All language subtitles for Kiss Sixth Sense Ep01 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,152 --> 00:00:08,863 YOON KYE-SANG 2 00:00:11,157 --> 00:00:14,077 SEO JI-HYE 3 00:00:16,079 --> 00:00:18,748 KIM JI-SEOK 4 00:00:53,283 --> 00:00:56,911 KISS SIXTH SENSE 5 00:00:57,598 --> 00:01:01,018 IN MEMORY OF THE LATE KIM MI-SOO. 6 00:01:09,778 --> 00:01:10,698 NOEL ORPHANAGE 7 00:01:21,248 --> 00:01:22,748 WE GIVE YOU A HEARTY WELCOME I'LL GO TO HOLLYWOOD! I'LL WIN IT 8 00:01:44,228 --> 00:01:45,688 I didn't know someone was here. 9 00:01:47,608 --> 00:01:49,278 I'm sorry. 10 00:01:50,089 --> 00:01:51,278 Have a good day. 11 00:01:57,538 --> 00:01:59,038 Ah. The e-mail. 12 00:01:59,368 --> 00:02:00,668 RECIPIENT: PLANNING TEAM 1, PRODUCTION TEAM 1 13 00:02:00,748 --> 00:02:02,088 YOUR MESSAGE HAS BEEN SENT SUCCESSFULLY 14 00:02:19,228 --> 00:02:21,098 Why are my joints cracking so much? 15 00:02:22,898 --> 00:02:23,858 EPISODE 1 16 00:02:41,868 --> 00:02:43,458 BASED ON THE WEBNOVEL KISS SIXTH SENSE BY GOT W 17 00:03:14,528 --> 00:03:17,698 ♪ I like the way you look at me ♪ 18 00:03:22,538 --> 00:03:25,668 ♪ I like the way you speak to me ♪ 19 00:03:26,498 --> 00:03:29,708 ♪ If you ask me out tonight I'm free ♪ 20 00:03:40,598 --> 00:03:42,438 Are you coming to work or getting off? 21 00:03:44,228 --> 00:03:45,098 LEE DOJOON 22 00:03:45,188 --> 00:03:46,648 I'll have the usual, please. 23 00:03:48,398 --> 00:03:49,568 Ms. Hong. 24 00:03:50,438 --> 00:03:51,818 Boy, that's not right. 25 00:03:52,448 --> 00:03:54,778 I don't think you should go for that combination today. 26 00:03:59,368 --> 00:04:00,408 No. 27 00:04:01,498 --> 00:04:03,248 It's necessary today. 28 00:04:14,218 --> 00:04:15,548 It's fine. 29 00:04:16,968 --> 00:04:19,758 Five shots of espresso, please. In one cup. 30 00:04:31,188 --> 00:04:32,898 Oh, shit. 31 00:04:34,568 --> 00:04:37,198 The lobby on a rainy day. Isn't it so nice? 32 00:04:39,028 --> 00:04:41,328 Have you finally lost your mind due to lack of sleep? 33 00:04:41,886 --> 00:04:45,618 It's sunny. What do you mean, a rainy day? 34 00:04:45,708 --> 00:04:47,918 - Ah... - It's going to rain. 35 00:04:48,958 --> 00:04:49,998 What? 36 00:04:50,878 --> 00:04:53,008 I saw it. The rain. 37 00:04:53,378 --> 00:04:55,378 For goodness' sake. How silly. 38 00:04:59,638 --> 00:05:00,638 Five. 39 00:05:00,968 --> 00:05:01,968 Four. 40 00:05:02,468 --> 00:05:03,388 Three. 41 00:05:04,018 --> 00:05:05,018 Two. 42 00:05:06,348 --> 00:05:07,228 One. 43 00:05:18,238 --> 00:05:19,238 What? 44 00:05:19,618 --> 00:05:20,698 How did you know? 45 00:05:20,778 --> 00:05:22,028 My sixth sense. 46 00:05:22,118 --> 00:05:23,158 What? 47 00:05:28,118 --> 00:05:29,128 Ms. Yoon! 48 00:05:29,458 --> 00:05:32,038 Oh, my goodness! You must be so embarrassed. 49 00:05:32,128 --> 00:05:34,208 Get up. Hurry. What's wrong? Are you embarrassed? 50 00:05:34,298 --> 00:05:36,048 Just get up. Your hair is so messy, for goodness' sake. 51 00:05:36,128 --> 00:05:37,258 What should I do with you? 52 00:05:38,258 --> 00:05:39,258 Goodness. 53 00:05:55,778 --> 00:05:57,488 Why is the summer rain... 54 00:06:00,158 --> 00:06:01,948 always so loud? 55 00:07:00,878 --> 00:07:01,968 I know. 56 00:07:02,218 --> 00:07:03,638 When this door opens, 57 00:07:04,008 --> 00:07:05,218 we'll make love. 58 00:07:15,018 --> 00:07:17,108 I'll open this door, go in, 59 00:07:18,438 --> 00:07:20,528 and kiss him. 60 00:07:22,528 --> 00:07:24,818 And I know that we'll lie down on the bed 61 00:07:29,038 --> 00:07:30,828 and make love. 62 00:07:32,118 --> 00:07:33,418 My sixth sense. 63 00:07:33,498 --> 00:07:35,078 I've foreseen it several times. 64 00:07:35,838 --> 00:07:37,878 That he and I will end up like this. 65 00:07:37,958 --> 00:07:41,798 That I will make love with him after all. 66 00:07:43,178 --> 00:07:44,548 And after that, 67 00:07:45,638 --> 00:07:47,428 I will regret it. 68 00:07:48,218 --> 00:07:49,678 Even though I know it, 69 00:07:51,518 --> 00:07:53,478 I'll end up doing it. 70 00:07:57,318 --> 00:07:59,068 You didn't stay up all night, did you? 71 00:08:00,478 --> 00:08:03,948 You wouldn't say you worked hard on it or things like that, would you? 72 00:08:05,738 --> 00:08:07,988 If this was the result of hard work, 73 00:08:08,078 --> 00:08:10,288 that would make me angrier 74 00:08:10,368 --> 00:08:12,658 than hearing you say you loafed the whole time and hurriedly made it 75 00:08:12,748 --> 00:08:14,748 in five minutes this morning. 76 00:08:16,498 --> 00:08:18,038 Do you really want to sleep on that? 77 00:08:18,878 --> 00:08:20,628 Nothing in this satisfies the client's needs. 78 00:08:20,838 --> 00:08:22,668 All I see is this cheesy copy. Why? 79 00:08:23,008 --> 00:08:25,588 You reinterpreted the client's needs as you pleased. 80 00:08:26,008 --> 00:08:27,048 It's funny. 81 00:08:32,700 --> 00:08:33,888 - And next. - (TV COMMERCIAL) 82 00:08:34,098 --> 00:08:35,077 Our AD. 83 00:08:36,398 --> 00:08:38,648 You satisfied your selfish needs and greed 84 00:08:38,728 --> 00:08:40,398 by overspending our budget 85 00:08:40,478 --> 00:08:42,068 on this cheap script. 86 00:08:42,858 --> 00:08:44,818 Wow. 87 00:08:44,898 --> 00:08:46,988 It's funny. Right? 88 00:09:00,248 --> 00:09:01,338 The next target 89 00:09:02,048 --> 00:09:03,008 is me. 90 00:09:04,218 --> 00:09:05,258 Ms. Hong Ye-sool. 91 00:09:07,298 --> 00:09:08,388 What's your job title? 92 00:09:08,888 --> 00:09:10,298 It's AE. 93 00:09:10,848 --> 00:09:12,218 What does an AE do? 94 00:09:13,218 --> 00:09:15,558 AE is the leader of an advertising team 95 00:09:15,638 --> 00:09:17,478 that makes commercials on behalf of advertisers. 96 00:09:17,558 --> 00:09:20,648 They encourage members of the production, media, and many other teams 97 00:09:20,728 --> 00:09:22,898 to work with limited time and budgets 98 00:09:23,228 --> 00:09:24,778 and plan advertising strategies. 99 00:09:24,858 --> 00:09:27,198 They're coordinators who help advertising firms meet 100 00:09:27,278 --> 00:09:29,818 - the needs of advertisers... - You don't respect me, do you? 101 00:09:30,528 --> 00:09:31,408 Sorry? 102 00:09:31,698 --> 00:09:32,788 You don't. 103 00:09:33,328 --> 00:09:36,748 That's why you did nothing until it ended up like this 104 00:09:36,828 --> 00:09:38,078 and presented it as an outcome. 105 00:09:39,168 --> 00:09:40,288 Proudly. 106 00:09:40,498 --> 00:09:42,588 Even though you're the person in charge. Huh? 107 00:09:44,458 --> 00:09:45,588 Well, but we... 108 00:09:45,668 --> 00:09:49,298 We're encouraging each other to create something new... 109 00:09:49,388 --> 00:09:51,798 You copied the two sentences from last season's proposal. 110 00:09:51,888 --> 00:09:53,258 The tone, colors, and font. 111 00:09:53,348 --> 00:09:55,848 You copied page 32 of the reference. 112 00:09:55,928 --> 00:09:57,388 And the background music is similar 113 00:09:57,478 --> 00:10:00,398 to the one in KS Electronics' recent campaign for about two seconds. 114 00:10:02,478 --> 00:10:04,478 If you're going to work like some college students, 115 00:10:04,568 --> 00:10:07,818 pay tuition instead of getting paid every month. 116 00:10:08,148 --> 00:10:09,158 All right? 117 00:10:10,798 --> 00:10:12,028 Do it again. 118 00:10:12,778 --> 00:10:14,028 I'll give you one more day. 119 00:10:14,488 --> 00:10:15,698 - The end. - The end. 120 00:10:25,668 --> 00:10:26,798 Ms. Hong Ye-sool. 121 00:10:30,588 --> 00:10:31,638 Yes, Mr. Cha? 122 00:10:32,008 --> 00:10:33,048 Your sixth sense. 123 00:10:33,258 --> 00:10:34,308 Didn't it tell you? 124 00:10:35,508 --> 00:10:38,268 You're an AE. How did you not know that it would turn out like this? 125 00:10:39,978 --> 00:10:41,598 If you don't have an eye for it, just quit. 126 00:10:41,688 --> 00:10:43,558 The deadline is too tight. 127 00:10:44,188 --> 00:10:46,148 And our CD hasn't been feeling well, so... 128 00:10:46,228 --> 00:10:47,108 Ms. AE. 129 00:10:47,568 --> 00:10:48,818 Use your tongue to work. 130 00:10:49,238 --> 00:10:50,358 Not to blame others. 131 00:10:50,908 --> 00:10:51,948 You. 132 00:10:52,948 --> 00:10:54,368 Is it too early to be a PM? 133 00:10:56,328 --> 00:10:57,578 I'm sorry, sir. 134 00:10:58,118 --> 00:10:59,658 I wasn't able to meet your expectations. 135 00:10:59,908 --> 00:11:02,118 I had no expectations of you. Don't overestimate yourself. 136 00:11:02,368 --> 00:11:03,538 Get out. 137 00:11:15,638 --> 00:11:18,638 How did you know Master Cha would bash the proposal? 138 00:11:19,478 --> 00:11:22,348 I've worked with him for five years. It's a piece of cake to read his mind. 139 00:11:22,438 --> 00:11:23,478 Ah, Ye-sool. 140 00:11:23,558 --> 00:11:25,308 Is that why you prepared Plan B? 141 00:11:26,068 --> 00:11:28,858 Huh? Did you go to Plan A even though you knew he'd bash it? 142 00:11:29,738 --> 00:11:31,948 He would've bashed it no matter what we showed him. 143 00:11:32,068 --> 00:11:33,778 It's better to show him the worst one first. 144 00:11:33,858 --> 00:11:36,528 Then we'll get scolded less when we show him a better one next time. 145 00:11:36,828 --> 00:11:38,618 Ah, that was your plan. 146 00:11:41,078 --> 00:11:42,748 Cha, that crazy asshole. 147 00:11:43,998 --> 00:11:45,538 I really want to kill him, 148 00:11:46,088 --> 00:11:47,498 but I'll have mercy on him today. 149 00:11:53,718 --> 00:11:56,008 That's one way to do it. It's always like this. 150 00:11:56,098 --> 00:11:58,308 I'm short on ideas. 151 00:11:58,870 --> 00:12:00,218 Jeez. 152 00:12:00,888 --> 00:12:01,978 Everyone. 153 00:12:02,888 --> 00:12:05,438 We need to revise the proposal in 24 hours. 154 00:12:06,108 --> 00:12:09,068 Now click your mouse on the folder named Billy. 155 00:12:11,818 --> 00:12:14,948 Really Seriously Crazy Last One 18. 156 00:12:16,278 --> 00:12:17,778 The Final Plan A. Next to that. 157 00:12:18,368 --> 00:12:20,198 The file we carefully created. 158 00:12:20,288 --> 00:12:23,248 We Won't End Up Clicking This, Will We? 159 00:12:23,578 --> 00:12:25,168 Nineteen. Plan B. 160 00:12:25,248 --> 00:12:26,328 Open it. 161 00:12:28,838 --> 00:12:29,748 Click. 162 00:12:30,838 --> 00:12:31,798 Click! 163 00:12:32,168 --> 00:12:34,468 Eighteen. The final version. 164 00:12:34,678 --> 00:12:36,008 Brown-eyed Bulbul... 165 00:12:37,928 --> 00:12:40,008 Really. Seriously. Crazy. 166 00:12:40,098 --> 00:12:42,058 - Gosh, eighteen. - Last One Eight... 167 00:12:42,138 --> 00:12:44,688 Eighteen. Eighteen. Eighteen. Eighteen. 168 00:12:44,768 --> 00:12:46,148 Oh, gosh! 169 00:12:46,228 --> 00:12:47,518 The Nephew Pad! 170 00:12:47,608 --> 00:12:48,858 Nephew... Nephew Pa... 171 00:12:55,278 --> 00:12:56,488 CUSTOMERS - 2020: 132 / 2021: 160 172 00:13:10,918 --> 00:13:13,838 Something soft. That's what this is. 173 00:13:13,918 --> 00:13:15,468 Are you listening to me? Huh? 174 00:13:23,518 --> 00:13:24,558 Ye-sool. 175 00:13:25,678 --> 00:13:27,518 I'm doing a vlog about my intern life. 176 00:13:27,598 --> 00:13:30,268 Please tell me the secret to becoming the youngest PM in this company. 177 00:13:30,728 --> 00:13:33,478 Mr. Intern. Get an idea of what's going on now. 178 00:13:33,568 --> 00:13:34,858 Forget this vlog 179 00:13:34,938 --> 00:13:36,238 or whatever. Turn off your phone 180 00:13:36,318 --> 00:13:38,778 and at least pretend to search for references. 181 00:13:38,858 --> 00:13:41,158 Well, to search for references, 182 00:13:41,238 --> 00:13:44,328 I need to know what the role of an AE is or advertising vocabulary... 183 00:13:44,408 --> 00:13:45,748 What do you not understand? 184 00:13:46,597 --> 00:13:48,708 What are Deities and what's Master Cha? 185 00:13:49,708 --> 00:13:52,878 We call advertisers "Deities" because they are deities to us. 186 00:13:52,958 --> 00:13:54,958 And Master Cha is Mr. Cha Min-hu's nickname. 187 00:13:55,378 --> 00:13:56,878 And the role of an AE is... 188 00:13:56,968 --> 00:14:00,008 Oh, I learned that from you earlier. When you were being scolded by Master Cha. 189 00:14:00,778 --> 00:14:02,138 Thank you. 190 00:14:12,148 --> 00:14:13,688 - Hello. - Hello. 191 00:14:25,448 --> 00:14:27,288 I learned about the duties of an AE 192 00:14:27,618 --> 00:14:29,078 mostly from that punk. 193 00:14:30,248 --> 00:14:31,748 The punk who is called Master Cha. 194 00:14:35,588 --> 00:14:37,878 A life of luxury. Transforming your dream into reality. 195 00:14:37,968 --> 00:14:40,178 This is the house you want to live in. 196 00:14:40,878 --> 00:14:42,718 We'll pioneer a new genre. 197 00:14:42,798 --> 00:14:44,428 Thank you for your attention. 198 00:14:44,508 --> 00:14:46,808 I'm AD and Assistant Manager Lee Da-hee. Thank you. 199 00:14:47,928 --> 00:14:48,928 Actually, he is... 200 00:14:49,768 --> 00:14:51,768 a deity in the advertising industry. 201 00:14:54,438 --> 00:14:55,438 Use your sixth sense. 202 00:14:55,518 --> 00:14:57,108 By the clients' words, the looks on their faces, 203 00:14:57,188 --> 00:14:59,698 and their tones, you can tell whether or not 204 00:14:59,778 --> 00:15:00,898 you'll win the contract. 205 00:15:01,318 --> 00:15:03,318 Only those who can do that survive in this industry. 206 00:15:05,618 --> 00:15:07,238 I DID USE MY SIXTH SENSE AND READ THE SIGNS 207 00:15:09,078 --> 00:15:10,288 THE NATURAL FOREST COMES INTO YOUR ROOM 208 00:15:10,368 --> 00:15:11,748 I DID USE MY SIXTH SENSE AND READ THE SIGNS 209 00:15:12,288 --> 00:15:13,628 Cha, that asshole. 210 00:15:13,708 --> 00:15:15,878 If he starts with a smile when he's obviously pissed off, 211 00:15:15,958 --> 00:15:17,958 that's a sign that our proposal will be turned down. 212 00:15:18,048 --> 00:15:20,258 If he touches his neck, that means his next target is me. 213 00:15:21,258 --> 00:15:23,638 Read the signs and make the impossible possible. 214 00:15:23,718 --> 00:15:24,718 That's the job of an AE. 215 00:15:26,638 --> 00:15:29,518 I did read the signs, but I guess I'm not experienced enough. 216 00:15:29,808 --> 00:15:31,018 I know what's going to happen, 217 00:15:31,098 --> 00:15:32,188 but I get frustrated when it actually happens. 218 00:15:32,268 --> 00:15:33,688 CHA, THAT ASSHOLE. 219 00:15:33,768 --> 00:15:36,018 - You know what I mean? - Heh. 220 00:15:36,108 --> 00:15:37,898 Hey, I think you're mistaken. 221 00:15:37,978 --> 00:15:39,108 It's not just today that you were frustrated. 222 00:15:39,188 --> 00:15:42,398 You've been frustrated for the last five years. 223 00:15:42,778 --> 00:15:43,858 That's true. 224 00:15:44,738 --> 00:15:45,948 I felt it on the first day. 225 00:15:46,028 --> 00:15:49,511 FIVE YEARS AGO 226 00:16:06,598 --> 00:16:07,848 I'm your mentor. 227 00:16:08,678 --> 00:16:09,656 Oh. 228 00:16:22,688 --> 00:16:25,608 You can't go anywhere dressed like that. 229 00:16:26,568 --> 00:16:27,528 Sorry? 230 00:16:27,618 --> 00:16:29,618 Change the way you dress. Your makeup and hairstyle too. 231 00:16:29,788 --> 00:16:30,788 The look in your eyes, the way you speak, 232 00:16:30,868 --> 00:16:31,908 and your facial expressions. Fix all of them. 233 00:16:31,998 --> 00:16:33,458 When we meet our clients for the first time, 234 00:16:33,538 --> 00:16:36,578 we should be able to show them our expertise and confidence visually. 235 00:16:36,668 --> 00:16:38,208 You can't wear a suit that looks too stiff. 236 00:16:38,288 --> 00:16:40,128 Nor something casual that makes you look less reliable. 237 00:16:40,208 --> 00:16:41,378 Definitely not... 238 00:16:43,258 --> 00:16:44,418 what you're wearing now. 239 00:16:49,808 --> 00:16:51,888 Then h-how... 240 00:16:52,518 --> 00:16:54,268 Do I have to spoon-feed you? 241 00:16:54,978 --> 00:16:57,188 Should I start by telling you what AE stands for? 242 00:16:59,540 --> 00:17:00,791 AE... 243 00:17:01,858 --> 00:17:02,728 Follow me. 244 00:17:05,898 --> 00:17:06,922 Hurry! 245 00:17:07,738 --> 00:17:08,988 Okay. 246 00:17:11,408 --> 00:17:14,538 He seems to have a lot of anger. Be careful. 247 00:17:16,248 --> 00:17:17,918 He's so scary. 248 00:17:17,998 --> 00:17:19,208 He's so scary. 249 00:17:19,288 --> 00:17:20,838 Oh, dear. 250 00:17:24,088 --> 00:17:25,298 Oh, no. 251 00:17:29,968 --> 00:17:31,008 Go get dressed. 252 00:17:32,258 --> 00:17:33,768 I am dressed. 253 00:17:33,848 --> 00:17:35,178 Get dressed properly. 254 00:17:40,108 --> 00:17:41,018 SBC MR. CHA MIN-HU 255 00:17:42,518 --> 00:17:43,398 Well... 256 00:17:46,198 --> 00:17:47,608 I knew from the get-go 257 00:17:48,608 --> 00:17:50,618 that I should never mess with him. 258 00:17:51,868 --> 00:17:53,448 THREE YEARS AGO 259 00:17:53,538 --> 00:17:54,788 You worked all night on this proposal? 260 00:17:54,868 --> 00:17:57,118 That doesn't mean you can be forgiven for submitting a piece of shit like this. 261 00:17:59,288 --> 00:18:00,918 Why are you crying? Are you getting fired? 262 00:18:01,878 --> 00:18:03,338 Did you get dumped by your boyfriend? 263 00:18:04,588 --> 00:18:06,258 Are you so sick that you can't help crying? 264 00:18:07,878 --> 00:18:10,008 If it's not one of these three cases, don't cry. 265 00:18:10,088 --> 00:18:11,348 At least not at your workplace. 266 00:18:11,428 --> 00:18:13,678 A jerk who enjoys humiliating me. 267 00:18:14,218 --> 00:18:15,808 A jerk who can't sleep 268 00:18:16,228 --> 00:18:17,518 unless he points out my mistakes. 269 00:18:17,598 --> 00:18:18,638 Come on. 270 00:18:18,728 --> 00:18:20,688 Are you going to cry every time you get criticized? 271 00:18:20,768 --> 00:18:22,188 You can't cry for 24 hours. 272 00:18:22,268 --> 00:18:23,478 Learn to fight back tears. 273 00:18:23,818 --> 00:18:24,778 Here. 274 00:18:29,546 --> 00:18:30,858 What's this? 275 00:18:50,088 --> 00:18:51,128 Open the door. 276 00:18:58,058 --> 00:19:01,138 Did the production chief go nuts when you said you'd change the proposal? 277 00:19:03,978 --> 00:19:06,228 You begged him like crazy and got an okay, 278 00:19:06,688 --> 00:19:08,938 but did the media chief complain about the schedule? 279 00:19:09,358 --> 00:19:10,488 Ye-sool. 280 00:19:10,568 --> 00:19:13,948 I don't think I can be an AE. 281 00:19:17,368 --> 00:19:18,448 Come on out. 282 00:19:21,458 --> 00:19:22,668 Why are you crying? 283 00:19:22,958 --> 00:19:25,378 Are you getting fired? Did you get dumped by your boyfriend? 284 00:19:25,708 --> 00:19:27,628 Are you so sick that you can't help crying? 285 00:19:29,208 --> 00:19:31,628 If it's not one of these three cases, don't cry. 286 00:19:32,178 --> 00:19:33,468 At least not at your workplace. 287 00:19:37,718 --> 00:19:40,428 Here. Go to a hair salon and take a two-hour nap. 288 00:19:40,518 --> 00:19:42,188 Go to a hair salon and take a two-hour nap. 289 00:19:42,268 --> 00:19:43,518 The way you look now, 290 00:19:43,848 --> 00:19:45,308 you won't be able to convince anyone. 291 00:19:45,398 --> 00:19:48,278 The way you look now, you won't be able to convince anyone. 292 00:19:49,108 --> 00:19:50,108 Here. 293 00:19:58,488 --> 00:19:59,998 I learned 294 00:20:00,698 --> 00:20:03,828 all of this damn stuff from my mentor. 295 00:20:03,918 --> 00:20:06,628 I cursed that asshole when I first heard it. 296 00:20:07,128 --> 00:20:09,958 But now I'm doing the same thing to my junior. 297 00:20:11,088 --> 00:20:12,668 It's not true, right? Right? 298 00:20:12,758 --> 00:20:13,758 Naturally. 299 00:20:13,838 --> 00:20:16,428 - Ms. Hong. I told him to do this. - Bye. 300 00:20:33,528 --> 00:20:35,158 I wasn't slacking off. Don't watch me. 301 00:20:35,318 --> 00:20:36,158 Get lost. 302 00:20:36,658 --> 00:20:39,658 You finish three hours earlier if I stand next to you, Ms. AD. 303 00:20:39,988 --> 00:20:41,158 You're like a ghost. 304 00:20:41,698 --> 00:20:42,578 You psychic bitch. 305 00:20:43,498 --> 00:20:45,668 A bitch who is just like Cha Min-hu. 306 00:20:46,828 --> 00:20:48,588 TO MAKE YOUR PRIVATE SPACE SOFT BILLY, THE SPACE THAT COVERS YOUR SECRETS 307 00:20:49,248 --> 00:20:50,248 Eom-ji. 308 00:20:50,708 --> 00:20:53,048 Isn't it better that I come instead of Cha Min-hu? 309 00:20:53,168 --> 00:20:54,378 Anyway, 310 00:20:56,338 --> 00:20:58,098 another all-nighter, and we'll all be free. 311 00:20:58,178 --> 00:20:59,888 Alrighty. 312 00:21:01,323 --> 00:21:02,428 For goodness' sake. 313 00:21:03,308 --> 00:21:04,768 Jeez. 314 00:21:05,228 --> 00:21:08,268 By the way, how did you know that it was going to rain this morning? 315 00:21:08,608 --> 00:21:10,188 - Oh, that? - Yes. 316 00:21:11,358 --> 00:21:12,978 Well, it's a secret, but I'll tell you. 317 00:21:13,068 --> 00:21:14,818 Baloney. She says everything she tells me is a secret. 318 00:21:14,898 --> 00:21:15,858 I... 319 00:21:17,568 --> 00:21:18,778 can see the future. 320 00:21:25,722 --> 00:21:29,458 Working all night is really bad for you. 321 00:21:30,878 --> 00:21:32,458 Everyone is going crazy. 322 00:21:45,268 --> 00:21:47,438 Just a second! 323 00:22:07,498 --> 00:22:09,418 AUTOMATIC OPERATION 324 00:22:20,798 --> 00:22:23,508 It's true that I can see the future. 325 00:22:25,058 --> 00:22:26,678 No one may believe me, 326 00:22:27,058 --> 00:22:29,268 but I have a sixth sense. 327 00:22:29,898 --> 00:22:33,398 When my lips touch someone else's body, 328 00:22:33,818 --> 00:22:35,228 I can see that person's future. 329 00:22:37,358 --> 00:22:39,818 I found out about this ability 22 years ago. 330 00:22:40,608 --> 00:22:43,618 But I have no idea how I got it. 331 00:22:46,908 --> 00:22:48,328 I'm his guardian. Wait. 332 00:22:48,408 --> 00:22:49,868 Honey. 333 00:23:01,758 --> 00:23:02,888 Kiss me on the cheek. 334 00:23:04,798 --> 00:23:06,808 I don't know when it'll happen. 335 00:23:07,058 --> 00:23:08,478 But one thing for sure is 336 00:23:09,388 --> 00:23:10,518 that the future I see 337 00:23:11,438 --> 00:23:13,188 always happens without fail. 338 00:23:13,898 --> 00:23:14,873 Ta-da. 339 00:23:15,688 --> 00:23:16,898 Thank you. 340 00:23:16,978 --> 00:23:18,818 All I want is a kiss on the cheek. 341 00:23:19,398 --> 00:23:20,608 Well... 342 00:23:23,868 --> 00:23:25,828 How unfortunate I am 343 00:23:26,578 --> 00:23:28,998 to be able to see someone else's future. 344 00:23:29,408 --> 00:23:31,078 What a cursed ability. 345 00:23:32,368 --> 00:23:33,668 I'm well aware of that. 346 00:23:36,248 --> 00:23:38,458 Whenever I kissed someone I loved, 347 00:23:39,008 --> 00:23:40,798 I wasn't in their future. 348 00:23:47,178 --> 00:23:48,638 Well... 349 00:23:49,348 --> 00:23:50,638 I mean... 350 00:23:51,768 --> 00:23:52,728 let's... 351 00:23:54,438 --> 00:23:55,398 break up. 352 00:23:58,188 --> 00:23:59,778 Okay. Let's do that. 353 00:24:00,988 --> 00:24:01,988 Good. 354 00:24:03,358 --> 00:24:04,738 I was sick of you anyway. 355 00:24:29,928 --> 00:24:31,518 What an asshole. I bought that drink. 356 00:24:31,598 --> 00:24:33,098 What a ridiculous jerk. 357 00:24:37,768 --> 00:24:39,268 Gosh. 358 00:24:41,318 --> 00:24:44,398 So not using this horrible ability is my ironclad rule. 359 00:25:05,878 --> 00:25:07,588 Oh, dear. 360 00:25:25,148 --> 00:25:26,238 Let's break up. 361 00:25:26,568 --> 00:25:28,028 All right? We're over. 362 00:25:28,778 --> 00:25:30,448 I have no idea what you want. 363 00:25:30,528 --> 00:25:31,528 How can you... 364 00:25:31,618 --> 00:25:33,448 How can you still have a cold? It's been three months. 365 00:25:33,788 --> 00:25:35,288 I've never seen a girl like you. 366 00:25:36,158 --> 00:25:37,998 This is the right thing to do. Let's break up. 367 00:25:44,338 --> 00:25:45,718 Kiss! Shit! 368 00:25:56,228 --> 00:26:00,688 I promised myself that I'd never kiss someone in my life again. 369 00:26:01,228 --> 00:26:02,568 And I tried. 370 00:26:03,318 --> 00:26:06,528 But no matter how hard I try, there are times it just happens. 371 00:26:08,408 --> 00:26:11,408 That's beyond my control. 372 00:26:29,588 --> 00:26:30,678 Man. 373 00:26:36,558 --> 00:26:38,138 Thank you for your hard work. 374 00:26:38,598 --> 00:26:40,688 I apologize for delaying it by one day. 375 00:26:40,768 --> 00:26:41,898 Before you present it to the deity, 376 00:26:41,978 --> 00:26:43,978 you need to get an okay from Master Cha, don't you? 377 00:26:44,608 --> 00:26:46,358 That's right. If we get an okay from him, 378 00:26:46,438 --> 00:26:48,488 it'll be a piece of cake to get one from the deity. 379 00:26:49,568 --> 00:26:50,698 Okay, okay. 380 00:26:50,778 --> 00:26:51,948 I'll get going. 381 00:26:57,158 --> 00:26:58,828 Hi, Mr. Yeom. 382 00:26:59,958 --> 00:27:01,038 Cha Min-hu isn't here. 383 00:27:02,168 --> 00:27:03,328 He's not here, right? 384 00:27:04,958 --> 00:27:07,668 I'm a busy person, for God's sake. 385 00:27:07,838 --> 00:27:08,918 Hey. 386 00:27:09,008 --> 00:27:10,298 Why isn't he here with you today? 387 00:27:11,338 --> 00:27:13,528 You two are usually joined at the hip. 388 00:27:14,718 --> 00:27:16,388 We've finished checking it. 389 00:27:16,888 --> 00:27:18,678 Please take a final look at it, Mr. Yeom. 390 00:27:20,018 --> 00:27:22,978 I'm sure you did a good job. 391 00:27:24,558 --> 00:27:26,938 Videos for PPMs are pretty much the same. 392 00:27:28,898 --> 00:27:29,858 Mr. Yeom. 393 00:27:30,488 --> 00:27:31,948 Can we talk outside for a minute? 394 00:27:37,488 --> 00:27:38,498 What did she say? 395 00:27:38,618 --> 00:27:39,948 She wants to talk to you outside. 396 00:27:40,538 --> 00:27:42,958 Jeez. Who does she think she is? Someone who can order me around? 397 00:27:43,038 --> 00:27:44,288 For God's sake. 398 00:27:48,548 --> 00:27:52,758 Mr. Yeom. We had over a hundred meetings before the PPM. 399 00:27:52,838 --> 00:27:54,638 Do you know how many of them you attended? 400 00:27:58,718 --> 00:27:59,888 Exactly. 401 00:28:00,848 --> 00:28:04,308 Why do you keep holding such unnecessary meetings? 402 00:28:04,398 --> 00:28:05,808 Planning Team 1. 403 00:28:06,058 --> 00:28:08,398 That's why I hate to work with you guys. 404 00:28:08,858 --> 00:28:12,238 Hey. You're worse than Cha Min-hu. You know that? 405 00:28:12,318 --> 00:28:13,318 Jeez. 406 00:28:13,398 --> 00:28:16,448 You need to attend the final confirmation PT tomorrow. 407 00:28:16,868 --> 00:28:17,778 Okay? 408 00:28:17,988 --> 00:28:19,408 Don't you know what I'm like? 409 00:28:19,908 --> 00:28:22,658 I'm going to be thoroughly prepared to impress our client... 410 00:28:22,748 --> 00:28:24,958 Please make sure to follow the manual this time. 411 00:28:25,458 --> 00:28:27,560 You checked what I e-mailed you, right? 412 00:28:28,548 --> 00:28:30,088 Oh, shit. 413 00:28:30,548 --> 00:28:32,918 Well, okay. All right. Here. 414 00:28:33,008 --> 00:28:36,638 Wait. Gosh, this is not good. 415 00:28:37,258 --> 00:28:39,598 That's disgusting, for God's sake. 416 00:28:39,678 --> 00:28:40,678 SOBER UP HANG IN THERE HANGOVER HELPER HOVENIA DULCIS TEA 417 00:29:58,678 --> 00:29:59,638 Come on in. 418 00:30:39,508 --> 00:30:40,588 Do you really like it? 419 00:30:41,508 --> 00:30:43,348 Does it look like it's advertising a bed, 420 00:30:43,428 --> 00:30:45,178 not a washing machine or an air-conditioner? 421 00:30:47,018 --> 00:30:50,558 I tried to meet the client's needs as much as possible. 422 00:30:55,728 --> 00:30:56,778 All right. 423 00:30:57,278 --> 00:30:59,488 Since this is your first project as a PM, 424 00:31:00,068 --> 00:31:02,198 take full responsibility for the process and the result. 425 00:31:03,568 --> 00:31:04,528 By the way, 426 00:31:05,698 --> 00:31:07,948 the color of the brand logo is wrong. 427 00:31:11,748 --> 00:31:12,998 No, it's not. 428 00:31:15,668 --> 00:31:16,708 Look. 429 00:31:17,258 --> 00:31:19,218 Do you see the difference in brightness and chroma? 430 00:31:19,918 --> 00:31:21,128 Didn't you check that? 431 00:31:22,718 --> 00:31:24,678 And here. 432 00:31:25,008 --> 00:31:27,268 Extend the last shot by 0.2 seconds 433 00:31:28,138 --> 00:31:29,348 and add the copy. 434 00:31:29,638 --> 00:31:30,808 Make the logo bigger too. 435 00:31:31,558 --> 00:31:32,598 Okay? 436 00:31:35,358 --> 00:31:36,358 Ms. Hong. 437 00:31:37,568 --> 00:31:38,478 Yes? 438 00:31:39,068 --> 00:31:40,108 Go get changed. 439 00:31:41,068 --> 00:31:42,108 What? 440 00:31:44,408 --> 00:31:46,578 Are my clothes still tacky? 441 00:31:46,948 --> 00:31:47,948 Well... 442 00:31:48,488 --> 00:31:50,658 these are quite expensive brand-name clothes though. 443 00:31:51,828 --> 00:31:53,248 No, I mean... 444 00:31:54,248 --> 00:31:55,208 Huh? 445 00:32:16,228 --> 00:32:18,318 Tissues. Tissues. Tissues. Hurry. 446 00:32:18,398 --> 00:32:20,228 Tissues? Here, I've got some toilet paper. 447 00:32:21,068 --> 00:32:22,948 I'm bleeding a lot from the nose. 448 00:32:23,028 --> 00:32:24,568 - Well... - I need to hurry. 449 00:32:25,028 --> 00:32:26,618 You need to hurry? What... 450 00:32:28,788 --> 00:32:30,368 Is she getting an urgent call of nature? 451 00:32:32,208 --> 00:32:33,708 Anyway, stop... 452 00:32:43,718 --> 00:32:45,718 RED BOMB 453 00:33:01,228 --> 00:33:04,988 YEAR 2022 BILLY MARKETING PPM 454 00:33:31,558 --> 00:33:33,218 If you put an air-conditioner in that space, 455 00:33:33,308 --> 00:33:34,978 it'd be an air-conditioner commercial. 456 00:33:35,058 --> 00:33:38,148 And with a washing machine, it'd be a washing machine commercial. 457 00:33:38,728 --> 00:33:40,648 Doesn't it lack identity 458 00:33:40,728 --> 00:33:42,938 as a bed commercial? 459 00:33:43,358 --> 00:33:45,068 It's kind of ordinary. 460 00:33:45,753 --> 00:33:47,068 Well, I think... 461 00:33:47,818 --> 00:33:50,868 it's important to make people curious about our brand. 462 00:33:51,618 --> 00:33:53,868 What do you think, Mr. Cha? 463 00:33:58,788 --> 00:33:59,958 You're right. 464 00:34:00,668 --> 00:34:01,878 But highlighting nature 465 00:34:01,958 --> 00:34:04,378 is something that Billy has never tried before, 466 00:34:04,458 --> 00:34:06,548 so I'm sure it'll bring about the desired effect. 467 00:34:07,928 --> 00:34:08,838 Okay. 468 00:34:09,588 --> 00:34:11,848 I count on you, Mr. Cha. 469 00:34:20,148 --> 00:34:21,228 Shit. 470 00:34:24,108 --> 00:34:25,028 Mr. Cha. 471 00:34:25,688 --> 00:34:27,738 - I have high expectations for this. - Thank you. 472 00:34:32,738 --> 00:34:34,328 It's Ye-sool who did the presentation. 473 00:34:34,408 --> 00:34:36,698 Why do they want to sign the contract with Mr. Cha? 474 00:34:37,208 --> 00:34:40,038 He's been in charge of this brand for years. It's only natural. 475 00:34:40,118 --> 00:34:41,828 He surely is amazing. 476 00:34:42,168 --> 00:34:45,048 You know, their attitude completely changes when Master Cha is present. 477 00:34:45,521 --> 00:34:47,758 Master Cha has the upper hand 478 00:34:47,838 --> 00:34:49,798 even when deities are present. 479 00:34:50,548 --> 00:34:51,888 Look at my chief. 480 00:34:51,968 --> 00:34:54,258 He left as soon as the meeting ended. 481 00:34:54,348 --> 00:34:55,928 - That cunning bastard. - Exactly. 482 00:34:56,058 --> 00:34:58,808 I think we can go home straight from here today. No overtime work. 483 00:34:59,098 --> 00:35:03,148 Go home and spend some time with your parents, meet your lovers, 484 00:35:03,228 --> 00:35:05,228 and do piled-up laundry. 485 00:35:06,818 --> 00:35:08,688 - Oh, wait. Wait. - Now what? 486 00:35:08,778 --> 00:35:11,488 We should throw a welcome party for our intern before he'll get sulky. 487 00:35:11,568 --> 00:35:13,318 - Do we have to do that too? - Sang-goo will buy us meat! 488 00:35:16,698 --> 00:35:17,868 Ye-sool. 489 00:35:17,948 --> 00:35:19,708 You'll come to the party, right? 490 00:35:19,788 --> 00:35:21,078 Well... 491 00:35:22,038 --> 00:35:24,128 - We'll do the shoot this weekend. - Ah! 492 00:35:25,128 --> 00:35:26,048 What? 493 00:35:26,128 --> 00:35:27,418 We'll have a meeting. Let's go back to the office. 494 00:35:27,508 --> 00:35:28,508 Well... 495 00:35:30,524 --> 00:35:32,338 - What the hell. - What's going on? 496 00:35:33,388 --> 00:35:34,388 What about the party? 497 00:35:35,638 --> 00:35:36,508 Hong Ye-sool. 498 00:35:36,968 --> 00:35:37,888 Follow me. 499 00:35:41,848 --> 00:35:42,938 I've got to go. 500 00:35:43,268 --> 00:35:44,768 Sure. You go first. 501 00:35:47,278 --> 00:35:49,898 When did I say I'd buy you meat? I never said that. 502 00:35:50,108 --> 00:35:51,988 What do you know about my savings account? Jeez. 503 00:35:59,538 --> 00:36:00,498 What's going on? 504 00:36:01,288 --> 00:36:02,498 Where is he taking me? 505 00:36:03,618 --> 00:36:05,038 I didn't do anything wrong. 506 00:36:05,578 --> 00:36:07,588 Mr. Cha. Where are we going? 507 00:36:08,418 --> 00:36:10,168 What's the first prerequisite for an AE? 508 00:36:10,508 --> 00:36:11,378 Pardon? 509 00:36:12,468 --> 00:36:13,428 Oh. 510 00:36:14,008 --> 00:36:15,758 Communication skills, sir. 511 00:36:17,048 --> 00:36:19,308 But why do you not have them? 512 00:36:19,768 --> 00:36:21,058 I did pretty well 513 00:36:21,138 --> 00:36:22,688 with my presentation today, didn't I? 514 00:36:22,768 --> 00:36:25,398 You were so nervous that you couldn't even answer our client's questions. 515 00:36:25,478 --> 00:36:26,608 And you think you did well? 516 00:36:28,188 --> 00:36:29,978 That's because they asked you all the questions 517 00:36:30,068 --> 00:36:31,688 and didn't give me a chance to answer. 518 00:36:32,238 --> 00:36:34,448 What's the second prerequisite for an AE? 519 00:36:36,368 --> 00:36:39,328 - Planning and budgeting... - Physical strength. 520 00:36:41,658 --> 00:36:42,908 Build up your physical strength. 521 00:36:48,208 --> 00:36:50,758 DAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL 522 00:36:55,588 --> 00:36:56,758 See a doctor. 523 00:36:56,838 --> 00:36:58,178 And then come back to the office. 524 00:36:59,178 --> 00:37:00,428 What's wrong with him? 525 00:37:00,718 --> 00:37:01,928 Did he eat something funny? 526 00:37:02,978 --> 00:37:04,138 Aren't you getting out? 527 00:37:04,938 --> 00:37:06,228 Oh, okay. 528 00:37:21,538 --> 00:37:24,288 DAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL 529 00:37:25,368 --> 00:37:27,578 How did he know this is the hospital I go to? 530 00:37:34,968 --> 00:37:36,838 THANK YOU CONTACT THE PROPS AND LIGHTING TEAMS TO CHECK... 531 00:37:41,947 --> 00:37:43,308 I'm a little busy now. 532 00:37:44,768 --> 00:37:45,938 Ms. Hong Ye-sool. 533 00:37:46,308 --> 00:37:49,518 This is my tenth time saying it. You need to get more sleep. 534 00:37:49,898 --> 00:37:52,188 I can't allow you to sleep less than this. 535 00:37:52,268 --> 00:37:53,478 Never. Never. 536 00:37:53,568 --> 00:37:56,358 I said "never" twice. You know what that means, right? 537 00:37:57,698 --> 00:37:58,778 Listen. 538 00:38:00,028 --> 00:38:00,908 Insomnia. 539 00:38:01,658 --> 00:38:02,738 Nervous breakdown. 540 00:38:04,158 --> 00:38:06,038 You have both of these. 541 00:38:06,118 --> 00:38:07,918 Having both of these 542 00:38:07,998 --> 00:38:09,958 is really, really dangerous. 543 00:38:10,038 --> 00:38:10,918 Really! 544 00:38:10,998 --> 00:38:12,668 I said "really" twice too. 545 00:38:12,748 --> 00:38:15,208 I'm fine, doctor. For God's sake. 546 00:38:19,388 --> 00:38:20,638 Well, Red Bomb. 547 00:38:21,138 --> 00:38:22,508 Did you drink it or not? 548 00:38:23,638 --> 00:38:26,228 Today? Yesterday? In the morning? Or at night? 549 00:38:26,308 --> 00:38:27,409 When? 550 00:38:28,138 --> 00:38:30,688 You obviously drank it. I told you many times not to drink it. 551 00:38:30,768 --> 00:38:32,398 Something serious could happen 552 00:38:32,478 --> 00:38:34,438 if you drink it while you're on medication. 553 00:38:34,648 --> 00:38:36,438 Don't you remember what happened two years ago? 554 00:38:36,528 --> 00:38:38,358 You were carried here completely unconscious. 555 00:38:38,448 --> 00:38:42,828 Gosh, this damn advertising company is harsher than the medical industry. 556 00:38:43,198 --> 00:38:47,248 And why do AEs never listen to their doctors? 557 00:38:47,328 --> 00:38:48,288 Why? 558 00:38:48,618 --> 00:38:50,288 Do you have another AE as your patient? 559 00:38:50,368 --> 00:38:51,248 Well... 560 00:38:56,258 --> 00:38:58,588 You aren't the only one 561 00:38:58,668 --> 00:39:00,218 who cares about your health. 562 00:39:00,798 --> 00:39:02,928 Please don't make me suffer anymore. 563 00:39:03,008 --> 00:39:04,758 If you make that son of a gun call me again... 564 00:39:04,848 --> 00:39:06,098 That son of a gun? 565 00:39:08,098 --> 00:39:09,827 Oh, nothing. 566 00:39:10,808 --> 00:39:11,978 Well, it's nothing. 567 00:39:12,518 --> 00:39:14,268 Don't drink Red Bomb and espresso. 568 00:39:14,358 --> 00:39:15,648 Never, never. 569 00:39:16,318 --> 00:39:17,818 Don't just take pep pills 570 00:39:17,898 --> 00:39:19,778 from your drug packets and get caught by me. 571 00:39:19,858 --> 00:39:21,278 I won't. I won't. 572 00:39:21,698 --> 00:39:24,198 I won't drink Red Bomb and coffee anymore. 573 00:39:24,448 --> 00:39:25,738 I'll stop drinking them. 574 00:39:28,618 --> 00:39:29,618 Promise me. 575 00:39:33,328 --> 00:39:34,208 Pop. 576 00:39:44,348 --> 00:39:45,428 Wow. 577 00:39:46,600 --> 00:39:47,468 This is what I want. 578 00:39:51,308 --> 00:39:53,098 I can't stop drinking you, though. 579 00:39:56,728 --> 00:39:57,818 Hong Ye-sool. 580 00:39:59,318 --> 00:40:00,778 Pull out of the Morphis campaign. 581 00:40:00,858 --> 00:40:02,278 Wait, what? 582 00:40:02,528 --> 00:40:05,198 I'm doing my best to be the PM of that project too. 583 00:40:05,568 --> 00:40:07,158 The proposal is almost complete. 584 00:40:07,238 --> 00:40:09,158 I've been staying up several nights to work on that one and the Billy project. 585 00:40:09,248 --> 00:40:11,658 You can't even take care of your health. You're not reliable. 586 00:40:11,788 --> 00:40:12,998 But did I 587 00:40:13,498 --> 00:40:15,248 ever mess with the plan? 588 00:40:15,458 --> 00:40:16,838 I'm doing my best 589 00:40:16,918 --> 00:40:18,128 to hang tough, you know? 590 00:40:18,208 --> 00:40:20,418 Exactly. Don't hang tough. Just rest. 591 00:40:21,048 --> 00:40:22,338 Wait, Mr. Cha. 592 00:40:34,438 --> 00:40:35,478 Damn it! 593 00:40:35,848 --> 00:40:36,978 Damn it! 594 00:40:41,818 --> 00:40:43,898 - Ms. Hong! - Ah! 595 00:40:43,988 --> 00:40:46,618 - Are you okay? - Oh, no. 596 00:40:47,988 --> 00:40:49,078 Yes. 597 00:40:49,158 --> 00:40:50,238 I'm fine. 598 00:40:50,488 --> 00:40:52,554 I was just checking the continuity. 599 00:40:54,368 --> 00:40:55,498 The bed. 600 00:40:56,208 --> 00:40:58,038 Oh, it's so comfortable. 601 00:40:58,538 --> 00:40:59,918 Redo the layout. 602 00:40:59,998 --> 00:41:01,668 And contact the production team to make sure that the lights are LEDs. 603 00:41:01,758 --> 00:41:03,218 The layout? He's being ridiculous. 604 00:41:03,298 --> 00:41:04,718 Readability, clarity, and attractiveness. Consider all these. 605 00:41:04,798 --> 00:41:06,338 Lights are LEDs? I want him to die. 606 00:41:06,428 --> 00:41:07,678 Don't forget to highlight the beauty of space. 607 00:41:07,758 --> 00:41:08,848 The beauty of space? What a crazy jerk. 608 00:41:08,928 --> 00:41:09,928 Lastly, contact the agency manager. 609 00:41:10,008 --> 00:41:10,888 Should I beat him up and go to prison? 610 00:41:10,968 --> 00:41:13,228 And get a written progress report. 611 00:41:13,308 --> 00:41:15,188 Agency manager? What should I do with that asshole? 612 00:41:15,268 --> 00:41:16,768 THE LAYOUT? HE'S BEING RIDICULOUS LIGHTS ARE LEDS? I WANT HIM TO DIE... 613 00:41:17,348 --> 00:41:18,608 Oh, Ms. Hong. 614 00:41:19,438 --> 00:41:20,438 Yes, Mr. Cha? 615 00:41:20,518 --> 00:41:22,398 Go survey the shooting location tomorrow morning. 616 00:41:22,478 --> 00:41:23,528 With the AD. 617 00:41:23,608 --> 00:41:24,698 A... 618 00:41:24,778 --> 00:41:26,488 We'll make sure everything is okay. 619 00:41:26,568 --> 00:41:28,118 Hey. Why me, all of a sudden? 620 00:41:28,778 --> 00:41:30,238 Congrats. 621 00:41:30,328 --> 00:41:31,448 You're the best. 622 00:41:31,538 --> 00:41:32,908 Dang it. 623 00:41:33,578 --> 00:41:35,538 Did you write all that down? 624 00:41:35,618 --> 00:41:38,378 Why does he always speak so fast? 625 00:41:41,918 --> 00:41:44,048 Hey, maybe Master Cha likes you. 626 00:41:44,668 --> 00:41:45,918 Are you crazy? 627 00:41:46,008 --> 00:41:46,838 Jeez. 628 00:41:46,928 --> 00:41:48,678 That asshole wants to kill me. 629 00:41:49,048 --> 00:41:51,218 He almost killed me on the stairs. 630 00:41:51,808 --> 00:41:53,098 What happened? Did he push you? 631 00:41:55,138 --> 00:41:56,268 No. 632 00:41:56,688 --> 00:41:57,728 It's not that. 633 00:41:58,018 --> 00:41:59,058 I think 634 00:41:59,648 --> 00:42:01,608 you hate Master Cha for no reason. 635 00:42:01,978 --> 00:42:02,898 Right? 636 00:42:03,278 --> 00:42:05,898 Why would he help someone he wants to kill build a career? 637 00:42:05,988 --> 00:42:07,858 Oh, sir. Hello. Thank you for your hard work. We'll do our best. 638 00:42:07,948 --> 00:42:08,948 Hi. 639 00:42:10,118 --> 00:42:12,658 Hey, you're the most successful one among our colleagues. 640 00:42:12,738 --> 00:42:15,248 None of us have a portfolio as impressive as yours. 641 00:42:15,698 --> 00:42:17,918 Do I look like I'm successful? 642 00:42:17,998 --> 00:42:21,498 Red Bomb and pep pills make my head spin all the time. 643 00:42:21,588 --> 00:42:24,088 Now all I have left are a gastric ulcer, menstrual irregularity, 644 00:42:24,168 --> 00:42:25,958 and extreme insomnia. 645 00:42:27,168 --> 00:42:31,848 Hey, guys usually pick on girls when they like them. 646 00:42:32,808 --> 00:42:35,888 Then does he like everyone in our company? 647 00:42:35,968 --> 00:42:37,308 He picks on just about everyone. 648 00:42:37,388 --> 00:42:40,348 He just picks on me more often. That's it. 649 00:42:40,438 --> 00:42:43,268 Wow! The view is amazing here. Wait. Stop. 650 00:42:43,358 --> 00:42:44,608 One, two, three. 651 00:42:45,250 --> 00:42:46,278 Cut. 652 00:42:46,358 --> 00:42:47,528 Gosh, it's so nice. 653 00:42:48,087 --> 00:42:49,068 Wait for me! 654 00:42:51,868 --> 00:42:56,038 Hey, I suggest that you date someone. 655 00:42:56,618 --> 00:42:59,668 Spend some time with a guy on a bed 656 00:42:59,748 --> 00:43:01,725 so you can get some sleep. 657 00:43:02,248 --> 00:43:03,708 Hey, let's try to seduce someone 658 00:43:03,788 --> 00:43:05,458 at our company's upcoming anniversary party. 659 00:43:05,548 --> 00:43:07,758 - Hello. - Oh, hello. 660 00:43:09,548 --> 00:43:11,258 Media Team 2. Assistant Manager Kim Choong-mo. 661 00:43:11,638 --> 00:43:13,428 He graduated from a prestigious university and owns real estate. 662 00:43:13,508 --> 00:43:15,718 Besides, his parents... live abroad. 663 00:43:15,808 --> 00:43:18,638 Wow, wow! 664 00:43:18,728 --> 00:43:20,308 He's perfect. 665 00:43:20,388 --> 00:43:23,398 Goodness. My background is as good as his. 666 00:43:23,728 --> 00:43:25,608 I don't care if his parents live abroad. 667 00:43:27,438 --> 00:43:28,568 My dear friend. 668 00:43:29,608 --> 00:43:30,738 How long has it been... 669 00:43:34,528 --> 00:43:36,078 since you used your tongue with a guy? 670 00:43:36,488 --> 00:43:37,368 What? 671 00:43:38,345 --> 00:43:39,198 How long... 672 00:43:39,458 --> 00:43:42,958 ...has it been since your tongue... 673 00:43:43,038 --> 00:43:48,168 ...last wrestled with a guy's tongue? 674 00:43:48,758 --> 00:43:51,968 I mean, how long has it been since you lied down on a bed 675 00:43:52,048 --> 00:43:54,928 and did this with a guy? 676 00:43:59,058 --> 00:44:01,888 I don't believe what guys say in bed. 677 00:44:03,728 --> 00:44:06,108 I don't bet my life on such a fantasy. 678 00:44:06,518 --> 00:44:09,858 I would rather bet on my abilities, brain, and achievements. 679 00:44:10,568 --> 00:44:11,568 It's good. 680 00:44:11,818 --> 00:44:14,948 If I work hard, I get rewards. Nothing is as rewarding as work. 681 00:44:16,383 --> 00:44:17,278 You're so inflexible. 682 00:44:17,843 --> 00:44:19,328 I want to kiss a guy so badly. 683 00:44:19,408 --> 00:44:21,788 - "I love you, darling." And kiss. Bam. - Ms. Jang. 684 00:44:21,868 --> 00:44:23,168 - Oh, yes? - There's something I need to ask you. 685 00:44:23,248 --> 00:44:24,958 I'm coming. Oh, my back hurts. 686 00:44:30,168 --> 00:44:33,678 There were times when I thought 687 00:44:33,758 --> 00:44:36,968 I could enjoy romance if I put in the effort. 688 00:44:38,258 --> 00:44:39,348 But... 689 00:44:48,438 --> 00:44:49,528 Hello? 690 00:45:19,558 --> 00:45:21,428 I don't like things like this. 691 00:45:21,518 --> 00:45:22,468 Ouch! 692 00:45:22,598 --> 00:45:23,928 Hey, be gentle. 693 00:45:24,018 --> 00:45:25,228 - I'm sorry. - Are you okay, Ji-young? 694 00:45:25,308 --> 00:45:26,138 For goodness' sake. 695 00:45:26,228 --> 00:45:28,768 Dealing with a mode is one of the easiest tasks of an AE. 696 00:45:28,858 --> 00:45:29,768 Let me see. You're fine, right? 697 00:45:29,858 --> 00:45:31,478 And I've done it many times. 698 00:45:31,568 --> 00:45:33,108 Are you sure this glittery thing looks good on me? 699 00:45:33,188 --> 00:45:34,778 Yes, it's pretty. You look so beautiful. 700 00:45:34,858 --> 00:45:35,818 Hello. 701 00:45:36,238 --> 00:45:39,908 I'm AE Hong Ye-sool, the PM of this Billy commercial. 702 00:45:43,288 --> 00:45:46,208 I guess I didn't complain hard enough. 703 00:45:46,788 --> 00:45:50,128 The person-in-charge didn't come but sent someone else. 704 00:45:53,780 --> 00:45:55,168 When is Min-hu, my darling, coming? 705 00:45:55,758 --> 00:45:56,758 "My darling?" 706 00:45:58,218 --> 00:46:00,348 - What's that supposed to mean? - Have a seat. 707 00:46:00,678 --> 00:46:01,598 Oh. 708 00:46:02,008 --> 00:46:04,428 Mr. Cha is on his way here. 709 00:46:04,518 --> 00:46:06,598 He said he'd be a little late, so I came first. 710 00:46:06,688 --> 00:46:09,518 I guess you have poor judgment. 711 00:46:09,808 --> 00:46:12,108 You're making a commercial with Oh Ji-young, 712 00:46:12,358 --> 00:46:13,438 but purity? 713 00:46:14,459 --> 00:46:15,488 I've never 714 00:46:15,738 --> 00:46:17,648 tried such a concept since I was 22. 715 00:46:17,738 --> 00:46:20,448 All the dramas and movies I was in as a pure and innocent girl 716 00:46:21,908 --> 00:46:23,448 completely bombed. Didn't you know? 717 00:46:23,578 --> 00:46:24,970 What do you mean, bombed? 718 00:46:25,288 --> 00:46:27,248 I love "Hello Again," the one that you're in. 719 00:46:28,038 --> 00:46:31,878 I personally love it when you appear as a pure and innocent girl. 720 00:46:32,128 --> 00:46:34,918 But unfortunately, the theme of this commercial isn't purity. 721 00:46:35,338 --> 00:46:37,668 It's just about you. Oh Ji-young as an individual. 722 00:46:46,138 --> 00:46:47,808 We're also planning to hold 723 00:46:47,888 --> 00:46:51,188 a social media event where we sell a package of goods 724 00:46:51,268 --> 00:46:53,768 that you use at night before going to bed. 725 00:46:53,858 --> 00:46:55,818 What does this have to do 726 00:46:56,318 --> 00:46:57,738 with the bed commercial? 727 00:46:57,818 --> 00:47:01,818 People are curious to know where you sleep and what you eat. 728 00:47:02,198 --> 00:47:04,948 Things that you do before going to bed, the tea that you drink, 729 00:47:05,038 --> 00:47:06,788 and even the cosmetics that you use. 730 00:47:07,596 --> 00:47:09,708 This event isn't just about the bed. 731 00:47:09,788 --> 00:47:11,788 It's about Oh Ji-young as well. 732 00:47:11,878 --> 00:47:14,378 Through this commercial, you'll be able 733 00:47:14,458 --> 00:47:16,958 to show the values of Oh Ji-young that people admire. 734 00:47:21,638 --> 00:47:22,718 It's not bad. 735 00:47:24,808 --> 00:47:26,848 Now I see why Min-hu keeps you around. 736 00:47:27,991 --> 00:47:29,558 I'll take that as a compliment. 737 00:47:30,688 --> 00:47:31,768 I'll get going then. 738 00:47:32,098 --> 00:47:33,228 By the way, Ms. Hong. 739 00:47:34,308 --> 00:47:35,358 What lipstick 740 00:47:36,148 --> 00:47:37,188 do you use? 741 00:47:37,858 --> 00:47:39,068 I like the color. 742 00:47:45,948 --> 00:47:47,578 Okay. Good. 743 00:47:48,970 --> 00:47:51,498 The one you use is a much better one. 744 00:47:51,578 --> 00:47:53,578 Oh, Ms. Oh. Just a minute. 745 00:47:57,458 --> 00:47:58,668 Hey, let's resume. 746 00:48:37,788 --> 00:48:38,838 Ms. Oh. 747 00:48:48,098 --> 00:48:49,258 Oh, well... 748 00:48:49,348 --> 00:48:51,928 Well, I was just... 749 00:48:52,268 --> 00:48:55,018 Oh, I got something for you. 750 00:48:55,688 --> 00:48:57,398 You said you liked the color of my lipstick, 751 00:48:57,478 --> 00:48:58,728 so I bought one for you. 752 00:48:59,148 --> 00:49:01,108 I'll leave it there, 753 00:49:01,398 --> 00:49:02,898 so please continue what you were doing. 754 00:49:10,658 --> 00:49:11,998 It flew. 755 00:49:17,248 --> 00:49:19,668 I'm sorry to interrupt you. 756 00:49:19,748 --> 00:49:21,878 I'll leave right now. I'm sorry. I'm really sorry. 757 00:49:21,958 --> 00:49:24,418 Ms. Oh. I'll see you on the day of the shoot. 758 00:49:24,508 --> 00:49:25,678 Bye, Mr. Cha. 759 00:49:26,338 --> 00:49:27,588 I'll get going. 760 00:49:32,428 --> 00:49:34,058 Ji-young. It's time to go. 761 00:49:34,138 --> 00:49:35,688 Go ahead and do the shoot. 762 00:49:35,768 --> 00:49:36,808 Min-hu. 763 00:49:38,648 --> 00:49:40,358 Please check her hair once more. Bring the dress too. 764 00:49:40,438 --> 00:49:41,438 The dress, please. 765 00:49:43,568 --> 00:49:45,108 What was that? 766 00:49:45,198 --> 00:49:47,028 What was he doing with Oh Ji-young? 767 00:49:47,108 --> 00:49:48,948 By any chance, are they... 768 00:49:50,550 --> 00:49:51,828 They must be crazy. 769 00:49:53,038 --> 00:49:53,762 Ms. Hong. 770 00:49:54,408 --> 00:49:56,578 - What happened earlier was... - It's all right. 771 00:49:57,208 --> 00:49:59,208 I'm the one who should be sorry for ruining the mood. 772 00:49:59,788 --> 00:50:03,088 It's your private life. I shouldn't have barged in like that. 773 00:50:04,298 --> 00:50:05,878 You're old enough, you know? 774 00:50:05,968 --> 00:50:08,718 There's nothing wrong with kissing this girl and that girl. 775 00:50:09,945 --> 00:50:11,348 This girl and that girl? And what? 776 00:50:12,598 --> 00:50:13,808 No, nothing. 777 00:50:19,228 --> 00:50:20,518 I did it with that girl, 778 00:50:20,978 --> 00:50:22,188 but not with this girl. 779 00:50:24,688 --> 00:50:27,068 It's a misunderstanding, so watch your mouth. 780 00:50:27,148 --> 00:50:28,158 All right? 781 00:50:33,738 --> 00:50:34,868 Come back in. 782 00:50:47,378 --> 00:50:49,628 By the way, when is Ye-sool coming? 783 00:50:49,718 --> 00:50:51,548 She said she'd come, so I came too. 784 00:50:52,548 --> 00:50:54,558 This is my welcome party, and you're not here for me? 785 00:50:54,638 --> 00:50:55,558 No. 786 00:50:56,598 --> 00:50:59,598 All Kim Min-hee cares about is Hong Ye-sool. 787 00:50:59,688 --> 00:51:02,308 She's not interested in people like you. 788 00:51:03,518 --> 00:51:04,728 So... 789 00:51:06,528 --> 00:51:08,818 So are you getting used to the planning team? 790 00:51:08,898 --> 00:51:10,488 How do you like the AE work? 791 00:51:12,238 --> 00:51:14,828 You know AEs are the flower of an advertising company. 792 00:51:15,238 --> 00:51:17,788 The flower is in full bloom. 793 00:51:17,868 --> 00:51:19,118 What do you think you're doing? 794 00:51:19,208 --> 00:51:20,998 That's not how you do it. What the heck are you doing? 795 00:51:21,078 --> 00:51:22,708 That's right. AEs are like flowers. 796 00:51:22,788 --> 00:51:24,958 They get snapped off all the time. 797 00:51:25,048 --> 00:51:26,838 They gradually wither away and get dumped. 798 00:51:26,918 --> 00:51:27,838 Just like me. 799 00:51:27,918 --> 00:51:30,508 Did you say goodbye to your parents and lover? 800 00:51:32,218 --> 00:51:34,178 Work-life balance, my foot. 801 00:51:34,258 --> 00:51:35,888 It's not easy for us to have free time in the evening. 802 00:51:35,968 --> 00:51:37,388 Our life is all about overtime work. 803 00:51:37,468 --> 00:51:39,178 All right. Let's have a toast. 804 00:51:40,558 --> 00:51:42,398 - All right! - Bottoms up! Bottoms up. 805 00:51:44,688 --> 00:51:46,068 - It's not over yet, is it? - I feel drunk. 806 00:51:46,148 --> 00:51:48,318 - I like it so much. I do. It feels good. - Wow! 807 00:51:48,778 --> 00:51:51,148 - What took you so long? - Go take those. 808 00:51:55,000 --> 00:51:56,278 I haven't drunk for a while. 809 00:51:58,328 --> 00:51:59,498 By the way, 810 00:51:59,998 --> 00:52:02,418 why is Mr. Cha Min-hu not here today? 811 00:52:02,498 --> 00:52:05,998 You know, it's the first and last welcome party for me. 812 00:52:06,088 --> 00:52:07,168 Roma. 813 00:52:07,498 --> 00:52:10,878 Just like families and classes have their own mottoes, 814 00:52:10,968 --> 00:52:12,378 our team has a motto too. 815 00:52:12,468 --> 00:52:13,838 That's right! 816 00:52:13,928 --> 00:52:17,178 Don't ever think of having a meal with Mr. Cha. 817 00:52:17,558 --> 00:52:20,018 Our team never had a meal together for the past five years. 818 00:52:20,388 --> 00:52:21,348 What? 819 00:52:21,478 --> 00:52:23,398 I'll give you some handy tips. Write them down quickly. 820 00:52:23,478 --> 00:52:24,768 - Write them down. - Okay. 821 00:52:24,848 --> 00:52:26,858 Don't talk too much when Mr. Cha is present. 822 00:52:26,938 --> 00:52:28,728 Don't use your tongue but bring results. 823 00:52:28,818 --> 00:52:31,238 And when you're with Mr. Cha, your memory is always wrong. 824 00:52:31,318 --> 00:52:33,238 Always write down what he says. 825 00:52:33,738 --> 00:52:34,818 Record it too if you can. 826 00:52:34,908 --> 00:52:36,868 You know what? 827 00:52:36,948 --> 00:52:38,618 Mr. Cha never meets people outside of work. 828 00:52:38,698 --> 00:52:40,698 He neither has a hobby nor belongs to a social club. 829 00:52:40,788 --> 00:52:42,908 Besides, it seems that he's not seeing anyone. 830 00:52:42,998 --> 00:52:46,038 How does he figure out the needs of every client? 831 00:52:46,128 --> 00:52:48,298 - I get goose bumps. - "I get goose bumps." 832 00:52:48,378 --> 00:52:50,798 He can read other people's minds. 833 00:52:51,088 --> 00:52:52,298 - Really? - Uh-huh. 834 00:52:52,378 --> 00:52:54,428 You'll see that when you follow him to presentations. 835 00:52:54,508 --> 00:52:57,388 He has the ability to shut people up by figuring out what they'll say 836 00:52:57,468 --> 00:52:58,888 before they even open their mouths. 837 00:52:58,968 --> 00:53:01,098 - Wow. - He even distinguished 838 00:53:01,388 --> 00:53:03,348 a heavy rain from a shower during post-sync. 839 00:53:03,438 --> 00:53:05,688 He's a five-sense freak who knows 840 00:53:05,768 --> 00:53:07,148 the color of every sound. 841 00:53:07,228 --> 00:53:09,648 Well, do sounds have different colors? 842 00:53:09,728 --> 00:53:11,438 How would I know? 843 00:53:12,568 --> 00:53:15,198 - Ms. Hong has many abilities too. - Huh? 844 00:53:15,278 --> 00:53:17,738 It was a commercial for camping supplies last month. 845 00:53:17,818 --> 00:53:20,038 I wonder how she knew that the model's outfit would be ripped. 846 00:53:20,118 --> 00:53:23,078 She prepared an extra, so the shoot went very smoothly. 847 00:53:25,578 --> 00:53:28,248 She's a precognition freak. 848 00:53:28,338 --> 00:53:30,878 She always says she foresees the future. 849 00:53:30,958 --> 00:53:33,258 I'm so sick of hearing her say that. For goodness' sake. 850 00:53:33,338 --> 00:53:36,178 From now on, I'm just going to follow you guys around. 851 00:53:37,235 --> 00:53:38,508 Don't do that. 852 00:53:39,008 --> 00:53:40,678 Mr. Cha doesn't take just anyone with him. 853 00:53:41,138 --> 00:53:43,888 Just follow me around. I can take you with me. 854 00:53:43,978 --> 00:53:45,688 - That's mine! - You're daring. 855 00:53:45,768 --> 00:53:47,370 This fellow is quite daring. 856 00:53:47,518 --> 00:53:49,688 - Now I can see that. - All right! Let's have a toast! 857 00:53:51,398 --> 00:53:52,358 Just a second. 858 00:53:54,398 --> 00:53:56,238 Rock! Yes! 859 00:53:56,318 --> 00:53:58,738 Gosh, we'll just set it up tonight. 860 00:54:00,028 --> 00:54:01,618 No, Mr. Yeom. 861 00:54:01,868 --> 00:54:03,038 Please follow the directions on the manual. 862 00:54:03,118 --> 00:54:04,618 There's nothing impossible. 863 00:54:04,748 --> 00:54:07,538 Hey, everyone is on the set right now to set up the bed. 864 00:54:07,618 --> 00:54:09,578 You can't set it up outside already. 865 00:54:09,668 --> 00:54:11,378 What if something happens before the shoot tomorrow... 866 00:54:11,458 --> 00:54:14,668 Come on! Nothing will happen. Hey. 867 00:54:15,048 --> 00:54:17,218 If we set it up early tomorrow morning, 868 00:54:17,298 --> 00:54:19,718 everyone will be too tired to do the shoot. 869 00:54:19,798 --> 00:54:21,258 Why are you so inflexible? Jeez. 870 00:54:21,348 --> 00:54:23,808 I told our staff that we'd set it up early tomorrow morning. 871 00:54:23,888 --> 00:54:25,178 And that's what I notified Mr. Cha of... 872 00:54:25,268 --> 00:54:27,478 Hey! Forget it! All right? 873 00:54:27,808 --> 00:54:29,848 - But... - I'll take care of it all, 874 00:54:29,938 --> 00:54:31,818 so don't worry! 875 00:54:31,898 --> 00:54:34,228 Sleep tight. I'll see you at seven tomorrow. 876 00:54:34,978 --> 00:54:36,398 For God's sake. 877 00:54:36,528 --> 00:54:37,778 Here you go, darling. 878 00:54:37,858 --> 00:54:39,028 Oh. 879 00:54:40,658 --> 00:54:42,238 Ah, gosh. 880 00:54:43,908 --> 00:54:45,998 I'll have mercy on him until tomorrow's shoot. 881 00:54:48,868 --> 00:54:49,828 Boy. 882 00:54:50,538 --> 00:54:51,918 What? Where did everyone go? 883 00:54:52,628 --> 00:54:53,838 Rock, paper, scissors. 884 00:54:54,918 --> 00:54:55,798 Yes! 885 00:55:02,798 --> 00:55:04,008 Hello. 886 00:55:08,768 --> 00:55:10,058 Hello! 887 00:55:10,598 --> 00:55:12,228 Take a break to have this. 888 00:55:12,308 --> 00:55:13,818 Here. 889 00:55:13,898 --> 00:55:16,188 The production team will come soon to do a final check. 890 00:55:16,278 --> 00:55:18,528 Why do you guys keep coming? You're on the planning team. 891 00:55:18,608 --> 00:55:20,318 Ms. Hong stopped by too a while ago. 892 00:55:20,408 --> 00:55:22,568 Well, this is my job. 893 00:55:22,658 --> 00:55:23,948 Boy, you're now a chief. But you haven't changed at all. 894 00:55:24,028 --> 00:55:25,718 You take care of everything from A to Z. 895 00:55:26,908 --> 00:55:27,998 Guys. 896 00:55:28,078 --> 00:55:30,668 Mr. Cha brought some food for us. Let's eat. 897 00:55:30,748 --> 00:55:31,788 - Thank you. - Thank you. 898 00:55:31,878 --> 00:55:32,788 - Hello. - Guys. Come. 899 00:55:32,878 --> 00:55:35,708 I've brought enough food for everyone. Please help us until the end. 900 00:55:36,458 --> 00:55:37,628 Mr. Cha. 901 00:55:38,378 --> 00:55:42,178 If it doesn't look abundant enough, we have more here, so add them. 902 00:55:42,258 --> 00:55:43,678 Okay. It looks good. 903 00:55:45,388 --> 00:55:46,638 We just need to fill this. Then we can go home. 904 00:55:46,718 --> 00:55:47,928 - Thank you for the food. - Sure. Go ahead and eat. 905 00:55:48,018 --> 00:55:48,888 Yes. 906 00:56:02,988 --> 00:56:04,118 CHIEF CHA MIN-HU 907 00:56:04,198 --> 00:56:06,828 Gosh, why is this punk calling me again? 908 00:56:08,538 --> 00:56:09,448 Hi, Mr. Cha. 909 00:56:09,538 --> 00:56:11,288 Are you ready for the shoot tomorrow? 910 00:56:11,748 --> 00:56:14,248 I checked with the directing and production teams and the models. 911 00:56:14,328 --> 00:56:16,998 I don't think there's going to be any problem with the shoot tomorrow. 912 00:56:17,668 --> 00:56:18,918 You think? Or are you sure? 913 00:56:21,878 --> 00:56:23,548 Make sure there's no problem at all. 914 00:56:26,598 --> 00:56:27,718 Okay. 915 00:56:27,808 --> 00:56:29,058 Oh, and Mr. Cha. 916 00:56:29,888 --> 00:56:31,558 Can you please take a look at my project proposal 917 00:56:31,638 --> 00:56:32,768 for the Morphis Campaign... 918 00:56:33,478 --> 00:56:34,848 HONG YE-SOOL CALL ENDED 919 00:56:48,328 --> 00:56:50,158 I need some sugar. 920 00:57:05,088 --> 00:57:07,798 Ah, ramyeon is filling. 921 00:57:10,968 --> 00:57:12,138 What are you doing here? 922 00:57:12,228 --> 00:57:14,228 What's up with you being at home? You scared me. 923 00:57:14,388 --> 00:57:17,188 What's so scary about me being at my mom's house? 924 00:57:17,268 --> 00:57:19,938 Please answer Auntie's calls, will you? 925 00:57:20,018 --> 00:57:23,278 She calls me from the US all the time because you won't answer her calls. 926 00:57:23,358 --> 00:57:26,358 Okay. 927 00:57:32,368 --> 00:57:34,708 I was away from home for several days. 928 00:57:34,788 --> 00:57:36,208 But you didn't even care, did you? 929 00:57:36,538 --> 00:57:39,208 I didn't come home for an entire week. 930 00:57:39,288 --> 00:57:40,548 Did you care? 931 00:57:41,378 --> 00:57:44,878 I'm sure you worked all night with Cha Min-hu. 932 00:57:48,338 --> 00:57:49,508 What's that? 933 00:57:51,218 --> 00:57:52,718 You don't know? 934 00:57:56,388 --> 00:57:59,358 You broke your promise with me again. 935 00:57:59,438 --> 00:58:01,818 I don't have much time left. Don't you feel sorry for my life? 936 00:58:03,778 --> 00:58:04,858 You're mean. 937 00:58:08,108 --> 00:58:09,778 You're so mean. 938 00:58:16,248 --> 00:58:18,918 GETTING A TATTOO (I THINK IT'LL HURT) STAYING AT HOME FOR A WEEK 939 00:58:34,308 --> 00:58:35,518 Are you mad? 940 00:58:38,768 --> 00:58:39,978 Come on. 941 00:58:40,558 --> 00:58:43,438 I want to spend time with you too. 942 00:58:44,278 --> 00:58:46,028 When this campaign is over, let's... 943 00:58:46,278 --> 00:58:47,198 Ye-sool. 944 00:58:47,948 --> 00:58:48,988 Now, 945 00:58:49,528 --> 00:58:51,448 I don't have much time left. 946 00:58:52,175 --> 00:58:53,988 You know... 947 00:58:55,078 --> 00:58:56,658 what my future will be like. 948 00:59:01,288 --> 00:59:02,998 So what's your next mission? 949 00:59:03,498 --> 00:59:04,748 I'll do that with you. 950 00:59:05,048 --> 00:59:06,128 No. 951 00:59:06,838 --> 00:59:08,168 You can't do it. 952 00:59:18,728 --> 00:59:19,888 You still think so? 953 00:59:25,228 --> 00:59:27,488 Ye-sool. 954 00:59:27,818 --> 00:59:30,148 I love you, Ye-sool. Thank you! 955 00:59:30,818 --> 00:59:33,778 Oh, come on. Don't do that. How many are these? 956 00:59:35,158 --> 00:59:36,238 Thank you. 957 00:59:36,328 --> 00:59:37,868 For goodness' sake. 958 00:59:37,948 --> 00:59:40,038 I love you, Ye-sool. 959 00:59:40,118 --> 00:59:42,708 ZEU AD PLANNING TEAM 1, ZEU AD PRODUCTION TEAM 1... 960 00:59:49,008 --> 00:59:50,048 It's strange. 961 00:59:50,548 --> 00:59:52,508 Everything is set perfectly. 962 00:59:52,888 --> 00:59:54,468 Why do I have a bad feeling about it? 963 01:00:04,648 --> 01:00:05,688 What was that? 964 01:00:05,898 --> 01:00:08,318 How could he play around with a girl at our sacred workplace? 965 01:00:09,188 --> 01:00:10,358 What a douchebag. 966 01:00:12,908 --> 01:00:14,908 Ah, I should go to sleep. 967 01:00:22,368 --> 01:00:24,038 But why can't I... 968 01:00:25,560 --> 01:00:27,708 ...get to sleep? 969 01:00:38,598 --> 01:00:39,848 CHIEF CHA MIN-HU 970 01:00:41,928 --> 01:00:43,018 My sixth sense. 971 01:00:43,898 --> 01:00:45,938 Cha the Jerk is calling me at this hour of night? 972 01:00:46,688 --> 01:00:48,108 That means something has happened. 973 01:00:52,398 --> 01:00:54,068 Hi, Mr. Cha. I'm on my way... 974 01:00:55,908 --> 01:00:56,948 What? 975 01:01:22,518 --> 01:01:24,308 PRODUCTION TEAM 1 CHIEF YEOM KYUNG-SEOK CALLING 976 01:01:29,268 --> 01:01:30,858 Why isn't he picking up? 977 01:01:32,148 --> 01:01:34,028 PRODUCTION TEAM 1 CHIEF YEOM KYUNG-SEOK KIM MIN-HEE 978 01:01:37,988 --> 01:01:39,948 How come none of them is picking up? 979 01:01:43,198 --> 01:01:45,748 - Sir. Please go faster. - Okay. 980 01:01:50,038 --> 01:01:52,208 Ah, this is driving me crazy. 981 01:02:16,568 --> 01:02:17,818 Mr. Cha. 982 01:02:27,788 --> 01:02:30,418 First, keep calling the production and directing teams. 983 01:02:31,208 --> 01:02:33,748 - I'll help you. - Call them first! 984 01:03:06,118 --> 01:03:08,208 I was able to reach some of the people on both teams, 985 01:03:08,288 --> 01:03:09,788 and they're on their way here. 986 01:03:12,078 --> 01:03:13,878 Who said you could set things up like this? 987 01:03:14,498 --> 01:03:16,508 Just because you didn't want to come an hour earlier, 988 01:03:16,588 --> 01:03:18,088 you put the bed outside? 989 01:03:20,718 --> 01:03:23,048 I checked the weather forecast. It said nothing about rain. 990 01:03:25,348 --> 01:03:27,178 And the production team wouldn't listen to me. 991 01:03:27,268 --> 01:03:28,978 I'm just an assistant manager. 992 01:03:29,058 --> 01:03:30,768 Thinking that I know nothing about technical things, 993 01:03:30,848 --> 01:03:32,688 both the production and directing teams never follow my orders. You know that. 994 01:03:32,768 --> 01:03:34,768 Is making an excuse all you can do in a situation like this? 995 01:03:34,858 --> 01:03:35,818 Mr. Cha. 996 01:03:36,108 --> 01:03:38,738 I'm on the planning team. But production, marketing, 997 01:03:39,028 --> 01:03:41,698 and even odd jobs like this... Why do I have to do all those? 998 01:03:42,923 --> 01:03:44,158 If you still don't know why, 999 01:03:44,778 --> 01:03:46,078 pull out of this campaign. 1000 01:03:52,998 --> 01:03:54,168 I'm sorry. 1001 01:03:56,208 --> 01:03:59,008 Think about what you can do now and tell me. 1002 01:04:02,548 --> 01:04:03,928 When the production team arrives... 1003 01:04:04,008 --> 01:04:05,758 Let's say you bring some people. Then what? 1004 01:04:06,058 --> 01:04:07,678 Can anyone replace you on this project? 1005 01:04:10,058 --> 01:04:11,768 All you can do now 1006 01:04:11,848 --> 01:04:14,558 is to bring someone and ask them to take care of the mess you made? 1007 01:04:15,768 --> 01:04:16,858 No, sir. 1008 01:04:17,938 --> 01:04:19,648 I'll make a revision for the shoot. 1009 01:04:21,337 --> 01:04:21,948 Good. 1010 01:04:45,258 --> 01:04:45,903 Mr. Cha. 1011 01:05:30,848 --> 01:05:32,178 My sixth sense. 1012 01:05:33,428 --> 01:05:35,098 I've never foreseen something like this. 1013 01:05:37,808 --> 01:05:40,358 I foresaw a future that should never happen. 1014 01:05:53,762 --> 01:06:06,984 Subtitles from: Disney+ Edited by: ayamefan13 67228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.