All language subtitles for Mortal.Kombat.Legends.Snow.Blind.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,956 --> 00:02:03,207 Argh! 2 00:02:27,023 --> 00:02:31,777 You have the distinct honor of being the last outpost 3 00:02:31,861 --> 00:02:35,156 not under the banner of the black dragon. 4 00:02:35,865 --> 00:02:37,742 And despite what you've heard, 5 00:02:37,825 --> 00:02:40,578 the black dragon are here to protect you, 6 00:02:41,329 --> 00:02:42,705 to keep you safe. 7 00:02:43,247 --> 00:02:46,208 All it costs is a pledge of loyalty 8 00:02:47,293 --> 00:02:49,837 and a small tax. 9 00:02:51,964 --> 00:02:55,551 I can see your hesitation to comply. 10 00:02:56,302 --> 00:03:01,682 So, let me introduce you to the man who will convince you. 11 00:03:01,766 --> 00:03:04,560 The leader of the black dragon. 12 00:03:04,643 --> 00:03:07,146 The ruler of the wasteland. 13 00:03:07,229 --> 00:03:12,276 All kneel before... king kano. 14 00:03:19,325 --> 00:03:20,325 Master... 15 00:03:21,452 --> 00:03:23,120 You've done well, shang tsung. 16 00:03:23,704 --> 00:03:27,041 Why don't you pick two souls for dinner tonight? 17 00:03:27,124 --> 00:03:28,125 Thank you... 18 00:03:28,959 --> 00:03:30,169 My king. 19 00:03:30,628 --> 00:03:31,712 Good day, everyone. 20 00:03:32,463 --> 00:03:35,257 How would you all like a little story? 21 00:03:36,050 --> 00:03:40,763 Once upon a time, before the wasteland, before the revenants, 22 00:03:40,846 --> 00:03:44,809 you all lived together in small boxes, 23 00:03:44,892 --> 00:03:48,479 fat, bored, and lacking purpose. 24 00:03:48,562 --> 00:03:51,148 Then, the wars came, 25 00:03:51,232 --> 00:03:54,902 and you ran off into your little corners of the world. 26 00:03:54,985 --> 00:03:58,614 But the revenants kept coming. 27 00:03:58,697 --> 00:04:01,200 And now, your resources are scarce. 28 00:04:01,283 --> 00:04:02,785 You're scared for your life. 29 00:04:03,244 --> 00:04:06,414 But under my banner... 30 00:04:07,123 --> 00:04:10,584 You'll all have purpose again. 31 00:04:10,668 --> 00:04:13,087 Your pathetic lives will have meaning. 32 00:04:13,879 --> 00:04:17,675 It's time to take back the wasteland once and for all. 33 00:04:26,058 --> 00:04:27,977 All you have to do 34 00:04:28,060 --> 00:04:32,898 is pledge your loyalty, and I'll do the rest. 35 00:04:41,907 --> 00:04:43,993 There's a good lot. 36 00:04:45,119 --> 00:04:48,289 Welcome to the black dragon! 37 00:05:29,830 --> 00:05:31,165 No! Brother, no! 38 00:07:12,600 --> 00:07:15,019 Hey, old timer. Where are you headed? 39 00:07:15,519 --> 00:07:17,605 There ain't nothing for miles around here. 40 00:07:19,440 --> 00:07:20,441 Huh? Hey. 41 00:07:21,066 --> 00:07:24,653 Kobra, kabal, look at this. It's all fresh. 42 00:07:25,487 --> 00:07:27,031 Where'd you get that, huh? 43 00:07:28,324 --> 00:07:30,993 You deaf or something? I'm talking to you. 44 00:07:34,747 --> 00:07:36,248 I'll kill you for that. 45 00:07:36,707 --> 00:07:39,460 No, let me reason with him. 46 00:07:40,336 --> 00:07:42,046 We don't wanna hurt you, elder. 47 00:07:43,130 --> 00:07:44,965 Just tell us where you got the food, 48 00:07:45,049 --> 00:07:46,258 and where you're taking it. 49 00:07:46,634 --> 00:07:48,802 And then we'll let you go. 50 00:07:51,221 --> 00:07:53,557 Fine. Have it your way. 51 00:07:59,772 --> 00:08:02,066 It's not too late. Where were you going? 52 00:08:06,695 --> 00:08:09,198 What kind of man doesn't fight back? 53 00:08:12,910 --> 00:08:13,910 Take what you want. 54 00:08:27,800 --> 00:08:29,093 He was headed somewhere. 55 00:08:29,802 --> 00:08:31,929 And I aim to find out where that is. 56 00:08:52,449 --> 00:08:53,909 Come on, it's getting late. 57 00:08:53,992 --> 00:08:54,992 Not yet. 58 00:08:55,619 --> 00:08:57,579 That old man was headed some place. 59 00:08:57,663 --> 00:09:00,541 Maybe he was nuts. Desert will do that to you. 60 00:09:00,624 --> 00:09:05,212 You would know. Let's go back before king kano throws a fit. 61 00:09:05,295 --> 00:09:06,797 We'll go back when I'm ready. 62 00:09:07,297 --> 00:09:08,841 King kano be damned! 63 00:09:08,924 --> 00:09:10,259 I'd watch it, kabal. 64 00:09:10,884 --> 00:09:11,927 He's made of something. 65 00:09:12,636 --> 00:09:15,556 Something bad, something powerful. 66 00:09:16,306 --> 00:09:17,933 You'd be wise to remember that. 67 00:09:20,269 --> 00:09:21,603 Will you look at that? 68 00:09:22,396 --> 00:09:23,439 Jackpot 69 00:09:40,914 --> 00:09:44,835 Look at all of them. They have no idea who we are. 70 00:09:44,918 --> 00:09:48,172 Food, electricity, yeah. 71 00:09:48,630 --> 00:09:50,340 Kano is gonna love this. 72 00:09:50,758 --> 00:09:52,634 If we decide to tell him. 73 00:09:58,182 --> 00:10:00,017 Hey, you need to pay for... 74 00:10:03,645 --> 00:10:06,440 You know, this might be our chance. 75 00:10:06,857 --> 00:10:08,358 We've talked about it before. 76 00:10:08,984 --> 00:10:09,902 Doing our own thing 77 00:10:09,985 --> 00:10:11,779 without kano breathing down our neck, 78 00:10:12,237 --> 00:10:13,237 andlook_. 79 00:10:13,697 --> 00:10:15,783 Well hidden, well stocked. 80 00:10:16,617 --> 00:10:18,952 Better than the scraps we get at k-town. 81 00:10:19,036 --> 00:10:22,915 I don't think they'll just let us walk in and take over. 82 00:10:22,998 --> 00:10:24,500 What choice do they have? 83 00:10:24,583 --> 00:10:27,211 You think anyone here is going to put up a fight? 84 00:10:27,294 --> 00:10:29,254 I can think of one guy who might. 85 00:10:33,759 --> 00:10:36,303 Ooh, looks like we have a hero. 86 00:10:40,015 --> 00:10:43,602 Hero? No, I'm just looking for a challenge. 87 00:10:44,144 --> 00:10:45,144 And, well, 88 00:10:45,687 --> 00:10:47,773 you guys will have to do until I find one. 89 00:10:49,900 --> 00:10:53,529 Some snot-nosed desert rat wants to kick my ass. 90 00:10:53,862 --> 00:10:55,489 I don't want to kick your ass. 91 00:10:56,114 --> 00:10:58,033 I want to kick all three of your asses. 92 00:11:02,871 --> 00:11:05,207 Kobra, take care of him. 93 00:11:05,833 --> 00:11:07,125 With pleasure. 94 00:11:20,389 --> 00:11:21,640 You'll pay for that. 95 00:11:26,770 --> 00:11:28,438 I'm going to kill you! 96 00:11:40,117 --> 00:11:42,286 You just made a big mistake. 97 00:11:42,828 --> 00:11:44,204 Won't be my last. 98 00:11:44,288 --> 00:11:45,581 I wouldn't count on that. 99 00:11:57,759 --> 00:11:59,595 Do you know what you've done? 100 00:11:59,678 --> 00:12:02,055 Listen, I didn't do it to help you. 101 00:12:02,139 --> 00:12:04,699 I was hoping this town might give me a challenger worth fighting. 102 00:12:04,766 --> 00:12:07,060 No. Don't you know who they were? 103 00:12:07,144 --> 00:12:09,563 Those are members of the black dragon. 104 00:12:09,646 --> 00:12:12,149 The most deadly scourge on the wasteland. 105 00:12:12,232 --> 00:12:14,484 After what you did, they're going to come back, 106 00:12:14,610 --> 00:12:16,737 and this time, none of us will be safe. 107 00:12:18,363 --> 00:12:20,115 Come back? Hmm. 108 00:12:21,116 --> 00:12:22,701 Maybe I'll stick around after all. 109 00:12:34,880 --> 00:12:36,680 What are you doing? Stop fucking around. 110 00:12:42,095 --> 00:12:46,308 Look at that. She's got you now. 111 00:12:52,773 --> 00:12:53,773 Come on! 112 00:13:09,039 --> 00:13:12,501 No, she's hurt. I'm not going to kill... 113 00:13:20,759 --> 00:13:22,302 Thank you, king kano. 114 00:13:26,181 --> 00:13:27,265 Aw, she's dead. 115 00:13:28,016 --> 00:13:29,016 Well, that was fun. 116 00:13:38,777 --> 00:13:41,655 Oh, the children have returned. 117 00:13:42,447 --> 00:13:44,408 Where have you little bastards been? 118 00:13:44,825 --> 00:13:46,660 We found another outpost. 119 00:13:46,743 --> 00:13:48,954 It was well defended. 120 00:13:49,621 --> 00:13:51,039 We'll go back and take them. 121 00:13:51,123 --> 00:13:53,083 Kill every last one. Just let us... 122 00:13:53,166 --> 00:13:54,166 Quiet! 123 00:13:55,502 --> 00:13:56,502 Tremor. 124 00:14:06,847 --> 00:14:08,557 Why don't you go back with these three? 125 00:14:09,266 --> 00:14:13,020 See who could possibly reduce my elite guard 126 00:14:13,103 --> 00:14:14,521 to a puddle of weakness. 127 00:14:14,938 --> 00:14:16,773 Yes, king kano. 128 00:14:16,857 --> 00:14:17,857 Shang tsung? 129 00:14:19,192 --> 00:14:21,820 Now, where have you gone? 130 00:14:46,887 --> 00:14:47,887 Boo! 131 00:14:51,683 --> 00:14:54,936 Sire, I was just leaving your decanter. 132 00:14:55,520 --> 00:14:57,522 I know you like to have it full. 133 00:14:57,606 --> 00:15:00,150 Yes. Yes, I do. 134 00:15:03,904 --> 00:15:05,697 Ah. 135 00:15:06,448 --> 00:15:07,908 Oh, pardon me. 136 00:15:11,119 --> 00:15:12,412 If that is all... 137 00:15:12,496 --> 00:15:15,248 I need you to do something for me. 138 00:15:15,332 --> 00:15:17,542 - Anything. - Follow tremor. 139 00:15:18,293 --> 00:15:21,880 He's going to a small city hidden between the dunes. 140 00:15:23,256 --> 00:15:25,884 Sire, there's much to do here. I... 141 00:15:25,967 --> 00:15:28,386 Will do what your king asks. 142 00:15:29,179 --> 00:15:31,348 Yes? Yes. 143 00:15:33,433 --> 00:15:36,937 He and the others have been planning to defect for some time now. 144 00:15:37,729 --> 00:15:42,567 And you know how I feel about those usurping my power? 145 00:15:43,276 --> 00:15:45,278 Yes, your majesty. 146 00:15:46,321 --> 00:15:48,865 Yes. Go. 147 00:15:48,949 --> 00:15:51,952 Report back to me the truth of what you see. 148 00:15:52,828 --> 00:15:54,204 As you wish. 149 00:15:58,125 --> 00:15:59,125 Not long now. 150 00:16:13,640 --> 00:16:14,640 Ahhh! 151 00:16:56,641 --> 00:16:58,852 Kuai, I didn't see you yesterday. 152 00:17:00,312 --> 00:17:02,522 I was held up. 153 00:17:04,232 --> 00:17:06,359 Widow Reynolds has been asking about you again. 154 00:17:06,443 --> 00:17:07,903 I told her you were a eunuch. 155 00:17:08,320 --> 00:17:09,880 I'm afraid that might not dissuade her. 156 00:17:19,497 --> 00:17:20,832 Ladies... 157 00:17:32,010 --> 00:17:33,011 It can't be. 158 00:17:36,056 --> 00:17:39,726 Hey, old man, quite a crop you have there. 159 00:17:40,435 --> 00:17:42,437 I've been all over the wasteland, 160 00:17:42,520 --> 00:17:44,689 and I've never seen this much fruit in one place. 161 00:17:46,149 --> 00:17:49,319 You need a lot of water for something like this, or... 162 00:17:49,945 --> 00:17:53,448 Maybe the lin kuei taught you more than fighting, huh? 163 00:17:57,744 --> 00:18:00,372 I saw your tattoo. Is it true what they say? 164 00:18:01,623 --> 00:18:04,084 That the lin kuei were the deadliest warriors to ever live? 165 00:18:04,793 --> 00:18:07,003 Never heard of them. Sorry. 166 00:18:08,546 --> 00:18:10,090 Is this kid bothering you? 167 00:18:10,173 --> 00:18:14,427 No. No, no, no. My mistake. I thought he was someone else. 168 00:18:26,106 --> 00:18:28,066 Never heard of them, huh? 169 00:18:28,858 --> 00:18:30,151 Kuai, do you need me to... 170 00:18:33,446 --> 00:18:34,572 What do you want? 171 00:18:35,365 --> 00:18:36,365 What do I want? 172 00:18:36,908 --> 00:18:41,788 I, kenshi Takahashi, want to be the greatest fighter to ever exist. 173 00:18:42,455 --> 00:18:45,583 So, I want you to teach me everything that you know. 174 00:18:46,459 --> 00:18:49,212 I know anyone looking to prove themselves as great 175 00:18:49,838 --> 00:18:52,173 - knows only one thing. - Yeah, what's that? 176 00:18:53,258 --> 00:18:54,551 They know nothing. 177 00:18:57,804 --> 00:18:59,472 Listen, old man, I can pay you. 178 00:18:59,556 --> 00:19:02,142 I've made a fortune fighting in different towns, and... 179 00:19:02,225 --> 00:19:03,643 I don't want your money. 180 00:19:04,477 --> 00:19:07,731 I just want to be left alone in peace. 181 00:19:07,814 --> 00:19:08,814 Peace? 182 00:19:10,775 --> 00:19:14,362 The only way there will be peace is if king kano rules the land. 183 00:19:15,780 --> 00:19:16,823 Oh, look, 184 00:19:16,906 --> 00:19:18,867 you brought some more friends I can humiliate. 185 00:19:20,201 --> 00:19:21,201 You know, 186 00:19:21,244 --> 00:19:23,955 king kano is always looking for capable warriors 187 00:19:24,039 --> 00:19:25,457 to join the black dragon. 188 00:19:26,082 --> 00:19:29,461 What do you think? Want to run with the big dogs? 189 00:19:29,919 --> 00:19:31,713 More like small pups. 190 00:19:31,796 --> 00:19:33,965 There's always the other option. 191 00:19:34,049 --> 00:19:36,509 To go back to the conversation I was having? 192 00:19:36,593 --> 00:19:39,512 To apologize and kneel. 193 00:19:44,392 --> 00:19:46,644 Get out of here! We don't want your kind... 194 00:19:53,401 --> 00:19:56,571 The black dragon are thugs and cowards. 195 00:19:56,988 --> 00:19:59,741 If you want kenshi Takahashi to apologize, 196 00:20:00,158 --> 00:20:01,159 you'll have to make me. 197 00:20:02,410 --> 00:20:03,912 Takahashi? 198 00:20:07,749 --> 00:20:08,749 Not here. 199 00:20:08,917 --> 00:20:10,794 Get out of the way, old timer. 200 00:20:11,336 --> 00:20:12,962 This is not the place for fighting. 201 00:20:13,046 --> 00:20:15,715 Every place is a place for fighting. 202 00:20:16,132 --> 00:20:18,134 I'll tell you what. We'll leave. 203 00:20:18,593 --> 00:20:21,513 Right after someone kneels before me. 204 00:20:39,447 --> 00:20:41,032 Here, kuai. Let me help. 205 00:20:46,955 --> 00:20:49,499 You like picking on old men? How about you pick on me? 206 00:20:49,582 --> 00:20:51,584 Don't mind if I do. 207 00:21:10,770 --> 00:21:11,938 Enough! 208 00:21:53,938 --> 00:21:54,814 - Crush him! - Yeah! 209 00:21:54,898 --> 00:21:55,773 That'll teach him. 210 00:21:55,857 --> 00:21:58,568 I believe you owe me an apology. 211 00:22:01,821 --> 00:22:03,656 Hmm. Have it your way. 212 00:22:23,968 --> 00:22:25,512 Let that be a lesson. 213 00:22:25,970 --> 00:22:30,141 No one stands a chance against king kano and the black dragon. 214 00:22:30,725 --> 00:22:31,809 Be ready, 215 00:22:31,893 --> 00:22:36,689 for the king will arrive soon, and you'll all bow before him. 216 00:22:37,190 --> 00:22:38,483 And if not, 217 00:22:38,566 --> 00:22:42,028 what happened to this fool will happen to you. 218 00:22:43,279 --> 00:22:45,823 Tremor, tremor, 219 00:22:45,907 --> 00:22:49,202 tremor! 220 00:23:15,061 --> 00:23:17,105 Please, let me help you. 221 00:23:18,940 --> 00:23:20,775 Thank... thank you. 222 00:23:21,901 --> 00:23:24,571 Song. My name is song. 223 00:23:26,489 --> 00:23:29,617 Thank you for your help, song. 224 00:23:30,451 --> 00:23:32,620 There. Sit. 225 00:23:37,625 --> 00:23:41,504 You know, I have been in your position before. 226 00:23:42,380 --> 00:23:44,382 You are a fine warrior. 227 00:23:45,049 --> 00:23:49,846 But against those with power, no one stands a chance. 228 00:23:50,763 --> 00:23:51,763 Unless... 229 00:23:52,724 --> 00:23:53,725 Unless what? 230 00:23:54,559 --> 00:23:56,269 It is too dangerous. 231 00:23:56,352 --> 00:23:57,979 - Forget I said... - Please, what? 232 00:23:59,439 --> 00:24:00,690 There is a sword. 233 00:24:01,232 --> 00:24:03,735 It's said to have amazing powers. 234 00:24:04,569 --> 00:24:06,988 More power than the man you fought. 235 00:24:07,697 --> 00:24:10,742 More power than king kano. 236 00:24:12,035 --> 00:24:13,035 Take me. 237 00:24:13,453 --> 00:24:15,705 If... if men exist with such abilities, 238 00:24:16,164 --> 00:24:18,541 I could never be the champion I was destined to be. 239 00:24:19,167 --> 00:24:20,567 And if you know of such a weapon... 240 00:24:21,252 --> 00:24:22,295 A sword. 241 00:24:23,254 --> 00:24:25,048 Yes. A sword. 242 00:24:25,131 --> 00:24:26,883 Please. Help me. 243 00:24:28,092 --> 00:24:30,178 Of course I will help you. 244 00:24:30,595 --> 00:24:31,595 Come. 245 00:24:31,638 --> 00:24:33,681 I will find us supplies. 246 00:24:34,307 --> 00:24:37,685 And then, you will have your power. 247 00:24:38,478 --> 00:24:41,272 And your revenge. 248 00:25:02,669 --> 00:25:03,670 There. 249 00:25:40,331 --> 00:25:41,874 These... these markings... 250 00:25:42,667 --> 00:25:43,667 This language... 251 00:25:44,961 --> 00:25:46,337 I can... I can read this. 252 00:25:47,714 --> 00:25:52,677 "Here in the well of... of souls, 253 00:25:53,428 --> 00:25:58,224 the power of the Takahashi dwells." 254 00:25:58,975 --> 00:26:00,935 This... this was made by my ancestors. 255 00:26:01,436 --> 00:26:03,438 It must be destiny. 256 00:26:07,316 --> 00:26:09,068 Damn it! It's not opening. 257 00:26:09,652 --> 00:26:10,862 Blood magic. 258 00:26:11,612 --> 00:26:13,072 Here. 259 00:26:13,489 --> 00:26:14,365 What are you doing? 260 00:26:14,449 --> 00:26:16,242 Place your hand on the seal. 261 00:26:30,882 --> 00:26:31,883 What do you see? 262 00:26:33,551 --> 00:26:36,179 Nothing. It's empty. 263 00:26:37,638 --> 00:26:38,638 No, no, no. Wait. 264 00:26:38,973 --> 00:26:39,973 There's a light. 265 00:26:40,224 --> 00:26:42,185 It's... it's getting brighter. 266 00:26:42,852 --> 00:26:43,852 Yes. 267 00:26:50,735 --> 00:26:52,987 Yes, at last. 268 00:26:53,404 --> 00:26:55,990 Song. Song! 269 00:26:56,491 --> 00:26:58,242 My eyes! Song, help me! 270 00:26:59,076 --> 00:27:00,076 Song. 271 00:27:05,374 --> 00:27:06,375 My name 272 00:27:07,251 --> 00:27:09,003 is shang tsung. 273 00:27:09,670 --> 00:27:12,006 Shang tsung. 274 00:27:12,757 --> 00:27:13,925 I know that name. 275 00:27:14,675 --> 00:27:18,596 I was once the most powerful force in the realms. 276 00:27:19,096 --> 00:27:20,807 Before kano. 277 00:27:21,349 --> 00:27:24,185 But now, with these souls, 278 00:27:24,644 --> 00:27:27,647 I will reclaim my rightful place. 279 00:27:30,858 --> 00:27:33,903 Your souls are mine. 280 00:27:39,408 --> 00:27:40,408 Yes! 281 00:27:41,077 --> 00:27:42,203 The power. 282 00:27:43,120 --> 00:27:45,039 The power! 283 00:28:01,097 --> 00:28:06,185 Now kano will see what it's like to be a slave. 284 00:28:08,145 --> 00:28:09,647 They all will. 285 00:28:11,899 --> 00:28:14,861 And you, kenshi. 286 00:28:15,570 --> 00:28:17,655 What shall I do with you? 287 00:28:17,738 --> 00:28:20,408 Just... kill me. 288 00:28:20,992 --> 00:28:23,828 I don't want to live like th... 289 00:28:28,457 --> 00:28:29,959 As you wish. 290 00:28:46,767 --> 00:28:48,019 Kenshi. 291 00:28:51,063 --> 00:28:52,063 Who... 292 00:28:53,441 --> 00:28:55,985 What... what are you? 293 00:28:56,402 --> 00:28:57,987 Sento. 294 00:29:01,073 --> 00:29:02,825 I am yours. 295 00:29:05,703 --> 00:29:08,539 Wield me and see. 296 00:29:13,794 --> 00:29:15,004 Impossible. 297 00:29:43,908 --> 00:29:45,451 Rise. 298 00:30:10,059 --> 00:30:11,394 Rise. 299 00:31:23,716 --> 00:31:25,926 A... sorcerer. 300 00:31:26,802 --> 00:31:28,179 Sento. 301 00:31:28,637 --> 00:31:30,639 I... I can see. 302 00:31:32,933 --> 00:31:34,769 Loan... loan see. 303 00:31:48,783 --> 00:31:49,783 Yeah! 304 00:32:08,094 --> 00:32:09,220 How dare you? 305 00:32:19,730 --> 00:32:20,731 Wait. 306 00:32:21,524 --> 00:32:24,527 You know, I'd been wondering where you got off to, 307 00:32:25,402 --> 00:32:27,738 shang tsung. 308 00:32:28,697 --> 00:32:30,241 I went off 309 00:32:30,324 --> 00:32:34,578 to find a way to put you back in your place. 310 00:32:35,788 --> 00:32:37,581 You found the well of souls, then. 311 00:32:39,291 --> 00:32:40,291 Surprised? 312 00:32:40,668 --> 00:32:41,710 Come now. 313 00:32:41,794 --> 00:32:43,838 Why do you think I sent you to the outpost? 314 00:32:44,338 --> 00:32:46,006 We've done this dance before. 315 00:32:46,507 --> 00:32:47,758 But I thought this time, 316 00:32:47,842 --> 00:32:51,637 this time you might give me just a little bit of a challenge. 317 00:32:52,054 --> 00:32:53,597 You want a challenge? 318 00:32:54,306 --> 00:32:55,306 Good. 319 00:33:00,688 --> 00:33:02,815 No! 320 00:33:07,361 --> 00:33:08,362 Oh, sorry, mate. 321 00:33:23,669 --> 00:33:26,297 You had no right to rule. 322 00:33:26,380 --> 00:33:28,090 Huh. Not bad. 323 00:33:28,716 --> 00:33:31,156 I swear, each time you're getting a little bit better at this. 324 00:33:31,385 --> 00:33:33,512 Enough of your damn nonsense. 325 00:33:35,347 --> 00:33:39,143 Your soul is mine. 326 00:33:41,437 --> 00:33:42,521 Ahhh! 327 00:33:42,605 --> 00:33:46,275 Oh! Eee, ooh, ah, ah, oh, ah! 328 00:33:49,862 --> 00:33:52,323 Impossible. Your soul... 329 00:33:52,406 --> 00:33:53,449 Ah, mate. 330 00:33:54,366 --> 00:33:57,036 I'm way past having a soul. 331 00:34:08,923 --> 00:34:10,966 I keep hoping that you'd do something different. 332 00:34:11,508 --> 00:34:14,303 I figured if someone was gonna give me a challenge, 333 00:34:14,386 --> 00:34:15,386 it'd be you. 334 00:34:16,055 --> 00:34:17,348 Butnope. 335 00:34:17,973 --> 00:34:19,653 We're here again. 336 00:34:19,850 --> 00:34:20,851 You. 337 00:34:20,935 --> 00:34:22,645 You're the same... 338 00:34:22,728 --> 00:34:25,231 Manipulating, sniveling sorcerer 339 00:34:25,314 --> 00:34:27,024 that underestimates those around him. 340 00:34:29,235 --> 00:34:32,613 You can't beat me! 341 00:34:34,448 --> 00:34:36,283 No one can. 342 00:34:42,248 --> 00:34:44,124 I made this world. 343 00:34:44,208 --> 00:34:45,584 And I'll make it... 344 00:34:45,668 --> 00:34:47,753 Again and again and again. 345 00:34:48,837 --> 00:34:50,464 Better luck next time. 346 00:34:55,386 --> 00:34:57,888 No one beats kano. 347 00:34:58,389 --> 00:34:59,556 No one! 348 00:34:59,640 --> 00:35:03,560 Kano! Kano! Kano! 349 00:35:10,442 --> 00:35:14,613 No, no... sh... shang tsung... 350 00:35:15,281 --> 00:35:17,574 My... my eyes. 351 00:35:19,618 --> 00:35:20,618 Stop! 352 00:35:21,161 --> 00:35:22,161 Rise! 353 00:35:23,414 --> 00:35:24,540 Calm yourself. 354 00:35:27,293 --> 00:35:30,254 Where... where am I? 355 00:35:30,921 --> 00:35:31,921 In my home. 356 00:35:32,506 --> 00:35:34,133 Here. Drink this. 357 00:35:39,722 --> 00:35:41,598 Slowly. I have more. 358 00:35:42,850 --> 00:35:43,850 Thank you. 359 00:35:44,518 --> 00:35:45,518 Who... whoever you are. 360 00:35:46,020 --> 00:35:47,313 My name is kuai liang. 361 00:35:48,188 --> 00:35:49,857 But you can call me "old man," 362 00:35:50,482 --> 00:35:51,984 as you did in the marketplace. 363 00:35:53,110 --> 00:35:56,697 Kuai, the... the lin kuei. 364 00:35:57,531 --> 00:35:59,992 I'm... I'm sorry. About before. 365 00:36:00,492 --> 00:36:01,994 Thank you for... for helping me. 366 00:36:02,077 --> 00:36:03,077 I'm not helping you. 367 00:36:03,704 --> 00:36:06,206 If you died on my land, it might attract the revenants. 368 00:36:07,124 --> 00:36:09,043 You can rest here until you can stand. 369 00:36:09,126 --> 00:36:11,128 But then, I want you gone. 370 00:36:11,962 --> 00:36:13,213 Why wait? 371 00:36:13,297 --> 00:36:15,215 I came with a sword. Where... where is it? 372 00:36:30,856 --> 00:36:32,775 You obviously aren't strong enough yet. 373 00:36:33,442 --> 00:36:34,443 - You can... - No. 374 00:36:34,943 --> 00:36:37,237 I don't want to burden you with my presence. 375 00:36:40,657 --> 00:36:41,867 Watch out. There's a... 376 00:36:43,410 --> 00:36:44,410 Table. 377 00:36:50,626 --> 00:36:52,669 My sword! 378 00:36:55,589 --> 00:36:57,216 It doesn't matter. 379 00:36:57,800 --> 00:36:58,800 Nothing does. 380 00:36:59,218 --> 00:37:00,260 Not anymore. 381 00:37:00,719 --> 00:37:01,762 Even with this blade, 382 00:37:02,388 --> 00:37:04,556 I am half the man I once was. 383 00:37:05,391 --> 00:37:08,394 When I first met you, you were so full of pride, 384 00:37:09,061 --> 00:37:10,771 looking to be the best warrior. 385 00:37:11,563 --> 00:37:12,624 Isn't that what you told me? 386 00:37:12,648 --> 00:37:13,732 That was before. 387 00:37:14,149 --> 00:37:16,402 - Before you were blind. - Before I was beaten. 388 00:37:17,069 --> 00:37:18,779 Before I was tricked by shang tsung. 389 00:37:20,239 --> 00:37:23,784 So, without sight, you are useless? 390 00:37:25,744 --> 00:37:27,496 Then it is as I said before. 391 00:37:28,080 --> 00:37:29,081 You know nothing. 392 00:37:29,665 --> 00:37:30,666 You'rejust a child. 393 00:37:31,542 --> 00:37:34,503 If you're going to kill yourself, be quick about it 394 00:37:34,586 --> 00:37:36,880 so I can Bury you before the sun rises. 395 00:37:45,722 --> 00:37:46,807 He took my honor. 396 00:37:48,767 --> 00:37:50,853 There is more to life than honor. 397 00:37:51,645 --> 00:37:53,647 - Like what? - Like living. 398 00:37:54,231 --> 00:37:55,441 Like survival. 399 00:37:57,025 --> 00:37:59,319 - Where are you going? - Inside. 400 00:37:59,403 --> 00:38:00,988 Come, if you can. 401 00:38:01,864 --> 00:38:04,741 Tomorrow, I will teach you to use your senses. 402 00:38:05,784 --> 00:38:07,619 So I can find shang tsung. 403 00:38:07,703 --> 00:38:09,872 No, I will only teach you to live. 404 00:38:10,539 --> 00:38:11,540 Not to die. 405 00:38:12,332 --> 00:38:13,333 Do you understand? 406 00:38:16,336 --> 00:38:17,336 Rest for now. 407 00:38:17,838 --> 00:38:19,381 Tomorrow, we train. 408 00:38:41,987 --> 00:38:43,739 Catch the chicken. 409 00:38:43,822 --> 00:38:45,949 - How do I catch... argh! - By not talking. 410 00:38:46,492 --> 00:38:47,493 Listen. 411 00:38:49,369 --> 00:38:50,662 Hear the wind. 412 00:38:51,455 --> 00:38:53,373 Hear the corn stalks rustling. 413 00:38:54,750 --> 00:38:55,750 Yes. 414 00:38:56,752 --> 00:38:57,794 Those don't matter. 415 00:38:58,420 --> 00:38:59,838 The only thing that matters 416 00:38:59,922 --> 00:39:01,215 is this chicken. 417 00:40:16,915 --> 00:40:19,084 What hangs on the wall over there? 418 00:40:20,043 --> 00:40:21,563 It glows. 419 00:40:21,587 --> 00:40:23,088 It's powerful. 420 00:40:24,298 --> 00:40:25,465 A promise. 421 00:40:26,800 --> 00:40:31,430 As I thought, the sword, it allows you to see. 422 00:40:31,763 --> 00:40:32,763 How did you... 423 00:40:32,806 --> 00:40:35,517 It is not the first magic I have come across. 424 00:40:36,768 --> 00:40:38,145 Its name is sento. 425 00:40:39,688 --> 00:40:41,648 It... it speaks to me. 426 00:40:42,232 --> 00:40:43,317 It whispers. 427 00:40:44,026 --> 00:40:46,653 When I hold it, I can see. 428 00:40:47,112 --> 00:40:48,112 Sort of. 429 00:40:48,488 --> 00:40:49,906 Explain. 430 00:40:49,990 --> 00:40:52,159 It's hard to. It's... 431 00:40:52,534 --> 00:40:57,080 It's like, when you stare at a flame, and then you look away, 432 00:40:57,164 --> 00:40:59,541 you see the light of the flame even though it's gone. 433 00:41:00,083 --> 00:41:03,086 It's like that, but there's something else. 434 00:41:15,349 --> 00:41:18,268 That is... something. 435 00:41:19,102 --> 00:41:21,855 Yes. I think... 436 00:41:24,483 --> 00:41:26,485 I can... 437 00:41:27,277 --> 00:41:30,906 Hey, what did you put in this soup? 438 00:41:31,490 --> 00:41:32,699 A sleeping elixir. 439 00:41:33,241 --> 00:41:34,481 You should have used your nose. 440 00:42:01,728 --> 00:42:03,105 No! Brother, no! 441 00:42:03,188 --> 00:42:04,189 Brother? 442 00:42:04,272 --> 00:42:05,899 I am not your brother. 443 00:42:06,775 --> 00:42:08,902 I am you. 444 00:42:11,446 --> 00:42:12,489 Yes. 445 00:42:14,366 --> 00:42:15,450 Kuai. 446 00:42:15,534 --> 00:42:16,534 Kuai! 447 00:42:19,037 --> 00:42:20,205 You must have been dreaming. 448 00:42:20,956 --> 00:42:21,957 I thought that maybe... 449 00:42:22,040 --> 00:42:23,458 Good. You're up. 450 00:42:23,917 --> 00:42:24,918 Come with me. 451 00:42:30,590 --> 00:42:31,590 Ready? 452 00:42:31,800 --> 00:42:33,635 No! What am I doing? 453 00:42:35,512 --> 00:42:36,847 I drop the melon. 454 00:42:37,139 --> 00:42:38,974 You call the blade and slice the melon 455 00:42:39,057 --> 00:42:40,517 before it hits you in the face. 456 00:42:40,726 --> 00:42:42,310 And if it doesn't work? 457 00:42:42,561 --> 00:42:44,646 Let's find out together, shall we? 458 00:42:58,618 --> 00:43:00,162 Try harder. 459 00:43:30,567 --> 00:43:33,111 Just finish it. This isn't working. 460 00:43:33,195 --> 00:43:36,865 It doesn't work because you don't believe in yourself. 461 00:43:41,286 --> 00:43:42,746 Believe in myself? 462 00:43:42,829 --> 00:43:44,414 There's nothing to believe in. 463 00:43:44,915 --> 00:43:47,918 Once, I was a great warrior. 464 00:43:48,293 --> 00:43:50,545 No one could beat me. No one. 465 00:43:51,087 --> 00:43:53,632 Despite the horrors of the world, I had that. 466 00:43:53,715 --> 00:43:54,800 And now... 467 00:43:54,883 --> 00:43:58,970 Now I'm a blind man who chases chickens all day. 468 00:43:59,471 --> 00:44:01,723 And that is what you will always be. 469 00:44:02,098 --> 00:44:05,227 And that is why you fail. 470 00:44:05,310 --> 00:44:07,813 Do you know why I agreed to train you? 471 00:44:08,188 --> 00:44:09,648 You felt sorry for me. 472 00:44:11,441 --> 00:44:13,276 Because I've been where you are now. 473 00:44:13,693 --> 00:44:17,405 So low that the only thing you pray for is your death. 474 00:44:18,198 --> 00:44:21,743 But I learned only children blame their circumstance. 475 00:44:22,410 --> 00:44:24,329 Men change their circumstance. 476 00:44:25,831 --> 00:44:27,582 Pick up the piece of wood. 477 00:44:28,166 --> 00:44:30,043 - I can't. - Do it. 478 00:44:31,461 --> 00:44:33,046 Take your stance. 479 00:44:40,887 --> 00:44:43,139 Take your stance! 480 00:44:43,890 --> 00:44:46,893 Or I will get your beloved sword and end this right now. 481 00:44:54,860 --> 00:44:55,860 Hear my feet. 482 00:44:57,279 --> 00:44:58,488 Smell my scent. 483 00:44:59,614 --> 00:45:01,658 Feel the air move around you. 484 00:45:02,784 --> 00:45:04,744 Am I not louder than a chicken? 485 00:45:05,120 --> 00:45:08,790 Doesn't this farmer smell worse than a bag of vinegar? 486 00:45:20,176 --> 00:45:24,431 Do not dwell on what you are, but what you can be. 487 00:45:25,098 --> 00:45:28,101 There is nothing more poisonous than "I can't." 488 00:45:28,184 --> 00:45:30,896 You can, if you believe. 489 00:45:31,605 --> 00:45:35,275 Even if all of heaven and hell are allied against you. 490 00:45:36,109 --> 00:45:37,152 You can. 491 00:45:37,736 --> 00:45:38,778 Understand? 492 00:46:51,893 --> 00:46:53,770 No. You've poisoned this one. 493 00:46:53,853 --> 00:46:57,148 No, but it might be worse. 494 00:46:57,565 --> 00:46:58,692 Homemade sake. 495 00:47:04,364 --> 00:47:05,657 I need to ask you something. 496 00:47:06,741 --> 00:47:10,578 I've seen the way you move. Your... your strength. 497 00:47:11,329 --> 00:47:12,914 So why did you... 498 00:47:12,998 --> 00:47:14,958 Kneel before the black dragon? 499 00:47:15,333 --> 00:47:16,333 Yes. 500 00:47:16,710 --> 00:47:19,629 You are lin kuei. You could... 501 00:47:19,713 --> 00:47:22,382 I was lin kuei. 502 00:47:23,675 --> 00:47:26,803 A long time ago, before the wasteland... 503 00:47:27,595 --> 00:47:28,638 Before... 504 00:47:29,347 --> 00:47:30,432 Everything... 505 00:47:32,642 --> 00:47:36,146 I had become one of the most feared and honored warriors in our clan. 506 00:47:37,397 --> 00:47:39,566 And then, the revenants came. 507 00:47:41,651 --> 00:47:44,362 It swept across cities, countries. 508 00:47:45,280 --> 00:47:48,116 There were those that thought it was a lost cause. 509 00:47:48,491 --> 00:47:50,118 But I was full of pride. 510 00:47:50,827 --> 00:47:53,246 I did not think the lin kuei could be beaten. 511 00:47:53,705 --> 00:47:58,835 We went into a city to try and purge it of the revenants. 512 00:47:59,836 --> 00:48:01,171 But they were everywhere. 513 00:48:02,047 --> 00:48:03,757 Like a hive of bees. 514 00:48:05,091 --> 00:48:06,468 I knew we were going to die. 515 00:48:07,510 --> 00:48:08,928 But I thought... 516 00:48:10,430 --> 00:48:12,348 Do you know what cryomancy is? 517 00:48:13,725 --> 00:48:15,351 It is a type of power. 518 00:48:15,435 --> 00:48:18,063 A power I possess. 519 00:48:20,523 --> 00:48:24,194 And in that moment, fearing for my life, 520 00:48:24,277 --> 00:48:26,988 I summoned a storm of ice. 521 00:48:31,076 --> 00:48:32,202 But I lost control. 522 00:48:34,954 --> 00:48:36,122 The dreams. 523 00:48:37,749 --> 00:48:39,417 For a long time, 524 00:48:39,501 --> 00:48:43,296 I thought the worst thing that I could become was my brother. 525 00:48:44,214 --> 00:48:45,757 I was wrong. 526 00:48:45,840 --> 00:48:49,052 The storm cut through the city, killing revenants. 527 00:48:49,135 --> 00:48:51,012 Killing innocents. 528 00:48:51,763 --> 00:48:53,181 Killing my clan. 529 00:48:57,560 --> 00:49:01,523 When it was all over, I was the only one to survive. 530 00:49:02,649 --> 00:49:03,900 And I realized 531 00:49:04,984 --> 00:49:07,195 that death begets death. 532 00:49:08,238 --> 00:49:11,407 And the cycle of violence continues, 533 00:49:11,491 --> 00:49:14,410 like the symbol of the black dragon, 534 00:49:14,494 --> 00:49:17,038 a serpent that eats its own tail. 535 00:49:17,789 --> 00:49:21,668 I swore an oath never to use my power again. 536 00:49:23,086 --> 00:49:25,463 Never to lose control. 537 00:49:26,172 --> 00:49:27,715 Even if it's a worthy cause? 538 00:49:28,299 --> 00:49:32,595 What's "worthy"? If I start fighting, I won't stop. 539 00:49:32,679 --> 00:49:35,223 And then the storm will return. 540 00:49:35,348 --> 00:49:39,018 So, to answer your question, 541 00:49:39,102 --> 00:49:42,272 if kneeling spares those around me, 542 00:49:42,355 --> 00:49:44,399 I'd live on my knees. 543 00:49:46,276 --> 00:49:47,402 I'm sorry. 544 00:49:48,611 --> 00:49:50,071 So am I. 545 00:49:58,955 --> 00:50:00,456 Yes! 546 00:50:00,540 --> 00:50:02,750 Victory is mine! 547 00:50:02,834 --> 00:50:04,586 I've caught the bird! 548 00:50:05,336 --> 00:50:07,547 Good. Now clean it for supper. 549 00:50:07,630 --> 00:50:10,925 What? No! Not Simone! 550 00:50:14,179 --> 00:50:17,724 You'll have to find it again, if we are to eat. 551 00:50:23,396 --> 00:50:26,441 Smoke. What is it? 552 00:50:26,983 --> 00:50:28,484 Trouble. 553 00:50:40,496 --> 00:50:43,291 So, here we are. 554 00:50:43,374 --> 00:50:47,629 Oh, a bit tricky, you lot. Hiding. 555 00:50:47,712 --> 00:50:51,925 Trying to stay away from me and my black dragon. 556 00:50:52,008 --> 00:50:53,218 But now, 557 00:50:53,301 --> 00:50:55,887 you don't have to hide anymore. 558 00:50:55,970 --> 00:50:58,389 You get the absolute pleasure 559 00:50:58,473 --> 00:51:01,476 of my protection and authority. 560 00:51:01,559 --> 00:51:06,231 And all I ask is you knee! To honor your new king. 561 00:51:10,401 --> 00:51:13,446 He's gonna get us killed! 562 00:51:16,824 --> 00:51:20,870 Oh! Bravery. Oh, that's new! 563 00:51:21,955 --> 00:51:25,083 You know what happens if you don't kneel, old man? 564 00:51:29,337 --> 00:51:31,631 I kneel before no man. 565 00:51:34,717 --> 00:51:37,053 Go on. Kill me, then. 566 00:51:37,136 --> 00:51:39,597 But know I will die as a free man. 567 00:51:39,681 --> 00:51:44,560 On my feet, instead of on my knees, like a coward. 568 00:51:44,644 --> 00:51:48,273 Oh, I like you. 569 00:51:48,356 --> 00:51:52,402 I like you, old man. Yeah. 570 00:51:55,154 --> 00:51:56,154 Bang! 571 00:52:06,916 --> 00:52:07,916 I tell you, 572 00:52:08,501 --> 00:52:11,379 freedom is overrated. 573 00:52:19,512 --> 00:52:21,180 What? What happened? 574 00:52:22,140 --> 00:52:26,352 The black dragon are there. They've made the people swear onalty. 575 00:52:27,103 --> 00:52:28,813 Come. 576 00:52:31,399 --> 00:52:33,985 We can't leave them. Not like this. 577 00:52:35,486 --> 00:52:38,323 We can and we will. 578 00:52:41,743 --> 00:52:43,870 No, it's not right. 579 00:52:43,953 --> 00:52:46,331 Not when we have the power to do something about it. 580 00:52:47,165 --> 00:52:49,959 You go down there, and you die. 581 00:52:50,043 --> 00:52:53,880 I taught you so you could live. Remember? 582 00:52:53,963 --> 00:52:56,424 You taught me to help those in need. 583 00:52:56,507 --> 00:52:59,260 - No. That's not what... - Of course you did! 584 00:52:59,344 --> 00:53:01,220 Where would I be if you didn't pick me up? 585 00:53:01,304 --> 00:53:02,555 If you didn't train me? 586 00:53:03,181 --> 00:53:05,224 It's not the same. I can't... 587 00:53:05,308 --> 00:53:08,936 There is nothing more poisonous than "I can't." 588 00:53:09,020 --> 00:53:11,522 Don't men change their circumstances? 589 00:53:11,981 --> 00:53:13,983 Or is everything you said a lie? 590 00:53:19,655 --> 00:53:21,407 I can't let you go. 591 00:53:22,116 --> 00:53:23,826 You can't stop me! 592 00:53:23,910 --> 00:53:25,787 I'm not lin kuei, remember? 593 00:53:25,870 --> 00:53:28,748 And this isn't the city you failed to save from the revenants. 594 00:53:38,091 --> 00:53:39,091 I... I didn't mean... 595 00:53:53,773 --> 00:53:55,942 Fine. Go. 596 00:54:19,132 --> 00:54:20,883 Enough! 597 00:54:33,020 --> 00:54:37,316 Come back to the farm. We can avoid them, live a good life. 598 00:54:38,151 --> 00:54:39,777 A good life? 599 00:54:39,861 --> 00:54:42,363 Before I lost my eyes, I would have said yes. 600 00:54:42,989 --> 00:54:45,116 But you've taught me a better way. 601 00:54:45,199 --> 00:54:47,869 No. No, I can't live a good life 602 00:54:47,952 --> 00:54:50,621 knowing that I could do something to help others and didn't. 603 00:54:51,497 --> 00:54:57,170 I will not leave them to be killed, imprisoned, or worse. 604 00:54:58,838 --> 00:55:02,049 Your pride will be your downfall. 605 00:55:02,133 --> 00:55:04,886 Doing what's right isn't pride. 606 00:55:04,969 --> 00:55:07,680 It's honor. You showed me that. 607 00:55:08,681 --> 00:55:12,226 And even if you've lost yours, I won't lose mine. 608 00:56:03,528 --> 00:56:04,946 What the hell? 609 00:56:10,284 --> 00:56:13,246 It looks like we have an uninvited guest. 610 00:56:13,996 --> 00:56:17,333 We”, don't be shy! Come out and show yourself. 611 00:56:23,506 --> 00:56:29,011 Let these people go, or I will kill every last one of you. 612 00:56:29,095 --> 00:56:34,058 Oh, check out the balls on this bloke. 613 00:56:34,141 --> 00:56:36,227 Hey, jarek. 614 00:56:37,228 --> 00:56:38,521 Kill him. 615 00:56:54,036 --> 00:56:56,330 Well, I mean, don't just sit there! 616 00:56:56,414 --> 00:56:58,457 Get off your asses, people! 617 00:59:06,210 --> 00:59:08,129 Time to die, blind man. 618 00:59:08,212 --> 00:59:09,380 No! Don't kill him. 619 00:59:10,214 --> 00:59:11,214 Not yet. 620 00:59:11,966 --> 00:59:14,844 Well. Now that was... 621 00:59:14,927 --> 00:59:17,430 That was new. Unexpected. 622 00:59:17,513 --> 00:59:19,515 You know how rare that is? 623 00:59:19,765 --> 00:59:23,894 I think I'd like to know your story, boy. 624 00:59:24,478 --> 00:59:26,063 Take him with us to k-town. 625 00:59:26,856 --> 00:59:29,942 It might be nice to make an example of him. 626 00:59:30,025 --> 00:59:32,987 You know, to inspire the people. 627 01:00:30,628 --> 01:00:34,840 I have come, as promised. 628 01:00:37,593 --> 01:00:39,345 Did you lose control again? 629 01:00:41,430 --> 01:00:42,556 Not yet. 630 01:01:10,417 --> 01:01:13,754 Ow! Damn sharp blade, kenshi. 631 01:01:14,713 --> 01:01:17,424 Will come in handy when I get something stuck in my teeth. 632 01:01:18,300 --> 01:01:20,010 What do you reckon? 633 01:01:26,559 --> 01:01:30,271 You don't deserve to touch sento, pig! 634 01:01:31,063 --> 01:01:35,818 Deserve? The only thing we deserve in life is death. 635 01:01:36,527 --> 01:01:37,527 Speaking of which, 636 01:01:38,070 --> 01:01:40,990 afraid your adventure is just about up, bucko. 637 01:01:42,408 --> 01:01:44,410 - Argh! - One more chance. 638 01:01:45,244 --> 01:01:47,454 Where did you learn how to use that blade? 639 01:01:49,999 --> 01:01:52,459 Well, suit yourself. Erron! 640 01:01:53,919 --> 01:01:55,045 Kill the boy. 641 01:01:55,754 --> 01:01:57,381 But do it slowly. 642 01:01:59,633 --> 01:02:00,633 Argh! 643 01:02:02,553 --> 01:02:04,096 Argh! 644 01:02:12,521 --> 01:02:13,898 Oh. 645 01:02:14,648 --> 01:02:17,776 Is it... is it just me, or is it getting a little bit nippy out here? 646 01:02:17,860 --> 01:02:19,904 A sandstorm? 647 01:02:19,987 --> 01:02:21,155 No... 648 01:02:22,197 --> 01:02:23,197 An ice storm... 649 01:02:24,366 --> 01:02:27,661 An uncontrollable ice storm. 650 01:02:28,412 --> 01:02:30,623 You asked me who taught me the blade. 651 01:02:33,167 --> 01:02:34,167 He's here. 652 01:02:34,668 --> 01:02:36,587 And even if you were allied together 653 01:02:37,671 --> 01:02:38,756 with heaven and hell, 654 01:02:39,548 --> 01:02:44,303 there is nothing you can do to stop him. 655 01:03:07,868 --> 01:03:10,537 Ah. Well, well, well. 656 01:03:11,121 --> 01:03:12,665 Ah, it's been an age. 657 01:03:13,165 --> 01:03:14,667 Where have you been hiding then, eh? 658 01:03:18,545 --> 01:03:20,172 Well, come on then! 659 01:03:27,054 --> 01:03:28,138 Yes! Yes, yes! 660 01:03:28,222 --> 01:03:30,641 Ah, this is the action I've been looking for! 661 01:03:36,605 --> 01:03:38,691 He said you could handle the rest. 662 01:03:42,820 --> 01:03:44,613 Huh? What the bloody hell? 663 01:03:53,622 --> 01:03:55,958 We”, aren't things getting interesting now? 664 01:04:07,845 --> 01:04:10,639 Time to die! 665 01:04:45,174 --> 01:04:46,454 Argh! 666 01:05:50,614 --> 01:05:51,614 I wouldn't. 667 01:06:07,965 --> 01:06:09,424 Get over here. 668 01:06:34,992 --> 01:06:36,352 Took you long enough. 669 01:06:36,660 --> 01:06:38,620 Sorry, I got tied up. 670 01:07:55,447 --> 01:07:57,616 No one beats kano. 671 01:07:57,699 --> 01:07:59,139 No one beats kano! 672 01:08:25,894 --> 01:08:28,438 No. This is my fight. 673 01:09:24,661 --> 01:09:26,538 Finish him... 674 01:09:27,956 --> 01:09:29,207 Kano! 675 01:10:04,117 --> 01:10:07,204 Without that sword, who are you, huh? 676 01:10:07,287 --> 01:10:09,498 That's right. You're nothing. 677 01:10:09,581 --> 01:10:10,581 Nothing! 678 01:10:42,656 --> 01:10:45,700 I am kenshi Takahashi. 679 01:10:46,785 --> 01:10:47,785 And you... 680 01:10:49,246 --> 01:10:50,872 Are dead. 681 01:11:36,918 --> 01:11:37,918 Oh, there you are. 682 01:11:40,714 --> 01:11:42,507 Oh, you think you can beat me? 683 01:11:42,591 --> 01:11:44,885 Well, when I come back, 684 01:11:44,968 --> 01:11:46,887 I'll show you what cold-hearted is. 685 01:12:19,127 --> 01:12:20,295 What in the hell? 686 01:12:38,772 --> 01:12:39,981 Confused, eh? 687 01:12:41,691 --> 01:12:44,194 Well, to be honest, I was too, the first time I saw it. 688 01:12:44,277 --> 01:12:47,239 It's called kronika's hourglass, 689 01:12:47,322 --> 01:12:51,201 and with it, I can rewrite time and history. 690 01:12:52,118 --> 01:12:54,955 You... you did this? 691 01:12:55,038 --> 01:12:56,122 Yeah, I did. 692 01:12:56,206 --> 01:13:00,043 I made those punters, like shang tsung, grovel at my feet, 693 01:13:00,126 --> 01:13:01,378 the way they deserve to. 694 01:13:02,087 --> 01:13:04,839 The wasteland? The revenants? 695 01:13:04,923 --> 01:13:07,008 Well, how better to control the masses, eh, 696 01:13:07,092 --> 01:13:09,010 but keep them afraid of something. 697 01:13:09,094 --> 01:13:10,011 But to be honest, 698 01:13:10,095 --> 01:13:12,722 it was all getting a bit boring, you know? 699 01:13:13,348 --> 01:13:14,558 Then you appeared. 700 01:13:15,100 --> 01:13:18,395 Hey, what made you take up your snowballs and give it a go? 701 01:13:18,937 --> 01:13:21,147 I finally realized 702 01:13:21,231 --> 01:13:24,317 there's no honor in standing by 703 01:13:24,401 --> 01:13:27,654 while the world is destroyed around you. 704 01:13:28,238 --> 01:13:31,116 I prefer "made in my image." 705 01:13:31,908 --> 01:13:34,077 Anyway, better luck next time, 706 01:13:34,828 --> 01:13:36,037 mate. 707 01:13:59,894 --> 01:14:01,271 We do this the hard way, then. 708 01:15:02,916 --> 01:15:03,916 Argh! 709 01:15:14,844 --> 01:15:18,390 I like you. Hey, I do. I like you. 710 01:15:19,015 --> 01:15:20,016 I tell you what. 711 01:15:20,558 --> 01:15:23,603 Kneel before me and pledge your onalty, 712 01:15:23,687 --> 01:15:27,857 and I'll set you up as king in... uh, I don't know. 713 01:15:28,024 --> 01:15:29,901 Antarctica! 714 01:15:33,321 --> 01:15:35,865 I kneel before no man. 715 01:16:06,938 --> 01:16:08,523 Oh, bollocks! 716 01:16:23,496 --> 01:16:26,249 - Where's kano? - Lying around. 717 01:17:07,957 --> 01:17:11,294 Now that kano is gone, the wasteland can be free. 718 01:17:11,920 --> 01:17:13,963 You and I can root out the revenants, and we can... 719 01:17:18,551 --> 01:17:19,551 You were right. 720 01:17:20,303 --> 01:17:22,138 Using what you know to help others. 721 01:17:23,056 --> 01:17:25,099 Something I forgot somewhere along the way. 722 01:17:26,059 --> 01:17:29,479 Because of you, I have some sense of honor again. 723 01:17:30,647 --> 01:17:31,647 Thank you. 724 01:17:32,732 --> 01:17:35,360 Then work with me to help the people of the wasteland. 725 01:17:35,902 --> 01:17:38,112 Remember what I said about my power? 726 01:17:38,905 --> 01:17:41,407 I can feel it even now. 727 01:17:42,075 --> 01:17:44,202 It can't be controlled. 728 01:17:45,161 --> 01:17:46,412 I made a promise, 729 01:17:47,163 --> 01:17:49,624 and if I don't keep it, he will. 730 01:17:51,292 --> 01:17:54,254 What promise? What are you talking about? 731 01:17:54,337 --> 01:17:55,630 We can start over. 732 01:17:56,089 --> 01:17:58,174 We can recreate the lin kuei, and we can... 733 01:17:58,258 --> 01:17:59,467 I leave that to you. 734 01:18:02,470 --> 01:18:03,721 It is time. 735 01:18:08,101 --> 01:18:12,272 I don't understand. The lin kuei, your legacy... 736 01:18:12,856 --> 01:18:14,691 You are the lin kuei now. 737 01:18:16,693 --> 01:18:19,529 Find others. Train them. 738 01:18:20,405 --> 01:18:21,531 Protect earthrealm, 739 01:18:22,448 --> 01:18:23,950 for there will be other threats. 740 01:18:25,243 --> 01:18:27,161 And I trust you can handle them. 46594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.