Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,152 --> 00:00:08,863
YOON KYE-SANG
2
00:00:11,157 --> 00:00:14,077
SEO JI-HYE
3
00:00:16,079 --> 00:00:18,748
KIM JI-SEOK
4
00:00:53,283 --> 00:00:56,911
KISS SIXTH SENSE
5
00:00:57,598 --> 00:01:01,018
IN MEMORY OF THE LATE KIM MI-SOO.
6
00:01:09,778 --> 00:01:10,698
NOEL ORPHANAGE
7
00:01:21,248 --> 00:01:22,748
WE GIVE YOU A HEARTY WELCOME
I'LL GO TO HOLLYWOOD! I'LL WIN IT
8
00:01:44,228 --> 00:01:45,688
I didn't know someone was here.
9
00:01:47,608 --> 00:01:49,278
I'm sorry.
10
00:01:50,089 --> 00:01:51,278
Have a good day.
11
00:01:57,538 --> 00:01:59,038
Ah. The e-mail.
12
00:01:59,368 --> 00:02:00,668
RECIPIENT: PLANNING TEAM 1,
PRODUCTION TEAM 1
13
00:02:00,748 --> 00:02:02,088
YOUR MESSAGE HAS BEEN SENT SUCCESSFULLY
14
00:02:19,228 --> 00:02:21,098
Why are my joints cracking so much?
15
00:02:22,898 --> 00:02:23,858
EPISODE 1
16
00:02:41,868 --> 00:02:43,458
BASED ON THE WEBNOVEL
KISS SIXTH SENSE BY GOT W
17
00:03:14,528 --> 00:03:17,698
♪ I like the way you look at me ♪
18
00:03:22,538 --> 00:03:25,668
♪ I like the way you speak to me ♪
19
00:03:26,498 --> 00:03:29,708
♪ If you ask me out tonight I'm free ♪
20
00:03:40,598 --> 00:03:42,438
Are you coming to work
or getting off?
21
00:03:44,228 --> 00:03:45,098
LEE DOJOON
22
00:03:45,188 --> 00:03:46,648
I'll have the usual, please.
23
00:03:48,398 --> 00:03:49,568
Ms. Hong.
24
00:03:50,438 --> 00:03:51,818
Boy, that's not right.
25
00:03:52,448 --> 00:03:54,778
I don't think you should go
for that combination today.
26
00:03:59,368 --> 00:04:00,408
No.
27
00:04:01,498 --> 00:04:03,248
It's necessary today.
28
00:04:14,218 --> 00:04:15,548
It's fine.
29
00:04:16,968 --> 00:04:19,758
Five shots of espresso, please.
In one cup.
30
00:04:31,188 --> 00:04:32,898
Oh, shit.
31
00:04:34,568 --> 00:04:37,198
The lobby on a rainy day.
Isn't it so nice?
32
00:04:39,028 --> 00:04:41,328
Have you finally lost your mind
due to lack of sleep?
33
00:04:41,886 --> 00:04:45,618
It's sunny.
What do you mean, a rainy day?
34
00:04:45,708 --> 00:04:47,918
- Ah...
- It's going to rain.
35
00:04:48,958 --> 00:04:49,998
What?
36
00:04:50,878 --> 00:04:53,008
I saw it. The rain.
37
00:04:53,378 --> 00:04:55,378
For goodness' sake. How silly.
38
00:04:59,638 --> 00:05:00,638
Five.
39
00:05:00,968 --> 00:05:01,968
Four.
40
00:05:02,468 --> 00:05:03,388
Three.
41
00:05:04,018 --> 00:05:05,018
Two.
42
00:05:06,348 --> 00:05:07,228
One.
43
00:05:18,238 --> 00:05:19,238
What?
44
00:05:19,618 --> 00:05:20,698
How did you know?
45
00:05:20,778 --> 00:05:22,028
My sixth sense.
46
00:05:22,118 --> 00:05:23,158
What?
47
00:05:28,118 --> 00:05:29,128
Ms. Yoon!
48
00:05:29,458 --> 00:05:32,038
Oh, my goodness!
You must be so embarrassed.
49
00:05:32,128 --> 00:05:34,208
Get up. Hurry.
What's wrong? Are you embarrassed?
50
00:05:34,298 --> 00:05:36,048
Just get up. Your hair is so messy,
for goodness' sake.
51
00:05:36,128 --> 00:05:37,258
What should I do with you?
52
00:05:38,258 --> 00:05:39,258
Goodness.
53
00:05:55,778 --> 00:05:57,488
Why is the summer rain...
54
00:06:00,158 --> 00:06:01,948
always so loud?
55
00:07:00,878 --> 00:07:01,968
I know.
56
00:07:02,218 --> 00:07:03,638
When this door opens,
57
00:07:04,008 --> 00:07:05,218
we'll make love.
58
00:07:15,018 --> 00:07:17,108
I'll open this door, go in,
59
00:07:18,438 --> 00:07:20,528
and kiss him.
60
00:07:22,528 --> 00:07:24,818
And I know that
we'll lie down on the bed
61
00:07:29,038 --> 00:07:30,828
and make love.
62
00:07:32,118 --> 00:07:33,418
My sixth sense.
63
00:07:33,498 --> 00:07:35,078
I've foreseen it several times.
64
00:07:35,838 --> 00:07:37,878
That he and I will end up like this.
65
00:07:37,958 --> 00:07:41,798
That I will make love
with him after all.
66
00:07:43,178 --> 00:07:44,548
And after that,
67
00:07:45,638 --> 00:07:47,428
I will regret it.
68
00:07:48,218 --> 00:07:49,678
Even though I know it,
69
00:07:51,518 --> 00:07:53,478
I'll end up doing it.
70
00:07:57,318 --> 00:07:59,068
You didn't stay up
all night, did you?
71
00:08:00,478 --> 00:08:03,948
You wouldn't say you worked hard on it
or things like that, would you?
72
00:08:05,738 --> 00:08:07,988
If this was the result of hard work,
73
00:08:08,078 --> 00:08:10,288
that would make me angrier
74
00:08:10,368 --> 00:08:12,658
than hearing you say you loafed
the whole time and hurriedly made it
75
00:08:12,748 --> 00:08:14,748
in five minutes this morning.
76
00:08:16,498 --> 00:08:18,038
Do you really want to sleep on that?
77
00:08:18,878 --> 00:08:20,628
Nothing in this satisfies
the client's needs.
78
00:08:20,838 --> 00:08:22,668
All I see is this cheesy copy. Why?
79
00:08:23,008 --> 00:08:25,588
You reinterpreted
the client's needs as you pleased.
80
00:08:26,008 --> 00:08:27,048
It's funny.
81
00:08:32,700 --> 00:08:33,888
- And next.
- (TV COMMERCIAL)
82
00:08:34,098 --> 00:08:35,077
Our AD.
83
00:08:36,398 --> 00:08:38,648
You satisfied
your selfish needs and greed
84
00:08:38,728 --> 00:08:40,398
by overspending our budget
85
00:08:40,478 --> 00:08:42,068
on this cheap script.
86
00:08:42,858 --> 00:08:44,818
Wow.
87
00:08:44,898 --> 00:08:46,988
It's funny. Right?
88
00:09:00,248 --> 00:09:01,338
The next target
89
00:09:02,048 --> 00:09:03,008
is me.
90
00:09:04,218 --> 00:09:05,258
Ms. Hong Ye-sool.
91
00:09:07,298 --> 00:09:08,388
What's your job title?
92
00:09:08,888 --> 00:09:10,298
It's AE.
93
00:09:10,848 --> 00:09:12,218
What does an AE do?
94
00:09:13,218 --> 00:09:15,558
AE is the leader of an advertising team
95
00:09:15,638 --> 00:09:17,478
that makes commercials
on behalf of advertisers.
96
00:09:17,558 --> 00:09:20,648
They encourage members of the production,
media, and many other teams
97
00:09:20,728 --> 00:09:22,898
to work with limited time and budgets
98
00:09:23,228 --> 00:09:24,778
and plan advertising strategies.
99
00:09:24,858 --> 00:09:27,198
They're coordinators
who help advertising firms meet
100
00:09:27,278 --> 00:09:29,818
- the needs of advertisers...
- You don't respect me, do you?
101
00:09:30,528 --> 00:09:31,408
Sorry?
102
00:09:31,698 --> 00:09:32,788
You don't.
103
00:09:33,328 --> 00:09:36,748
That's why you did nothing
until it ended up like this
104
00:09:36,828 --> 00:09:38,078
and presented it as an outcome.
105
00:09:39,168 --> 00:09:40,288
Proudly.
106
00:09:40,498 --> 00:09:42,588
Even though you're the person
in charge. Huh?
107
00:09:44,458 --> 00:09:45,588
Well, but we...
108
00:09:45,668 --> 00:09:49,298
We're encouraging each other
to create something new...
109
00:09:49,388 --> 00:09:51,798
You copied the two sentences
from last season's proposal.
110
00:09:51,888 --> 00:09:53,258
The tone, colors, and font.
111
00:09:53,348 --> 00:09:55,848
You copied page 32 of the reference.
112
00:09:55,928 --> 00:09:57,388
And the background music is similar
113
00:09:57,478 --> 00:10:00,398
to the one in KS Electronics'
recent campaign for about two seconds.
114
00:10:02,478 --> 00:10:04,478
If you're going to work
like some college students,
115
00:10:04,568 --> 00:10:07,818
pay tuition
instead of getting paid every month.
116
00:10:08,148 --> 00:10:09,158
All right?
117
00:10:10,798 --> 00:10:12,028
Do it again.
118
00:10:12,778 --> 00:10:14,028
I'll give you one more day.
119
00:10:14,488 --> 00:10:15,698
- The end.
- The end.
120
00:10:25,668 --> 00:10:26,798
Ms. Hong Ye-sool.
121
00:10:30,588 --> 00:10:31,638
Yes, Mr. Cha?
122
00:10:32,008 --> 00:10:33,048
Your sixth sense.
123
00:10:33,258 --> 00:10:34,308
Didn't it tell you?
124
00:10:35,508 --> 00:10:38,268
You're an AE. How did you not know
that it would turn out like this?
125
00:10:39,978 --> 00:10:41,598
If you don't have an eye for it,
just quit.
126
00:10:41,688 --> 00:10:43,558
The deadline is too tight.
127
00:10:44,188 --> 00:10:46,148
And our CD hasn't been
feeling well, so...
128
00:10:46,228 --> 00:10:47,108
Ms. AE.
129
00:10:47,568 --> 00:10:48,818
Use your tongue to work.
130
00:10:49,238 --> 00:10:50,358
Not to blame others.
131
00:10:50,908 --> 00:10:51,948
You.
132
00:10:52,948 --> 00:10:54,368
Is it too early to be a PM?
133
00:10:56,328 --> 00:10:57,578
I'm sorry, sir.
134
00:10:58,118 --> 00:10:59,658
I wasn't able to meet your expectations.
135
00:10:59,908 --> 00:11:02,118
I had no expectations of you.
Don't overestimate yourself.
136
00:11:02,368 --> 00:11:03,538
Get out.
137
00:11:15,638 --> 00:11:18,638
How did you know Master Cha
would bash the proposal?
138
00:11:19,478 --> 00:11:22,348
I've worked with him for five years.
It's a piece of cake to read his mind.
139
00:11:22,438 --> 00:11:23,478
Ah, Ye-sool.
140
00:11:23,558 --> 00:11:25,308
Is that why you prepared Plan B?
141
00:11:26,068 --> 00:11:28,858
Huh? Did you go to Plan A
even though you knew he'd bash it?
142
00:11:29,738 --> 00:11:31,948
He would've bashed it
no matter what we showed him.
143
00:11:32,068 --> 00:11:33,778
It's better to show him
the worst one first.
144
00:11:33,858 --> 00:11:36,528
Then we'll get scolded less
when we show him a better one next time.
145
00:11:36,828 --> 00:11:38,618
Ah, that was your plan.
146
00:11:41,078 --> 00:11:42,748
Cha, that crazy asshole.
147
00:11:43,998 --> 00:11:45,538
I really want to kill him,
148
00:11:46,088 --> 00:11:47,498
but I'll have mercy on him today.
149
00:11:53,718 --> 00:11:56,008
That's one way to do it.
It's always like this.
150
00:11:56,098 --> 00:11:58,308
I'm short on ideas.
151
00:11:58,870 --> 00:12:00,218
Jeez.
152
00:12:00,888 --> 00:12:01,978
Everyone.
153
00:12:02,888 --> 00:12:05,438
We need to revise the proposal
in 24 hours.
154
00:12:06,108 --> 00:12:09,068
Now click your mouse
on the folder named Billy.
155
00:12:11,818 --> 00:12:14,948
Really Seriously Crazy Last One 18.
156
00:12:16,278 --> 00:12:17,778
The Final Plan A. Next to that.
157
00:12:18,368 --> 00:12:20,198
The file we carefully created.
158
00:12:20,288 --> 00:12:23,248
We Won't End Up Clicking This, Will We?
159
00:12:23,578 --> 00:12:25,168
Nineteen. Plan B.
160
00:12:25,248 --> 00:12:26,328
Open it.
161
00:12:28,838 --> 00:12:29,748
Click.
162
00:12:30,838 --> 00:12:31,798
Click!
163
00:12:32,168 --> 00:12:34,468
Eighteen. The final version.
164
00:12:34,678 --> 00:12:36,008
Brown-eyed Bulbul...
165
00:12:37,928 --> 00:12:40,008
Really. Seriously. Crazy.
166
00:12:40,098 --> 00:12:42,058
- Gosh, eighteen.
- Last One Eight...
167
00:12:42,138 --> 00:12:44,688
Eighteen. Eighteen. Eighteen. Eighteen.
168
00:12:44,768 --> 00:12:46,148
Oh, gosh!
169
00:12:46,228 --> 00:12:47,518
The Nephew Pad!
170
00:12:47,608 --> 00:12:48,858
Nephew... Nephew Pa...
171
00:12:55,278 --> 00:12:56,488
CUSTOMERS - 2020: 132 / 2021: 160
172
00:13:10,918 --> 00:13:13,838
Something soft. That's what this is.
173
00:13:13,918 --> 00:13:15,468
Are you listening to me? Huh?
174
00:13:23,518 --> 00:13:24,558
Ye-sool.
175
00:13:25,678 --> 00:13:27,518
I'm doing a vlog about my intern life.
176
00:13:27,598 --> 00:13:30,268
Please tell me the secret to becoming
the youngest PM in this company.
177
00:13:30,728 --> 00:13:33,478
Mr. Intern.
Get an idea of what's going on now.
178
00:13:33,568 --> 00:13:34,858
Forget this vlog
179
00:13:34,938 --> 00:13:36,238
or whatever. Turn off your phone
180
00:13:36,318 --> 00:13:38,778
and at least pretend to search
for references.
181
00:13:38,858 --> 00:13:41,158
Well, to search for references,
182
00:13:41,238 --> 00:13:44,328
I need to know what the role of an AE is
or advertising vocabulary...
183
00:13:44,408 --> 00:13:45,748
What do you not understand?
184
00:13:46,597 --> 00:13:48,708
What are Deities and what's Master Cha?
185
00:13:49,708 --> 00:13:52,878
We call advertisers "Deities"
because they are deities to us.
186
00:13:52,958 --> 00:13:54,958
And Master Cha
is Mr. Cha Min-hu's nickname.
187
00:13:55,378 --> 00:13:56,878
And the role of an AE is...
188
00:13:56,968 --> 00:14:00,008
Oh, I learned that from you earlier.
When you were being scolded by Master Cha.
189
00:14:00,778 --> 00:14:02,138
Thank you.
190
00:14:12,148 --> 00:14:13,688
- Hello.
- Hello.
191
00:14:25,448 --> 00:14:27,288
I learned about the duties of an AE
192
00:14:27,618 --> 00:14:29,078
mostly from that punk.
193
00:14:30,248 --> 00:14:31,748
The punk who is called Master Cha.
194
00:14:35,588 --> 00:14:37,878
A life of luxury.
Transforming your dream into reality.
195
00:14:37,968 --> 00:14:40,178
This is the house you want to live in.
196
00:14:40,878 --> 00:14:42,718
We'll pioneer a new genre.
197
00:14:42,798 --> 00:14:44,428
Thank you for your attention.
198
00:14:44,508 --> 00:14:46,808
I'm AD and Assistant Manager
Lee Da-hee. Thank you.
199
00:14:47,928 --> 00:14:48,928
Actually, he is...
200
00:14:49,768 --> 00:14:51,768
a deity in the advertising industry.
201
00:14:54,438 --> 00:14:55,438
Use your sixth sense.
202
00:14:55,518 --> 00:14:57,108
By the clients' words,
the looks on their faces,
203
00:14:57,188 --> 00:14:59,698
and their tones,
you can tell whether or not
204
00:14:59,778 --> 00:15:00,898
you'll win the contract.
205
00:15:01,318 --> 00:15:03,318
Only those who can do
that survive in this industry.
206
00:15:05,618 --> 00:15:07,238
I DID USE MY SIXTH SENSE
AND READ THE SIGNS
207
00:15:09,078 --> 00:15:10,288
THE NATURAL FOREST COMES INTO YOUR ROOM
208
00:15:10,368 --> 00:15:11,748
I DID USE MY SIXTH SENSE
AND READ THE SIGNS
209
00:15:12,288 --> 00:15:13,628
Cha, that asshole.
210
00:15:13,708 --> 00:15:15,878
If he starts with a smile
when he's obviously pissed off,
211
00:15:15,958 --> 00:15:17,958
that's a sign that our proposal
will be turned down.
212
00:15:18,048 --> 00:15:20,258
If he touches his neck,
that means his next target is me.
213
00:15:21,258 --> 00:15:23,638
Read the signs
and make the impossible possible.
214
00:15:23,718 --> 00:15:24,718
That's the job of an AE.
215
00:15:26,638 --> 00:15:29,518
I did read the signs,
but I guess I'm not experienced enough.
216
00:15:29,808 --> 00:15:31,018
I know what's going to happen,
217
00:15:31,098 --> 00:15:32,188
but I get frustrated
when it actually happens.
218
00:15:32,268 --> 00:15:33,688
CHA, THAT ASSHOLE.
219
00:15:33,768 --> 00:15:36,018
- You know what I mean?
- Heh.
220
00:15:36,108 --> 00:15:37,898
Hey, I think you're mistaken.
221
00:15:37,978 --> 00:15:39,108
It's not just today
that you were frustrated.
222
00:15:39,188 --> 00:15:42,398
You've been frustrated
for the last five years.
223
00:15:42,778 --> 00:15:43,858
That's true.
224
00:15:44,738 --> 00:15:45,948
I felt it on the first day.
225
00:15:46,028 --> 00:15:49,511
FIVE YEARS AGO
226
00:16:06,598 --> 00:16:07,848
I'm your mentor.
227
00:16:08,678 --> 00:16:09,656
Oh.
228
00:16:22,688 --> 00:16:25,608
You can't go anywhere dressed like that.
229
00:16:26,568 --> 00:16:27,528
Sorry?
230
00:16:27,618 --> 00:16:29,618
Change the way you dress.
Your makeup and hairstyle too.
231
00:16:29,788 --> 00:16:30,788
The look in your eyes,
the way you speak,
232
00:16:30,868 --> 00:16:31,908
and your facial expressions.
Fix all of them.
233
00:16:31,998 --> 00:16:33,458
When we meet our clients
for the first time,
234
00:16:33,538 --> 00:16:36,578
we should be able to show them
our expertise and confidence visually.
235
00:16:36,668 --> 00:16:38,208
You can't wear a suit
that looks too stiff.
236
00:16:38,288 --> 00:16:40,128
Nor something casual
that makes you look less reliable.
237
00:16:40,208 --> 00:16:41,378
Definitely not...
238
00:16:43,258 --> 00:16:44,418
what you're wearing now.
239
00:16:49,808 --> 00:16:51,888
Then h-how...
240
00:16:52,518 --> 00:16:54,268
Do I have to spoon-feed you?
241
00:16:54,978 --> 00:16:57,188
Should I start by telling you
what AE stands for?
242
00:16:59,540 --> 00:17:00,791
AE...
243
00:17:01,858 --> 00:17:02,728
Follow me.
244
00:17:05,898 --> 00:17:06,922
Hurry!
245
00:17:07,738 --> 00:17:08,988
Okay.
246
00:17:11,408 --> 00:17:14,538
He seems to have a lot of anger.
Be careful.
247
00:17:16,248 --> 00:17:17,918
He's so scary.
248
00:17:17,998 --> 00:17:19,208
He's so scary.
249
00:17:19,288 --> 00:17:20,838
Oh, dear.
250
00:17:24,088 --> 00:17:25,298
Oh, no.
251
00:17:29,968 --> 00:17:31,008
Go get dressed.
252
00:17:32,258 --> 00:17:33,768
I am dressed.
253
00:17:33,848 --> 00:17:35,178
Get dressed properly.
254
00:17:40,108 --> 00:17:41,018
SBC
MR. CHA MIN-HU
255
00:17:42,518 --> 00:17:43,398
Well...
256
00:17:46,198 --> 00:17:47,608
I knew from the get-go
257
00:17:48,608 --> 00:17:50,618
that I should never mess with him.
258
00:17:51,868 --> 00:17:53,448
THREE YEARS AGO
259
00:17:53,538 --> 00:17:54,788
You worked all night on this proposal?
260
00:17:54,868 --> 00:17:57,118
That doesn't mean you can be forgiven
for submitting a piece of shit like this.
261
00:17:59,288 --> 00:18:00,918
Why are you crying?
Are you getting fired?
262
00:18:01,878 --> 00:18:03,338
Did you get dumped by your boyfriend?
263
00:18:04,588 --> 00:18:06,258
Are you so sick
that you can't help crying?
264
00:18:07,878 --> 00:18:10,008
If it's not one of these three cases,
don't cry.
265
00:18:10,088 --> 00:18:11,348
At least not at your workplace.
266
00:18:11,428 --> 00:18:13,678
A jerk who enjoys humiliating me.
267
00:18:14,218 --> 00:18:15,808
A jerk who can't sleep
268
00:18:16,228 --> 00:18:17,518
unless he points out my mistakes.
269
00:18:17,598 --> 00:18:18,638
Come on.
270
00:18:18,728 --> 00:18:20,688
Are you going to cry every time
you get criticized?
271
00:18:20,768 --> 00:18:22,188
You can't cry for 24 hours.
272
00:18:22,268 --> 00:18:23,478
Learn to fight back tears.
273
00:18:23,818 --> 00:18:24,778
Here.
274
00:18:29,546 --> 00:18:30,858
What's this?
275
00:18:50,088 --> 00:18:51,128
Open the door.
276
00:18:58,058 --> 00:19:01,138
Did the production chief go nuts
when you said you'd change the proposal?
277
00:19:03,978 --> 00:19:06,228
You begged him like crazy
and got an okay,
278
00:19:06,688 --> 00:19:08,938
but did the media chief complain
about the schedule?
279
00:19:09,358 --> 00:19:10,488
Ye-sool.
280
00:19:10,568 --> 00:19:13,948
I don't think I can be an AE.
281
00:19:17,368 --> 00:19:18,448
Come on out.
282
00:19:21,458 --> 00:19:22,668
Why are you crying?
283
00:19:22,958 --> 00:19:25,378
Are you getting fired?
Did you get dumped by your boyfriend?
284
00:19:25,708 --> 00:19:27,628
Are you so sick
that you can't help crying?
285
00:19:29,208 --> 00:19:31,628
If it's not one of these three cases,
don't cry.
286
00:19:32,178 --> 00:19:33,468
At least not at your workplace.
287
00:19:37,718 --> 00:19:40,428
Here. Go to a hair salon
and take a two-hour nap.
288
00:19:40,518 --> 00:19:42,188
Go to a hair salon
and take a two-hour nap.
289
00:19:42,268 --> 00:19:43,518
The way you look now,
290
00:19:43,848 --> 00:19:45,308
you won't be able to convince anyone.
291
00:19:45,398 --> 00:19:48,278
The way you look now,
you won't be able to convince anyone.
292
00:19:49,108 --> 00:19:50,108
Here.
293
00:19:58,488 --> 00:19:59,998
I learned
294
00:20:00,698 --> 00:20:03,828
all of this damn stuff from my mentor.
295
00:20:03,918 --> 00:20:06,628
I cursed that asshole
when I first heard it.
296
00:20:07,128 --> 00:20:09,958
But now I'm doing
the same thing to my junior.
297
00:20:11,088 --> 00:20:12,668
It's not true, right? Right?
298
00:20:12,758 --> 00:20:13,758
Naturally.
299
00:20:13,838 --> 00:20:16,428
- Ms. Hong. I told him to do this.
- Bye.
300
00:20:33,528 --> 00:20:35,158
I wasn't slacking off. Don't watch me.
301
00:20:35,318 --> 00:20:36,158
Get lost.
302
00:20:36,658 --> 00:20:39,658
You finish three hours earlier
if I stand next to you, Ms. AD.
303
00:20:39,988 --> 00:20:41,158
You're like a ghost.
304
00:20:41,698 --> 00:20:42,578
You psychic bitch.
305
00:20:43,498 --> 00:20:45,668
A bitch who is just like Cha Min-hu.
306
00:20:46,828 --> 00:20:48,588
TO MAKE YOUR PRIVATE SPACE SOFT
BILLY, THE SPACE THAT COVERS YOUR SECRETS
307
00:20:49,248 --> 00:20:50,248
Eom-ji.
308
00:20:50,708 --> 00:20:53,048
Isn't it better
that I come instead of Cha Min-hu?
309
00:20:53,168 --> 00:20:54,378
Anyway,
310
00:20:56,338 --> 00:20:58,098
another all-nighter,
and we'll all be free.
311
00:20:58,178 --> 00:20:59,888
Alrighty.
312
00:21:01,323 --> 00:21:02,428
For goodness' sake.
313
00:21:03,308 --> 00:21:04,768
Jeez.
314
00:21:05,228 --> 00:21:08,268
By the way, how did you know
that it was going to rain this morning?
315
00:21:08,608 --> 00:21:10,188
- Oh, that?
- Yes.
316
00:21:11,358 --> 00:21:12,978
Well, it's a secret, but I'll tell you.
317
00:21:13,068 --> 00:21:14,818
Baloney. She says everything
she tells me is a secret.
318
00:21:14,898 --> 00:21:15,858
I...
319
00:21:17,568 --> 00:21:18,778
can see the future.
320
00:21:25,722 --> 00:21:29,458
Working all night is really bad for you.
321
00:21:30,878 --> 00:21:32,458
Everyone is going crazy.
322
00:21:45,268 --> 00:21:47,438
Just a second!
323
00:22:07,498 --> 00:22:09,418
AUTOMATIC OPERATION
324
00:22:20,798 --> 00:22:23,508
It's true
that I can see the future.
325
00:22:25,058 --> 00:22:26,678
No one may believe me,
326
00:22:27,058 --> 00:22:29,268
but I have a sixth sense.
327
00:22:29,898 --> 00:22:33,398
When my lips touch someone else's body,
328
00:22:33,818 --> 00:22:35,228
I can see that person's future.
329
00:22:37,358 --> 00:22:39,818
I found out about this ability
22 years ago.
330
00:22:40,608 --> 00:22:43,618
But I have no idea how I got it.
331
00:22:46,908 --> 00:22:48,328
I'm his guardian. Wait.
332
00:22:48,408 --> 00:22:49,868
Honey.
333
00:23:01,758 --> 00:23:02,888
Kiss me on the cheek.
334
00:23:04,798 --> 00:23:06,808
I don't know when it'll happen.
335
00:23:07,058 --> 00:23:08,478
But one thing for sure is
336
00:23:09,388 --> 00:23:10,518
that the future I see
337
00:23:11,438 --> 00:23:13,188
always happens without fail.
338
00:23:13,898 --> 00:23:14,873
Ta-da.
339
00:23:15,688 --> 00:23:16,898
Thank you.
340
00:23:16,978 --> 00:23:18,818
All I want is a kiss on the cheek.
341
00:23:19,398 --> 00:23:20,608
Well...
342
00:23:23,868 --> 00:23:25,828
How unfortunate I am
343
00:23:26,578 --> 00:23:28,998
to be able to see someone else's future.
344
00:23:29,408 --> 00:23:31,078
What a cursed ability.
345
00:23:32,368 --> 00:23:33,668
I'm well aware of that.
346
00:23:36,248 --> 00:23:38,458
Whenever I kissed someone I loved,
347
00:23:39,008 --> 00:23:40,798
I wasn't in their future.
348
00:23:47,178 --> 00:23:48,638
Well...
349
00:23:49,348 --> 00:23:50,638
I mean...
350
00:23:51,768 --> 00:23:52,728
let's...
351
00:23:54,438 --> 00:23:55,398
break up.
352
00:23:58,188 --> 00:23:59,778
Okay. Let's do that.
353
00:24:00,988 --> 00:24:01,988
Good.
354
00:24:03,358 --> 00:24:04,738
I was sick of you anyway.
355
00:24:29,928 --> 00:24:31,518
What an asshole. I bought that drink.
356
00:24:31,598 --> 00:24:33,098
What a ridiculous jerk.
357
00:24:37,768 --> 00:24:39,268
Gosh.
358
00:24:41,318 --> 00:24:44,398
So not using this horrible ability
is my ironclad rule.
359
00:25:05,878 --> 00:25:07,588
Oh, dear.
360
00:25:25,148 --> 00:25:26,238
Let's break up.
361
00:25:26,568 --> 00:25:28,028
All right? We're over.
362
00:25:28,778 --> 00:25:30,448
I have no idea what you want.
363
00:25:30,528 --> 00:25:31,528
How can you...
364
00:25:31,618 --> 00:25:33,448
How can you still have a cold?
It's been three months.
365
00:25:33,788 --> 00:25:35,288
I've never seen a girl like you.
366
00:25:36,158 --> 00:25:37,998
This is the right thing to do.
Let's break up.
367
00:25:44,338 --> 00:25:45,718
Kiss! Shit!
368
00:25:56,228 --> 00:26:00,688
I promised myself that
I'd never kiss someone in my life again.
369
00:26:01,228 --> 00:26:02,568
And I tried.
370
00:26:03,318 --> 00:26:06,528
But no matter how hard I try,
there are times it just happens.
371
00:26:08,408 --> 00:26:11,408
That's beyond my control.
372
00:26:29,588 --> 00:26:30,678
Man.
373
00:26:36,558 --> 00:26:38,138
Thank you for your hard work.
374
00:26:38,598 --> 00:26:40,688
I apologize for delaying it by one day.
375
00:26:40,768 --> 00:26:41,898
Before you present it to the deity,
376
00:26:41,978 --> 00:26:43,978
you need to get an okay
from Master Cha, don't you?
377
00:26:44,608 --> 00:26:46,358
That's right.
If we get an okay from him,
378
00:26:46,438 --> 00:26:48,488
it'll be a piece of cake
to get one from the deity.
379
00:26:49,568 --> 00:26:50,698
Okay, okay.
380
00:26:50,778 --> 00:26:51,948
I'll get going.
381
00:26:57,158 --> 00:26:58,828
Hi, Mr. Yeom.
382
00:26:59,958 --> 00:27:01,038
Cha Min-hu isn't here.
383
00:27:02,168 --> 00:27:03,328
He's not here, right?
384
00:27:04,958 --> 00:27:07,668
I'm a busy person, for God's sake.
385
00:27:07,838 --> 00:27:08,918
Hey.
386
00:27:09,008 --> 00:27:10,298
Why isn't he here with you today?
387
00:27:11,338 --> 00:27:13,528
You two are usually joined at the hip.
388
00:27:14,718 --> 00:27:16,388
We've finished checking it.
389
00:27:16,888 --> 00:27:18,678
Please take a final look at it,
Mr. Yeom.
390
00:27:20,018 --> 00:27:22,978
I'm sure you did a good job.
391
00:27:24,558 --> 00:27:26,938
Videos for PPMs are
pretty much the same.
392
00:27:28,898 --> 00:27:29,858
Mr. Yeom.
393
00:27:30,488 --> 00:27:31,948
Can we talk outside for a minute?
394
00:27:37,488 --> 00:27:38,498
What did she say?
395
00:27:38,618 --> 00:27:39,948
She wants to talk to you outside.
396
00:27:40,538 --> 00:27:42,958
Jeez. Who does she think she is?
Someone who can order me around?
397
00:27:43,038 --> 00:27:44,288
For God's sake.
398
00:27:48,548 --> 00:27:52,758
Mr. Yeom. We had over
a hundred meetings before the PPM.
399
00:27:52,838 --> 00:27:54,638
Do you know how many of them
you attended?
400
00:27:58,718 --> 00:27:59,888
Exactly.
401
00:28:00,848 --> 00:28:04,308
Why do you keep holding
such unnecessary meetings?
402
00:28:04,398 --> 00:28:05,808
Planning Team 1.
403
00:28:06,058 --> 00:28:08,398
That's why I hate to work with you guys.
404
00:28:08,858 --> 00:28:12,238
Hey. You're worse than Cha Min-hu.
You know that?
405
00:28:12,318 --> 00:28:13,318
Jeez.
406
00:28:13,398 --> 00:28:16,448
You need to attend
the final confirmation PT tomorrow.
407
00:28:16,868 --> 00:28:17,778
Okay?
408
00:28:17,988 --> 00:28:19,408
Don't you know what I'm like?
409
00:28:19,908 --> 00:28:22,658
I'm going to be thoroughly prepared
to impress our client...
410
00:28:22,748 --> 00:28:24,958
Please make sure to follow
the manual this time.
411
00:28:25,458 --> 00:28:27,560
You checked what I e-mailed you, right?
412
00:28:28,548 --> 00:28:30,088
Oh, shit.
413
00:28:30,548 --> 00:28:32,918
Well, okay. All right. Here.
414
00:28:33,008 --> 00:28:36,638
Wait. Gosh, this is not good.
415
00:28:37,258 --> 00:28:39,598
That's disgusting, for God's sake.
416
00:28:39,678 --> 00:28:40,678
SOBER UP HANG IN THERE
HANGOVER HELPER HOVENIA DULCIS TEA
417
00:29:58,678 --> 00:29:59,638
Come on in.
418
00:30:39,508 --> 00:30:40,588
Do you really like it?
419
00:30:41,508 --> 00:30:43,348
Does it look like
it's advertising a bed,
420
00:30:43,428 --> 00:30:45,178
not a washing machine
or an air-conditioner?
421
00:30:47,018 --> 00:30:50,558
I tried to meet the client's needs
as much as possible.
422
00:30:55,728 --> 00:30:56,778
All right.
423
00:30:57,278 --> 00:30:59,488
Since this is
your first project as a PM,
424
00:31:00,068 --> 00:31:02,198
take full responsibility
for the process and the result.
425
00:31:03,568 --> 00:31:04,528
By the way,
426
00:31:05,698 --> 00:31:07,948
the color of the brand logo is wrong.
427
00:31:11,748 --> 00:31:12,998
No, it's not.
428
00:31:15,668 --> 00:31:16,708
Look.
429
00:31:17,258 --> 00:31:19,218
Do you see the difference
in brightness and chroma?
430
00:31:19,918 --> 00:31:21,128
Didn't you check that?
431
00:31:22,718 --> 00:31:24,678
And here.
432
00:31:25,008 --> 00:31:27,268
Extend the last shot by 0.2 seconds
433
00:31:28,138 --> 00:31:29,348
and add the copy.
434
00:31:29,638 --> 00:31:30,808
Make the logo bigger too.
435
00:31:31,558 --> 00:31:32,598
Okay?
436
00:31:35,358 --> 00:31:36,358
Ms. Hong.
437
00:31:37,568 --> 00:31:38,478
Yes?
438
00:31:39,068 --> 00:31:40,108
Go get changed.
439
00:31:41,068 --> 00:31:42,108
What?
440
00:31:44,408 --> 00:31:46,578
Are my clothes still tacky?
441
00:31:46,948 --> 00:31:47,948
Well...
442
00:31:48,488 --> 00:31:50,658
these are quite expensive
brand-name clothes though.
443
00:31:51,828 --> 00:31:53,248
No, I mean...
444
00:31:54,248 --> 00:31:55,208
Huh?
445
00:32:16,228 --> 00:32:18,318
Tissues. Tissues. Tissues. Hurry.
446
00:32:18,398 --> 00:32:20,228
Tissues? Here, I've got
some toilet paper.
447
00:32:21,068 --> 00:32:22,948
I'm bleeding a lot from the nose.
448
00:32:23,028 --> 00:32:24,568
- Well...
- I need to hurry.
449
00:32:25,028 --> 00:32:26,618
You need to hurry? What...
450
00:32:28,788 --> 00:32:30,368
Is she getting an urgent call of nature?
451
00:32:32,208 --> 00:32:33,708
Anyway, stop...
452
00:32:43,718 --> 00:32:45,718
RED BOMB
453
00:33:01,228 --> 00:33:04,988
YEAR 2022 BILLY MARKETING PPM
454
00:33:31,558 --> 00:33:33,218
If you put an air-conditioner
in that space,
455
00:33:33,308 --> 00:33:34,978
it'd be an air-conditioner commercial.
456
00:33:35,058 --> 00:33:38,148
And with a washing machine,
it'd be a washing machine commercial.
457
00:33:38,728 --> 00:33:40,648
Doesn't it lack identity
458
00:33:40,728 --> 00:33:42,938
as a bed commercial?
459
00:33:43,358 --> 00:33:45,068
It's kind of ordinary.
460
00:33:45,753 --> 00:33:47,068
Well, I think...
461
00:33:47,818 --> 00:33:50,868
it's important
to make people curious about our brand.
462
00:33:51,618 --> 00:33:53,868
What do you think, Mr. Cha?
463
00:33:58,788 --> 00:33:59,958
You're right.
464
00:34:00,668 --> 00:34:01,878
But highlighting nature
465
00:34:01,958 --> 00:34:04,378
is something that
Billy has never tried before,
466
00:34:04,458 --> 00:34:06,548
so I'm sure it'll bring
about the desired effect.
467
00:34:07,928 --> 00:34:08,838
Okay.
468
00:34:09,588 --> 00:34:11,848
I count on you, Mr. Cha.
469
00:34:20,148 --> 00:34:21,228
Shit.
470
00:34:24,108 --> 00:34:25,028
Mr. Cha.
471
00:34:25,688 --> 00:34:27,738
- I have high expectations for this.
- Thank you.
472
00:34:32,738 --> 00:34:34,328
It's Ye-sool who did the presentation.
473
00:34:34,408 --> 00:34:36,698
Why do they want to sign
the contract with Mr. Cha?
474
00:34:37,208 --> 00:34:40,038
He's been in charge of this brand
for years. It's only natural.
475
00:34:40,118 --> 00:34:41,828
He surely is amazing.
476
00:34:42,168 --> 00:34:45,048
You know, their attitude completely
changes when Master Cha is present.
477
00:34:45,521 --> 00:34:47,758
Master Cha has the upper hand
478
00:34:47,838 --> 00:34:49,798
even when deities are present.
479
00:34:50,548 --> 00:34:51,888
Look at my chief.
480
00:34:51,968 --> 00:34:54,258
He left as soon as the meeting ended.
481
00:34:54,348 --> 00:34:55,928
- That cunning bastard.
- Exactly.
482
00:34:56,058 --> 00:34:58,808
I think we can go home straight
from here today. No overtime work.
483
00:34:59,098 --> 00:35:03,148
Go home and spend some time
with your parents, meet your lovers,
484
00:35:03,228 --> 00:35:05,228
and do piled-up laundry.
485
00:35:06,818 --> 00:35:08,688
- Oh, wait. Wait.
- Now what?
486
00:35:08,778 --> 00:35:11,488
We should throw a welcome party
for our intern before he'll get sulky.
487
00:35:11,568 --> 00:35:13,318
- Do we have to do that too?
- Sang-goo will buy us meat!
488
00:35:16,698 --> 00:35:17,868
Ye-sool.
489
00:35:17,948 --> 00:35:19,708
You'll come to the party, right?
490
00:35:19,788 --> 00:35:21,078
Well...
491
00:35:22,038 --> 00:35:24,128
- We'll do the shoot this weekend.
- Ah!
492
00:35:25,128 --> 00:35:26,048
What?
493
00:35:26,128 --> 00:35:27,418
We'll have a meeting.
Let's go back to the office.
494
00:35:27,508 --> 00:35:28,508
Well...
495
00:35:30,524 --> 00:35:32,338
- What the hell.
- What's going on?
496
00:35:33,388 --> 00:35:34,388
What about the party?
497
00:35:35,638 --> 00:35:36,508
Hong Ye-sool.
498
00:35:36,968 --> 00:35:37,888
Follow me.
499
00:35:41,848 --> 00:35:42,938
I've got to go.
500
00:35:43,268 --> 00:35:44,768
Sure. You go first.
501
00:35:47,278 --> 00:35:49,898
When did I say I'd buy you meat?
I never said that.
502
00:35:50,108 --> 00:35:51,988
What do you know
about my savings account? Jeez.
503
00:35:59,538 --> 00:36:00,498
What's going on?
504
00:36:01,288 --> 00:36:02,498
Where is he taking me?
505
00:36:03,618 --> 00:36:05,038
I didn't do anything wrong.
506
00:36:05,578 --> 00:36:07,588
Mr. Cha. Where are we going?
507
00:36:08,418 --> 00:36:10,168
What's the first prerequisite for an AE?
508
00:36:10,508 --> 00:36:11,378
Pardon?
509
00:36:12,468 --> 00:36:13,428
Oh.
510
00:36:14,008 --> 00:36:15,758
Communication skills, sir.
511
00:36:17,048 --> 00:36:19,308
But why do you not have them?
512
00:36:19,768 --> 00:36:21,058
I did pretty well
513
00:36:21,138 --> 00:36:22,688
with my presentation today, didn't I?
514
00:36:22,768 --> 00:36:25,398
You were so nervous that you couldn't
even answer our client's questions.
515
00:36:25,478 --> 00:36:26,608
And you think you did well?
516
00:36:28,188 --> 00:36:29,978
That's because they asked you
all the questions
517
00:36:30,068 --> 00:36:31,688
and didn't give me a chance to answer.
518
00:36:32,238 --> 00:36:34,448
What's the second prerequisite
for an AE?
519
00:36:36,368 --> 00:36:39,328
- Planning and budgeting...
- Physical strength.
520
00:36:41,658 --> 00:36:42,908
Build up your physical strength.
521
00:36:48,208 --> 00:36:50,758
DAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL
522
00:36:55,588 --> 00:36:56,758
See a doctor.
523
00:36:56,838 --> 00:36:58,178
And then come back to the office.
524
00:36:59,178 --> 00:37:00,428
What's wrong with him?
525
00:37:00,718 --> 00:37:01,928
Did he eat something funny?
526
00:37:02,978 --> 00:37:04,138
Aren't you getting out?
527
00:37:04,938 --> 00:37:06,228
Oh, okay.
528
00:37:21,538 --> 00:37:24,288
DAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL
529
00:37:25,368 --> 00:37:27,578
How did he know
this is the hospital I go to?
530
00:37:34,968 --> 00:37:36,838
THANK YOU CONTACT THE PROPS
AND LIGHTING TEAMS TO CHECK...
531
00:37:41,947 --> 00:37:43,308
I'm a little busy now.
532
00:37:44,768 --> 00:37:45,938
Ms. Hong Ye-sool.
533
00:37:46,308 --> 00:37:49,518
This is my tenth time saying it.
You need to get more sleep.
534
00:37:49,898 --> 00:37:52,188
I can't allow you
to sleep less than this.
535
00:37:52,268 --> 00:37:53,478
Never. Never.
536
00:37:53,568 --> 00:37:56,358
I said "never" twice.
You know what that means, right?
537
00:37:57,698 --> 00:37:58,778
Listen.
538
00:38:00,028 --> 00:38:00,908
Insomnia.
539
00:38:01,658 --> 00:38:02,738
Nervous breakdown.
540
00:38:04,158 --> 00:38:06,038
You have both of these.
541
00:38:06,118 --> 00:38:07,918
Having both of these
542
00:38:07,998 --> 00:38:09,958
is really, really dangerous.
543
00:38:10,038 --> 00:38:10,918
Really!
544
00:38:10,998 --> 00:38:12,668
I said "really" twice too.
545
00:38:12,748 --> 00:38:15,208
I'm fine, doctor. For God's sake.
546
00:38:19,388 --> 00:38:20,638
Well, Red Bomb.
547
00:38:21,138 --> 00:38:22,508
Did you drink it or not?
548
00:38:23,638 --> 00:38:26,228
Today? Yesterday? In the morning?
Or at night?
549
00:38:26,308 --> 00:38:27,409
When?
550
00:38:28,138 --> 00:38:30,688
You obviously drank it.
I told you many times not to drink it.
551
00:38:30,768 --> 00:38:32,398
Something serious could happen
552
00:38:32,478 --> 00:38:34,438
if you drink it
while you're on medication.
553
00:38:34,648 --> 00:38:36,438
Don't you remember
what happened two years ago?
554
00:38:36,528 --> 00:38:38,358
You were carried here
completely unconscious.
555
00:38:38,448 --> 00:38:42,828
Gosh, this damn advertising company
is harsher than the medical industry.
556
00:38:43,198 --> 00:38:47,248
And why do AEs
never listen to their doctors?
557
00:38:47,328 --> 00:38:48,288
Why?
558
00:38:48,618 --> 00:38:50,288
Do you have another AE as your patient?
559
00:38:50,368 --> 00:38:51,248
Well...
560
00:38:56,258 --> 00:38:58,588
You aren't the only one
561
00:38:58,668 --> 00:39:00,218
who cares about your health.
562
00:39:00,798 --> 00:39:02,928
Please don't make me suffer anymore.
563
00:39:03,008 --> 00:39:04,758
If you make
that son of a gun call me again...
564
00:39:04,848 --> 00:39:06,098
That son of a gun?
565
00:39:08,098 --> 00:39:09,827
Oh, nothing.
566
00:39:10,808 --> 00:39:11,978
Well, it's nothing.
567
00:39:12,518 --> 00:39:14,268
Don't drink Red Bomb and espresso.
568
00:39:14,358 --> 00:39:15,648
Never, never.
569
00:39:16,318 --> 00:39:17,818
Don't just take pep pills
570
00:39:17,898 --> 00:39:19,778
from your drug packets
and get caught by me.
571
00:39:19,858 --> 00:39:21,278
I won't. I won't.
572
00:39:21,698 --> 00:39:24,198
I won't drink Red Bomb
and coffee anymore.
573
00:39:24,448 --> 00:39:25,738
I'll stop drinking them.
574
00:39:28,618 --> 00:39:29,618
Promise me.
575
00:39:33,328 --> 00:39:34,208
Pop.
576
00:39:44,348 --> 00:39:45,428
Wow.
577
00:39:46,600 --> 00:39:47,468
This is what I want.
578
00:39:51,308 --> 00:39:53,098
I can't stop drinking you, though.
579
00:39:56,728 --> 00:39:57,818
Hong Ye-sool.
580
00:39:59,318 --> 00:40:00,778
Pull out of the Morphis campaign.
581
00:40:00,858 --> 00:40:02,278
Wait, what?
582
00:40:02,528 --> 00:40:05,198
I'm doing my best to be the PM
of that project too.
583
00:40:05,568 --> 00:40:07,158
The proposal is almost complete.
584
00:40:07,238 --> 00:40:09,158
I've been staying up several nights
to work on that one and the Billy project.
585
00:40:09,248 --> 00:40:11,658
You can't even take care of your health.
You're not reliable.
586
00:40:11,788 --> 00:40:12,998
But did I
587
00:40:13,498 --> 00:40:15,248
ever mess with the plan?
588
00:40:15,458 --> 00:40:16,838
I'm doing my best
589
00:40:16,918 --> 00:40:18,128
to hang tough, you know?
590
00:40:18,208 --> 00:40:20,418
Exactly. Don't hang tough. Just rest.
591
00:40:21,048 --> 00:40:22,338
Wait, Mr. Cha.
592
00:40:34,438 --> 00:40:35,478
Damn it!
593
00:40:35,848 --> 00:40:36,978
Damn it!
594
00:40:41,818 --> 00:40:43,898
- Ms. Hong!
- Ah!
595
00:40:43,988 --> 00:40:46,618
- Are you okay?
- Oh, no.
596
00:40:47,988 --> 00:40:49,078
Yes.
597
00:40:49,158 --> 00:40:50,238
I'm fine.
598
00:40:50,488 --> 00:40:52,554
I was just checking the continuity.
599
00:40:54,368 --> 00:40:55,498
The bed.
600
00:40:56,208 --> 00:40:58,038
Oh, it's so comfortable.
601
00:40:58,538 --> 00:40:59,918
Redo the layout.
602
00:40:59,998 --> 00:41:01,668
And contact the production team
to make sure that the lights are LEDs.
603
00:41:01,758 --> 00:41:03,218
The layout? He's being ridiculous.
604
00:41:03,298 --> 00:41:04,718
Readability, clarity,
and attractiveness. Consider all these.
605
00:41:04,798 --> 00:41:06,338
Lights are LEDs? I want him to die.
606
00:41:06,428 --> 00:41:07,678
Don't forget to highlight
the beauty of space.
607
00:41:07,758 --> 00:41:08,848
The beauty of space? What a crazy jerk.
608
00:41:08,928 --> 00:41:09,928
Lastly, contact the agency manager.
609
00:41:10,008 --> 00:41:10,888
Should I beat him up and go to prison?
610
00:41:10,968 --> 00:41:13,228
And get a written progress report.
611
00:41:13,308 --> 00:41:15,188
Agency manager?
What should I do with that asshole?
612
00:41:15,268 --> 00:41:16,768
THE LAYOUT? HE'S BEING RIDICULOUS
LIGHTS ARE LEDS? I WANT HIM TO DIE...
613
00:41:17,348 --> 00:41:18,608
Oh, Ms. Hong.
614
00:41:19,438 --> 00:41:20,438
Yes, Mr. Cha?
615
00:41:20,518 --> 00:41:22,398
Go survey the shooting
location tomorrow morning.
616
00:41:22,478 --> 00:41:23,528
With the AD.
617
00:41:23,608 --> 00:41:24,698
A...
618
00:41:24,778 --> 00:41:26,488
We'll make sure everything is okay.
619
00:41:26,568 --> 00:41:28,118
Hey. Why me, all of a sudden?
620
00:41:28,778 --> 00:41:30,238
Congrats.
621
00:41:30,328 --> 00:41:31,448
You're the best.
622
00:41:31,538 --> 00:41:32,908
Dang it.
623
00:41:33,578 --> 00:41:35,538
Did you write all that down?
624
00:41:35,618 --> 00:41:38,378
Why does he always speak so fast?
625
00:41:41,918 --> 00:41:44,048
Hey, maybe Master Cha likes you.
626
00:41:44,668 --> 00:41:45,918
Are you crazy?
627
00:41:46,008 --> 00:41:46,838
Jeez.
628
00:41:46,928 --> 00:41:48,678
That asshole wants to kill me.
629
00:41:49,048 --> 00:41:51,218
He almost killed me on the stairs.
630
00:41:51,808 --> 00:41:53,098
What happened? Did he push you?
631
00:41:55,138 --> 00:41:56,268
No.
632
00:41:56,688 --> 00:41:57,728
It's not that.
633
00:41:58,018 --> 00:41:59,058
I think
634
00:41:59,648 --> 00:42:01,608
you hate Master Cha for no reason.
635
00:42:01,978 --> 00:42:02,898
Right?
636
00:42:03,278 --> 00:42:05,898
Why would he help someone
he wants to kill build a career?
637
00:42:05,988 --> 00:42:07,858
Oh, sir. Hello. Thank you
for your hard work. We'll do our best.
638
00:42:07,948 --> 00:42:08,948
Hi.
639
00:42:10,118 --> 00:42:12,658
Hey, you're the most successful
one among our colleagues.
640
00:42:12,738 --> 00:42:15,248
None of us have a portfolio
as impressive as yours.
641
00:42:15,698 --> 00:42:17,918
Do I look like I'm successful?
642
00:42:17,998 --> 00:42:21,498
Red Bomb and pep pills
make my head spin all the time.
643
00:42:21,588 --> 00:42:24,088
Now all I have left are a gastric ulcer,
menstrual irregularity,
644
00:42:24,168 --> 00:42:25,958
and extreme insomnia.
645
00:42:27,168 --> 00:42:31,848
Hey, guys usually pick on girls
when they like them.
646
00:42:32,808 --> 00:42:35,888
Then does he like everyone
in our company?
647
00:42:35,968 --> 00:42:37,308
He picks on just about everyone.
648
00:42:37,388 --> 00:42:40,348
He just picks on me more often.
That's it.
649
00:42:40,438 --> 00:42:43,268
Wow! The view is amazing here.
Wait. Stop.
650
00:42:43,358 --> 00:42:44,608
One, two, three.
651
00:42:45,250 --> 00:42:46,278
Cut.
652
00:42:46,358 --> 00:42:47,528
Gosh, it's so nice.
653
00:42:48,087 --> 00:42:49,068
Wait for me!
654
00:42:51,868 --> 00:42:56,038
Hey, I suggest that you date someone.
655
00:42:56,618 --> 00:42:59,668
Spend some time with a guy on a bed
656
00:42:59,748 --> 00:43:01,725
so you can get some sleep.
657
00:43:02,248 --> 00:43:03,708
Hey, let's try to seduce someone
658
00:43:03,788 --> 00:43:05,458
at our company's
upcoming anniversary party.
659
00:43:05,548 --> 00:43:07,758
- Hello.
- Oh, hello.
660
00:43:09,548 --> 00:43:11,258
Media Team 2.
Assistant Manager Kim Choong-mo.
661
00:43:11,638 --> 00:43:13,428
He graduated from a prestigious university
and owns real estate.
662
00:43:13,508 --> 00:43:15,718
Besides, his parents... live abroad.
663
00:43:15,808 --> 00:43:18,638
Wow, wow!
664
00:43:18,728 --> 00:43:20,308
He's perfect.
665
00:43:20,388 --> 00:43:23,398
Goodness. My background
is as good as his.
666
00:43:23,728 --> 00:43:25,608
I don't care if his parents live abroad.
667
00:43:27,438 --> 00:43:28,568
My dear friend.
668
00:43:29,608 --> 00:43:30,738
How long has it been...
669
00:43:34,528 --> 00:43:36,078
since you used your tongue with a guy?
670
00:43:36,488 --> 00:43:37,368
What?
671
00:43:38,345 --> 00:43:39,198
How long...
672
00:43:39,458 --> 00:43:42,958
...has it been since your tongue...
673
00:43:43,038 --> 00:43:48,168
...last wrestled with a guy's tongue?
674
00:43:48,758 --> 00:43:51,968
I mean, how long has it been
since you lied down on a bed
675
00:43:52,048 --> 00:43:54,928
and did this with a guy?
676
00:43:59,058 --> 00:44:01,888
I don't believe what guys say in bed.
677
00:44:03,728 --> 00:44:06,108
I don't bet my life on such a fantasy.
678
00:44:06,518 --> 00:44:09,858
I would rather bet on my abilities,
brain, and achievements.
679
00:44:10,568 --> 00:44:11,568
It's good.
680
00:44:11,818 --> 00:44:14,948
If I work hard, I get rewards.
Nothing is as rewarding as work.
681
00:44:16,383 --> 00:44:17,278
You're so inflexible.
682
00:44:17,843 --> 00:44:19,328
I want to kiss a guy so badly.
683
00:44:19,408 --> 00:44:21,788
- "I love you, darling." And kiss. Bam.
- Ms. Jang.
684
00:44:21,868 --> 00:44:23,168
- Oh, yes?
- There's something I need to ask you.
685
00:44:23,248 --> 00:44:24,958
I'm coming. Oh, my back hurts.
686
00:44:30,168 --> 00:44:33,678
There were times when I thought
687
00:44:33,758 --> 00:44:36,968
I could enjoy romance
if I put in the effort.
688
00:44:38,258 --> 00:44:39,348
But...
689
00:44:48,438 --> 00:44:49,528
Hello?
690
00:45:19,558 --> 00:45:21,428
I don't like things like this.
691
00:45:21,518 --> 00:45:22,468
Ouch!
692
00:45:22,598 --> 00:45:23,928
Hey, be gentle.
693
00:45:24,018 --> 00:45:25,228
- I'm sorry.
- Are you okay, Ji-young?
694
00:45:25,308 --> 00:45:26,138
For goodness' sake.
695
00:45:26,228 --> 00:45:28,768
Dealing with a mode
is one of the easiest tasks of an AE.
696
00:45:28,858 --> 00:45:29,768
Let me see. You're fine, right?
697
00:45:29,858 --> 00:45:31,478
And I've done it many times.
698
00:45:31,568 --> 00:45:33,108
Are you sure this glittery thing
looks good on me?
699
00:45:33,188 --> 00:45:34,778
Yes, it's pretty.
You look so beautiful.
700
00:45:34,858 --> 00:45:35,818
Hello.
701
00:45:36,238 --> 00:45:39,908
I'm AE Hong Ye-sool,
the PM of this Billy commercial.
702
00:45:43,288 --> 00:45:46,208
I guess I didn't complain hard enough.
703
00:45:46,788 --> 00:45:50,128
The person-in-charge didn't come
but sent someone else.
704
00:45:53,780 --> 00:45:55,168
When is Min-hu, my darling, coming?
705
00:45:55,758 --> 00:45:56,758
"My darling?"
706
00:45:58,218 --> 00:46:00,348
- What's that supposed to mean?
- Have a seat.
707
00:46:00,678 --> 00:46:01,598
Oh.
708
00:46:02,008 --> 00:46:04,428
Mr. Cha is on his way here.
709
00:46:04,518 --> 00:46:06,598
He said he'd be a little late,
so I came first.
710
00:46:06,688 --> 00:46:09,518
I guess you have poor judgment.
711
00:46:09,808 --> 00:46:12,108
You're making a commercial
with Oh Ji-young,
712
00:46:12,358 --> 00:46:13,438
but purity?
713
00:46:14,459 --> 00:46:15,488
I've never
714
00:46:15,738 --> 00:46:17,648
tried such a concept since I was 22.
715
00:46:17,738 --> 00:46:20,448
All the dramas and movies I was in
as a pure and innocent girl
716
00:46:21,908 --> 00:46:23,448
completely bombed. Didn't you know?
717
00:46:23,578 --> 00:46:24,970
What do you mean, bombed?
718
00:46:25,288 --> 00:46:27,248
I love "Hello Again,"
the one that you're in.
719
00:46:28,038 --> 00:46:31,878
I personally love it when you appear
as a pure and innocent girl.
720
00:46:32,128 --> 00:46:34,918
But unfortunately, the theme
of this commercial isn't purity.
721
00:46:35,338 --> 00:46:37,668
It's just about you.
Oh Ji-young as an individual.
722
00:46:46,138 --> 00:46:47,808
We're also planning to hold
723
00:46:47,888 --> 00:46:51,188
a social media event
where we sell a package of goods
724
00:46:51,268 --> 00:46:53,768
that you use at night
before going to bed.
725
00:46:53,858 --> 00:46:55,818
What does this have to do
726
00:46:56,318 --> 00:46:57,738
with the bed commercial?
727
00:46:57,818 --> 00:47:01,818
People are curious to know
where you sleep and what you eat.
728
00:47:02,198 --> 00:47:04,948
Things that you do before going to bed,
the tea that you drink,
729
00:47:05,038 --> 00:47:06,788
and even the cosmetics that you use.
730
00:47:07,596 --> 00:47:09,708
This event isn't just about the bed.
731
00:47:09,788 --> 00:47:11,788
It's about Oh Ji-young as well.
732
00:47:11,878 --> 00:47:14,378
Through this commercial, you'll be able
733
00:47:14,458 --> 00:47:16,958
to show the values of Oh Ji-young
that people admire.
734
00:47:21,638 --> 00:47:22,718
It's not bad.
735
00:47:24,808 --> 00:47:26,848
Now I see why Min-hu keeps you around.
736
00:47:27,991 --> 00:47:29,558
I'll take that as a compliment.
737
00:47:30,688 --> 00:47:31,768
I'll get going then.
738
00:47:32,098 --> 00:47:33,228
By the way, Ms. Hong.
739
00:47:34,308 --> 00:47:35,358
What lipstick
740
00:47:36,148 --> 00:47:37,188
do you use?
741
00:47:37,858 --> 00:47:39,068
I like the color.
742
00:47:45,948 --> 00:47:47,578
Okay. Good.
743
00:47:48,970 --> 00:47:51,498
The one you use is a much better one.
744
00:47:51,578 --> 00:47:53,578
Oh, Ms. Oh. Just a minute.
745
00:47:57,458 --> 00:47:58,668
Hey, let's resume.
746
00:48:37,788 --> 00:48:38,838
Ms. Oh.
747
00:48:48,098 --> 00:48:49,258
Oh, well...
748
00:48:49,348 --> 00:48:51,928
Well, I was just...
749
00:48:52,268 --> 00:48:55,018
Oh, I got something for you.
750
00:48:55,688 --> 00:48:57,398
You said you liked
the color of my lipstick,
751
00:48:57,478 --> 00:48:58,728
so I bought one for you.
752
00:48:59,148 --> 00:49:01,108
I'll leave it there,
753
00:49:01,398 --> 00:49:02,898
so please continue what you were doing.
754
00:49:10,658 --> 00:49:11,998
It flew.
755
00:49:17,248 --> 00:49:19,668
I'm sorry to interrupt you.
756
00:49:19,748 --> 00:49:21,878
I'll leave right now.
I'm sorry. I'm really sorry.
757
00:49:21,958 --> 00:49:24,418
Ms. Oh. I'll see you
on the day of the shoot.
758
00:49:24,508 --> 00:49:25,678
Bye, Mr. Cha.
759
00:49:26,338 --> 00:49:27,588
I'll get going.
760
00:49:32,428 --> 00:49:34,058
Ji-young. It's time to go.
761
00:49:34,138 --> 00:49:35,688
Go ahead and do the shoot.
762
00:49:35,768 --> 00:49:36,808
Min-hu.
763
00:49:38,648 --> 00:49:40,358
Please check her hair once more.
Bring the dress too.
764
00:49:40,438 --> 00:49:41,438
The dress, please.
765
00:49:43,568 --> 00:49:45,108
What was that?
766
00:49:45,198 --> 00:49:47,028
What was he doing with Oh Ji-young?
767
00:49:47,108 --> 00:49:48,948
By any chance, are they...
768
00:49:50,550 --> 00:49:51,828
They must be crazy.
769
00:49:53,038 --> 00:49:53,762
Ms. Hong.
770
00:49:54,408 --> 00:49:56,578
- What happened earlier was...
- It's all right.
771
00:49:57,208 --> 00:49:59,208
I'm the one who should be sorry
for ruining the mood.
772
00:49:59,788 --> 00:50:03,088
It's your private life.
I shouldn't have barged in like that.
773
00:50:04,298 --> 00:50:05,878
You're old enough, you know?
774
00:50:05,968 --> 00:50:08,718
There's nothing wrong
with kissing this girl and that girl.
775
00:50:09,945 --> 00:50:11,348
This girl and that girl? And what?
776
00:50:12,598 --> 00:50:13,808
No, nothing.
777
00:50:19,228 --> 00:50:20,518
I did it with that girl,
778
00:50:20,978 --> 00:50:22,188
but not with this girl.
779
00:50:24,688 --> 00:50:27,068
It's a misunderstanding,
so watch your mouth.
780
00:50:27,148 --> 00:50:28,158
All right?
781
00:50:33,738 --> 00:50:34,868
Come back in.
782
00:50:47,378 --> 00:50:49,628
By the way, when is Ye-sool coming?
783
00:50:49,718 --> 00:50:51,548
She said she'd come, so I came too.
784
00:50:52,548 --> 00:50:54,558
This is my welcome party,
and you're not here for me?
785
00:50:54,638 --> 00:50:55,558
No.
786
00:50:56,598 --> 00:50:59,598
All Kim Min-hee cares about
is Hong Ye-sool.
787
00:50:59,688 --> 00:51:02,308
She's not interested in people like you.
788
00:51:03,518 --> 00:51:04,728
So...
789
00:51:06,528 --> 00:51:08,818
So are you getting used
to the planning team?
790
00:51:08,898 --> 00:51:10,488
How do you like the AE work?
791
00:51:12,238 --> 00:51:14,828
You know AEs are the flower
of an advertising company.
792
00:51:15,238 --> 00:51:17,788
The flower is in full bloom.
793
00:51:17,868 --> 00:51:19,118
What do you think you're doing?
794
00:51:19,208 --> 00:51:20,998
That's not how you do it.
What the heck are you doing?
795
00:51:21,078 --> 00:51:22,708
That's right. AEs are like flowers.
796
00:51:22,788 --> 00:51:24,958
They get snapped off all the time.
797
00:51:25,048 --> 00:51:26,838
They gradually wither away
and get dumped.
798
00:51:26,918 --> 00:51:27,838
Just like me.
799
00:51:27,918 --> 00:51:30,508
Did you say goodbye
to your parents and lover?
800
00:51:32,218 --> 00:51:34,178
Work-life balance, my foot.
801
00:51:34,258 --> 00:51:35,888
It's not easy for us
to have free time in the evening.
802
00:51:35,968 --> 00:51:37,388
Our life is all about overtime work.
803
00:51:37,468 --> 00:51:39,178
All right. Let's have a toast.
804
00:51:40,558 --> 00:51:42,398
- All right!
- Bottoms up! Bottoms up.
805
00:51:44,688 --> 00:51:46,068
- It's not over yet, is it?
- I feel drunk.
806
00:51:46,148 --> 00:51:48,318
- I like it so much. I do. It feels good.
- Wow!
807
00:51:48,778 --> 00:51:51,148
- What took you so long?
- Go take those.
808
00:51:55,000 --> 00:51:56,278
I haven't drunk for a while.
809
00:51:58,328 --> 00:51:59,498
By the way,
810
00:51:59,998 --> 00:52:02,418
why is Mr. Cha Min-hu not here today?
811
00:52:02,498 --> 00:52:05,998
You know, it's the first
and last welcome party for me.
812
00:52:06,088 --> 00:52:07,168
Roma.
813
00:52:07,498 --> 00:52:10,878
Just like families and classes
have their own mottoes,
814
00:52:10,968 --> 00:52:12,378
our team has a motto too.
815
00:52:12,468 --> 00:52:13,838
That's right!
816
00:52:13,928 --> 00:52:17,178
Don't ever think of having a meal
with Mr. Cha.
817
00:52:17,558 --> 00:52:20,018
Our team never had a meal together
for the past five years.
818
00:52:20,388 --> 00:52:21,348
What?
819
00:52:21,478 --> 00:52:23,398
I'll give you some handy tips.
Write them down quickly.
820
00:52:23,478 --> 00:52:24,768
- Write them down.
- Okay.
821
00:52:24,848 --> 00:52:26,858
Don't talk too much
when Mr. Cha is present.
822
00:52:26,938 --> 00:52:28,728
Don't use your tongue but bring results.
823
00:52:28,818 --> 00:52:31,238
And when you're with Mr. Cha,
your memory is always wrong.
824
00:52:31,318 --> 00:52:33,238
Always write down what he says.
825
00:52:33,738 --> 00:52:34,818
Record it too if you can.
826
00:52:34,908 --> 00:52:36,868
You know what?
827
00:52:36,948 --> 00:52:38,618
Mr. Cha never meets people
outside of work.
828
00:52:38,698 --> 00:52:40,698
He neither has a hobby
nor belongs to a social club.
829
00:52:40,788 --> 00:52:42,908
Besides, it seems
that he's not seeing anyone.
830
00:52:42,998 --> 00:52:46,038
How does he figure out
the needs of every client?
831
00:52:46,128 --> 00:52:48,298
- I get goose bumps.
- "I get goose bumps."
832
00:52:48,378 --> 00:52:50,798
He can read other people's minds.
833
00:52:51,088 --> 00:52:52,298
- Really?
- Uh-huh.
834
00:52:52,378 --> 00:52:54,428
You'll see that when you follow him
to presentations.
835
00:52:54,508 --> 00:52:57,388
He has the ability to shut people up
by figuring out what they'll say
836
00:52:57,468 --> 00:52:58,888
before they even open their mouths.
837
00:52:58,968 --> 00:53:01,098
- Wow.
- He even distinguished
838
00:53:01,388 --> 00:53:03,348
a heavy rain from a shower
during post-sync.
839
00:53:03,438 --> 00:53:05,688
He's a five-sense freak who knows
840
00:53:05,768 --> 00:53:07,148
the color of every sound.
841
00:53:07,228 --> 00:53:09,648
Well, do sounds have different colors?
842
00:53:09,728 --> 00:53:11,438
How would I know?
843
00:53:12,568 --> 00:53:15,198
- Ms. Hong has many abilities too.
- Huh?
844
00:53:15,278 --> 00:53:17,738
It was a commercial
for camping supplies last month.
845
00:53:17,818 --> 00:53:20,038
I wonder how she knew that
the model's outfit would be ripped.
846
00:53:20,118 --> 00:53:23,078
She prepared an extra,
so the shoot went very smoothly.
847
00:53:25,578 --> 00:53:28,248
She's a precognition freak.
848
00:53:28,338 --> 00:53:30,878
She always says she foresees the future.
849
00:53:30,958 --> 00:53:33,258
I'm so sick of hearing her say that.
For goodness' sake.
850
00:53:33,338 --> 00:53:36,178
From now on, I'm just going
to follow you guys around.
851
00:53:37,235 --> 00:53:38,508
Don't do that.
852
00:53:39,008 --> 00:53:40,678
Mr. Cha doesn't take
just anyone with him.
853
00:53:41,138 --> 00:53:43,888
Just follow me around.
I can take you with me.
854
00:53:43,978 --> 00:53:45,688
- That's mine!
- You're daring.
855
00:53:45,768 --> 00:53:47,370
This fellow is quite daring.
856
00:53:47,518 --> 00:53:49,688
- Now I can see that.
- All right! Let's have a toast!
857
00:53:51,398 --> 00:53:52,358
Just a second.
858
00:53:54,398 --> 00:53:56,238
Rock! Yes!
859
00:53:56,318 --> 00:53:58,738
Gosh, we'll just set it up tonight.
860
00:54:00,028 --> 00:54:01,618
No, Mr. Yeom.
861
00:54:01,868 --> 00:54:03,038
Please follow the directions
on the manual.
862
00:54:03,118 --> 00:54:04,618
There's nothing impossible.
863
00:54:04,748 --> 00:54:07,538
Hey, everyone is on the set right now
to set up the bed.
864
00:54:07,618 --> 00:54:09,578
You can't set it up outside already.
865
00:54:09,668 --> 00:54:11,378
What if something happens
before the shoot tomorrow...
866
00:54:11,458 --> 00:54:14,668
Come on! Nothing will happen. Hey.
867
00:54:15,048 --> 00:54:17,218
If we set it up early tomorrow morning,
868
00:54:17,298 --> 00:54:19,718
everyone will be too tired
to do the shoot.
869
00:54:19,798 --> 00:54:21,258
Why are you so inflexible? Jeez.
870
00:54:21,348 --> 00:54:23,808
I told our staff that we'd set it up
early tomorrow morning.
871
00:54:23,888 --> 00:54:25,178
And that's what I notified Mr. Cha of...
872
00:54:25,268 --> 00:54:27,478
Hey! Forget it! All right?
873
00:54:27,808 --> 00:54:29,848
- But...
- I'll take care of it all,
874
00:54:29,938 --> 00:54:31,818
so don't worry!
875
00:54:31,898 --> 00:54:34,228
Sleep tight.
I'll see you at seven tomorrow.
876
00:54:34,978 --> 00:54:36,398
For God's sake.
877
00:54:36,528 --> 00:54:37,778
Here you go, darling.
878
00:54:37,858 --> 00:54:39,028
Oh.
879
00:54:40,658 --> 00:54:42,238
Ah, gosh.
880
00:54:43,908 --> 00:54:45,998
I'll have mercy on him
until tomorrow's shoot.
881
00:54:48,868 --> 00:54:49,828
Boy.
882
00:54:50,538 --> 00:54:51,918
What? Where did everyone go?
883
00:54:52,628 --> 00:54:53,838
Rock, paper, scissors.
884
00:54:54,918 --> 00:54:55,798
Yes!
885
00:55:02,798 --> 00:55:04,008
Hello.
886
00:55:08,768 --> 00:55:10,058
Hello!
887
00:55:10,598 --> 00:55:12,228
Take a break to have this.
888
00:55:12,308 --> 00:55:13,818
Here.
889
00:55:13,898 --> 00:55:16,188
The production team
will come soon to do a final check.
890
00:55:16,278 --> 00:55:18,528
Why do you guys keep coming?
You're on the planning team.
891
00:55:18,608 --> 00:55:20,318
Ms. Hong stopped by too a while ago.
892
00:55:20,408 --> 00:55:22,568
Well, this is my job.
893
00:55:22,658 --> 00:55:23,948
Boy, you're now a chief.
But you haven't changed at all.
894
00:55:24,028 --> 00:55:25,718
You take care of everything from A to Z.
895
00:55:26,908 --> 00:55:27,998
Guys.
896
00:55:28,078 --> 00:55:30,668
Mr. Cha brought some food for us.
Let's eat.
897
00:55:30,748 --> 00:55:31,788
- Thank you.
- Thank you.
898
00:55:31,878 --> 00:55:32,788
- Hello.
- Guys. Come.
899
00:55:32,878 --> 00:55:35,708
I've brought enough food for everyone.
Please help us until the end.
900
00:55:36,458 --> 00:55:37,628
Mr. Cha.
901
00:55:38,378 --> 00:55:42,178
If it doesn't look abundant enough,
we have more here, so add them.
902
00:55:42,258 --> 00:55:43,678
Okay. It looks good.
903
00:55:45,388 --> 00:55:46,638
We just need to fill this.
Then we can go home.
904
00:55:46,718 --> 00:55:47,928
- Thank you for the food.
- Sure. Go ahead and eat.
905
00:55:48,018 --> 00:55:48,888
Yes.
906
00:56:02,988 --> 00:56:04,118
CHIEF CHA MIN-HU
907
00:56:04,198 --> 00:56:06,828
Gosh, why is this punk calling me again?
908
00:56:08,538 --> 00:56:09,448
Hi, Mr. Cha.
909
00:56:09,538 --> 00:56:11,288
Are you ready for the shoot tomorrow?
910
00:56:11,748 --> 00:56:14,248
I checked with the directing
and production teams and the models.
911
00:56:14,328 --> 00:56:16,998
I don't think there's going to be
any problem with the shoot tomorrow.
912
00:56:17,668 --> 00:56:18,918
You think? Or are you sure?
913
00:56:21,878 --> 00:56:23,548
Make sure there's no problem at all.
914
00:56:26,598 --> 00:56:27,718
Okay.
915
00:56:27,808 --> 00:56:29,058
Oh, and Mr. Cha.
916
00:56:29,888 --> 00:56:31,558
Can you please take a look
at my project proposal
917
00:56:31,638 --> 00:56:32,768
for the Morphis Campaign...
918
00:56:33,478 --> 00:56:34,848
HONG YE-SOOL
CALL ENDED
919
00:56:48,328 --> 00:56:50,158
I need some sugar.
920
00:57:05,088 --> 00:57:07,798
Ah, ramyeon is filling.
921
00:57:10,968 --> 00:57:12,138
What are you doing here?
922
00:57:12,228 --> 00:57:14,228
What's up with you being at home?
You scared me.
923
00:57:14,388 --> 00:57:17,188
What's so scary about me being
at my mom's house?
924
00:57:17,268 --> 00:57:19,938
Please answer Auntie's calls, will you?
925
00:57:20,018 --> 00:57:23,278
She calls me from the US all the time
because you won't answer her calls.
926
00:57:23,358 --> 00:57:26,358
Okay.
927
00:57:32,368 --> 00:57:34,708
I was away from home for several days.
928
00:57:34,788 --> 00:57:36,208
But you didn't even care, did you?
929
00:57:36,538 --> 00:57:39,208
I didn't come home for an entire week.
930
00:57:39,288 --> 00:57:40,548
Did you care?
931
00:57:41,378 --> 00:57:44,878
I'm sure you worked all night
with Cha Min-hu.
932
00:57:48,338 --> 00:57:49,508
What's that?
933
00:57:51,218 --> 00:57:52,718
You don't know?
934
00:57:56,388 --> 00:57:59,358
You broke your promise with me again.
935
00:57:59,438 --> 00:58:01,818
I don't have much time left.
Don't you feel sorry for my life?
936
00:58:03,778 --> 00:58:04,858
You're mean.
937
00:58:08,108 --> 00:58:09,778
You're so mean.
938
00:58:16,248 --> 00:58:18,918
GETTING A TATTOO (I THINK IT'LL HURT)
STAYING AT HOME FOR A WEEK
939
00:58:34,308 --> 00:58:35,518
Are you mad?
940
00:58:38,768 --> 00:58:39,978
Come on.
941
00:58:40,558 --> 00:58:43,438
I want to spend time with you too.
942
00:58:44,278 --> 00:58:46,028
When this campaign is over, let's...
943
00:58:46,278 --> 00:58:47,198
Ye-sool.
944
00:58:47,948 --> 00:58:48,988
Now,
945
00:58:49,528 --> 00:58:51,448
I don't have much time left.
946
00:58:52,175 --> 00:58:53,988
You know...
947
00:58:55,078 --> 00:58:56,658
what my future will be like.
948
00:59:01,288 --> 00:59:02,998
So what's your next mission?
949
00:59:03,498 --> 00:59:04,748
I'll do that with you.
950
00:59:05,048 --> 00:59:06,128
No.
951
00:59:06,838 --> 00:59:08,168
You can't do it.
952
00:59:18,728 --> 00:59:19,888
You still think so?
953
00:59:25,228 --> 00:59:27,488
Ye-sool.
954
00:59:27,818 --> 00:59:30,148
I love you, Ye-sool. Thank you!
955
00:59:30,818 --> 00:59:33,778
Oh, come on. Don't do that.
How many are these?
956
00:59:35,158 --> 00:59:36,238
Thank you.
957
00:59:36,328 --> 00:59:37,868
For goodness' sake.
958
00:59:37,948 --> 00:59:40,038
I love you, Ye-sool.
959
00:59:40,118 --> 00:59:42,708
ZEU AD PLANNING TEAM 1,
ZEU AD PRODUCTION TEAM 1...
960
00:59:49,008 --> 00:59:50,048
It's strange.
961
00:59:50,548 --> 00:59:52,508
Everything is set perfectly.
962
00:59:52,888 --> 00:59:54,468
Why do I have a bad feeling about it?
963
01:00:04,648 --> 01:00:05,688
What was that?
964
01:00:05,898 --> 01:00:08,318
How could he play around with a girl
at our sacred workplace?
965
01:00:09,188 --> 01:00:10,358
What a douchebag.
966
01:00:12,908 --> 01:00:14,908
Ah, I should go to sleep.
967
01:00:22,368 --> 01:00:24,038
But why can't I...
968
01:00:25,560 --> 01:00:27,708
...get to sleep?
969
01:00:38,598 --> 01:00:39,848
CHIEF CHA MIN-HU
970
01:00:41,928 --> 01:00:43,018
My sixth sense.
971
01:00:43,898 --> 01:00:45,938
Cha the Jerk is calling me
at this hour of night?
972
01:00:46,688 --> 01:00:48,108
That means something has happened.
973
01:00:52,398 --> 01:00:54,068
Hi, Mr. Cha. I'm on my way...
974
01:00:55,908 --> 01:00:56,948
What?
975
01:01:22,518 --> 01:01:24,308
PRODUCTION TEAM 1 CHIEF YEOM KYUNG-SEOK
CALLING
976
01:01:29,268 --> 01:01:30,858
Why isn't he picking up?
977
01:01:32,148 --> 01:01:34,028
PRODUCTION TEAM 1 CHIEF YEOM KYUNG-SEOK
KIM MIN-HEE
978
01:01:37,988 --> 01:01:39,948
How come none of them is picking up?
979
01:01:43,198 --> 01:01:45,748
- Sir. Please go faster.
- Okay.
980
01:01:50,038 --> 01:01:52,208
Ah, this is driving me crazy.
981
01:02:16,568 --> 01:02:17,818
Mr. Cha.
982
01:02:27,788 --> 01:02:30,418
First, keep calling the production
and directing teams.
983
01:02:31,208 --> 01:02:33,748
- I'll help you.
- Call them first!
984
01:03:06,118 --> 01:03:08,208
I was able to reach
some of the people on both teams,
985
01:03:08,288 --> 01:03:09,788
and they're on their way here.
986
01:03:12,078 --> 01:03:13,878
Who said you could set things up
like this?
987
01:03:14,498 --> 01:03:16,508
Just because you didn't want
to come an hour earlier,
988
01:03:16,588 --> 01:03:18,088
you put the bed outside?
989
01:03:20,718 --> 01:03:23,048
I checked the weather forecast.
It said nothing about rain.
990
01:03:25,348 --> 01:03:27,178
And the production team
wouldn't listen to me.
991
01:03:27,268 --> 01:03:28,978
I'm just an assistant manager.
992
01:03:29,058 --> 01:03:30,768
Thinking that I know nothing
about technical things,
993
01:03:30,848 --> 01:03:32,688
both the production and directing teams
never follow my orders. You know that.
994
01:03:32,768 --> 01:03:34,768
Is making an excuse all you can do
in a situation like this?
995
01:03:34,858 --> 01:03:35,818
Mr. Cha.
996
01:03:36,108 --> 01:03:38,738
I'm on the planning team.
But production, marketing,
997
01:03:39,028 --> 01:03:41,698
and even odd jobs like this...
Why do I have to do all those?
998
01:03:42,923 --> 01:03:44,158
If you still don't know why,
999
01:03:44,778 --> 01:03:46,078
pull out of this campaign.
1000
01:03:52,998 --> 01:03:54,168
I'm sorry.
1001
01:03:56,208 --> 01:03:59,008
Think about what you can do now
and tell me.
1002
01:04:02,548 --> 01:04:03,928
When the production team arrives...
1003
01:04:04,008 --> 01:04:05,758
Let's say you bring some people.
Then what?
1004
01:04:06,058 --> 01:04:07,678
Can anyone replace you on this project?
1005
01:04:10,058 --> 01:04:11,768
All you can do now
1006
01:04:11,848 --> 01:04:14,558
is to bring someone and ask them
to take care of the mess you made?
1007
01:04:15,768 --> 01:04:16,858
No, sir.
1008
01:04:17,938 --> 01:04:19,648
I'll make a revision for the shoot.
1009
01:04:21,337 --> 01:04:21,948
Good.
1010
01:04:45,258 --> 01:04:45,903
Mr. Cha.
1011
01:05:30,848 --> 01:05:32,178
My sixth sense.
1012
01:05:33,428 --> 01:05:35,098
I've never foreseen something like this.
1013
01:05:37,808 --> 01:05:40,358
I foresaw a future
that should never happen.
1014
01:05:53,762 --> 01:06:06,984
Subtitles from: Disney+
Edited by: ayamefan13
67228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.