All language subtitles for Law And Order SVU s24e01 Gimme Shelter 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,482 --> 00:00:06,180 - In the criminal justice system, 2 00:00:06,223 --> 00:00:07,485 sexually based offenses 3 00:00:07,529 --> 00:00:09,792 are considered especially heinous. 4 00:00:09,835 --> 00:00:12,360 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,403 --> 00:00:14,144 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,188 --> 00:00:15,624 are members of an elite squad 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,843 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,887 --> 00:00:20,759 These are their stories. 9 00:00:20,803 --> 00:00:22,065 [tense music] 10 00:00:22,109 --> 00:00:24,111 [gunshot] 11 00:00:24,154 --> 00:00:25,373 - Detective Frank Cosgrove. 12 00:00:25,416 --> 00:00:26,852 I was with the girl when she was shot, 13 00:00:26,896 --> 00:00:28,419 so I'm not going anywhere. 14 00:00:28,463 --> 00:00:30,378 - So we're thinking that this girl's trafficked. 15 00:00:30,421 --> 00:00:32,684 - What are you doing talking to Mark Sirenko? 16 00:00:32,728 --> 00:00:34,295 I've been working this prick for six months. 17 00:00:34,338 --> 00:00:36,993 You walk up to his front door, start asking questions? 18 00:00:37,037 --> 00:00:38,864 - I saw you. I was there. 19 00:00:38,908 --> 00:00:40,040 And I'm coming for you. 20 00:00:42,390 --> 00:00:43,782 You have a CI on the inside? 21 00:00:43,826 --> 00:00:45,523 Why don't we use him to solve the murder? 22 00:00:45,567 --> 00:00:47,047 - I need you to clone his burner. 23 00:00:47,090 --> 00:00:49,049 Use your head. Be smart. 24 00:00:49,092 --> 00:00:52,356 - Found our pimp. - NYPD! 25 00:00:52,400 --> 00:00:54,184 - No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 26 00:00:54,228 --> 00:00:56,447 - Just shoot me! I just--I'd rather die! 27 00:00:59,755 --> 00:01:02,323 - So where would you like to start? 28 00:01:05,587 --> 00:01:08,764 Would you feel comfortable telling us your name? 29 00:01:08,807 --> 00:01:10,287 - How about the name Ava? 30 00:01:10,331 --> 00:01:11,854 You know a girl named Ava? 31 00:01:13,899 --> 00:01:16,685 Do you know Ava's dead? 32 00:01:16,728 --> 00:01:19,470 A man shot her just a couple of hours 33 00:01:19,514 --> 00:01:21,864 after the two of you were together on that yacht. 34 00:01:21,907 --> 00:01:25,302 - I know this is difficult to talk about. 35 00:01:25,346 --> 00:01:27,478 And I know that you don't want to be here. 36 00:01:29,872 --> 00:01:34,790 But whatever did happen on that yacht, 37 00:01:34,833 --> 00:01:37,749 you did nothing wrong. 38 00:01:37,793 --> 00:01:39,795 You're a kid. 39 00:01:39,838 --> 00:01:41,405 - You--you can stop. 40 00:01:41,449 --> 00:01:44,582 I don't need any of this. 41 00:01:44,626 --> 00:01:46,628 You don't have to pretend like the world 42 00:01:46,671 --> 00:01:49,152 is this big, happy place and that you're gonna help me. 43 00:01:49,196 --> 00:01:50,588 - I'm not pretending. 44 00:01:50,632 --> 00:01:52,242 If I say that I'm gonna help you, 45 00:01:52,286 --> 00:01:55,550 I am going to help you. 46 00:01:58,161 --> 00:02:00,772 - I already have help. 47 00:02:00,816 --> 00:02:04,602 I already got people who love me, who protect me. 48 00:02:04,646 --> 00:02:07,127 And I am not about to rat them out. 49 00:02:07,170 --> 00:02:10,130 [suspenseful music] 50 00:02:10,173 --> 00:02:16,658 ♪ 51 00:02:16,701 --> 00:02:17,702 What is this? 52 00:02:17,746 --> 00:02:18,877 - I want you to see for yourself 53 00:02:18,921 --> 00:02:21,315 this woman that loves you. 54 00:02:21,358 --> 00:02:22,707 - Casserole is baked, Sam. 55 00:02:22,751 --> 00:02:25,449 We found you with a 14-year-old girl. 56 00:02:25,493 --> 00:02:27,625 We also recovered your phone and laptop records. 57 00:02:27,669 --> 00:02:30,802 - We been through all your devices already. 58 00:02:30,846 --> 00:02:32,848 Lots of pictures from lots of girls. 59 00:02:32,891 --> 00:02:34,545 - We got you, Sam. 60 00:02:34,589 --> 00:02:36,417 The more you cooperate with us, 61 00:02:36,460 --> 00:02:40,203 the better you live from here on out. 62 00:02:40,247 --> 00:02:41,987 - I don't know what you're talking about. 63 00:02:42,031 --> 00:02:44,903 - Yes, you do. 64 00:02:44,947 --> 00:02:46,905 The only thing that people agree on these days, 65 00:02:46,949 --> 00:02:48,864 Sam, is this: 66 00:02:48,907 --> 00:02:52,259 burying people who've hurt young kids. 67 00:02:52,302 --> 00:02:54,435 - I don't-- I don't want to watch this. 68 00:02:54,478 --> 00:02:56,480 - Let's just watch a little bit longer, okay? 69 00:02:56,524 --> 00:02:58,265 - You ask me, I think it's time 70 00:02:58,308 --> 00:02:59,309 to start worrying about you. 71 00:02:59,353 --> 00:03:01,703 You're a survivor, Sam. 72 00:03:01,746 --> 00:03:03,487 You're good at taking care of yourself. 73 00:03:03,531 --> 00:03:06,316 Hell, it's the only reason you're alive right now. 74 00:03:06,360 --> 00:03:08,405 So why don't you listen to that instinct 75 00:03:08,449 --> 00:03:09,972 and start working with us? 76 00:03:10,015 --> 00:03:13,236 - Let's, uh-- let's talk about this 77 00:03:13,280 --> 00:03:15,195 14-year-old girl we found you with. 78 00:03:15,238 --> 00:03:17,588 Who is she? She live with you? 79 00:03:17,632 --> 00:03:19,068 You take care of her? 80 00:03:19,111 --> 00:03:21,157 'Cause she sure as hell tried to protect you. 81 00:03:21,201 --> 00:03:23,768 She cut me up. Well, she tried. 82 00:03:23,812 --> 00:03:26,031 You two are close, yeah? 83 00:03:26,075 --> 00:03:27,990 She loves you. 84 00:03:28,033 --> 00:03:29,600 I'm guessing you love her too. 85 00:03:29,644 --> 00:03:32,212 - I have no idea who that girl was. 86 00:03:35,084 --> 00:03:39,001 - That girl was on the yacht doing business. 87 00:03:39,044 --> 00:03:43,135 - If she's a whore, that's her choice. 88 00:03:43,179 --> 00:03:44,528 We don't know each other. 89 00:03:44,572 --> 00:03:46,878 And we sure as hell don't love each other. 90 00:03:48,489 --> 00:03:50,230 You heard her. 91 00:03:51,709 --> 00:03:53,233 - Um, she doesn't mean that. 92 00:03:53,276 --> 00:03:55,931 She's only saying that because you have her in cuffs. 93 00:03:55,974 --> 00:04:00,718 - Maybe, but I'm guessing that if she really loved you, 94 00:04:00,762 --> 00:04:04,026 she would have said something else, hmm, 95 00:04:04,069 --> 00:04:06,158 something a little more kind. 96 00:04:06,202 --> 00:04:08,291 - You charge me with whatever you want to charge me with. 97 00:04:08,335 --> 00:04:09,988 I just want to get out of here. 98 00:04:10,032 --> 00:04:12,469 - I'm not charging you anything because you did nothing wrong. 99 00:04:12,513 --> 00:04:14,471 That woman did. 100 00:04:14,515 --> 00:04:17,126 - No. No, no, no. Sam's a good person. 101 00:04:17,169 --> 00:04:18,432 Okay, she--she--she loves me. 102 00:04:18,475 --> 00:04:19,607 She protected me. 103 00:04:19,650 --> 00:04:21,217 - She didn't protect you. 104 00:04:21,261 --> 00:04:22,479 She exploited you. 105 00:04:22,523 --> 00:04:25,003 And she's gonna go to prison for it. 106 00:04:25,047 --> 00:04:26,831 - Then I'll say it was all my idea. 107 00:04:26,875 --> 00:04:28,268 - It's not gonna matter. 108 00:04:28,311 --> 00:04:31,227 Nothing you do or say is gonna affect her reality. 109 00:04:31,271 --> 00:04:32,707 It won't. 110 00:04:32,750 --> 00:04:35,187 Nicole, that woman used you. 111 00:04:35,231 --> 00:04:38,060 She and Sirenko used you. 112 00:04:38,103 --> 00:04:39,627 She's going to prison for it. 113 00:04:39,670 --> 00:04:43,544 And we're gonna find Sirenko, trust me. 114 00:04:43,587 --> 00:04:45,763 Nicole, you and me, we're here. 115 00:04:45,807 --> 00:04:50,725 I promise you, I will help you no matter what. 116 00:04:50,768 --> 00:04:54,424 But right now, I need you to help me. 117 00:04:54,468 --> 00:04:58,950 Ava's dead because of them. 118 00:04:58,994 --> 00:05:02,084 Help Ava. 119 00:05:02,127 --> 00:05:03,999 Please, help your friend. 120 00:05:07,132 --> 00:05:09,309 Please. 121 00:05:14,923 --> 00:05:17,839 [dramatic music] 122 00:05:17,882 --> 00:05:24,846 ♪ 123 00:06:01,448 --> 00:06:04,712 - Nicole Merrick, 14, foster kid. 124 00:06:04,755 --> 00:06:07,018 She ran away from her abusive foster parent 125 00:06:07,062 --> 00:06:08,368 more than a year ago. 126 00:06:08,411 --> 00:06:10,108 - And how long was Nicole with Sam and Sirenko? 127 00:06:10,152 --> 00:06:11,414 - Just with Sam. 128 00:06:11,458 --> 00:06:13,460 Nicole only saw Sirenko sometimes. 129 00:06:13,503 --> 00:06:15,592 Sam she lived with for nine months. 130 00:06:15,636 --> 00:06:17,289 - Nicole, what can you tell me about 131 00:06:17,333 --> 00:06:20,380 that morning on the yacht? 132 00:06:20,423 --> 00:06:23,731 What do you remember about Ava? 133 00:06:23,774 --> 00:06:28,475 - We were meeting Sirenko's friend. 134 00:06:28,518 --> 00:06:30,259 - Nicole doesn't have any names. 135 00:06:30,302 --> 00:06:33,175 But that night, her and Ava went to a party on that yacht 136 00:06:33,218 --> 00:06:34,959 with a john, an old man. 137 00:06:35,003 --> 00:06:37,179 That man is in this surveillance video, 138 00:06:37,222 --> 00:06:38,398 but we can't catch his face. 139 00:06:38,441 --> 00:06:40,225 - So what's an old man to her? 140 00:06:40,269 --> 00:06:42,445 - She's thinking in his 60s, 141 00:06:42,489 --> 00:06:44,447 had an accent, possibly Russian. 142 00:06:44,491 --> 00:06:47,145 - He was kind of gross. 143 00:06:47,189 --> 00:06:49,496 I mean, he just kept talking. 144 00:06:49,539 --> 00:06:52,368 I wasn't really paying attention. 145 00:06:52,412 --> 00:06:54,109 I usually don't. 146 00:06:54,152 --> 00:06:55,153 - I bet. 147 00:06:55,197 --> 00:06:58,809 - I fake it. 148 00:06:58,853 --> 00:07:01,159 - You don't have to do that anymore. 149 00:07:01,203 --> 00:07:03,031 So what changed? 150 00:07:03,074 --> 00:07:04,467 What happened? 151 00:07:04,511 --> 00:07:05,816 - The morning... 152 00:07:07,383 --> 00:07:12,127 Ava was gonna take a walk on the yacht for a little bit, 153 00:07:12,170 --> 00:07:15,739 and he realized that 154 00:07:15,783 --> 00:07:19,090 Ava had been recording him. 155 00:07:19,134 --> 00:07:20,614 - On her phone? 156 00:07:20,657 --> 00:07:22,964 - That's odd because we never recovered a phone. 157 00:07:23,007 --> 00:07:25,183 - Yeah, I would have found it on Ava when she died. 158 00:07:25,227 --> 00:07:27,185 - Then she must have lost it when she was running. 159 00:07:27,229 --> 00:07:30,362 - So Ava must have been recording the sex. 160 00:07:30,406 --> 00:07:32,277 - This old man, he-- 161 00:07:32,321 --> 00:07:34,541 he realizes that she's recording... 162 00:07:34,584 --> 00:07:37,369 - He went crazy. 163 00:07:37,413 --> 00:07:39,241 Then he ran after her, 164 00:07:39,284 --> 00:07:40,547 and he grabbed her by the hair 165 00:07:40,590 --> 00:07:43,027 and smashed her into the countertop. 166 00:07:43,071 --> 00:07:45,856 And then Ava went and--and grabbed a champagne bottle, 167 00:07:45,900 --> 00:07:48,816 and she whacked him in the face and then ran. 168 00:07:48,859 --> 00:07:52,036 And I--I--I didn't know what to do. 169 00:07:52,080 --> 00:07:55,518 The old guy ran after Sirenko and started screaming at him 170 00:07:55,562 --> 00:07:57,520 and telling him to-- to chase after her, 171 00:07:57,564 --> 00:07:59,261 like she was gonna ruin everything. 172 00:07:59,304 --> 00:08:01,393 - What do you think that he meant by that, everything? 173 00:08:01,437 --> 00:08:02,525 - I don't know. 174 00:08:02,569 --> 00:08:04,962 I just started crying. 175 00:08:05,006 --> 00:08:06,137 - Of course you did. 176 00:08:06,181 --> 00:08:08,313 - And that's when Sirenko ran off the boat 177 00:08:08,357 --> 00:08:10,751 and he chased after Ava. 178 00:08:10,794 --> 00:08:12,927 [suspenseful music] 179 00:08:12,970 --> 00:08:15,712 - Nicole, 180 00:08:15,756 --> 00:08:19,107 is the man that you're talking about here? 181 00:08:21,413 --> 00:08:22,719 Look at me. 182 00:08:25,896 --> 00:08:28,943 You can do this because you are brave. 183 00:08:28,986 --> 00:08:35,950 ♪ 184 00:08:41,303 --> 00:08:43,392 - That's him. 185 00:08:43,435 --> 00:08:45,002 That's Sirenko. 186 00:08:45,046 --> 00:08:47,657 He chased after Ava. 187 00:08:49,746 --> 00:08:51,748 - All right, Sirenko's phone is on. 188 00:08:51,792 --> 00:08:53,358 It's pinging from his house. 189 00:08:53,402 --> 00:08:55,360 So we move hard, we move fast. 190 00:08:55,404 --> 00:08:59,190 And anyone we find in Sirenko's house, we cuff along with him. 191 00:08:59,234 --> 00:09:01,279 - One of his associates has already been arrested, 192 00:09:01,323 --> 00:09:02,629 so he's probably expecting us. 193 00:09:02,672 --> 00:09:04,892 Assume that he's armed and willing to fight back. 194 00:09:04,935 --> 00:09:06,415 - Watch your corners and stay tight. 195 00:09:06,458 --> 00:09:07,938 - Be careful. 196 00:09:07,982 --> 00:09:09,157 Let's move. 197 00:09:15,380 --> 00:09:17,644 - All right, the gate's open. 198 00:09:17,687 --> 00:09:24,825 ♪ 199 00:09:31,266 --> 00:09:34,399 - NYPD! NYPD! 200 00:09:34,443 --> 00:09:35,923 Police! - Police! 201 00:10:00,687 --> 00:10:01,992 Clear. - Clear. 202 00:10:02,036 --> 00:10:04,342 - Clear. 203 00:10:04,386 --> 00:10:08,564 - Guys, wasn't there supposed to be a garage behind here? 204 00:10:10,131 --> 00:10:11,523 - What is this? 205 00:10:11,567 --> 00:10:13,308 - What? 206 00:10:13,351 --> 00:10:14,701 - Scratches on the floor. 207 00:10:17,486 --> 00:10:18,618 - Frank. 208 00:10:18,661 --> 00:10:20,097 - Yeah, hold on a sec. 209 00:10:20,141 --> 00:10:27,061 ♪ 210 00:10:49,866 --> 00:10:51,868 - Clear. - Clear. 211 00:10:51,912 --> 00:10:53,696 - Clear. 212 00:10:53,740 --> 00:10:55,698 - Garage is clear. No sign of Sirenko. 213 00:10:55,742 --> 00:10:57,744 Bring in the search team. 214 00:11:03,706 --> 00:11:04,881 - Stop. 215 00:11:07,318 --> 00:11:10,931 Everyone, turn your radios off now. 216 00:11:10,974 --> 00:11:12,410 - Frank, you guys good? 217 00:11:12,454 --> 00:11:13,585 - Don't come in here! 218 00:11:13,629 --> 00:11:14,717 - What's going on? 219 00:11:14,761 --> 00:11:16,240 - Cosgrove, talk to me. 220 00:11:16,284 --> 00:11:18,895 - Stay back. We're good. 221 00:11:18,939 --> 00:11:20,767 - It's all the makings of a bomb. 222 00:11:20,810 --> 00:11:26,163 ♪ 223 00:11:29,340 --> 00:11:29,558 . 224 00:11:29,601 --> 00:11:31,952 - That was ammonium nitrate, diesel fuel. 225 00:11:31,995 --> 00:11:33,257 He's making an ANFO. 226 00:11:33,301 --> 00:11:34,911 It's the same material used in Oklahoma City. 227 00:11:34,955 --> 00:11:36,260 - It makes sense for Sirenko. 228 00:11:36,304 --> 00:11:37,740 He just has no experience with this kind of thing. 229 00:11:37,784 --> 00:11:39,829 He's not a bomber. - But we found what we found. 230 00:11:39,873 --> 00:11:41,483 - We recovered Sirenko's phone. 231 00:11:41,526 --> 00:11:42,832 But the whole thing was wiped, so we got no way to track him. 232 00:11:42,876 --> 00:11:44,355 For all we know, he could be long gone by now. 233 00:11:44,399 --> 00:11:45,966 - We're sure it was an IED? 234 00:11:46,009 --> 00:11:47,315 - A very big one. 235 00:11:48,664 --> 00:11:50,622 El, what could Sirenko want with that bomb? 236 00:11:50,666 --> 00:11:51,972 - Look, I've been tracking him for months. 237 00:11:52,015 --> 00:11:53,930 He's got no ties to any terrorist organizations. 238 00:11:53,974 --> 00:11:55,453 He's not even a political guy. 239 00:11:55,497 --> 00:11:57,804 The only thing I can think of is, 240 00:11:57,847 --> 00:11:59,849 maybe he's gonna use it against one of his competitors? 241 00:11:59,893 --> 00:12:01,982 - It's definitely an IED. 242 00:12:02,025 --> 00:12:03,635 From the looks of the components, 243 00:12:03,679 --> 00:12:05,768 it's a real large-scale device capable of doing mass damage. 244 00:12:05,812 --> 00:12:06,813 - We get here in time? 245 00:12:06,856 --> 00:12:08,379 - No--everything in there is empty. 246 00:12:08,423 --> 00:12:10,294 The device itself is gone. 247 00:12:10,338 --> 00:12:12,122 We've got track marks on the ground. 248 00:12:12,166 --> 00:12:13,558 Looks like they hauled the device in the truck. 249 00:12:13,602 --> 00:12:15,299 Could be a U-Haul, it could be anything 250 00:12:15,343 --> 00:12:16,431 as long as it's big enough. 251 00:12:16,474 --> 00:12:17,737 - Jesus. 252 00:12:17,780 --> 00:12:20,827 - Let's call in Joint Terrorism Task Force. 253 00:12:20,870 --> 00:12:22,306 - Do we have more than this? 254 00:12:22,350 --> 00:12:24,569 You're telling me that this man Sirenko 255 00:12:24,613 --> 00:12:27,268 has no priors in domestic terrorism? 256 00:12:27,311 --> 00:12:30,358 - No, but his basement was full of explosives. 257 00:12:30,401 --> 00:12:32,099 The device is gone. 258 00:12:32,142 --> 00:12:34,057 So we have every reason to believe 259 00:12:34,101 --> 00:12:35,058 that he's on the move with it. 260 00:12:35,102 --> 00:12:36,494 - I understand that. 261 00:12:36,538 --> 00:12:38,845 But how do we know he's even targeting New York City? 262 00:12:38,888 --> 00:12:42,979 We have 9 million people in this city to protect. 263 00:12:43,023 --> 00:12:45,852 What's this man's target and where the hell is he headed? 264 00:12:45,895 --> 00:12:48,593 - If we knew that, we'd be giving it to you, but we don't. 265 00:12:48,637 --> 00:12:50,813 So we need to shut down all potential 266 00:12:50,857 --> 00:12:53,337 high traffic targets. - No, no, no. 267 00:12:53,381 --> 00:12:55,557 We're not doing that until we bring this 268 00:12:55,600 --> 00:12:56,776 up the ladder to the mayor. 269 00:12:56,819 --> 00:12:58,299 - The mayor? 270 00:12:58,342 --> 00:12:59,909 You want to slow things down so the mayor can weigh in? 271 00:12:59,953 --> 00:13:02,259 - We're talking about widespread panic here. 272 00:13:02,303 --> 00:13:03,434 And what if we're wrong? 273 00:13:03,478 --> 00:13:05,088 - Well, if we're wrong, we're wrong. 274 00:13:05,132 --> 00:13:06,437 Nobody gets hurt. 275 00:13:06,481 --> 00:13:07,787 It's a hell of a lot better than doing nothing 276 00:13:07,830 --> 00:13:10,354 and being right. 277 00:13:10,398 --> 00:13:11,703 - What's the capability of this device? 278 00:13:11,747 --> 00:13:13,053 - It's hard to say. 279 00:13:13,096 --> 00:13:14,358 But from the components we found, 280 00:13:14,402 --> 00:13:17,057 looks like Sirenko built a vehicle-borne IED. 281 00:13:17,100 --> 00:13:19,581 That means 50 gallon barrels of explosive materials 282 00:13:19,624 --> 00:13:22,279 and 1,000 pounds of explosive capacity. 283 00:13:22,323 --> 00:13:23,933 It can take down a whole building. 284 00:13:23,977 --> 00:13:26,283 - There's a thousand things this could be. 285 00:13:26,327 --> 00:13:27,807 We just don't know yet. 286 00:13:27,850 --> 00:13:30,374 Let's evacuate first, ask questions later. 287 00:13:30,418 --> 00:13:33,421 - Sounds like a little panic is in order. 288 00:13:33,464 --> 00:13:37,251 So call your boss and shut the city down now. 289 00:13:37,294 --> 00:13:41,124 [suspenseful music] 290 00:13:41,168 --> 00:13:42,517 - I'm on it. 291 00:13:46,869 --> 00:13:48,871 - Where are you going? - I'm gonna find a bomb. 292 00:13:52,614 --> 00:13:54,311 - It worked. I can't believe it. 293 00:13:54,355 --> 00:13:55,791 I thought you were crazy, but-- 294 00:13:55,835 --> 00:13:57,967 - What worked? - Your plan. It worked. 295 00:13:58,011 --> 00:13:59,664 I did what you asked, I reached out to my contact, 296 00:13:59,708 --> 00:14:00,970 told him the police were sweating me, 297 00:14:01,014 --> 00:14:02,842 just like you told me to. It's kind of genius. 298 00:14:02,885 --> 00:14:04,191 Actually, I think I really scared him. 299 00:14:04,234 --> 00:14:06,106 I mean, proof's in the pie. 300 00:14:06,149 --> 00:14:08,021 - Pudding. It's in the pudding. 301 00:14:08,064 --> 00:14:09,761 - Oh, well, wherever it is-- 302 00:14:09,805 --> 00:14:12,025 - That wire good to go, Jet? - Yeah. 303 00:14:12,068 --> 00:14:13,678 I don't love this location 304 00:14:13,722 --> 00:14:14,679 because I would have preferred if-- 305 00:14:14,723 --> 00:14:16,072 - I--I know what you're saying. 306 00:14:16,116 --> 00:14:17,857 Jet, we had this discussion. What did we discuss? 307 00:14:17,900 --> 00:14:20,772 - Not projecting my fears and anxieties onto the CIs. 308 00:14:20,816 --> 00:14:22,296 - It's okay. I got thick skin. 309 00:14:22,339 --> 00:14:23,340 - All right, let's go over it again. 310 00:14:23,384 --> 00:14:25,081 - Go over what? - The plan. 311 00:14:25,125 --> 00:14:27,867 The rest of the plan. Come on. 312 00:14:27,910 --> 00:14:30,434 - I play like I'm scared. The cops brought me in. 313 00:14:30,478 --> 00:14:32,001 They think I'm involved with this bomb. 314 00:14:32,045 --> 00:14:33,698 - Mm-hmm. 315 00:14:33,742 --> 00:14:35,265 - They threatened me with all kinds of crazy charges. 316 00:14:35,309 --> 00:14:37,050 I don't say nothing, so they start asking about Sirenko. 317 00:14:37,093 --> 00:14:41,358 - Exactly, until Sirenko himself leads the conversation 318 00:14:41,402 --> 00:14:42,620 towards the target-- - Towards the target. 319 00:14:42,664 --> 00:14:43,839 Yeah, yeah, yeah. I got it. 320 00:14:43,883 --> 00:14:45,275 Uh--uh--the point is to get him talking 321 00:14:45,319 --> 00:14:47,103 and keep him talking so that he reveals the location. 322 00:14:47,147 --> 00:14:48,670 You can't just go in there and bust him 'cause if you do, 323 00:14:48,713 --> 00:14:50,324 he'll lawyer up and never tell you 324 00:14:50,367 --> 00:14:51,542 where the bomb is planted at. 325 00:14:51,586 --> 00:14:52,587 - Just--just--just don't push too hard. 326 00:14:52,630 --> 00:14:53,936 - I'm not gonna push. 327 00:14:53,980 --> 00:14:55,198 I'm good to go. 328 00:14:55,242 --> 00:14:56,373 - So you--no, you're not-- hey, come here. 329 00:14:56,417 --> 00:14:57,809 You're not good to go. 330 00:14:57,853 --> 00:14:59,594 Now look, you feel anything, you know, 331 00:14:59,637 --> 00:15:01,683 anything squirrelly, anything too hot, 332 00:15:01,726 --> 00:15:03,380 just say, "I'm out of here." 333 00:15:03,424 --> 00:15:06,296 We'll come running. 334 00:15:06,340 --> 00:15:08,255 Your safety is my first priority. 335 00:15:10,953 --> 00:15:13,129 - [sighs] Now who's projecting fears and anxieties? 336 00:15:13,173 --> 00:15:15,218 - Vince, I'm serious. 337 00:15:15,262 --> 00:15:16,698 Guy's dangerous. - I know. 338 00:15:16,741 --> 00:15:18,830 He's got a bomb. I got it. I'm good. 339 00:15:18,874 --> 00:15:20,441 We're doing this. 340 00:15:22,182 --> 00:15:25,054 [sighs] 341 00:15:25,098 --> 00:15:27,143 Thanks for looking out. 342 00:15:27,187 --> 00:15:30,755 I appreciate it. 343 00:15:30,799 --> 00:15:31,756 I do. 344 00:15:31,800 --> 00:15:32,932 - Let's go. 345 00:15:32,975 --> 00:15:38,285 ♪ 346 00:15:41,505 --> 00:15:41,941 . 347 00:15:41,984 --> 00:15:44,856 [engine humming] 348 00:15:59,132 --> 00:16:01,003 - All right, everybody feeling sharp? 349 00:16:01,047 --> 00:16:02,178 - Ready to go. 350 00:16:02,222 --> 00:16:04,267 South side of the structure is clear. 351 00:16:04,311 --> 00:16:06,530 - All quiet on the western front. 352 00:16:06,574 --> 00:16:08,315 - Heads up. I got an incoming. 353 00:16:08,358 --> 00:16:11,318 Black van. 354 00:16:11,361 --> 00:16:15,061 Plate hotel, golf, 7, 8, 9, 4. 355 00:16:15,104 --> 00:16:18,412 [keyboard clicking] 356 00:16:18,455 --> 00:16:21,067 - Plates come back to a Delaware LLC. 357 00:16:21,110 --> 00:16:23,939 - Black van approaching. Delaware plates. 358 00:16:23,983 --> 00:16:25,506 Two white males inside. 359 00:16:25,549 --> 00:16:28,422 - Copy that. Be ready to move on my word. 360 00:16:28,465 --> 00:16:31,425 [suspenseful music] 361 00:16:31,468 --> 00:16:37,213 ♪ 362 00:16:37,257 --> 00:16:38,475 - Finally. 363 00:16:38,519 --> 00:16:40,216 You are a hard-ass man to track down. 364 00:16:40,260 --> 00:16:41,478 You know how many people I had to call 365 00:16:41,522 --> 00:16:42,914 to get a message to you? - Hey, come on. 366 00:16:42,958 --> 00:16:43,915 - We can't talk here? 367 00:16:43,959 --> 00:16:46,440 - There's too much heat. 368 00:16:46,483 --> 00:16:48,833 - In an empty alley? - Shut up and walk. 369 00:16:48,877 --> 00:16:50,052 - Shut up and walk? 370 00:16:50,096 --> 00:16:51,880 Dude, truth is, I'm looking out for you. 371 00:16:51,923 --> 00:16:53,925 - You're looking out for me? - Yeah. 372 00:16:53,969 --> 00:16:55,275 - How's that? - How's that? 373 00:16:55,318 --> 00:16:57,103 Cops grabbed me up, bro. They came at me hot. 374 00:16:57,146 --> 00:16:59,670 They accused me of making some sort of bomb? 375 00:16:59,714 --> 00:17:00,845 - Come on. 376 00:17:04,980 --> 00:17:06,460 Let's go, Vince. 377 00:17:11,334 --> 00:17:12,422 - Where the hell are they going? 378 00:17:12,466 --> 00:17:14,772 We don't have that building secure. 379 00:17:14,816 --> 00:17:17,079 Do we have a layout? 380 00:17:17,123 --> 00:17:20,691 - Looks like some kind of garment factory. 381 00:17:20,735 --> 00:17:22,998 - Yo, what is this place? 382 00:17:23,042 --> 00:17:25,348 - We'll talk about everything, but not here. 383 00:17:30,658 --> 00:17:32,660 - Do the safe thing, Vince. Call this. 384 00:17:32,703 --> 00:17:35,880 - Let's go. 385 00:17:35,924 --> 00:17:37,534 - They're getting on the elevator. 386 00:17:37,578 --> 00:17:39,406 - Where are they going? What floor? 387 00:17:39,449 --> 00:17:41,625 - Going down to the basement level. 388 00:17:41,669 --> 00:17:43,540 I wish I had a blueprint for this building, 389 00:17:43,584 --> 00:17:45,368 but I'm not finding any. 390 00:17:45,412 --> 00:17:47,805 - All right, stay steady, Vince. 391 00:17:47,849 --> 00:17:54,943 ♪ 392 00:17:57,467 --> 00:18:00,818 - Gotta be honest. I don't love it down here. 393 00:18:00,862 --> 00:18:04,344 - So tell me, what exactly did the police say to you? 394 00:18:04,387 --> 00:18:07,608 - Like I told you, man, they asked about this bomb. 395 00:18:07,651 --> 00:18:09,262 They think I'm involved. 396 00:18:09,305 --> 00:18:11,177 - Why? - Why what? 397 00:18:11,220 --> 00:18:13,527 - Why do they think you're involved? 398 00:18:13,570 --> 00:18:16,660 - Oh, um, they said they saw me with you the other night 399 00:18:16,704 --> 00:18:19,359 in some surveillance video at your club. 400 00:18:19,402 --> 00:18:21,926 - All right, let's try this again. 401 00:18:21,970 --> 00:18:25,060 Now, what did they ask you? 402 00:18:25,104 --> 00:18:26,801 - Well, they said they searched your house, 403 00:18:26,844 --> 00:18:29,151 found explosives inside. 404 00:18:29,195 --> 00:18:31,501 - All right, say anything else? 405 00:18:31,545 --> 00:18:34,548 - Well, yeah, they wanted to know who and/or what 406 00:18:34,591 --> 00:18:37,159 you were looking to blow up. - Vince, back off. 407 00:18:37,203 --> 00:18:39,248 - But obviously, I got no idea, so-- 408 00:18:39,292 --> 00:18:42,382 but look, bro, they're gonna take another run at me. 409 00:18:42,425 --> 00:18:44,775 And the more you tell me the better I can protect you, 410 00:18:44,819 --> 00:18:46,168 throw them off the scent. 411 00:18:46,212 --> 00:18:48,344 - Slow down, Vince. Stop trying so hard. 412 00:18:48,388 --> 00:18:50,129 - Elliot, just give us the word. 413 00:18:50,172 --> 00:18:51,521 We're ready. 414 00:18:51,565 --> 00:18:53,567 - So you want to tell me what's happening? 415 00:18:53,610 --> 00:18:55,656 Uh, what do you want me to tell the cops if they come back? 416 00:18:55,699 --> 00:18:57,179 I can help you, but you gotta let me. 417 00:18:57,223 --> 00:18:58,876 [static crackling] 418 00:18:58,920 --> 00:19:00,617 - Whoa, whoa, whoa. What's going on? 419 00:19:00,661 --> 00:19:02,053 I can't hear him. 420 00:19:02,097 --> 00:19:03,272 - He's too far underground. 421 00:19:03,316 --> 00:19:05,579 Signal is breaking up. 422 00:19:05,622 --> 00:19:06,884 - You got eyes? 423 00:19:06,928 --> 00:19:08,538 - No, video and sound is shot. 424 00:19:08,582 --> 00:19:10,236 This building must be pure concrete. 425 00:19:10,279 --> 00:19:11,672 Signal can't get through. 426 00:19:11,715 --> 00:19:13,456 [static crackling] 427 00:19:13,500 --> 00:19:15,763 Okay, okay, I got a second of video. 428 00:19:15,806 --> 00:19:17,199 - I'm trying to help you. - They're just talking. 429 00:19:17,243 --> 00:19:18,548 - What do you want me to say? 430 00:19:18,592 --> 00:19:20,420 - I don't want you to say anything. 431 00:19:22,813 --> 00:19:26,121 You just ask for a lawyer, hmm? 432 00:19:26,165 --> 00:19:27,296 All right? 433 00:19:29,211 --> 00:19:31,561 - Yeah, I can do that. 434 00:19:31,605 --> 00:19:33,694 Lawyer up. That's smart. 435 00:19:33,737 --> 00:19:40,266 ♪ 436 00:19:43,138 --> 00:19:45,140 - What do you say, uh, we get out of here? 437 00:19:45,184 --> 00:19:47,142 Uh, you feel like having a cocktail? 438 00:19:47,186 --> 00:19:49,188 On me, of course. - Jet, he sounds nervous. 439 00:19:49,231 --> 00:19:51,190 This guy is never nervous. You got eyes? 440 00:19:51,233 --> 00:19:53,453 - It doesn't look like anything's going on. 441 00:19:53,496 --> 00:19:56,238 They're just standing there now in the basement. 442 00:19:56,282 --> 00:19:58,284 Vince looks like-- 443 00:19:58,327 --> 00:20:00,721 looks like he's looking at some kind of equipment. 444 00:20:00,764 --> 00:20:01,983 - What are you talking about? 445 00:20:02,026 --> 00:20:03,376 Just tell me what he's looking at. 446 00:20:03,419 --> 00:20:04,855 - Tools? 447 00:20:04,899 --> 00:20:06,335 Looks like someone might be pouring a new foundation. 448 00:20:06,379 --> 00:20:07,989 There's a concrete mixer down there. 449 00:20:08,032 --> 00:20:09,208 - It's a hit. We gotta move! 450 00:20:09,251 --> 00:20:12,211 [tires squealing] 451 00:20:12,254 --> 00:20:16,476 ♪ 452 00:20:16,519 --> 00:20:18,129 - If you need any help with this bomb thing, I-- 453 00:20:18,173 --> 00:20:19,479 I'm your guy, okay? 454 00:20:22,786 --> 00:20:24,397 I'm out of here! 455 00:20:24,440 --> 00:20:26,007 I'm out of here! I'm out of here! 456 00:20:26,050 --> 00:20:28,096 [gunshots] 457 00:20:28,139 --> 00:20:35,234 ♪ 458 00:20:48,638 --> 00:20:50,858 Elliot! 459 00:20:50,901 --> 00:20:52,947 Elliot! 460 00:20:52,990 --> 00:20:54,470 Elliot, help me! 461 00:20:54,514 --> 00:20:56,080 [grunts] 462 00:20:59,649 --> 00:21:00,650 Elliot! 463 00:21:00,694 --> 00:21:04,393 [grunting] 464 00:21:06,743 --> 00:21:08,310 [screams] 465 00:21:08,354 --> 00:21:09,659 - Go to the basement. Find the other guy. 466 00:21:09,703 --> 00:21:11,095 I'm going after Sirenko. 467 00:21:12,706 --> 00:21:14,403 Jet, tell me you got eyes on him. 468 00:21:14,447 --> 00:21:16,057 - Elliot! [grunts] 469 00:21:16,100 --> 00:21:17,450 - I--I don't. 470 00:21:17,493 --> 00:21:18,929 I think Vince's camera got knocked off. 471 00:21:18,973 --> 00:21:20,583 Sirenko made it inside the elevator with him. 472 00:21:20,627 --> 00:21:22,063 You have to hurry, Stabler. 473 00:21:22,106 --> 00:21:23,543 [gunshots] 474 00:21:23,586 --> 00:21:24,631 Oh, God. 475 00:21:24,674 --> 00:21:27,590 [breathing heavily] 476 00:21:31,028 --> 00:21:32,334 - Sirenko! 477 00:21:32,378 --> 00:21:39,472 ♪ 478 00:21:55,575 --> 00:21:56,967 I've lost eyes on Sirenko. 479 00:21:57,011 --> 00:21:59,492 He's down the back stairwell, southeast side. 480 00:21:59,535 --> 00:22:00,797 - Oh. 481 00:22:00,841 --> 00:22:03,322 - Hey, Vince, Vince, Vince. 482 00:22:05,715 --> 00:22:07,717 Okay, okay, you're okay. 483 00:22:07,761 --> 00:22:09,415 Jet, I need a bus. 484 00:22:09,458 --> 00:22:11,286 I'm in the building, fourth floor, 485 00:22:11,330 --> 00:22:13,157 vic has multiple gunshot wounds. 486 00:22:13,201 --> 00:22:15,159 All right, hey, hey, hey, look at me. 487 00:22:15,203 --> 00:22:16,987 Look at me. Stay with me. 488 00:22:17,031 --> 00:22:18,598 All right, you did good. 489 00:22:18,641 --> 00:22:19,860 You're gonna be fine, all right? 490 00:22:19,903 --> 00:22:21,992 It's not that bad. - You're a bad liar. 491 00:22:22,036 --> 00:22:23,342 - Everything's gonna be fine. 492 00:22:23,385 --> 00:22:26,083 Get me an ETA on the bus. I need hands up here. 493 00:22:26,127 --> 00:22:28,347 - Bus is en route. 494 00:22:28,390 --> 00:22:30,871 - Please... 495 00:22:30,914 --> 00:22:32,046 I don't want to die. 496 00:22:32,089 --> 00:22:33,090 - You're not gonna die. 497 00:22:33,134 --> 00:22:35,310 Just breathe, breathe. 498 00:22:35,354 --> 00:22:37,486 You with me? I got you. 499 00:22:37,530 --> 00:22:39,314 I got you. I'm not going anywhere. 500 00:22:39,358 --> 00:22:40,924 Hold on to me. 501 00:22:43,274 --> 00:22:45,407 In and out, just breathe. 502 00:22:45,451 --> 00:22:46,408 Hold on tight. 503 00:22:46,452 --> 00:22:47,757 Hold on, all right. 504 00:22:47,801 --> 00:22:50,978 You just have to stay here, all right? 505 00:22:51,021 --> 00:22:52,240 Vince. 506 00:22:52,283 --> 00:22:55,243 [somber music] 507 00:22:55,286 --> 00:23:02,381 ♪ 508 00:23:30,626 --> 00:23:30,844 . 509 00:23:30,887 --> 00:23:33,237 - Sirenko ran to the building next door. 510 00:23:33,281 --> 00:23:35,283 Our guys were on him, but-- 511 00:23:35,326 --> 00:23:38,025 good thing is, he's on foot. 512 00:23:38,068 --> 00:23:40,462 Benson has patrol on every inch in a four-block radius. 513 00:23:40,506 --> 00:23:41,985 Investigative alerts are out. 514 00:23:44,553 --> 00:23:45,902 We'll find him. 515 00:23:50,080 --> 00:23:51,691 I'm sorry. 516 00:23:51,734 --> 00:23:53,432 - He was just a kid. 517 00:23:58,088 --> 00:23:59,394 Just a kid. 518 00:23:59,438 --> 00:24:02,528 [indistinct chatter] 519 00:24:03,833 --> 00:24:05,835 So what do you want? You want a deal? 520 00:24:05,879 --> 00:24:07,881 Because right now, you got more leverage 521 00:24:07,924 --> 00:24:09,535 than you're ever gonna have for the rest of your life. 522 00:24:09,578 --> 00:24:11,275 Right now, this moment. 523 00:24:11,319 --> 00:24:13,626 So you tell me what you know and I'll make happen 524 00:24:13,669 --> 00:24:16,585 whatever you want to make, whatever you want. 525 00:24:19,022 --> 00:24:21,285 I'm gonna ask you again. Where's Sirenko? 526 00:24:21,329 --> 00:24:22,591 Where would he go? 527 00:24:24,114 --> 00:24:26,856 We know he has a bomb. We know he's gonna use it. 528 00:24:28,728 --> 00:24:32,079 What's he planning? What is it? 529 00:24:32,122 --> 00:24:34,037 - I want a lawyer. 530 00:24:34,081 --> 00:24:36,866 - You want a lawyer. 531 00:24:36,910 --> 00:24:39,826 Been sitting in here with me for over an hour. 532 00:24:42,089 --> 00:24:44,700 - Just wasting time. 533 00:24:47,268 --> 00:24:49,096 You're too late. 534 00:24:51,228 --> 00:24:53,361 - Where is it? 535 00:24:53,404 --> 00:24:54,710 - Tick. 536 00:24:57,147 --> 00:24:58,409 Tick. 537 00:24:58,453 --> 00:25:00,455 - Where is it? 538 00:25:00,499 --> 00:25:02,022 - Boom. 539 00:25:03,632 --> 00:25:05,329 - Elliot, let's go. 540 00:25:05,373 --> 00:25:07,680 We don't have time for this. 541 00:25:11,771 --> 00:25:13,381 I'm so sorry about your CI. 542 00:25:13,424 --> 00:25:14,469 - Just tell me you got something 543 00:25:14,513 --> 00:25:15,470 on that son-of-a-bitch. 544 00:25:15,514 --> 00:25:16,906 - We have no leads yet. 545 00:25:16,950 --> 00:25:19,779 We're going after Sirenko's body guards, his muscle. 546 00:25:19,822 --> 00:25:21,258 - Are you kidding me? 547 00:25:23,130 --> 00:25:26,786 You have half the NYPD out on a goose chase with you, 548 00:25:26,829 --> 00:25:29,571 and all you end up with is a dead CI? 549 00:25:29,615 --> 00:25:32,095 - Whoa, whoa, whoa. I've got this. 550 00:25:32,139 --> 00:25:34,837 I--Elliot, I've got this! 551 00:25:34,881 --> 00:25:35,708 Back up. 552 00:25:35,751 --> 00:25:38,841 [tense music] 553 00:25:38,885 --> 00:25:40,495 Stop. 554 00:25:40,539 --> 00:25:44,281 We are doing everything we can to find this bomb, everything. 555 00:25:44,325 --> 00:25:47,807 You don't get to come in here and question our tactics. 556 00:25:47,850 --> 00:25:50,636 That is not how this works. You understand me? 557 00:25:50,679 --> 00:25:54,248 - I got something. Something real. 558 00:25:54,291 --> 00:25:56,642 The van Sirenko drove to that parking garage, 559 00:25:56,685 --> 00:25:59,253 it's clean, stolen plates, no good descriptors. 560 00:25:59,296 --> 00:26:01,255 I really wouldn't have been able to do much with it. 561 00:26:01,298 --> 00:26:03,170 But it's a newer model. 562 00:26:03,213 --> 00:26:04,301 It has GPS. 563 00:26:04,345 --> 00:26:05,520 They turned the monitors off, 564 00:26:05,564 --> 00:26:09,655 but the thing still records. 565 00:26:09,698 --> 00:26:11,134 The van visits all the same places 566 00:26:11,178 --> 00:26:13,006 you would expect it to-- Sirenko's house, 567 00:26:13,049 --> 00:26:14,616 his nightclub, his crew's place. 568 00:26:14,660 --> 00:26:18,577 But this one is the interesting one. 569 00:26:18,620 --> 00:26:20,361 House in Queens. 570 00:26:20,404 --> 00:26:23,407 The van's been there seven times in the past two weeks. 571 00:26:23,451 --> 00:26:24,887 Van sits out front for a few hours, 572 00:26:24,931 --> 00:26:26,802 then pulls out, drives back to Sirenko's house. 573 00:26:26,846 --> 00:26:28,369 - Whose house is it? 574 00:26:28,412 --> 00:26:30,937 - A 73-year-old woman named Graciella Lopez. 575 00:26:30,980 --> 00:26:32,242 Thing is, Graciella is living 576 00:26:32,286 --> 00:26:34,331 in a nursing home downtown right now. 577 00:26:34,375 --> 00:26:35,376 She rents her house out. 578 00:26:35,419 --> 00:26:37,552 - To who? 579 00:26:37,596 --> 00:26:44,690 ♪ 580 00:26:45,299 --> 00:26:46,909 - NYPD, stop! 581 00:26:51,871 --> 00:26:54,613 - Freeze! Freeze! Show me your hands! 582 00:26:54,656 --> 00:26:55,570 - [muttering] - Show me your hands. 583 00:26:55,614 --> 00:26:56,876 - Oh, Jesus. 584 00:26:56,919 --> 00:26:58,573 - Show me your hands. Show me your hands. 585 00:26:58,617 --> 00:26:59,661 - I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 586 00:26:59,705 --> 00:27:00,706 - Don't move. 587 00:27:00,749 --> 00:27:01,881 - I'm sorry. - Don't move. 588 00:27:01,924 --> 00:27:03,447 - Okay, okay. - Who are you? 589 00:27:03,491 --> 00:27:05,058 What's your name? How do you know Mark Sirenko? 590 00:27:05,101 --> 00:27:06,581 - Oh, God, please, I swear I'm not involved. 591 00:27:06,625 --> 00:27:08,670 My name's John. John. 592 00:27:08,714 --> 00:27:10,585 - You have to start answering my questions. 593 00:27:10,629 --> 00:27:12,239 What's your name? - John. John Ken. 594 00:27:12,282 --> 00:27:14,633 - John Ken. How do you know Mark Sirenko? 595 00:27:14,676 --> 00:27:16,069 - He found me, all right? 596 00:27:16,112 --> 00:27:17,461 He said he would ruin my life if I didn't help him. 597 00:27:17,505 --> 00:27:19,115 I didn't have a choice. She told me she was 18. 598 00:27:19,159 --> 00:27:20,508 I was terrified. - Wait, wait. 599 00:27:20,551 --> 00:27:22,989 Who told you they were 18? 600 00:27:23,032 --> 00:27:24,425 - A girl. 601 00:27:24,468 --> 00:27:27,036 A girl I met online. She told me she was 18. 602 00:27:27,080 --> 00:27:29,430 And then Sirenko, he shows up and tells me that she's 15. 603 00:27:29,473 --> 00:27:31,475 Said he had pictures and video of us together. 604 00:27:31,519 --> 00:27:33,042 - What did he want from you? 605 00:27:33,086 --> 00:27:35,741 - Information about where I work, badges, parking info, 606 00:27:35,784 --> 00:27:37,568 security cards. - Where do you work? 607 00:27:37,612 --> 00:27:38,613 - Hotel downtown. 608 00:27:38,657 --> 00:27:40,702 - He wants access to the building. 609 00:27:40,746 --> 00:27:42,095 This hotel, you do events? 610 00:27:42,138 --> 00:27:43,531 - Yeah, we're hosting some NATO event. 611 00:27:43,574 --> 00:27:44,706 Secretary's giving some speech. 612 00:27:44,750 --> 00:27:46,099 - When? 613 00:27:46,142 --> 00:27:49,058 - Today. 614 00:27:49,102 --> 00:27:51,800 [sirens blaring] 615 00:27:51,844 --> 00:27:58,981 ♪ 616 00:28:27,618 --> 00:28:30,752 [phone keyboard clacking] 617 00:28:32,449 --> 00:28:33,973 [cell phone beeps] 618 00:28:39,108 --> 00:28:39,500 . 619 00:28:39,543 --> 00:28:41,154 - A lot of manpower here. 620 00:28:41,197 --> 00:28:42,111 So you have credible information 621 00:28:42,155 --> 00:28:43,460 that this is our target? 622 00:28:43,504 --> 00:28:44,984 - I am not doing this with you. 623 00:28:45,027 --> 00:28:47,116 - A claim of a blackmail scheme isn't exactly enough-- 624 00:28:47,160 --> 00:28:48,422 - Then put it on us. 625 00:28:48,465 --> 00:28:49,640 We'll take the heat from the mayor's office. 626 00:28:49,684 --> 00:28:51,338 But we are going to evacuate. 627 00:28:51,381 --> 00:28:52,905 - All right, let's evacuate. 628 00:28:52,948 --> 00:28:54,994 I need a two-block evacuation zone. 629 00:28:55,037 --> 00:28:58,040 Clear every level of this building floor by floor. 630 00:28:58,084 --> 00:29:00,173 Come on, people. Let's move. Let's move. 631 00:29:00,216 --> 00:29:03,176 [tense music] 632 00:29:03,219 --> 00:29:08,485 ♪ 633 00:29:08,529 --> 00:29:11,575 - Everybody out! Everybody out of the building. 634 00:29:11,619 --> 00:29:13,664 - I'm taking the second floor. 635 00:29:13,708 --> 00:29:15,536 - I got down. - I'll take this level. 636 00:29:17,146 --> 00:29:20,019 - It's one of the most urgent threats to the global order 637 00:29:20,062 --> 00:29:21,934 that we face today. 638 00:29:21,977 --> 00:29:24,719 We must continue to stand united 639 00:29:24,763 --> 00:29:27,766 in protecting Ukraine's right to defend itself 640 00:29:27,809 --> 00:29:29,158 against foreign aggression. 641 00:29:29,202 --> 00:29:31,073 - NYPD, listen up. 642 00:29:31,117 --> 00:29:33,119 We need to evacuate. 643 00:29:33,162 --> 00:29:36,818 - This is not a drill. Everybody up, out. 644 00:29:36,862 --> 00:29:39,516 Follow the officers to the nearest exit. 645 00:29:39,560 --> 00:29:41,692 - Hey, we're evacuating the entire building. 646 00:29:41,736 --> 00:29:43,346 - Follow the officers down. 647 00:29:43,390 --> 00:29:45,784 They'll lead you out. 648 00:29:45,827 --> 00:29:48,699 - Hey, everybody, listen up, NYPD. 649 00:29:48,743 --> 00:29:50,049 Now, I need this building evacuated, 650 00:29:50,092 --> 00:29:52,094 so I'm gonna need everyone to get up, 651 00:29:52,138 --> 00:29:55,315 make your way down the stairs, calmly but quickly. 652 00:29:55,358 --> 00:29:56,795 Everyone up. Make your way. 653 00:29:56,838 --> 00:29:58,100 - Move quickly. - Calmly. 654 00:29:58,144 --> 00:30:00,189 - This is not a drill. - Come on. Let's hurry. 655 00:30:00,233 --> 00:30:01,887 - Let's go, go. 656 00:30:01,930 --> 00:30:03,627 - Let's move. 657 00:30:03,671 --> 00:30:06,805 - Move out of the building, down the stairs. 658 00:30:06,848 --> 00:30:08,589 Let's go, let's go, let's go-- 659 00:30:11,113 --> 00:30:12,071 I-- 660 00:30:14,116 --> 00:30:15,378 Help her up. 661 00:30:15,422 --> 00:30:17,380 I got eyes-- I lost eyes on Sirenko. 662 00:30:17,424 --> 00:30:18,773 He's in the south side of the building. 663 00:30:18,817 --> 00:30:21,080 He's got a--he had to have delivered the device. 664 00:30:21,123 --> 00:30:22,124 I'm in pursuit. 665 00:30:28,087 --> 00:30:31,003 [sirens blaring] 666 00:30:35,834 --> 00:30:39,011 - Guys, evacuate. Get out. 667 00:30:39,054 --> 00:30:41,927 [speaking Spanish] 668 00:30:43,232 --> 00:30:44,930 Let's go, let's go. 669 00:30:44,973 --> 00:30:47,062 Guys, evacuate. Come on. Let's go. 670 00:30:47,106 --> 00:30:48,150 Cuidado! 671 00:30:49,673 --> 00:30:50,761 Frank, you got eyes? 672 00:30:50,805 --> 00:30:52,502 - No, but he's here, Shaw. 673 00:30:52,546 --> 00:30:54,635 I'm telling you, he is still here. 674 00:30:54,678 --> 00:31:01,816 ♪ 675 00:31:03,644 --> 00:31:05,602 - Hey, what the hell are you still doing here? 676 00:31:05,646 --> 00:31:08,127 Get out! Come on, evacuate the building. 677 00:31:08,170 --> 00:31:10,564 Move. 678 00:31:10,607 --> 00:31:12,871 - NYPD. 679 00:31:12,914 --> 00:31:15,264 If anybody is in here, come out with your hands up, 680 00:31:15,308 --> 00:31:16,657 nice and slow. 681 00:31:16,700 --> 00:31:22,793 ♪ 682 00:31:24,491 --> 00:31:27,624 [liquid dripping] 683 00:31:56,523 --> 00:31:57,959 - What's going on? 684 00:31:58,003 --> 00:31:59,134 You need help? 685 00:31:59,178 --> 00:32:01,006 - Yeah, glass breaker, you got one? 686 00:32:01,049 --> 00:32:03,443 - Yeah. 687 00:32:03,486 --> 00:32:04,400 - Keep evacuating. 688 00:32:04,444 --> 00:32:05,967 Go, now. 689 00:32:06,011 --> 00:32:12,931 ♪ 690 00:32:31,950 --> 00:32:33,516 This is Detective Shaw. 691 00:32:33,560 --> 00:32:35,127 I got eyes on the device. 692 00:32:35,170 --> 00:32:36,867 I'm in the basement garage, south side, rear door. 693 00:32:36,911 --> 00:32:38,260 This thing is huge. 694 00:32:38,304 --> 00:32:40,088 It's in a gray van. Hood of the van is still hot. 695 00:32:40,132 --> 00:32:42,395 Whoever dropped it has got to be in the area. 696 00:32:42,438 --> 00:32:45,180 - Detective Shaw, can you see a timer on that device? 697 00:32:45,224 --> 00:32:47,139 - Yeah, I see a timer. It's 3:37. 698 00:32:47,182 --> 00:32:48,488 It's ticking down. 699 00:32:48,531 --> 00:32:51,230 Now, walk me through this. Tell me what to do. 700 00:32:51,273 --> 00:32:52,796 How do I stop this thing? 701 00:32:52,840 --> 00:32:54,102 - I'm gonna need you to evacuate, Detective Shaw. 702 00:32:54,146 --> 00:32:55,277 - No, no, no, no, no, no, no, no. 703 00:32:55,321 --> 00:32:56,800 Listen. Listen. 704 00:32:56,844 --> 00:32:58,715 This thing is gonna take down the whole building, okay? 705 00:32:58,759 --> 00:32:59,760 Listen to what I'm saying. 706 00:32:59,803 --> 00:33:01,370 Walk me through this. 707 00:33:01,414 --> 00:33:02,850 How do I stop it? 708 00:33:02,893 --> 00:33:05,026 - Shaw, they want you to evacuate. 709 00:33:05,070 --> 00:33:06,723 - Lieutenant, you're not listening. 710 00:33:06,767 --> 00:33:08,899 If this thing goes off, it's-- - No, evacuate. 711 00:33:08,943 --> 00:33:10,553 Get out of there right now. 712 00:33:10,597 --> 00:33:11,946 Get everybody out. 713 00:33:15,950 --> 00:33:19,258 Cosgrove, get your ass out of there. 714 00:33:23,349 --> 00:33:26,047 [people yelling] 715 00:33:26,091 --> 00:33:28,310 - Out of the building. Out of the building. 716 00:33:28,354 --> 00:33:29,790 Get these kids out of here. 717 00:33:29,833 --> 00:33:31,966 Get them out! Let's go! Move, move! Let's go! 718 00:33:32,010 --> 00:33:34,186 Down, down, let's go! Move, move, move! 719 00:33:40,931 --> 00:33:43,108 - Frank, where you going? 720 00:33:43,151 --> 00:33:44,587 We gotta evacuate! 721 00:33:44,631 --> 00:33:51,681 ♪ 722 00:34:10,265 --> 00:34:13,529 - [coughing] 723 00:34:13,573 --> 00:34:15,575 - You good? - [groans] Yeah. 724 00:34:15,618 --> 00:34:17,142 You good? 725 00:34:17,185 --> 00:34:18,795 - Where is he? 726 00:34:18,839 --> 00:34:20,971 - What? - Sirenko. 727 00:34:21,015 --> 00:34:23,191 No, no, no, no, no. We lost him. 728 00:34:30,024 --> 00:34:31,852 - Are you all right? - Yeah. 729 00:34:31,895 --> 00:34:34,463 - Who shot? - Sirenko, we lost him. 730 00:34:34,507 --> 00:34:35,899 He's gone. 731 00:34:35,943 --> 00:34:37,597 - You know which way he went? - No. 732 00:34:37,640 --> 00:34:40,730 - All right. You guys, head south. 733 00:34:40,774 --> 00:34:42,819 You guys take west. 734 00:34:42,863 --> 00:34:43,994 Let's go this way. 735 00:34:48,608 --> 00:34:50,349 We've lost eyes on Sirenko. 736 00:34:50,392 --> 00:34:52,002 Repeat, we've lost eyes on Sirenko. 737 00:34:52,046 --> 00:34:54,353 I'm heading east on Exchange. 738 00:34:58,705 --> 00:35:01,664 [tense music] 739 00:35:01,708 --> 00:35:03,666 ♪ 740 00:35:03,710 --> 00:35:04,885 Move, move. 741 00:35:06,756 --> 00:35:08,193 Move. 742 00:35:08,236 --> 00:35:09,803 Hey. Sirenko! 743 00:35:09,846 --> 00:35:11,239 - Dude! 744 00:35:11,283 --> 00:35:13,502 - All right, go, go. 745 00:35:13,546 --> 00:35:15,852 Come on, come on. 746 00:35:15,896 --> 00:35:17,419 - Rollins and I are heading up William. 747 00:35:17,463 --> 00:35:18,594 No sign of him. 748 00:35:18,638 --> 00:35:19,987 - Listen, we need to get Sirenko's face 749 00:35:20,030 --> 00:35:22,511 out to the media, to every patrol officer out here. 750 00:35:22,555 --> 00:35:23,686 - I'm heading to Underwood. 751 00:35:23,730 --> 00:35:25,079 - He's gonna wanna go underground. 752 00:35:25,123 --> 00:35:27,516 I need officers at all subway stops 753 00:35:27,560 --> 00:35:28,865 and all taxi stands. 754 00:35:28,909 --> 00:35:31,738 We can't let him get underground! 755 00:35:34,567 --> 00:35:37,744 - [panting] 756 00:35:41,400 --> 00:35:42,662 Okay, anything? 757 00:35:42,705 --> 00:35:44,229 Ah! Nothing. 758 00:35:48,755 --> 00:35:55,892 ♪ 759 00:35:57,807 --> 00:35:59,200 I got eyes on Sirenko. 760 00:35:59,244 --> 00:36:01,376 He's heading south on William and Wall Street. 761 00:36:01,420 --> 00:36:04,379 He's got a half a block on me. I need backup. 762 00:36:04,423 --> 00:36:06,512 - All right, everyone, you heard her. 763 00:36:06,555 --> 00:36:08,514 We contain the area. 764 00:36:08,557 --> 00:36:11,778 I want a perimeter set up between Broad Street, 765 00:36:11,821 --> 00:36:15,390 Wall Street, and Water Street. Now. 766 00:36:15,434 --> 00:36:18,088 Not letting this guy get away again. 767 00:36:24,747 --> 00:36:26,575 - Yeah, he's crossing the street. 768 00:36:26,619 --> 00:36:33,495 ♪ 769 00:36:39,153 --> 00:36:41,721 Get down. Get down! Get out of the way! 770 00:36:41,764 --> 00:36:43,113 - Stand back! 771 00:36:45,290 --> 00:36:46,900 Stay back! 772 00:36:46,943 --> 00:36:49,337 Step back! Get on the ground! 773 00:36:49,381 --> 00:36:51,296 If you come inside, I'll kill everyone! 774 00:36:52,993 --> 00:36:54,168 - Sirenko, let her go! 775 00:36:54,212 --> 00:36:56,257 [gunshots] - [screams] 776 00:36:56,301 --> 00:36:59,869 [people yelling] 777 00:36:59,913 --> 00:37:00,957 - Stay down! 778 00:37:01,001 --> 00:37:02,394 - What's going on? 779 00:37:02,437 --> 00:37:03,482 - Took a hostage. 780 00:37:03,525 --> 00:37:04,787 - And there's more people inside. 781 00:37:04,831 --> 00:37:06,006 - How many? - I don't know, three? 782 00:37:06,049 --> 00:37:06,963 But it's hard to get a good look. 783 00:37:07,007 --> 00:37:09,357 - Okay. Call ESU in. 784 00:37:09,401 --> 00:37:10,576 - What are we doing just standing outside? 785 00:37:10,619 --> 00:37:11,925 Why don't we go inside there and engage? 786 00:37:11,968 --> 00:37:14,188 - No, all right, we're not doing this cowboy. 787 00:37:14,232 --> 00:37:16,625 All right, I want you two to take the rear entrance. 788 00:37:16,669 --> 00:37:17,887 Now. 789 00:37:17,931 --> 00:37:19,541 Call ESU. 790 00:37:19,585 --> 00:37:22,152 Tell them that we need at least two snipers. 791 00:37:22,196 --> 00:37:24,024 Also, get me a cell phone as soon as you can. 792 00:37:24,067 --> 00:37:25,634 - All right. 793 00:37:25,678 --> 00:37:27,419 - Elliot, where are you going? 794 00:37:27,462 --> 00:37:29,247 - Just wanna get eyes on the inside. 795 00:37:34,730 --> 00:37:36,645 - Go, go, go. 796 00:37:36,689 --> 00:37:39,822 [line trilling] 797 00:37:39,866 --> 00:37:40,954 [phone ringing] 798 00:37:40,997 --> 00:37:43,173 - You go get the phone. 799 00:37:43,217 --> 00:37:44,827 If you try to run, I swear to God, 800 00:37:44,871 --> 00:37:47,003 I will shoot you. 801 00:37:47,047 --> 00:37:48,440 Go get the phone. 802 00:37:53,358 --> 00:37:55,316 Bring me the phone, put it on speaker. 803 00:37:55,360 --> 00:37:56,883 Let's go! 804 00:37:58,363 --> 00:37:59,364 Set it down. 805 00:38:01,322 --> 00:38:02,323 Hello. 806 00:38:03,890 --> 00:38:07,328 - This is Captain Benson with the New York Police Department. 807 00:38:07,372 --> 00:38:09,939 They tell me you've taken some hostages. 808 00:38:09,983 --> 00:38:12,725 - I want an SUV with bulletproof glass 809 00:38:12,768 --> 00:38:15,075 in ten minutes, or I start shooting people. 810 00:38:15,118 --> 00:38:18,513 - [sobbing] 811 00:38:19,732 --> 00:38:22,343 - And the first is gonna be a young girl. 812 00:38:22,387 --> 00:38:24,171 I'm gonna shoot her right in the forehead. 813 00:38:24,214 --> 00:38:25,520 - Sirenko, listen to me. 814 00:38:25,564 --> 00:38:27,043 I want you to hear me out, okay? 815 00:38:28,784 --> 00:38:32,005 I want this to work out for both of us, okay? 816 00:38:32,048 --> 00:38:33,702 And I know that we can figure this out 817 00:38:33,746 --> 00:38:35,051 so we're both happy here. 818 00:38:35,095 --> 00:38:37,140 So I'm gonna give you what you want, 819 00:38:37,184 --> 00:38:39,273 but I'm gonna ask you to work with me. 820 00:38:39,317 --> 00:38:41,710 - You bring me the SUV, 821 00:38:41,754 --> 00:38:43,016 and then we'll talk. 822 00:38:43,059 --> 00:38:45,714 - Okay. - You have ten minutes. 823 00:38:45,758 --> 00:38:47,412 [phone clatters] 824 00:38:51,111 --> 00:38:52,634 [touch tones dialing] 825 00:38:55,420 --> 00:38:58,161 - I need a black SUV, and I need it immediately 826 00:38:58,205 --> 00:38:59,815 at the hostage site. 827 00:38:59,859 --> 00:39:02,252 And where is my containment? 828 00:39:02,296 --> 00:39:06,039 Okay, I need a wall of officers now. 829 00:39:08,433 --> 00:39:10,086 What do you see? 830 00:39:10,130 --> 00:39:11,218 - I got him. 831 00:39:11,261 --> 00:39:13,089 He's in the back of a column, 832 00:39:13,133 --> 00:39:15,701 so there's no clean shot on him. 833 00:39:15,744 --> 00:39:18,051 - How many hostages? 834 00:39:18,094 --> 00:39:20,140 - Everybody up! 835 00:39:20,183 --> 00:39:21,924 On your feet! Get to the back! 836 00:39:21,968 --> 00:39:23,273 Move! Move! 837 00:39:23,317 --> 00:39:26,146 You think I'm messing around? 838 00:39:26,189 --> 00:39:27,756 - Okay, hold on a second. 839 00:39:27,800 --> 00:39:34,459 ♪ 840 00:39:34,502 --> 00:39:36,199 - Move! 841 00:39:36,243 --> 00:39:38,332 - He's heading to the back. - Take it. 842 00:39:40,769 --> 00:39:42,641 - Hands on the wall! - Don't shoot, don't shoot! 843 00:39:42,684 --> 00:39:44,077 - Hands on the wall! 844 00:39:44,120 --> 00:39:45,600 [door clatters open] 845 00:39:45,644 --> 00:39:47,123 - Drop it! Drop the weapon. - Hey. 846 00:39:47,167 --> 00:39:48,777 - Drop it! Let her go! 847 00:39:48,821 --> 00:39:55,305 ♪ 848 00:40:17,023 --> 00:40:18,241 - Where you going? 849 00:40:18,285 --> 00:40:19,504 You want the gun? 850 00:40:21,157 --> 00:40:22,289 You want the gun? 851 00:40:24,030 --> 00:40:25,379 Come get your gun. 852 00:40:26,859 --> 00:40:29,252 Give you a chance like you did my undercover. 853 00:40:33,169 --> 00:40:34,432 Pick it up. 854 00:40:38,218 --> 00:40:39,349 Take the gun. 855 00:40:39,393 --> 00:40:40,960 - Ease down, Stabler. - Pick it up. 856 00:40:41,003 --> 00:40:42,657 - Ease down. 857 00:40:49,359 --> 00:40:52,754 [sirens waling] 858 00:40:57,759 --> 00:41:00,414 - Boy, you were dying to shoot me, huh? 859 00:41:00,458 --> 00:41:02,111 [laughs] 860 00:41:03,852 --> 00:41:05,680 - Thanks for, uh... 861 00:41:05,724 --> 00:41:07,595 - Yeah. 862 00:41:07,639 --> 00:41:09,728 Thanks for, uh... - Yeah, yeah. 863 00:41:52,945 --> 00:41:56,122 [wolf howls] 864 00:41:56,172 --> 00:42:00,722 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.