
00:15:33,433 --> 00:15:36,937
He and the others have been planning
to defect for some time now.
144
00:15:37,729 --> 00:15:42,567
And you know how I feel
about those usurping my power?
145
00:15:43,276 --> 00:15:45,278
Yes, your majesty.
146
00:15:46,321 --> 00:15:48,865
Yes. Go.
147
00:15:48,949 --> 00:15:51,952
Report back to me
the truth of what you see.
148
00:15:52,828 --> 00:15:54,204
As you wish.
149
00:15:58,125 --> 00:15:59,125
Not long now.
150
00:16:13,640 --> 00:16:14,640
Ahhh!
151
00:16:56,641 --> 00:16:58,852
Kuai, I didn't see you yesterday.
152
00:17:00,312 --> 00:17:02,522
I was held up.
153
00:17:04,232 --> 00:17:06,359
Widow Reynolds
has been asking about you again.
154
00:17:06,443 --> 00:17:07,903
I told her you were a eunuch.
155
00:17:08,320 --> 00:17:09,880
I'm afraid that might not dissuade her.
156
00:17:19,497 --> 00:17:20,832
Ladies...
157
00:17:32,010 --> 00:17:33,011
It can't be.
158
00:17:36,056 --> 00:17:39,726
Hey, old man,
quite a crop you have there.
159
00:17:40,435 --> 00:17:42,437
I've been all over the wasteland,
160
00:17:42,520 --> 00:17:44,689
and I've never seen
this much fruit in one place.
161
00:17:46,149 --> 00:17:49,319
You need a lot of water
for something like this, or...
162
00:17:49,945 --> 00:17:53,448
Maybe the lin kuei taught you
more than fighting, huh?
163
00:17:57,744 --> 00:18:00,372
I saw your tattoo.
Is it true what they say?
164
00:18:01,623 --> 00:18:04,084
That the lin kuei were
the deadliest warriors to ever live?
165
00:18:04,793 --> 00:18:07,003
Never heard of them. Sorry.
166
00:18:08,546 --> 00:18:10,090
Is this kid bothering you?
167
00:18:10,173 --> 00:18:14,427
No. No, no, no. My mistake.
I thought he was someone else.
168
00:18:26,106 --> 00:18:28,066
Never heard of them, huh?
169
00:18:28,858 --> 00:18:30,151
Kuai, do you need me to...
170
00:18:33,446 --> 00:18:34,572
What do you want?
171
00:18:35,365 --> 00:18:36,365
What do I want?
172
00:18:36,908 --> 00:18:41,788
I, kenshi Takahashi, want to be
the greatest fighter to ever exist.
173
00:18:42,455 --> 00:18:45,583
So, I want you to teach me
everything that you know.
174
00:18:46,459 --> 00:18:49,212
I know anyone looking
to prove themselves as great
175
00:18:49,838 --> 00:18:52,173
- knows only one thing.
- Yeah, what's that?
176
00:18:53,258 --> 00:18:54,551
They know nothing.
177
00:18:57,804 --> 00:18:59,472
Listen, old man, I can pay you.
178
00:18:59,556 --> 00:19:02,142
I've made a fortune fighting
in different towns, and...
179
00:19:02,225 --> 00:19:03,643
I don't want your money.
180
00:19:04,477 --> 00:19:07,731
I just want to be left alone in peace.
181
00:19:07,814 --> 00:19:08,814
Peace?
182
00:19:10,775 --> 00:19:14,362
The only way there will be peace
is if king kano rules the land.
183
00:19:15,780 --> 00:19:16,823
Oh, look,
184
00:19:16,906 --> 00:19:18,867
you brought some more friends
I can humiliate.
185
00:19:20,201 --> 00:19:21,201
You know,
186
00:19:21,244 --> 00:19:23,955
king kano is always looking
for capable warriors
187
00:19:24,039 --> 00:19:25,457
to join the black dragon.
188
00:19:26,082 --> 00:19:29,461
What do you think?
Want to run with the big dogs?
189
00:19:29,919 --> 00:19:31,713
More like small pups.
190
00:19:31,796 --> 00:19:33,965
There's always the other option.
191
00:19:34,049 --> 00:19:36,509
To go back
to the conversation I was having?
192
00:19:36,593 --> 00:19:39,512
To apologize and kneel.
193
00:19:44,392 --> 00:19:46,644
Get out of here!
We don't want your kind...
194
00:19:53,401 --> 00:19:56,571
The black dragon
are thugs and cowards.
195
00:19:56,988 --> 00:19:59,741
If you want kenshi Takahashi
to apologize,
196
00:20:00,158 --> 00:20:01,159
you'll have to make me.
197
00:20:02,410 --> 00:20:03,912
Takahashi?
198
00:20:07,749 --> 00:20:08,749
Not here.
199
00:20:08,917 --> 00:20:10,794
Get out of the way, old timer.
200
00:20:11,336 --> 00:20:12,962
This is not the place for fighting.
201
00:20:13,046 --> 00:20:15,715
Every place is a place for fighting.
202
00:20:16,132 --> 00:20:18,134
I'll tell you what. We'll leave.
203
00:20:18,593 --> 00:20:21,513
Right after someone kneels before me.
204
00:20:39,447 --> 00:20:41,032
Here, kuai. Let me help.
205
00:20:46,955 --> 00:20:49,499
You like picking on old men?
How about you pick on me?
206
00:20:49,582 --> 00:20:51,584
Don't mind if I do.
207
00:21:10,770 --> 00:21:11,938
Enough!
208
00:21:53,938 --> 00:21:54,814
- Crush him!
- Yeah!
209
00:21:54,898 --> 00:21:55,773
That'll teach him.
210
00:21:55,857 --> 00:21:58,568
I believe you owe me an apology.
211
00:22:01,821 --> 00:22:03,656
Hmm. Have it your way.
212
00:22:23,968 --> 00:22:25,512
Let that be a lesson.
213
00:22:25,970 --> 00:22:30,141
No one stands a chance
against king kano and the black dragon.
214
00:22:30,725 --> 00:22:31,809
Be ready,
215
00:22:31,893 --> 00:22:36,689
for the king will arrive soon,
and you'll all bow before him.
216
00:22:37,190 --> 00:22:38,483
And if not,
217
00:22:38,566 --> 00:22:42,028
what happened to this fool
will happen to you.
218
00:22:43,279 --> 00:22:45,823
Tremor, tremor,
219
00:22:45,907 --> 00:22:49,202
tremor!
220
00:23:15,061 --> 00:23:17,105
Please, let me help you.
221
00:23:18,940 --> 00:23:20,775
Thank... thank you.
222
00:23:21,901 --> 00:23:24,571
Song. My name is song.
223
00:23:26,489 --> 00:23:29,617
Thank you for your help, song.
224
00:23:30,451 --> 00:23:32,620
There. Sit.
225
00:23:37,625 --> 00:23:41,504
You know, I have been
in your position before.
226
00:23:42,380 --> 00:23:44,382
You are a fine warrior.
227
00:23:45,049 --> 00:23:49,846
But against those with power,
no one stands a chance.
228
00:23:50,763 --> 00:23:51,763
Unless...
229
00:23:52,724 --> 00:23:53,725
Unless what?
230
00:23:54,559 --> 00:23:56,269
It is too dangerous.
231
00:23:56,352 --> 00:23:57,979
- Forget I said...
- Please, what?
232
00:23:59,439 --> 00:24:00,690
There is a sword.
233
00:24:01,232 --> 00:24:03,735
It's said to have amazing powers.
234
00:24:04,569 --> 00:24:06,988
More power than the man you fought.
235
00:24:07,697 --> 00:24:10,742
More power than king kano.
236
00:24:12,035 --> 00:24:13,035
Take me.
237
00:24:13,453 --> 00:24:15,705
If... if men exist with such abilities,
238
00:24:16,164 --> 00:24:18,541
I could never be the champion
I was destined to be.
239
00:24:19,167 --> 00:24:20,567
And if you know of such a weapon...
240
00:24:21,252 --> 00:24:22,295
A sword.
241
00:24:23,254 --> 00:24:25,048
Yes. A sword.
242
00:24:25,131 --> 00:24:26,883
Please. Help me.
243
00:24:28,092 --> 00:24:30,178
Of course I will help you.
244
00:24:30,595 --> 00:24:31,595
Come.
245
00:24:31,638 --> 00:24:33,681
I will find us supplies.
246
00:24:34,307 --> 00:24:37,685
And then, you will have your power.
247
00:24:38,478 --> 00:24:41,272
And your revenge.
248
00:25:02,669 --> 00:25:03,670
There.
249
00:25:40,331 --> 00:25:41,874
These... these markings...
250
00:25:42,667 --> 00:25:43,667
This language...
251
00:25:44,961 --> 00:25:46,337
I can... I can read this.
252
00:25:47,714 --> 00:25:52,677
"Here in the well of... of souls,
253
00:25:53,428 --> 00:25:58,224
the power of the Takahashi dwells."
254
00:25:58,975 --> 00:26:00,935
This... this was made by my ancestors.
255
00:26:01,436 --> 00:26:03,438
It must be destiny.
256
00:26:07,316 --> 00:26:09,068
Damn it! It's not opening.
257
00:26:09,652 --> 00:26:10,862
Blood magic.
258
00:26:11,612 --> 00:26:13,072
Here.
259
00:26:13,489 --> 00:26:14,365
What are you doing?
260
00:26:14,449 --> 00:26:16,242
Place your hand on the seal.
261
00:26:30,882 --> 00:26:31,883
What do you see?
262
00:26:33,551 --> 00:26:36,179
Nothing. It's empty.
263
00:26:37,638 --> 00:26:38,638
No, no, no. Wait.
264
00:26:38,973 --> 00:26:39,973
There's a light.
265
00:26:40,224 --> 00:26:42,185
It's... it's getting brighter.
266
00:26:42,852 --> 00:26:43,852
Yes.
267
00:26:50,735 --> 00:26:52,987
Yes, at last.
268
00:26:53,404 --> 00:26:55,990
Song. Song!
269
00:26:56,491 --> 00:26:58,242
My eyes! Song, help me!
270
00:26:59,076 --> 00:27:00,076
Song.
271
00:27:05,374 --> 00:27:06,375
My name
272
00:27:07,251 --> 00:27:09,003
is shang tsung.
273
00:27:09,670 --> 00:27:12,006
Shang tsung.
274
00:27:12,757 --> 00:27:13,925
I know that name.
275
00:27:14,675 --> 00:27:18,596
I was once the most
powerful force in the realms.
276
00:27:19,096 --> 00:27:20,807
Before kano.
277
00:27:21,349 --> 00:27:24,185
But now, with these souls,
278
00:27:24,644 --> 00:27:27,647
I will reclaim my rightful place.
279
00:27:30,858 --> 00:27:33,903
Your souls are mine.
280
00:27:39,408 --> 00:27:40,408
Yes!
281
00:27:41,077 --> 00:27:42,203
The power.
282
00:27:43,120 --> 00:27:45,039
The power!
283
00:28:01,097 --> 00:28:06,185
Now kano will see
what it's like to be a slave.
284
00:28:08,145 --> 00:28:09,647
They all will.
285
00:28:11,899 --> 00:28:14,861
And you, kenshi.
286
00:28:15,570 --> 00:28:17,655
What shall I do with you?
287
00:28:17,738 --> 00:28:20,408
Just... kill me.
288
00:28:20,992 --> 00:28:23,828
I don't want to live like th...
289
00:28:28,457 --> 00:28:29,959
As you wish.
290
00:28:46,767 --> 00:28:48,019
Kenshi.
291
00:28:51,063 --> 00:28:52,063
Who...
292
00:28:53,441 --> 00:28:55,985
What... what are you?
293
00:28:56,402 --> 00:28:57,987
Sento.
294
00:29:01,073 --> 00:29:02,825
I am yours.
295
00:29:05,703 --> 00:29:08,539
Wield me and see.
296
00:29:13,794 --> 00:29:15,004
Impossible.
297
00:29:43,908 --> 00:29:45,451
Rise.
298
00:30:10,059 --> 00:30:11,394
Rise.
299
00:31:23,716 --> 00:31:25,926
A... sorcerer.
300
00:31:26,802 --> 00:31:28,179
Sento.
301
00:31:28,637 --> 00:31:30,639
I... I can see.
302
00:31:32,933 --> 00:31:34,769
Loan... loan see.
303
00:31:48,783 --> 00:31:49,783
Yeah!
304
00:32:08,094 --> 00:32:09,220
How dare you?
305
00:32:19,730 --> 00:32:20,731
Wait.
306
00:32:21,524 --> 00:32:24,527
You know, I'd been wondering
where you got off to,
307
00:32:25,402 --> 00:32:27,738
shang tsung.
308
00:32:28,697 --> 00:32:30,241
I went off
309
00:32:30,324 --> 00:32:34,578
to find a way
to put you back in your place.
310
00:32:35,788 --> 00:32:37,581
You found the well of souls, then.
311
00:32:39,291 --> 00:32:40,291
Surprised?
312
00:32:40,668 --> 00:32:41,710
Come now.
313
00:32:41,794 --> 00:32:43,838
Why do you think
I sent you to the outpost?
314
00:32:44,338 --> 00:32:46,006
We've done this dance before.
315
00:32:46,507 --> 00:32:47,758
But I thought this time,
316
00:32:47,842 --> 00:32:51,637
this time you might give me
just a little bit of a challenge.
317
00:32:52,054 --> 00:32:53,597
You want a challenge?
318
00:32:54,306 --> 00:32:55,306
Good.
319
00:33:00,688 --> 00:33:02,815
No!
320
00:33:07,361 --> 00:33:08,362
Oh, sorry, mate.
321
00:33:23,669 --> 00:33:26,297
You had no right to rule.
322
00:33:26,380 --> 00:33:28,090
Huh. Not bad.
323
00:33:28,716 --> 00:33:31,156
I swear, each time you're
getting a little bit better at this.
324
00:33:31,385 --> 00:33:33,512
Enough of your damn nonsense.
325
00:33:35,347 --> 00:33:39,143
Your soul is mine.
326
00:33:41,437 --> 00:33:42,521
Ahhh!
327
00:33:42,605 --> 00:33:46,275
Oh! Eee, ooh, ah, ah, oh, ah!
328
00:33:49,862 --> 00:33:52,323
Impossible. Your soul...
329
00:33:52,406 --> 00:33:53,449
Ah, mate.
330
00:33:54,366 --> 00:33:57,036
I'm way past having a soul.
331
00:34:08,923 --> 00:34:10,966
I keep hoping that you'd do
something different.
332
00:34:11,508 --> 00:34:14,303
I figured if someone was
gonna give me a challenge,
333
00:34:14,386 --> 00:34:15,386
it'd be you.
334
00:34:16,055 --> 00:34:17,348
Butnope.
335
00:34:17,973 --> 00:34:19,653
We're here again.
336
00:34:19,850 --> 00:34:20,851
You.
337
00:34:20,935 --> 00:34:22,645
You're the same...
338
00:34:22,728 --> 00:34:25,231
Manipulating, sniveling sorcerer
339
00:34:25,314 --> 00:34:27,024
that underestimates those around him.
340
00:34:29,235 --> 00:34:32,613
You can't beat me!
341
00:34:34,448 --> 00:34:36,283
No one can.
342
00:34:42,248 --> 00:34:44,124
I made this world.
343
00:34:44,208 --> 00:34:45,584
And I'll make it...
344
00:34:45,668 --> 00:34:47,753
Again and again and again.
345
00:34:48,837 --> 00:34:50,464
Better luck next time.
346
00:34:55,386 --> 00:34:57,888
No one beats kano.
347
00:34:58,389 --> 00:34:59,556
No one!
348
00:34:59,640 --> 00:35:03,560
Kano! Kano! Kano!
349
00:35:10,442 --> 00:35:14,613
No, no... sh... shang tsung...
350
00:35:15,281 --> 00:35:17,574
My... my eyes.
351
00:35:19,618 --> 00:35:20,618
Stop!
352
00:35:21,161 --> 00:35:22,161
Rise!
353
00:35:23,414 --> 00:35:24,540
Calm yourself.
354
00:35:27,293 --> 00:35:30,254
Where... where am I?
355
00:35:30,921 --> 00:35:31,921
In my home.
356
00:35:32,506 --> 00:35:34,133
Here. Drink this.
357
00:35:39,722 --> 00:35:41,598
Slowly. I have more.
358
00:35:42,850 --> 00:35:43,850
Thank you.
359
00:35:44,518 --> 00:35:45,518
Who... whoever you are.
360
00:35:46,020 --> 00:35:47,313
My name is kuai liang.
361
00:35:48,188 --> 00:35:49,857
But you can call me "old man,"
362
00:35:50,482 --> 00:35:51,984
as you did in the marketplace.
363
00:35:53,110 --> 00:35:56,697
Kuai, the... the lin kuei.
364
00:35:57,531 --> 00:35:59,992
I'm... I'm sorry. About before.
365
00:36:00,492 --> 00:36:01,994
Thank you for... for helping me.
366
00:36:02,077 --> 00:36:03,077
I'm not helping you.
367
00:36:03,704 --> 00:36:06,206
If you died on my land,
it might attract the revenants.
368
00:36:07,124 --> 00:36:09,043
You can rest here until you can stand.
369
00:36:09,126 --> 00:36:11,128
But then, I want you gone.
370
00:36:11,962 --> 00:36:13,213
Why wait?
371
00:36:13,297 --> 00:36:15,215
I came with a sword.
Where... where is it?
372
00:36:30,856 --> 00:36:32,775
You obviously aren't strong enough yet.
373
00:36:33,442 --> 00:36:34,443
- You can...
- No.
374
00:36:34,943 --> 00:36:37,237
I don't want to burden you
with my presence.
375
00:36:40,657 --> 00:36:41,867
Watch out. There's a...
376
00:36:43,410 --> 00:36:44,410
Table.
377
00:36:50,626 --> 00:36:52,669
My sword!
378
00:36:55,589 --> 00:36:57,216
It doesn't matter.
379
00:36:57,800 --> 00:36:58,800
Nothing does.
380
00:36:59,218 --> 00:37:00,260
Not anymore.
381
00:37:00,719 --> 00:37:01,762
Even with this blade,
382
00:37:02,388 --> 00:37:04,556
I am half the man I once was.
383
00:37:05,391 --> 00:37:08,394
When I first met you,
you were so full of pride,
384
00:37:09,061 --> 00:37:10,771
looking to be the best warrior.
385
00:37:11,563 --> 00:37:12,624
Isn't that what you told me?
386
00:37:12,648 --> 00:37:13,732
That was before.
387
00:37:14,149 --> 00:37:16,402
- Before you were blind.
- Before I was beaten.
388
00:37:17,069 --> 00:37:18,779
Before I was tricked by shang tsung.
389
00:37:20,239 --> 00:37:23,784
So, without sight, you are useless?
390
00:37:25,744 --> 00:37:27,496
Then it is as I said before.
391
00:37:28,080 --> 00:37:29,081
You know nothing.
392
00:37:29,665 --> 00:37:30,666
You'rejust a child.
393
00:37:31,542 --> 00:37:34,503
If you're going to kill yourself,
be quick about it
394
00:37:34,586 --> 00:37:36,880
so I can Bury you before the sun rises.
395
00:37:45,722 --> 00:37:46,807
He took my honor.
396
00:37:48,767 --> 00:37:50,853
There is more to life than honor.
397
00:37:51,645 --> 00:37:53,647
- Like what?
- Like living.
398
00:37:54,231 --> 00:37:55,441
Like survival.
399
00:37:57,025 --> 00:37:59,319
- Where are you going?
- Inside.
400
00:37:59,403 --> 00:38:00,988
Come, if you can.
401
00:38:01,864 --> 00:38:04,741
Tomorrow, I will teach you
to use your senses.
402
00:38:05,784 --> 00:38:07,619
So I can find shang tsung.
403
00:38:07,703 --> 00:38:09,872
No, I will only teach you to live.
404
00:38:10,539 --> 00:38:11,540
Not to die.
405
00:38:12,332 --> 00:38:13,333
Do you understand?
406
00:38:16,336 --> 00:38:17,336
Rest for now.
407
00:38:17,838 --> 00:38:19,381
Tomorrow, we train.
408
00:38:41,987 --> 00:38:43,739
Catch the chicken.
409
00:38:43,822 --> 00:38:45,949
- How do I catch... argh!
- By not talking.
410
00:38:46,492 --> 00:38:47,493
Listen.
411
00:38:49,369 --> 00:38:50,662
Hear the wind.
412
00:38:51,455 --> 00:38:53,373
Hear the corn stalks rustling.
413
00:38:54,750 --> 00:38:55,750
Yes.
414
00:38:56,752 --> 00:38:57,794
Those don't matter.
415
00:38:58,420 --> 00:38:59,838
The only thing that matters
416
00:38:59,922 --> 00:39:01,215
is this chicken.
417
00:40:16,915 --> 00:40:19,084
What hangs on the wall over there?
418
00:40:20,043 --> 00:40:21,563
It glows.
419
00:40:21,587 --> 00:40:23,088
It's powerful.
420
00:40:24,298 --> 00:40:25,465
A promise.
421
00:40:26,800 --> 00:40:31,430
As I thought, the sword,
it allows you to see.
422
00:40:31,763 --> 00:40:32,763
How did you...
423
00:40:32,806 --> 00:40:35,517
It is not the first magic
I have come across.
424
00:40:36,768 --> 00:40:38,145
Its name is sento.
425
00:40:39,688 --> 00:40:41,648
It... it speaks to me.
426
00:40:42,232 --> 00:40:43,317
It whispers.
427
00:40:44,026 --> 00:40:46,653
When I hold it, I can see.
428
00:40:47,112 --> 00:40:48,112
Sort of.
429
00:40:48,488 --> 00:40:49,906
Explain.
430
00:40:49,990 --> 00:40:52,159
It's hard to. It's...
431
00:40:52,534 --> 00:40:57,080
It's like, when you stare at a flame,
and then you look away,
432
00:40:57,164 --> 00:40:59,541
you see the light of the flame
even though it's gone.
433
00:41:00,083 --> 00:41:03,086
It's like that,
but there's something else.
434
00:41:15,349 --> 00:41:18,268
That is... something.
435
00:41:19,102 --> 00:41:21,855
Yes. I think...
436
00:41:24,483 --> 00:41:26,485
I can...
437
00:41:27,277 --> 00:41:30,906
Hey, what did you put in this soup?
438
00:41:31,490 --> 00:41:32,699
A sleeping elixir.
439
00:41:33,241 --> 00:41:34,481
You should have used your nose.
440
00:42:01,728 --> 00:42:03,105
No! Brother, no!
441
00:42:03,188 --> 00:42:04,189
Brother?
442
00:42:04,272 --> 00:42:05,899
I am not your brother.
443
00:42:06,775 --> 00:42:08,902
I am you.
444
00:42:11,446 --> 00:42:12,489
Yes.
445
00:42:14,366 --> 00:42:15,450
Kuai.
446
00:42:15,534 --> 00:42:16,534
Kuai!
447
00:42:19,037 --> 00:42:20,205
You must have been dreaming.
448
00:42:20,956 --> 00:42:21,957
I thought that maybe...
449
00:42:22,040 --> 00:42:23,458
Good. You're up.
450
00:42:23,917 --> 00:42:24,918
Come with me.
451
00:42:30,590 --> 00:42:31,590
Ready?
452
00:42:31,800 --> 00:42:33,635
No! What am I doing?
453
00:42:35,512 --> 00:42:36,847
I drop the melon.
454
00:42:37,139 --> 00:42:38,974
You call the blade and slice the melon
455
00:42:39,057 --> 00:42:40,517
before it hits you in the face.
456
00:42:40,726 --> 00:42:42,310
And if it doesn't work?
457
00:42:42,561 --> 00:42:44,646
Let's find out together, shall we?
458
00:42:58,618 --> 00:43:00,162
Try harder.
459
00:43:30,567 --> 00:43:33,111
Just finish it. This isn't working.
460
00:43:33,195 --> 00:43:36,865
It doesn't work because
you don't believe in yourself.
461
00:43:41,286 --> 00:43:42,746
Believe in myself?
462
00:43:42,829 --> 00:43:44,414
There's nothing to believe in.
463
00:43:44,915 --> 00:43:47,918
Once, I was a great warrior.
464
00:43:48,293 --> 00:43:50,545
No one could beat me. No one.
465
00:43:51,087 --> 00:43:53,632
Despite the horrors
of the world, I had that.
466
00:43:53,715 --> 00:43:54,800
And now...
467
00:43:54,883 --> 00:43:58,970
Now I'm a blind man
who chases chickens all day.
468
00:43:59,471 --> 00:44:01,723
And that is what you will always be.
469
00:44:02,098 --> 00:44:05,227
And that is why you fail.
470
00:44:05,310 --> 00:44:07,813
Do you know why I agreed to train you?
471
00:44:08,188 --> 00:44:09,648
You felt sorry for me.
472
00:44:11,441 --> 00:44:13,276
Because I've been where you are now.
473
00:44:13,693 --> 00:44:17,405
So low that the only thing
you pray for is your death.
474
00:44:18,198 --> 00:44:21,743
But I learned only children
blame their circumstance.
475
00:44:22,410 --> 00:44:24,329
Men change their circumstance.
476
00:44:25,831 --> 00:44:27,582
Pick up the piece of wood.
477
00:44:28,166 --> 00:44:30,043
- I can't.
- Do it.
478
00:44:31,461 --> 00:44:33,046
Take your stance.
479
00:44:40,887 --> 00:44:43,139
Take your stance!
480
00:44:43,890 --> 00:44:46,893
Or I will get your beloved sword
and end this right now.
481
00:44:54,860 --> 00:44:55,860
Hear my feet.
482
00:44:57,279 --> 00:44:58,488
Smell my scent.
483
00:44:59,614 --> 00:45:01,658
Feel the air move around you.
484
00:45:02,784 --> 00:45:04,744
Am I not louder than a chicken?
485
00:45:05,120 --> 00:45:08,790
Doesn't this farmer smell worse
than a bag of vinegar?
486
00:45:20,176 --> 00:45:24,431
Do not dwell on what you are,
but what you can be.
487
00:45:25,098 --> 00:45:28,101
There is nothing more poisonous
than "I can't."
488
00:45:28,184 --> 00:45:30,896
You can, if you believe.
489
00:45:31,605 --> 00:45:35,275
Even if all of heaven and hell
are allied against you.
490
00:45:36,109 --> 00:45:37,152
You can.
491
00:45:37,736 --> 00:45:38,778
Understand?
492
00:46:51,893 --> 00:46:53,770
No. You've poisoned this one.
493
00:46:53,853 --> 00:46:57,148
No, but it might be worse.
494
00:46:57,565 --> 00:46:58,692
Homemade sake.
495
00:47:04,364 --> 00:47:05,657
I need to ask you something.
496
00:47:06,741 --> 00:47:10,578
I've seen the way you move.
Your... your strength.
497
00:47:11,329 --> 00:47:12,914
So why did you...
498
00:47:12,998 --> 00:47:14,958
Kneel before the black dragon?
499
00:47:15,333 --> 00:47:16,333
Yes.
500
00:47:16,710 --> 00:47:19,629
You are lin kuei. You could...
501
00:47:19,713 --> 00:47:22,382
I was lin kuei.
502
00:47:23,675 --> 00:47:26,803
A long time ago, before the wasteland...
503
00:47:27,595 --> 00:47:28,638
Before...
504
00:47:29,347 --> 00:47:30,432
Everything...
505
00:47:32,642 --> 00:47:36,146
I had become one of the most feared
and honored warriors in our clan.
506
00:47:37,397 --> 00:47:39,566
And then, the revenants came.
507
00:47:41,651 --> 00:47:44,362
It swept across cities, countries.
508
00:47:45,280 --> 00:47:48,116
There were those that thought
it was a lost cause.
509
00:47:48,491 --> 00:47:50,118
But I was full of pride.
510
00:47:50,827 --> 00:47:53,246
I did not think the lin kuei
could be beaten.
511
00:47:53,705 --> 00:47:58,835
We went into a city
to try and purge it of the revenants.
512
00:47:59,836 --> 00:48:01,171
But they were everywhere.
513
00:48:02,047 --> 00:48:03,757
Like a hive of bees.
514
00:48:05,091 --> 00:48:06,468
I knew we were going to die.
515
00:48:07,510 --> 00:48:08,928
But I thought...
516
00:48:10,430 --> 00:48:12,348
Do you know what cryomancy is?
517
00:48:13,725 --> 00:48:15,351
It is a type of power.
518
00:48:15,435 --> 00:48:18,063
A power I possess.
519
00:48:20,523 --> 00:48:24,194
And in that moment, fearing for my life,
520
00:48:24,277 --> 00:48:26,988
I summoned a storm of ice.
521
00:48:31,076 --> 00:48:32,202
But I lost control.
522
00:48:34,954 --> 00:48:36,122
The dreams.
523
00:48:37,749 --> 00:48:39,417
For a long time,
524
00:48:39,501 --> 00:48:43,296
I thought the worst thing that
I could become was my brother.
525
00:48:44,214 --> 00:48:45,757
I was wrong.
526
00:48:45,840 --> 00:48:49,052
The storm cut through the city,
killing revenants.
527
00:48:49,135 --> 00:48:51,012
Killing innocents.
528
00:48:51,763 --> 00:48:53,181
Killing my clan.
529
00:48:57,560 --> 00:49:01,523
When it was all over,
I was the only one to survive.
530
00:49:02,649 --> 00:49:03,900
And I realized
531
00:49:04,984 --> 00:49:07,195
that death begets death.
532
00:49:08,238 --> 00:49:11,407
And the cycle of violence continues,
533
00:49:11,491 --> 00:49:14,410
like the symbol of the black dragon,
534
00:49:14,494 --> 00:49:17,038
a serpent that eats its own tail.
535
00:49:17,789 --> 00:49:21,668
I swore an oath
never to use my power again.
536
00:49:23,086 --> 00:49:25,463
Never to lose control.
537
00:49:26,172 --> 00:49:27,715
Even if it's a worthy cause?
538
00:49:28,299 --> 00:49:32,595
What's "worthy"?
If I start fighting, I won't stop.
539
00:49:32,679 --> 00:49:35,223
And then the storm will return.
540
00:49:35,348 --> 00:49:39,018
So, to answer your question,
541
00:49:39,102 --> 00:49:42,272
if kneeling spares those around me,
542
00:49:42,355 --> 00:49:44,399
I'd live on my knees.
543
00:49:46,276 --> 00:49:47,402
I'm sorry.
544
00:49:48,611 --> 00:49:50,071
So am I.
545
00:49:58,955 --> 00:50:00,456
Yes!
546
00:50:00,540 --> 00:50:02,750
Victory is mine!
547
00:50:02,834 --> 00:50:04,586
I've caught the bird!
548
00:50:05,336 --> 00:50:07,547
Good. Now clean it for supper.
549
00:50:07,630 --> 00:50:10,925
What? No! Not Simone!
550
00:50:14,179 --> 00:50:17,724
You'll have to find it again,
if we are to eat.
551
00:50:23,396 --> 00:50:26,441
Smoke. What is it?
552
00:50:26,983 --> 00:50:28,484
Trouble.
553
00:50:40,496 --> 00:50:43,291
So, here we are.
554
00:50:43,374 --> 00:50:47,629
Oh, a bit tricky, you lot. Hiding.
555
00:50:47,712 --> 00:50:51,925
Trying to stay away from me
and my black dragon.
556
00:50:52,008 --> 00:50:53,218
But now,
557
00:50:53,301 --> 00:50:55,887
you don't have to hide anymore.
558
00:50:55,970 --> 00:50:58,389
You get the absolute pleasure
559
00:50:58,473 --> 00:51:01,476
of my protection and authority.
560
00:51:01,559 --> 00:51:06,231
And all I ask is you knee!
To honor your new king.
561
00:51:10,401 --> 00:51:13,446
He's gonna get us killed!
562
00:51:16,824 --> 00:51:20,870
Oh! Bravery. Oh, that's new!
563
00:51:21,955 --> 00:51:25,083
You know what happens
if you don't kneel, old man?
564
00:51:29,337 --> 00:51:31,631
I kneel before no man.
565
00:51:34,717 --> 00:51:37,053
Go on. Kill me, then.
566
00:51:37,136 --> 00:51:39,597
But know I will die as a free man.
567
00:51:39,681 --> 00:51:44,560
On my feet, instead of
on my knees, like a coward.
568
00:51:44,644 --> 00:51:48,273
Oh, I like you.
569
00:51:48,356 --> 00:51:52,402
I like you, old man. Yeah.
570
00:51:55,154 --> 00:51:56,154
Bang!
571
00:52:06,916 --> 00:52:07,916
I tell you,
572
00:52:08,501 --> 00:52:11,379
freedom is overrated.
573
00:52:19,512 --> 00:52:21,180
What? What happened?
574
00:52:22,140 --> 00:52:26,352
The black dragon are there.
They've made the people swear onalty.
575
00:52:27,103 --> 00:52:28,813
Come.
576
00:52:31,399 --> 00:52:33,985
We can't leave them. Not like this.
577
00:52:35,486 --> 00:52:38,323
We can and we will.
578
00:52:41,743 --> 00:52:43,870
No, it's not right.
579
00:52:43,953 --> 00:52:46,331
Not when we have the power
to do something about it.
580
00:52:47,165 --> 00:52:49,959
You go down there, and you die.
581
00:52:50,043 --> 00:52:53,880
I taught you so you could live.
Remember?
582
00:52:53,963 --> 00:52:56,424
You taught me to help those in need.
583
00:52:56,507 --> 00:52:59,260
- No. That's not what...
- Of course you did!
584
00:52:59,344 --> 00:53:01,220
Where would I be
if you didn't pick me up?
585
00:53:01,304 --> 00:53:02,555
If you didn't train me?
586
00:53:03,181 --> 00:53:05,224
It's not the same. I can't...
587
00:53:05,308 --> 00:53:08,936
There is nothing more poisonous
than "I can't."
588
00:53:09,020 --> 00:53:11,522
Don't men change their circumstances?
589
00:53:11,981 --> 00:53:13,983
Or is everything you said a lie?
590
00:53:19,655 --> 00:53:21,407
I can't let you go.
591
00:53:22,116 --> 00:53:23,826
You can't stop me!
592
00:53:23,910 --> 00:53:25,787
I'm not lin kuei, remember?
593
00:53:25,870 --> 00:53:28,748
And this isn't the city you failed
to save from the revenants.
594
00:53:38,091 --> 00:53:39,091
I... I didn't mean...
595
00:53:53,773 --> 00:53:55,942
Fine. Go.
596
00:54:19,132 --> 00:54:20,883
Enough!
597
00:54:33,020 --> 00:54:37,316
Come back to the farm.
We can avoid them, live a good life.
598
00:54:38,151 --> 00:54:39,777
A good life?
599
00:54:39,861 --> 00:54:42,363
Before I lost my eyes,
I would have said yes.
600
00:54:42,989 --> 00:54:45,116
But you've taught me a better way.
601
00:54:45,199 --> 00:54:47,869
No. No, I can't live a good life
602
00:54:47,952 --> 00:54:50,621
knowing that I could do something
to help others and didn't.
603
00:54:51,497 --> 00:54:57,170
I will not leave them to be
killed, imprisoned, or worse.
604
00:54:58,838 --> 00:55:02,049
Your pride will be your downfall.
605
00:55:02,133 --> 00:55:04,886
Doing what's right isn't pride.
606
00:55:04,969 --> 00:55:07,680
It's honor. You showed me that.
607
00:55:08,681 --> 00:55:12,226
And even if you've lost yours,
I won't lose mine.
608
00:56:03,528 --> 00:56:04,946
What the hell?
609
00:56:10,284 --> 00:56:13,246
It looks like we have
an uninvited guest.
610
00:56:13,996 --> 00:56:17,333
We”, don't be shy!
Come out and show yourself.
611
00:56:23,506 --> 00:56:29,011
Let these people go,
or I will kill every last one of you.
612
00:56:29,095 --> 00:56:34,058
Oh, check out
the balls on this bloke.
613
00:56:34,141 --> 00:56:36,227
Hey, jarek.
614
00:56:37,228 --> 00:56:38,521
Kill him.
615
00:56:54,036 --> 00:56:56,330
Well, I mean, don't just sit there!
616
00:56:56,414 --> 00:56:58,457
Get off your asses, people!
617
00:59:06,210 --> 00:59:08,129
Time to die, blind man.
618
00:59:08,212 --> 00:59:09,380
No! Don't kill him.
619
00:59:10,214 --> 00:59:11,214
Not yet.
620
00:59:11,966 --> 00:59:14,844
Well. Now that was...
621
00:59:14,927 --> 00:59:17,430
That was new. Unexpected.
622
00:59:17,513 --> 00:59:19,515
You know how rare that is?
623
00:59:19,765 --> 00:59:23,894
I think I'd like to know
your story, boy.
624
00:59:24,478 --> 00:59:26,063
Take him with us to k-town.
625
00:59:26,856 --> 00:59:29,942
It might be nice
to make an example of him.
626
00:59:30,025 --> 00:59:32,987
You know, to inspire the people.
627
01:00:30,628 --> 01:00:34,840
I have come, as promised.
628
01:00:37,593 --> 01:00:39,345
Did you lose control again?
629
01:00:41,430 --> 01:00:42,556
Not yet.
630
01:01:10,417 --> 01:01:13,754
Ow! Damn sharp blade, kenshi.
631
01:01:14,713 --> 01:01:17,424
Will come in handy
when I get something stuck in my teeth.
632
01:01:18,300 --> 01:01:20,010
What do you reckon?
633
01:01:26,559 --> 01:01:30,271
You don't deserve to touch sento, pig!
634
01:01:31,063 --> 01:01:35,818
Deserve? The only thing
we deserve in life is death.
635
01:01:36,527 --> 01:01:37,527
Speaking of which,
636
01:01:38,070 --> 01:01:40,990
afraid your adventure
is just about up, bucko.
637
01:01:42,408 --> 01:01:44,410
- Argh!
- One more chance.
638
01:01:45,244 --> 01:01:47,454
Where did you learn
how to use that blade?
639
01:01:49,999 --> 01:01:52,459
Well, suit yourself. Erron!
640
01:01:53,919 --> 01:01:55,045
Kill the boy.
641
01:01:55,754 --> 01:01:57,381
But do it slowly.
642
01:01:59,633 --> 01:02:00,633
Argh!
643
01:02:02,553 --> 01:02:04,096
Argh!
644
01:02:12,521 --> 01:02:13,898
Oh.
645
01:02:14,648 --> 01:02:17,776
Is it... is it just me, or is it
getting a little bit nippy out here?
646
01:02:17,860 --> 01:02:19,904
A sandstorm?
647
01:02:19,987 --> 01:02:21,155
No...
648
01:02:22,197 --> 01:02:23,197
An ice storm...
649
01:02:24,366 --> 01:02:27,661
An uncontrollable ice storm.
650
01:02:28,412 --> 01:02:30,623
You asked me who taught me the blade.
651
01:02:33,167 --> 01:02:34,167
He's here.
652
01:02:34,668 --> 01:02:36,587
And even if you were allied together
653
01:02:37,671 --> 01:02:38,756
with heaven and hell,
654
01:02:39,548 --> 01:02:44,303
there is nothing you can do to stop him.
655
01:03:07,868 --> 01:03:10,537
Ah. Well, well, well.
656
01:03:11,121 --> 01:03:12,665
Ah, it's been an age.
657
01:03:13,165 --> 01:03:14,667
Where have you been hiding then, eh?
658
01:03:18,545 --> 01:03:20,172
Well, come on then!
659
01:03:27,054 --> 01:03:28,138
Yes! Yes, yes!
660
01:03:28,222 --> 01:03:30,641
Ah, this is the action
I've been looking for!
661
01:03:36,605 --> 01:03:38,691
He said
you could handle the rest.
662
01:03:42,820 --> 01:03:44,613
Huh? What the bloody hell?
663
01:03:53,622 --> 01:03:55,958
We”, aren't things getting
interesting now?
664
01:04:07,845 --> 01:04:10,639
Time to die!
665
01:04:45,174 --> 01:04:46,454
Argh!
666
01:05:50,614 --> 01:05:51,614
I wouldn't.
667
01:06:07,965 --> 01:06:09,424
Get over here.
668
01:06:34,992 --> 01:06:36,352
Took you long enough.
669
01:06:36,660 --> 01:06:38,620
Sorry, I got tied up.
670
01:07:55,447 --> 01:07:57,616
No one beats kano.
671
01:07:57,699 --> 01:07:59,139
No one beats kano!
672
01:08:25,894 --> 01:08:28,438
No. This is my fight.
673
01:09:24,661 --> 01:09:26,538
Finish him...
674
01:09:27,956 --> 01:09:29,207
Kano!
675
01:10:04,117 --> 01:10:07,204
Without that sword,
who are you, huh?
676
01:10:07,287 --> 01:10:09,498
That's right. You're nothing.
677
01:10:09,581 --> 01:10:10,581
Nothing!
678
01:10:42,656 --> 01:10:45,700
I am kenshi Takahashi.
679
01:10:46,785 --> 01:10:47,785
And you...
680
01:10:49,246 --> 01:10:50,872
Are dead.
681
01:11:36,918 --> 01:11:37,918
Oh, there you are.
682
01:11:40,714 --> 01:11:42,507
Oh, you think you can beat me?
683
01:11:42,591 --> 01:11:44,885
Well, when I come back,
684
01:11:44,968 --> 01:11:46,887
I'll show you what cold-hearted is.
685
01:12:19,127 --> 01:12:20,295
What in the hell?
686
01:12:38,772 --> 01:12:39,981
Confused, eh?
687
01:12:41,691 --> 01:12:44,194
Well, to be honest,
I was too, the first time I saw it.
688
01:12:44,277 --> 01:12:47,239
It's called kronika's hourglass,
689
01:12:47,322 --> 01:12:51,201
and with it,
I can rewrite time and history.
690
01:12:52,118 --> 01:12:54,955
You... you did this?
691
01:12:55,038 --> 01:12:56,122
Yeah, I did.
692
01:12:56,206 --> 01:13:00,043
I made those punters,
like shang tsung, grovel at my feet,
693
01:13:00,126 --> 01:13:01,378
the way they deserve to.
694
01:13:02,087 --> 01:13:04,839
The wasteland? The revenants?
695
01:13:04,923 --> 01:13:07,008
Well, how better
to control the masses, eh,
696
01:13:07,092 --> 01:13:09,010
but keep them afraid of something.
697
01:13:09,094 --> 01:13:10,011
But to be honest,
698
01:13:10,095 --> 01:13:12,722
it was all getting
a bit boring, you know?
699
01:13:13,348 --> 01:13:14,558
Then you appeared.
700
01:13:15,100 --> 01:13:18,395
Hey, what made you take up
your snowballs and give it a go?
701
01:13:18,937 --> 01:13:21,147
I finally realized
702
01:13:21,231 --> 01:13:24,317
there's no honor in standing by
703
01:13:24,401 --> 01:13:27,654
while the world is destroyed around you.
704
01:13:28,238 --> 01:13:31,116
I prefer "made in my image."
705
01:13:31,908 --> 01:13:34,077
Anyway, better luck next time,
706
01:13:34,828 --> 01:13:36,037
mate.
707
01:13:59,894 --> 01:14:01,271
We do this the hard way, then.
708
01:15:02,916 --> 01:15:03,916
Argh!
709
01:15:14,844 --> 01:15:18,390
I like you. Hey, I do. I like you.
710
01:15:19,015 --> 01:15:20,016
I tell you what.
711
01:15:20,558 --> 01:15:23,603
Kneel before me and pledge your onalty,
712
01:15:23,687 --> 01:15:27,857
and I'll set you up as king
in... uh, I don't know.
713
01:15:28,024 --> 01:15:29,901
Antarctica!
714
01:15:33,321 --> 01:15:35,865
I kneel before no man.
715
01:16:06,938 --> 01:16:08,523
Oh, bollocks!
716
01:16:23,496 --> 01:16:26,249
- Where's kano?
- Lying around.
717
01:17:07,957 --> 01:17:11,294
Now that kano is gone,
the wasteland can be free.
718
01:17:11,920 --> 01:17:13,963
You and I can root out
the revenants, and we can...
719
01:17:18,551 --> 01:17:19,551
You were right.
720
01:17:20,303 --> 01:17:22,138
Using what you know to help others.
721
01:17:23,056 --> 01:17:25,099
Something I forgot
somewhere along the way.
722
01:17:26,059 --> 01:17:29,479
Because of you,
I have some sense of honor again.
723
01:17:30,647 --> 01:17:31,647
Thank you.
724
01:17:32,732 --> 01:17:35,360
Then work with me
to help the people of the wasteland.
725
01:17:35,902 --> 01:17:38,112
Remember what I said about my power?
726
01:17:38,905 --> 01:17:41,407
I can feel it even now.
727
01:17:42,075 --> 01:17:44,202
It can't be controlled.
728
01:17:45,161 --> 01:17:46,412
I made a promise,
729
01:17:47,163 --> 01:17:49,624
and if I don't keep it, he will.
730
01:17:51,292 --> 01:17:54,254
What promise?
What are you talking about?
731
01:17:54,337 --> 01:17:55,630
We can start over.
732
01:17:56,089 --> 01:17:58,174
We can recreate the lin kuei,
and we can...
733
01:17:58,258 --> 01:17:59,467
I leave that to you.
734
01:18:02,470 --> 01:18:03,721
It is time.
735
01:18:08,101 --> 01:18:12,272
I don't understand.
The lin kuei, your legacy...
736
01:18:12,856 --> 01:18:14,691
You are the lin kuei now.
737
01:18:16,693 --> 01:18:19,529
Find others. Train them.
738
01:18:20,405 --> 01:18:21,531
Protect earthrealm,
739
01:18:22,448 --> 01:18:23,950
for there will be other threats.
740
01:18:25,243 --> 01:18:27,161
And I trust you can handle them.
46594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.