All language subtitles for Innocent Lies E08 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,080 --> 00:00:25,210 EPISODE 8 2 00:03:28,970 --> 00:03:29,970 It's like this 3 00:03:30,380 --> 00:03:33,510 I accepted Wimala to work as a secretary here. 4 00:03:34,720 --> 00:03:37,330 - However... - What? 5 00:03:40,700 --> 00:03:42,270 It's okay. 6 00:03:47,900 --> 00:03:50,350 Wimala worked here. 7 00:03:51,420 --> 00:03:53,230 Because she was hired by Orn. 8 00:03:56,220 --> 00:03:59,950 To steal information about the embezzlement of my company. 9 00:04:02,030 --> 00:04:03,030 Not true. 10 00:04:03,200 --> 00:04:04,570 It's true. 11 00:04:05,260 --> 00:04:07,350 Khun Wi is Khun Ornpneeya's person. 12 00:04:08,070 --> 00:04:11,000 She worked here to deceive and make Khun Gun trust her completely 13 00:04:11,460 --> 00:04:14,190 then she stole the important information to Khun Ornpreeya. 14 00:04:15,900 --> 00:04:17,040 After that 15 00:04:17,860 --> 00:04:20,160 none of us have saw her again. 16 00:04:22,660 --> 00:04:25,350 I kidnapped her from your hotel 17 00:04:26,010 --> 00:04:27,820 the day she disappeared. 18 00:04:30,900 --> 00:04:32,230 What? 19 00:04:34,620 --> 00:04:36,430 And I swear 20 00:04:39,080 --> 00:04:41,080 I will get revenge on this woman 21 00:04:41,260 --> 00:04:42,880 for what she did to me. 22 00:04:45,180 --> 00:04:47,030 One side have to die. 23 00:04:50,660 --> 00:04:53,430 She's the woman you told me about. 24 00:04:54,540 --> 00:04:57,430 I got to know afterwards that she's your sister. 25 00:04:57,740 --> 00:04:59,910 After I kidnapped her. 26 00:05:00,540 --> 00:05:02,630 How long have you kept this secret? 27 00:05:03,380 --> 00:05:05,450 Do you still see me as a friend? 28 00:05:05,860 --> 00:05:07,430 It's because she's your sister 29 00:05:09,650 --> 00:05:11,300 so I couldn't tell you. 30 00:05:14,140 --> 00:05:17,130 And I can't forgive her either. 31 00:05:22,590 --> 00:05:25,110 - Khun Gun. - Khun Parin. 32 00:05:26,300 --> 00:05:27,590 I know I'm wrong for deceiving you. 33 00:05:28,500 --> 00:05:30,590 I won't fall prey. 34 00:05:31,140 --> 00:05:32,490 I will take responsibility of everything. 35 00:05:32,510 --> 00:05:34,190 How will you take responsibility? 36 00:05:34,900 --> 00:05:36,030 Khun Gun. 37 00:05:36,370 --> 00:05:39,280 Khun Parin, calm down 38 00:05:39,900 --> 00:05:41,610 Right now, what's most important 39 00:05:42,530 --> 00:05:44,570 taking back Khun Wi. 40 00:05:48,460 --> 00:05:50,870 Where is my sister right now? 41 00:06:10,090 --> 00:06:11,400 Are you okay, Noona? 42 00:06:12,280 --> 00:06:13,260 I'm okay. 43 00:06:13,290 --> 00:06:15,330 My skills are good, don't worry. 44 00:06:16,220 --> 00:06:17,910 Yes, talented one. 45 00:06:20,420 --> 00:06:23,310 What are we doing next? 46 00:06:25,280 --> 00:06:27,890 Just take me to the bus station. 47 00:06:28,180 --> 00:06:31,140 Just this, I've already bothered you two enough. 48 00:06:31,240 --> 00:06:33,220 No, It's too dangerous. 49 00:06:33,560 --> 00:06:35,790 With Singh following after you like this. 50 00:06:35,810 --> 00:06:37,580 It's mean you are in danger. 51 00:06:37,840 --> 00:06:38,850 I'll drop you off. 52 00:06:42,480 --> 00:06:44,490 I think I haven't miscalculated. 53 00:06:46,410 --> 00:06:47,420 Let's say. 54 00:06:47,620 --> 00:06:50,930 You probably have your own reasons to do this. 55 00:06:52,570 --> 00:06:55,500 But right now, it's better for me to head back to Starlight. 56 00:06:56,530 --> 00:06:57,550 Why? 57 00:06:58,230 --> 00:07:00,880 Boss doesn't know I found Khun Wi. 58 00:07:01,260 --> 00:07:03,960 If I go there, I can probably send news back to you. 59 00:07:04,180 --> 00:07:06,270 How the situation is like there. 60 00:07:07,910 --> 00:07:09,720 I'll go from here, no need to drop me off. 61 00:07:11,250 --> 00:07:12,450 Let's do that. 62 00:07:17,740 --> 00:07:19,350 Good luck. 63 00:07:22,300 --> 00:07:24,390 Thank you, Khun Noona. 64 00:07:28,940 --> 00:07:30,790 You come talk with me. 65 00:07:49,590 --> 00:07:51,120 I made the right decision, right? 66 00:07:51,160 --> 00:07:52,450 To help Khun Wi out? 67 00:07:53,270 --> 00:07:55,120 I think this is a big matter. 68 00:07:55,840 --> 00:07:57,610 We have to investigate the truth first 69 00:07:57,820 --> 00:07:59,790 why she helped Khun Ornpreeya at that time. 70 00:08:02,240 --> 00:08:04,330 And why did people come to harm her? 71 00:08:04,920 --> 00:08:06,490 What is all this? 72 00:08:07,040 --> 00:08:09,410 Why did Boss have to detain her on the island? 73 00:08:10,470 --> 00:08:11,740 I'm all confused. 74 00:08:11,770 --> 00:08:13,060 Can someone explain to me? 75 00:08:13,200 --> 00:08:15,900 Calm down. I can't answer your questions. 76 00:08:16,220 --> 00:08:18,830 I don't know if we're right in helping her. 77 00:08:18,960 --> 00:08:21,710 But from what I know about her, she's not a bad person. 78 00:08:22,560 --> 00:08:24,370 As for Gun being angry at Khun Wi, 79 00:08:24,720 --> 00:08:27,330 it's because she lied to work at Starlight 80 00:08:27,980 --> 00:08:30,210 so he took her to that island. 81 00:08:31,360 --> 00:08:34,250 And the ones that followed us is probably Singh's people. 82 00:08:34,620 --> 00:08:36,470 How did they know where we are? 83 00:08:38,330 --> 00:08:41,220 I think Khun Ornpreeya probably knows them. 84 00:08:42,870 --> 00:08:44,200 - And... - You. 85 00:08:44,640 --> 00:08:46,490 Actually, this matter is longer than this. 86 00:08:46,880 --> 00:08:50,330 Right now, the most important is getting Khun Wi home. 87 00:08:50,820 --> 00:08:56,150 After this, I'll hurry back and explain everything in details to you, okay? 88 00:09:11,110 --> 00:09:12,680 I'll take you to Wimala. 89 00:09:16,340 --> 00:09:17,670 How can I be sure 90 00:09:19,320 --> 00:09:21,410 that this isn't your plan, Khun Gun? 91 00:09:21,590 --> 00:09:25,040 I took her to the Mandera House on my personal island. 92 00:09:28,640 --> 00:09:29,720 If you don't believe it. 93 00:09:55,170 --> 00:09:56,170 What is it? 94 00:10:00,230 --> 00:10:02,040 I asked what happened 95 00:10:07,150 --> 00:10:08,170 Where are you? 96 00:10:09,620 --> 00:10:11,130 I forgot to tell you 97 00:10:11,160 --> 00:10:14,250 I have to go to the city to do some paperwork at the district. 98 00:10:16,490 --> 00:10:17,490 Ai'itt! 99 00:10:18,350 --> 00:10:19,920 How is Khun Itt involved? 100 00:10:23,640 --> 00:10:25,170 He took Wimala away already. 101 00:10:38,560 --> 00:10:39,580 What are you playing at? 102 00:10:42,450 --> 00:10:44,860 You think you can deceive us again? 103 00:10:46,300 --> 00:10:48,910 If you don't believe me, look at this. 104 00:10:58,340 --> 00:10:59,910 Khun Itt also knew about this? 105 00:11:00,710 --> 00:11:03,880 He never agreed with me bringing her here. 106 00:11:04,220 --> 00:11:06,270 Right now, he took her away. 107 00:11:07,730 --> 00:11:08,730 Wait. 108 00:11:10,400 --> 00:11:11,570 What are you going to do? 109 00:11:12,680 --> 00:11:15,850 - I'm going to look for Itt. - You know where he is? 110 00:11:22,800 --> 00:11:24,510 I will look for my sister. 111 00:11:26,340 --> 00:11:28,150 Don't get involved with Wimala again. 112 00:11:29,780 --> 00:11:31,610 Otherwise, I'll kill you. 113 00:11:35,880 --> 00:11:37,250 Let's go back to Bangkok. 114 00:11:44,680 --> 00:11:46,010 As for work, 115 00:11:46,660 --> 00:11:48,750 we'll have to talk again, Khun Gun. 116 00:12:14,520 --> 00:12:15,570 Khun Gun. 117 00:12:21,720 --> 00:12:23,330 Why does everyone that I love 118 00:12:27,600 --> 00:12:29,170 have to betray me? 119 00:12:44,720 --> 00:12:45,720 Khun Gun. 120 00:12:46,280 --> 00:12:47,850 What are you doing with the gun? 121 00:12:48,920 --> 00:12:50,250 I'm going to find Itt. 122 00:12:51,880 --> 00:12:54,210 I'm going to ask him why he did this to me. 123 00:12:55,300 --> 00:12:56,160 Khun Gun. 124 00:12:56,190 --> 00:12:57,430 Calm down first. 125 00:12:58,000 --> 00:12:59,090 Don't be worked up yet. 126 00:12:59,840 --> 00:13:03,570 Maybe he have his reasons to save her. 127 00:13:03,590 --> 00:13:05,350 The only thing I can think of right now 128 00:13:06,520 --> 00:13:08,370 is he trying to steal my woman. 129 00:13:09,950 --> 00:13:11,040 And you know 130 00:13:11,520 --> 00:13:13,520 where to find them? 131 00:13:16,310 --> 00:13:18,960 I will go ask the person who started this game. 132 00:13:22,610 --> 00:13:24,940 Orn must know where Wimala is. 133 00:13:29,220 --> 00:13:31,280 Khun Gun! 134 00:13:59,030 --> 00:14:01,640 In that case, I'm going back to the office. 135 00:14:01,920 --> 00:14:03,100 In case there's news of Nipha. 136 00:14:03,510 --> 00:14:06,020 If there's any progress, I'll tell you. 137 00:14:08,020 --> 00:14:09,670 Get some rest. 138 00:14:10,110 --> 00:14:11,110 Okay. 139 00:14:19,670 --> 00:14:20,670 See you later. 140 00:14:20,970 --> 00:14:21,970 Yes. 141 00:14:56,580 --> 00:14:57,580 Hello? 142 00:15:00,140 --> 00:15:01,140 How is it? 143 00:15:01,390 --> 00:15:02,390 Was it successful? 144 00:15:02,800 --> 00:15:04,070 She escaped. 145 00:15:04,310 --> 00:15:06,080 The resort manager took her away. 146 00:15:06,430 --> 00:15:07,600 But don't worry. 147 00:15:08,370 --> 00:15:09,900 I'll deal with her. 148 00:15:11,790 --> 00:15:12,840 Forget that matter. 149 00:15:13,450 --> 00:15:14,840 There's a more important matter. 150 00:15:15,890 --> 00:15:17,460 Someone found Nlpha's corpse. 151 00:15:18,250 --> 00:15:20,340 Didn't you say no one will encounter it? 152 00:15:21,470 --> 00:15:22,490 What will we do now? 153 00:15:23,450 --> 00:15:25,220 It's a small matter, just finding the corpse. 154 00:15:26,000 --> 00:15:27,050 A small matter? 155 00:15:27,740 --> 00:15:31,470 If the police investigate and finds out who did it, wouldn't we all die? 156 00:15:31,990 --> 00:15:33,280 If there's money, 157 00:15:33,510 --> 00:15:35,880 these problems will disappear without any traces. 158 00:15:36,200 --> 00:15:39,090 I guarantee that this matter won't trouble you. 159 00:15:39,610 --> 00:15:41,460 I'll take care of this matter. 160 00:15:41,570 --> 00:15:44,670 As for Wimala, I will find her. 161 00:15:46,190 --> 00:15:48,280 Just prepare the money we agreed upon. 162 00:15:49,670 --> 00:15:51,480 I'll deal with the money. 163 00:15:52,070 --> 00:15:53,880 This time, don't fail again. 164 00:15:58,470 --> 00:15:59,760 You're ordering now 165 00:16:00,590 --> 00:16:02,960 just wait until I suck all the money out of you. 166 00:16:14,710 --> 00:16:15,760 Khun Itt. 167 00:16:21,950 --> 00:16:25,640 Sorry, the number you're calling is unreachable. 168 00:16:29,390 --> 00:16:30,680 Khun Itt! 169 00:16:31,550 --> 00:16:33,360 You're finding troubles for yourself. 170 00:16:40,310 --> 00:16:42,680 Why did Itt help Wimala? 171 00:16:44,780 --> 00:16:46,870 Or did he also fall for her? 172 00:16:58,660 --> 00:16:59,950 What is it Sarika? 173 00:17:00,780 --> 00:17:02,870 Manager took Wimala away already. 174 00:17:04,220 --> 00:17:05,270 What about Gun? 175 00:17:05,540 --> 00:17:06,540 Where is he right now? 176 00:17:07,180 --> 00:17:08,750 He's very angry. 177 00:17:09,060 --> 00:17:10,870 I saw him get a gun and left. 178 00:17:11,180 --> 00:17:12,750 He said he's going to search for them both. 179 00:17:13,860 --> 00:17:15,390 If anything happens, 180 00:17:15,700 --> 00:17:17,790 hurry and call me, understand? 181 00:17:19,980 --> 00:17:21,550 Khun Orn. 182 00:17:22,380 --> 00:17:23,380 What? 183 00:17:23,980 --> 00:17:27,150 This means Nang Wimala won't be with Boss anymore, right? 184 00:17:28,970 --> 00:17:29,970 Right. 185 00:17:30,520 --> 00:17:32,090 Because he's not hers. 186 00:17:46,100 --> 00:17:47,150 Because Gun 187 00:17:47,980 --> 00:17:50,070 have to be mine only. 188 00:18:03,420 --> 00:18:04,420 Noona. 189 00:18:04,570 --> 00:18:05,680 A big problem occurred. 190 00:18:06,340 --> 00:18:07,670 What happened? 191 00:18:07,980 --> 00:18:10,310 Khun Gun kidnapped and imprisoned Khun Wi. 192 00:18:10,500 --> 00:18:11,440 Right now, 193 00:18:11,470 --> 00:18:13,320 Khun Itt took her away. 194 00:18:14,100 --> 00:18:15,150 Khun Gun is very angry. 195 00:18:17,300 --> 00:18:18,870 I also don't know what to do. 196 00:18:19,980 --> 00:18:21,010 Khun Gun knows already? 197 00:18:21,700 --> 00:18:23,150 Where is he right now? 198 00:18:25,710 --> 00:18:26,710 I also don't know. 199 00:18:28,500 --> 00:18:30,350 But he took a gun. 200 00:18:30,850 --> 00:18:33,030 And told me he's going to get those two. 201 00:18:34,620 --> 00:18:36,190 I don't feel good. 202 00:18:37,810 --> 00:18:38,810 Ouch. 203 00:18:50,770 --> 00:18:53,660 Why did you come here? You haven't told me. 204 00:18:53,970 --> 00:18:55,300 Why won't you go home? 205 00:18:55,610 --> 00:18:56,340 Khun Wi! 206 00:18:56,370 --> 00:18:57,300 Watsana. 207 00:18:57,330 --> 00:18:58,330 Pueng! 208 00:18:59,310 --> 00:19:00,330 Aunt Nat! 209 00:19:03,920 --> 00:19:07,090 I thought I wouldn't get to see you again. You're safe, right? 210 00:19:07,260 --> 00:19:08,790 No one did anything to you, right? 211 00:19:09,740 --> 00:19:11,110 I'm safe. 212 00:19:11,760 --> 00:19:12,810 How's Mom? 213 00:19:13,290 --> 00:19:14,310 Is she safe? 214 00:19:14,930 --> 00:19:16,780 She's safe. 215 00:19:16,890 --> 00:19:18,220 She's waiting for you. 216 00:19:24,890 --> 00:19:25,940 This is Khun Itt. 217 00:19:26,250 --> 00:19:28,100 He's Khun Gun's resort manager. 218 00:19:28,490 --> 00:19:30,580 He helped me escape. 219 00:19:31,790 --> 00:19:32,790 Hello. 220 00:19:33,170 --> 00:19:35,060 Thank you for helping Pueng 221 00:19:36,510 --> 00:19:37,510 Let's go. 222 00:19:45,450 --> 00:19:46,450 Mom. 223 00:19:47,570 --> 00:19:48,850 - Mom! - Pueng! 224 00:20:02,660 --> 00:20:03,990 How are you? 225 00:20:04,960 --> 00:20:07,370 Did you get hurt by that psycho? 226 00:20:08,220 --> 00:20:09,510 Did he do anything to you? 227 00:20:09,780 --> 00:20:11,150 So I can go report it! 228 00:20:13,120 --> 00:20:14,470 I'm fine. 229 00:20:14,820 --> 00:20:16,950 Khun Gun also didn't do anything to me. 230 00:20:19,390 --> 00:20:20,680 What about you? 231 00:20:22,970 --> 00:20:24,500 How are you? 232 00:20:27,930 --> 00:20:30,860 I thought I wouldn't get to see you again. 233 00:20:32,380 --> 00:20:35,070 You have to be alright now. 234 00:20:39,140 --> 00:20:40,710 I won't die easily. 235 00:20:42,130 --> 00:20:44,220 I'll come stay with you and Aunt Nat. 236 00:21:17,820 --> 00:21:19,110 Why is it out of battery right now? 237 00:21:25,260 --> 00:21:26,980 I can eat it myself, why do you need to feed me? 238 00:21:33,500 --> 00:21:34,550 Delicious. 239 00:21:41,540 --> 00:21:42,540 Khun Marut. 240 00:21:47,420 --> 00:21:49,200 Hello. 241 00:21:50,920 --> 00:21:51,910 Sorry. 242 00:21:54,480 --> 00:21:55,840 You're safe, right? 243 00:21:57,260 --> 00:21:58,830 Khun Gun didn't hurt you, right? 244 00:22:06,620 --> 00:22:08,150 I'm safe. 245 00:22:09,540 --> 00:22:11,670 Let's talk about this later. 246 00:22:12,220 --> 00:22:14,310 I don't want it to affect my mom. 247 00:22:22,060 --> 00:22:22,940 In that case, 248 00:22:23,040 --> 00:22:24,610 I'll leave you alone. 249 00:22:25,310 --> 00:22:26,880 You probably have a lot to talk about. 250 00:22:29,210 --> 00:22:30,260 Then excuse me. 251 00:22:31,740 --> 00:22:32,750 Khun Watsana. 252 00:22:33,540 --> 00:22:34,830 The doctor said 253 00:22:34,890 --> 00:22:36,180 if there's nothing 254 00:22:36,710 --> 00:22:38,570 you'll be able to go hone soon. 255 00:22:39,430 --> 00:22:42,320 And all the expenses, 256 00:22:42,840 --> 00:22:44,650 Khun Ornpreeya have taken care of it. 257 00:22:48,700 --> 00:22:49,790 Thank you 258 00:22:50,860 --> 00:22:52,150 for helping us. 259 00:22:53,120 --> 00:22:53,660 So.. 260 00:22:54,610 --> 00:22:56,950 Please tell her thanks. 261 00:23:06,060 --> 00:23:07,670 Then excuse me. 262 00:23:25,960 --> 00:23:27,180 Wimala is back? 263 00:23:28,700 --> 00:23:29,540 Yes. 264 00:23:29,780 --> 00:23:32,030 I came to visit Khun Watsana at he hospital 265 00:23:32,130 --> 00:23:33,420 and just saw her. 266 00:23:34,340 --> 00:23:36,150 But we didn't have the chance to talk. 267 00:23:41,260 --> 00:23:42,830 That's a relief. 268 00:23:43,700 --> 00:23:46,310 At the least, someone didn't die because of Gun again. 269 00:23:48,740 --> 00:23:51,630 Have you heard anything more about Nipha's death? 270 00:23:52,980 --> 00:23:53,760 No. 271 00:23:54,140 --> 00:23:56,030 The police are still investigating. 272 00:23:56,460 --> 00:23:57,610 And my people 273 00:23:57,700 --> 00:23:59,530 also told me there's no progress. 274 00:24:03,090 --> 00:24:05,850 Will you be coming to the hospital? 275 00:24:07,200 --> 00:24:07,920 Yes. 276 00:24:08,460 --> 00:24:09,610 But I have a meeting. 277 00:24:09,780 --> 00:24:12,540 After the meeting, I'll go visit Khun Watsana. 278 00:24:12,780 --> 00:24:13,780 Just this for now. 279 00:24:25,590 --> 00:24:27,160 You're such a die-hard. 280 00:24:27,760 --> 00:24:29,050 Nang Wimala. 281 00:24:44,220 --> 00:24:44,800 Gun 282 00:24:45,700 --> 00:24:46,720 Where is Wimala? 283 00:24:46,740 --> 00:24:47,740 You know right? 284 00:24:50,000 --> 00:24:51,160 Right? 285 00:24:52,980 --> 00:24:54,410 What are you saying? 286 00:24:55,080 --> 00:24:56,370 You took that girl 287 00:24:56,610 --> 00:24:58,380 and now you're asking me where she went. 288 00:24:58,790 --> 00:24:59,790 Are you crazy? 289 00:25:00,450 --> 00:25:02,020 Itt took her away. 290 00:25:02,370 --> 00:25:05,030 I need to know how to find her. 291 00:25:05,070 --> 00:25:06,300 I know you know! 292 00:25:06,580 --> 00:25:07,340 I don't know. 293 00:25:07,740 --> 00:25:08,900 Don't lie. 294 00:25:09,860 --> 00:25:11,470 You're the cause of all this. 295 00:25:11,970 --> 00:25:14,060 You hired her to deceive me. 296 00:25:14,120 --> 00:25:15,370 That's why you dared to sue for a«divorce. 297 00:25:15,650 --> 00:25:17,740 Because you're no longer afraid of the wrong you did. 298 00:25:19,420 --> 00:25:21,770 You did everything to beat me. 299 00:25:22,440 --> 00:25:24,010 I know all the truth already. 300 00:25:25,910 --> 00:25:26,560 Yes. 301 00:25:27,940 --> 00:25:30,830 I hired her to steal those information. 302 00:25:35,660 --> 00:25:36,710 I admit 303 00:25:37,540 --> 00:25:39,630 but I didn't order her to seduce you. 304 00:25:39,980 --> 00:25:41,230 That she have to sleep with you. 305 00:25:41,780 --> 00:25:43,110 And stay together like this. 306 00:25:43,940 --> 00:25:46,030 If I knew she was boy crazy 307 00:25:46,860 --> 00:25:48,710 I wouldn't have ordered her in the first place. 308 00:25:52,980 --> 00:25:54,270 I never thought 309 00:25:55,140 --> 00:25:56,710 that you would fall for her this much. 310 00:26:01,260 --> 00:26:02,310 Actually 311 00:26:02,860 --> 00:26:03,910 concerning Wimala, 312 00:26:04,220 --> 00:26:06,310 it's not only my fault. 313 00:26:09,020 --> 00:26:11,630 One hand clapping isn't loud. 314 00:26:17,260 --> 00:26:18,280 Take me 315 00:26:19,090 --> 00:26:20,380 to her house right now. 316 00:26:21,740 --> 00:26:22,830 - Go. - Hey! 317 00:26:22,940 --> 00:26:26,210 - Let go. it's hurt, Gun! - Come. 318 00:26:26,660 --> 00:26:27,660 Fine! 319 00:26:29,260 --> 00:26:30,830 I will take you. 320 00:26:53,260 --> 00:26:55,070 Wimala's mother is very sick. 321 00:26:55,380 --> 00:26:56,460 She's at the hospital. 322 00:26:57,910 --> 00:26:58,910 What did you say? 323 00:27:00,400 --> 00:27:02,620 Ever since I used her to work for me, 324 00:27:02,860 --> 00:27:04,150 causing the problem 325 00:27:05,180 --> 00:27:06,470 I felt guilty. 326 00:27:06,800 --> 00:27:09,400 So I took care of her mother this whole time. 327 00:27:13,210 --> 00:27:14,210 Honestly. 328 00:27:15,570 --> 00:27:18,740 I really don't know the words out of your mouth or that woman's 329 00:27:19,530 --> 00:27:20,820 which is true. 330 00:27:26,030 --> 00:27:27,360 Can you come to terms 331 00:27:28,950 --> 00:27:31,560 you see that girl and Khun Itt? 332 00:27:32,650 --> 00:27:34,180 You told me 333 00:27:34,580 --> 00:27:35,580 that Khun Itt 334 00:27:35,860 --> 00:27:37,710 took her away. 335 00:27:39,420 --> 00:27:40,710 Think carefully. 336 00:27:41,540 --> 00:27:43,390 Why he did that? 337 00:27:45,020 --> 00:27:46,590 You both are best friends. 338 00:27:47,820 --> 00:27:49,620 Why did he betray you 339 00:27:50,260 --> 00:27:51,480 for a woman? 340 00:27:53,340 --> 00:27:54,910 If not 341 00:27:56,030 --> 00:27:57,600 that he loves her. 342 00:28:00,780 --> 00:28:01,780 Oy. 343 00:28:08,640 --> 00:28:09,640 What are you doing? 344 00:28:12,550 --> 00:28:13,600 Sure. 345 00:28:14,380 --> 00:28:15,730 I'll take care of Khun Wi. 346 00:28:16,030 --> 00:28:17,080 Don't worry. 347 00:28:21,000 --> 00:28:22,850 The first time I saw Wimala, 348 00:28:23,620 --> 00:28:24,670 I thought 349 00:28:25,310 --> 00:28:27,920 that she's a good and honest person. 350 00:28:29,720 --> 00:28:31,540 But after I sent her 351 00:28:33,040 --> 00:28:34,650 I'm starting to be not be confident. 352 00:28:35,500 --> 00:28:36,520 Honestly 353 00:28:37,580 --> 00:28:39,320 the only thing I feel guilty about 354 00:28:40,640 --> 00:28:43,010 is sending her to you. 355 00:28:44,460 --> 00:28:45,510 Because she 356 00:28:46,430 --> 00:28:48,240 is more scary than I thought. 357 00:28:50,000 --> 00:28:51,440 What are you trying to say? 358 00:28:53,310 --> 00:28:54,880 I just want to warn you. 359 00:28:56,100 --> 00:28:57,820 To come to terms 360 00:28:58,440 --> 00:28:59,490 because that girl 361 00:29:01,040 --> 00:29:02,060 is more evil than you think. 362 00:29:28,900 --> 00:29:32,350 Why have you never told anyone about your mom? 363 00:29:36,270 --> 00:29:37,320 I believe 364 00:29:37,870 --> 00:29:42,400 that you have to lie to work at Starlight was due to necessary reasons. 365 00:29:43,510 --> 00:29:46,400 But what about you unwilling to be Gun's witness? 366 00:29:46,990 --> 00:29:48,520 Can you tell me? 367 00:30:01,650 --> 00:30:02,670 Khun Wi. 368 00:30:04,030 --> 00:30:06,400 If you still see me as a friend, 369 00:30:07,230 --> 00:30:09,320 you can tell me anything. 370 00:30:10,280 --> 00:30:13,170 Don't keep your sufferings to yourself.. 371 00:30:18,490 --> 00:30:20,100 I'm beside you. 372 00:30:30,670 --> 00:30:31,760 Thank you, Dad. 373 00:30:32,550 --> 00:30:37,170 I'll hurry and go find Khun Watsana at the hospital. 374 00:30:40,030 --> 00:30:42,920 - I know now where Wimala is. - Where? 375 00:30:44,030 --> 00:30:46,360 Dad said Khun Watsana is at the hospital. 376 00:30:47,270 --> 00:30:49,040 I believe she's there. 377 00:30:50,630 --> 00:30:52,760 I didn't think Khun Gun would do this. 378 00:30:56,590 --> 00:30:59,480 I know that you're very angry at him. 379 00:31:03,010 --> 00:31:04,580 I just want to tell you 380 00:31:05,880 --> 00:31:09,440 all of us probably have a reason 381 00:31:10,710 --> 00:31:13,320 to do the things we don't want to do. 382 00:31:17,690 --> 00:31:20,060 We've also passed through this. 383 00:31:22,610 --> 00:31:26,060 I believe that both Khun Gun and Wi 384 00:31:26,540 --> 00:31:28,350 need help. 385 00:31:29,690 --> 00:31:33,380 If you still want to help them. I don't want you to be prejudiced. 386 00:31:36,850 --> 00:31:38,420 Trust me. 387 00:31:44,690 --> 00:31:46,540 ln that case, let's go meet Wi together. 388 00:31:53,910 --> 00:31:55,480 You won't go to court 389 00:31:55,890 --> 00:31:57,580 because you got threatened by Khun Orn. 390 00:31:58,400 --> 00:32:01,810 I didn't think she'll be this bad. 391 00:32:07,490 --> 00:32:10,140 I'm the one who ruined Khun Gun's life. 392 00:32:11,950 --> 00:32:14,440 I went into his life first. 393 00:32:19,980 --> 00:32:21,660 He's good to me. 394 00:32:24,310 --> 00:32:27,480 I hurt him, no different from Khun Ornpreeya. 395 00:32:31,750 --> 00:32:32,750 Khun Wi. 396 00:32:33,870 --> 00:32:38,400 You have to tell the truth to Gun. 397 00:32:38,950 --> 00:32:40,000 I believe he will understand. 398 00:32:42,430 --> 00:32:44,520 I no longer have the face to face him. 399 00:32:47,250 --> 00:32:49,580 I don't want to disappoint him anymore. 400 00:32:52,550 --> 00:32:53,550 Khun Wi. 401 00:32:54,900 --> 00:32:56,510 But he loves you. 402 00:33:15,580 --> 00:33:16,580 Ai'ltt! 403 00:33:17,170 --> 00:33:18,540 Ai'Gun, listen- 404 00:33:20,540 --> 00:33:23,710 Khun Gun, don't do anything to him. He's not involved. 405 00:33:27,180 --> 00:33:28,470 You love each other so much, right? 406 00:33:29,350 --> 00:33:30,640 What are you saying? 407 00:33:33,630 --> 00:33:34,920 Let me ask you. 408 00:33:37,070 --> 00:33:39,570 Will you sleep with every man you know? 409 00:33:40,600 --> 00:33:41,890 Ai'Gun! 410 00:33:42,430 --> 00:33:44,320 Apologize to Khun Wi right now! 411 00:33:51,890 --> 00:33:52,890 Hey, Khun Parin! 412 00:33:54,430 --> 00:33:56,000 Stop being crazy. 413 00:33:59,510 --> 00:34:01,040 We need to clear up. 414 00:34:40,800 --> 00:34:41,360 Wi. 415 00:34:41,900 --> 00:34:42,950 How are you? 416 00:34:45,580 --> 00:34:47,470 I'm okay, P'Mita. 417 00:34:50,430 --> 00:34:51,450 But Khun Gun... 418 00:34:52,270 --> 00:34:54,120 Let your brother deal with it. 419 00:35:14,420 --> 00:35:15,510 It's okay. 420 00:35:26,950 --> 00:35:30,360 You acted as if you're the only victim. 421 00:35:32,550 --> 00:35:34,680 Don't you feel guilty 422 00:35:35,870 --> 00:35:39,040 with the things you did to a small woman like Wimala? 423 00:35:43,230 --> 00:35:44,520 I'm sorry for everything. 424 00:35:47,860 --> 00:35:50,230 It started from the anger I have for Wimala. 425 00:35:52,180 --> 00:35:53,690 For lying to me. 426 00:35:56,130 --> 00:35:58,740 So you got revenge on her with a barbaric way like this? 427 00:36:06,670 --> 00:36:09,080 Are you really the Gun I know? 428 00:36:12,030 --> 00:36:14,270 Do you still have any manliness in you? 429 00:36:15,080 --> 00:36:16,370 What will you have me do? 430 00:36:18,950 --> 00:36:21,080 Wimala walked into my life 431 00:36:22,150 --> 00:36:24,520 she made me want to restart life again. 432 00:36:24,970 --> 00:36:26,780 And suddenly, she lied to me. 433 00:36:26,850 --> 00:36:29,400 Hurt the trust I have for her over and over again. 434 00:36:30,770 --> 00:36:33,180 Tell me what I should do, Khun Parin? 435 00:36:33,220 --> 00:36:34,720 My life haven't collapse enough, right? 436 00:36:34,770 --> 00:36:37,380 But you shouldn't get revenge this way! 437 00:36:40,150 --> 00:36:42,240 If what you said is true. 438 00:36:45,720 --> 00:36:48,850 Wimala is just a prey in the loop game of you and Khun Ornpreeya. 439 00:36:52,030 --> 00:36:54,710 You have no right to lock her up like thcit. 440 00:37:03,250 --> 00:37:04,300 If it was someone else, 441 00:37:06,490 --> 00:37:08,300 I would've put them in jail already. 442 00:37:11,730 --> 00:37:13,580 But it's Wimala. 443 00:37:14,150 --> 00:37:16,520 So I did this, understand? 444 00:37:18,140 --> 00:37:19,670 You understand me, right? 445 00:37:26,240 --> 00:37:28,090 Did you hurt my sister? 446 00:37:36,420 --> 00:37:38,230 I'll ask a new question. 447 00:37:41,630 --> 00:37:43,440 Do you love my sister? 448 00:37:50,150 --> 00:37:51,440 Why are you asking that? 449 00:37:52,940 --> 00:37:54,230 Because we're both men. 450 00:37:56,860 --> 00:37:59,990 I feel like i see myself in your shoes before. 451 00:38:02,430 --> 00:38:03,720 I don't know 452 00:38:06,750 --> 00:38:09,400 between love and anger, which should I choose. 453 00:38:15,230 --> 00:38:16,240 I once thought. 454 00:38:18,150 --> 00:38:20,280 I wouldn't open my heart for someone to hurt me again. 455 00:38:23,510 --> 00:38:25,280 But when I met Wimala, 456 00:38:28,270 --> 00:38:30,400 got to be close to her until 457 00:38:37,350 --> 00:38:38,400 I love her. 458 00:38:45,350 --> 00:38:47,720 But she used the love I have for her 459 00:38:49,350 --> 00:38:50,640 to hurt me. 460 00:38:52,790 --> 00:38:54,360 How should I feel? 461 00:38:55,510 --> 00:38:57,040 Tell me, Khun Parin. 462 00:39:10,150 --> 00:39:13,040 Do you know what's the most stupidest thing for us men? 463 00:39:16,790 --> 00:39:18,920 I once got revenge on the person I love. 464 00:39:20,310 --> 00:39:21,840 Which is very stupid. 465 00:39:23,270 --> 00:39:25,880 Because in the end, the one who hurts most is us. 466 00:39:29,630 --> 00:39:31,760 You must have gotten that feeling. 467 00:39:34,430 --> 00:39:35,480 I beg you. 468 00:39:38,430 --> 00:39:40,520 Right now, let my sister go. 469 00:39:41,410 --> 00:39:42,980 Otherwise, you won't have anything left. 470 00:39:44,830 --> 00:39:46,680 Not even my fnendship. 471 00:40:07,310 --> 00:40:09,320 I have to apologize to you. 472 00:40:09,710 --> 00:40:11,600 For making troubles for you. 473 00:40:14,510 --> 00:40:15,840 Remember. 474 00:40:17,190 --> 00:40:19,310 Right now, you're no longer alone. 475 00:40:20,640 --> 00:40:21,890 You have Dad 476 00:40:22,320 --> 00:40:23,270 Me... 477 00:40:24,390 --> 00:40:26,200 and everyone helping. 478 00:40:30,880 --> 00:40:33,770 But I don't want to bother Dad more than this. 479 00:40:35,350 --> 00:40:37,960 I want him to be proud of me. 480 00:40:38,950 --> 00:40:41,090 Not be a burden like this. 481 00:40:42,190 --> 00:40:43,610 Don't think too much. 482 00:40:44,150 --> 00:40:45,920 If he hears, he'll be sad. 483 00:40:49,180 --> 00:40:51,270 He have me take good care of you. 484 00:41:00,110 --> 00:41:01,960 But from what you told, 485 00:41:02,230 --> 00:41:04,600 Khun Ornpreeya seems very scary. 486 00:41:05,250 --> 00:41:08,460 She's controlling everything, even this. 487 00:41:08,830 --> 00:41:10,570 Using Khun Watsana to threaten you. 488 00:41:11,870 --> 00:41:13,680 You have to be very careful. 489 00:41:14,570 --> 00:41:17,460 We don't know what else she'll do. 490 00:41:19,310 --> 00:41:21,140 You should tell Gun the truth. 491 00:41:21,710 --> 00:41:24,880 Otherwise, he will continue to misunderstand you. 492 00:41:25,870 --> 00:41:26,760 It's okay. 493 00:41:27,810 --> 00:41:30,290 I won't trouble him again. 494 00:41:30,670 --> 00:41:32,330 I will find a way to fix the situation. 495 00:41:33,120 --> 00:41:35,490 It's because you keep running away like this 496 00:41:37,990 --> 00:41:39,560 so the problem is all messy. 497 00:41:40,950 --> 00:41:42,320 You have to be strong. 498 00:41:43,000 --> 00:41:44,370 Fight it on. 499 00:41:45,470 --> 00:41:47,560 It's the only way to help Khun Gun. 500 00:41:51,870 --> 00:41:53,960 I don't agree with what he did. 501 00:41:54,270 --> 00:41:56,400 But he also got a lesson. 502 00:42:03,690 --> 00:42:05,460 I will never ever run again. 503 00:42:08,720 --> 00:42:10,890 I also have to apologize for Gun. 504 00:42:11,240 --> 00:42:14,140 I also took parti in making the problem escalate this way. 505 00:42:21,140 --> 00:42:23,710 What should we do with Khun Gun? 506 00:42:28,910 --> 00:42:32,320 Wait for him to calm down first 507 00:42:38,820 --> 00:42:39,440 Wi. 508 00:42:40,500 --> 00:42:41,580 Is there any other thing? 509 00:42:42,790 --> 00:42:43,680 No. 510 00:42:44,480 --> 00:42:46,970 I'm probably too stressed out. 511 00:42:47,520 --> 00:42:49,090 After some rest. I'll get better. 512 00:42:52,190 --> 00:42:54,040 Want to leave? Let me drop you off. 513 00:42:56,080 --> 00:42:57,320 I want to stay with Mom. 514 00:42:58,190 --> 00:43:00,560 The doctors probably discharging her tomorrow. 515 00:43:01,360 --> 00:43:03,450 I'll deal with all the accommodation expenses. 516 00:43:04,240 --> 00:43:05,970 Dad says he's worried about you. 517 00:43:07,070 --> 00:43:09,680 After he finish with his work abroad 518 00:43:09,910 --> 00:43:12,280 He will come see you and your mom. 519 00:43:16,390 --> 00:43:20,640 What about Khun Itt? Want to stay at my house? 520 00:43:21,190 --> 00:43:25,400 If you go see Khun Gun right now, it'll be useless. 521 00:43:25,900 --> 00:43:29,320 Wait until he calm downs first before talking. 522 00:43:30,640 --> 00:43:31,580 Thank you. 523 00:43:31,830 --> 00:43:35,280 But its okay. I'll find a place around here. 524 00:43:35,520 --> 00:43:38,930 I hope that everything will get better tomorrow. 525 00:43:40,750 --> 00:43:42,040 Then excuse me. 526 00:43:42,800 --> 00:43:44,100 I'll come see you tomorrow. 527 00:43:49,900 --> 00:43:51,470 Goodbye, P'Prince. 528 00:44:17,590 --> 00:44:19,560 I knew you would be here. 529 00:44:29,130 --> 00:44:30,980 You're very drunk already, Gun. 530 00:44:36,070 --> 00:44:37,120 Is it fun? 531 00:44:38,280 --> 00:44:39,640 What is fun? 532 00:44:41,430 --> 00:44:43,840 Seeing my life collapse like this. 533 00:44:47,630 --> 00:44:49,320 You should be happy, Orn. 534 00:44:50,790 --> 00:44:53,160 Everything is following your plan. 535 00:44:54,400 --> 00:44:57,150 But you still have me and Nong Pim. 536 00:44:57,990 --> 00:44:59,640 Let's go home. 537 00:45:07,590 --> 00:45:09,680 Gun! Enough 538 00:45:11,050 --> 00:45:12,620 Let me take you to drink more. 539 00:45:15,830 --> 00:45:16,690 Gun. 540 00:45:27,590 --> 00:45:28,590 Nong. 541 00:45:33,370 --> 00:45:34,940 Please get him. 542 00:45:56,550 --> 00:45:57,570 What about the children? 543 00:45:59,330 --> 00:46:00,900 All asleep. 544 00:46:04,060 --> 00:46:05,870 And what about you? 545 00:46:06,280 --> 00:46:07,610 Are you better yet? 546 00:46:11,010 --> 00:46:12,380 I feel... 547 00:46:13,640 --> 00:46:14,880 I saw myself from before. 548 00:46:16,390 --> 00:46:19,000 Before we were able to pass the bad things. 549 00:46:20,630 --> 00:46:22,870 And get to hold hands together like this. 550 00:46:27,630 --> 00:46:29,350 They are in love. 551 00:46:30,660 --> 00:46:32,170 You also think like me? 552 00:46:35,130 --> 00:46:36,700 I can see through Wi. 553 00:46:38,460 --> 00:46:40,310 She doesn't hate him. 554 00:46:41,240 --> 00:46:43,980 But it's the opposite. 555 00:46:44,650 --> 00:46:48,670 Wi's eyes are full of concern for Khun Gun. 556 00:46:50,720 --> 00:46:51,520 Only like that. 557 00:46:52,420 --> 00:46:56,490 I don't know between those two.. 558 00:46:59,580 --> 00:47:02,660 what will you do next? 559 00:47:06,400 --> 00:47:09,010 going to take care of her as a brother. 560 00:47:11,480 --> 00:47:13,330 Even though we've just known each other. 561 00:47:15,460 --> 00:47:17,780 I feel that she's a good person. 562 00:47:20,530 --> 00:47:24,410 If we help them love each other 563 00:47:24,660 --> 00:47:26,190 that would be nice. 564 00:47:32,680 --> 00:47:34,700 I love you because of this. 565 00:47:34,920 --> 00:47:38,850 Because you always love and care for others. 566 00:47:39,380 --> 00:47:44,730 I want to see them both happy. 567 00:48:14,130 --> 00:48:15,910 Why does everyone lie to me? 568 00:48:17,960 --> 00:48:19,250 Why? 569 00:48:22,840 --> 00:48:24,130 It's me. 570 00:48:27,020 --> 00:48:29,390 That can never stop loving you. 571 00:48:42,490 --> 00:48:44,300 I miss you 572 00:48:46,730 --> 00:48:48,080 I'm worried about you. 573 00:48:51,080 --> 00:48:52,170 Don't like this. 574 00:48:52,850 --> 00:48:56,020 - I want you to worry only about me. - Don't, Orn. 575 00:48:57,370 --> 00:48:59,540 I don't want you to be anyone's. 576 00:48:59,810 --> 00:49:02,340 You have to be only mine. 577 00:49:25,540 --> 00:49:27,390 I love you. 578 00:49:29,460 --> 00:49:30,750 Do you hear me? 579 00:50:54,680 --> 00:50:56,770 Why is Khun Ornpreeya this evil? 580 00:50:59,010 --> 00:51:00,030 And Khun Wi 581 00:51:00,490 --> 00:51:02,580 she have to keep all this to herself? 582 00:51:04,090 --> 00:51:05,340 I pity her a lot. 583 00:51:06,700 --> 00:51:09,070 And have you met with Boss yet? 584 00:51:09,500 --> 00:51:10,790 He knows about everything already. 585 00:51:11,570 --> 00:51:13,100 Yes, I have. 586 00:51:13,780 --> 00:51:15,350 You have to be careful 587 00:51:16,300 --> 00:51:18,010 He's very angry at you. 588 00:51:19,300 --> 00:51:20,390 Don't worry. 589 00:51:20,720 --> 00:51:22,530 Tomorrow, I'll talk to him. 590 00:51:22,720 --> 00:51:24,570 And I'll bring him back to Starlight. 591 00:51:25,140 --> 00:51:28,030 As for Khun Wi, Khun Parin and Khun Mita are taking care of her. 592 00:51:28,210 --> 00:51:28,990 Don't worry. 593 00:51:31,840 --> 00:51:33,370 I'm very worried about her. 594 00:51:34,480 --> 00:51:36,850 I've never seen you dared to defy Boss's orders. 595 00:51:39,560 --> 00:51:40,850 She's just a small woman. 596 00:51:41,060 --> 00:51:42,350 She have encountered a lot. 597 00:51:42,920 --> 00:51:45,010 I want to help her in any possible ways l can. 598 00:51:46,700 --> 00:51:47,700 Just this for now. 599 00:51:48,430 --> 00:51:49,720 I'll hurry back. 600 00:52:20,920 --> 00:52:21,970 Khun Orn. 601 00:52:24,870 --> 00:52:27,240 I need to talk to you, Wimala. 602 00:52:43,840 --> 00:52:45,130 What is it? 603 00:52:53,160 --> 00:52:54,970 I want to apologize for everything. 604 00:52:55,790 --> 00:52:57,360 Everything I did 605 00:52:59,040 --> 00:53:01,410 is only for Gun to be Nong Pim's dad again. 606 00:53:02,480 --> 00:53:04,610 To make our family normal again. 607 00:53:05,440 --> 00:53:07,250 Didn't you sue for a divorce? 608 00:53:08,460 --> 00:53:11,110 And you did everything to win. 609 00:53:12,640 --> 00:53:14,210 That's according to the law. 610 00:53:15,000 --> 00:53:16,050 But for me 611 00:53:17,960 --> 00:53:20,330 I've never thought to forget about this man. 612 00:53:22,480 --> 00:53:23,810 You've been close to Gun. 613 00:53:24,080 --> 00:53:25,410 You should know well 614 00:53:26,200 --> 00:53:28,050 his true self 615 00:53:28,640 --> 00:53:29,930 is a very good person. 616 00:53:31,390 --> 00:53:33,110 Have you gone crazy? 617 00:53:35,040 --> 00:53:38,730 - Do you know how sad you made him? - I do. 618 00:53:40,360 --> 00:53:41,650 What I did 619 00:53:42,440 --> 00:53:43,770 is because I wanted to win him. 620 00:53:45,680 --> 00:53:47,010 But actually. 621 00:53:48,040 --> 00:53:49,610 I lost. 622 00:54:38,160 --> 00:54:39,210 What do you want? 623 00:54:50,960 --> 00:54:52,770 I want my family back. 624 00:54:53,920 --> 00:54:54,940 I pity Nong Pim. 625 00:55:01,640 --> 00:55:02,930 Gun and I 626 00:55:05,880 --> 00:55:08,250 never really separate for real even once. 627 00:55:11,520 --> 00:55:12,810 No matter if it was before 628 00:55:13,640 --> 00:55:14,690 or right now. 629 00:55:31,800 --> 00:55:32,820 I beg you. 630 00:55:36,840 --> 00:55:38,410 Return me my family. 631 00:56:18,440 --> 00:56:20,010 Mommy! 632 00:56:25,080 --> 00:56:26,410 Daddy! 633 00:56:27,800 --> 00:56:28,820 Nong Pim. 634 00:56:41,120 --> 00:56:43,490 You're back to see me. 635 00:56:43,800 --> 00:56:45,610 I'm very happy. 636 00:56:54,270 --> 00:56:55,270 Nong Pim. 637 00:56:58,200 --> 00:57:00,010 I miss you a lot. 638 00:57:10,720 --> 00:57:11,860 Nong Pim. 639 00:57:12,920 --> 00:57:15,290 It's time to go to school. It's late. 640 00:57:15,590 --> 00:57:16,610 No. 641 00:57:17,160 --> 00:57:19,250 Hoday, I'm going to stay with Daddy. 642 00:57:24,940 --> 00:57:25,940 Nong Pim. 643 00:57:26,200 --> 00:57:27,770 Listen to P'Tuk. 644 00:57:28,560 --> 00:57:30,410 Today, go to school first. 645 00:57:31,010 --> 00:57:33,140 And come see me later, okay? 646 00:57:34,850 --> 00:57:38,260 When I come back, I'll really get to see you, right? 647 00:57:38,580 --> 00:57:39,820 Promise. 648 00:57:40,440 --> 00:57:41,700 I promise. 649 00:57:44,660 --> 00:57:45,990 Then fine. 650 00:57:46,170 --> 00:57:47,740 I'm going to school now. 651 00:57:48,040 --> 00:57:50,410 I'll hurry and come see you. 652 00:57:51,170 --> 00:57:52,100 Okay. 653 00:57:56,440 --> 00:57:59,050 Goodbye. 654 00:58:43,610 --> 00:58:44,900 What's wrong, Pueng? 655 00:58:45,440 --> 00:58:48,050 You haven't spoken a word since this morning. 656 00:58:50,230 --> 00:58:51,560 Nothing, Mom. 657 00:58:52,390 --> 00:58:54,480 I just feel a bit tired. 658 00:58:57,680 --> 00:58:59,210 It'll pass. 659 00:59:00,440 --> 00:59:02,290 You've encountered a lot of bad things. 660 00:59:02,510 --> 00:59:05,960 But life is like this, it's not sprinkled with rose petals. 661 00:59:10,220 --> 00:59:13,150 You're so bright since your daughter is back. 662 00:59:14,730 --> 00:59:16,540 Actually it's because I'm going home. 663 00:59:21,160 --> 00:59:22,210 Hello, Mother. 664 00:59:23,130 --> 00:59:24,140 Whose your mother? 665 00:59:24,400 --> 00:59:25,450 Why are you greeting me? 666 00:59:25,920 --> 00:59:27,700 I'm not your father's wife! 667 00:59:27,850 --> 00:59:28,850 P'Wat! 668 00:59:29,450 --> 00:59:30,450 Mom. 669 00:59:30,890 --> 00:59:32,630 Its Khun Itt. 670 00:59:33,210 --> 00:59:35,090 He's the manager where I worked at. 671 00:59:37,460 --> 00:59:38,170 Yes. 672 00:59:43,050 --> 00:59:45,180 In that case, I'll go wait outside. 673 00:59:50,810 --> 00:59:51,830 Aunt Nat. 674 00:59:52,130 --> 00:59:53,700 Please take care of Mom. 675 00:59:59,510 --> 01:00:00,530 No need to wonder. 676 01:00:00,700 --> 01:00:02,160 Go dress up and go home. 677 01:00:02,200 --> 01:00:05,330 - Yes, don't touch me. - Hurry or there'll be traffic jam. 678 01:00:05,400 --> 01:00:06,400 I know. 679 01:00:13,810 --> 01:00:14,390 Itt! 680 01:00:15,060 --> 01:00:16,080 Where are you? 681 01:00:16,870 --> 01:00:17,780 Orn's house. 682 01:00:18,260 --> 01:00:19,550 What else do you need to talk to me? 683 01:00:20,610 --> 01:00:22,460 You have to know the truth about Khun Wi. 684 01:00:48,570 --> 01:00:50,400 I went to buy things, I'll be back. 685 01:00:50,640 --> 01:00:52,690 Today, I'm going to make your favorites. 686 01:00:56,240 --> 01:00:57,720 How did you know I was coming? 687 01:01:03,600 --> 01:01:04,600 Khun Gun! 688 01:01:05,140 --> 01:01:06,270 Why are you here? 689 01:01:07,240 --> 01:01:08,120 What about Orn? 690 01:01:08,650 --> 01:01:09,700 Did you do anything to her? 691 01:01:10,640 --> 01:01:12,450 I probably won't have to answer your question. 692 01:01:17,920 --> 01:01:18,940 Listen to me. 693 01:01:19,850 --> 01:01:22,780 I won't let you hurt Orn and Nong Pim anymore. 694 01:01:23,740 --> 01:01:25,320 You probably think you can do anything 695 01:01:26,160 --> 01:01:27,220 but not with her! 696 01:01:27,890 --> 01:01:28,780 Understand? 697 01:01:30,500 --> 01:01:32,070 If you don't know anything, 698 01:01:33,330 --> 01:01:34,380 don't say anything. 699 01:01:37,960 --> 01:01:39,250 I don't care 700 01:01:39,510 --> 01:01:41,600 what kind of relationship you have with Orn. 701 01:01:42,310 --> 01:01:44,050 But don't get me involved. 702 01:01:44,950 --> 01:01:46,450 I'm not thinking of hurting anyone. 703 01:01:49,060 --> 01:01:50,200 You don't think to hurt anyone? 704 01:01:51,060 --> 01:01:52,080 How bold of you to say! 705 01:01:52,460 --> 01:01:53,480 What about Nipha? 706 01:01:53,980 --> 01:01:55,550 Isn't that done by you? 707 01:01:58,290 --> 01:02:00,400 If I find evidence regarding her, 708 01:02:01,340 --> 01:02:02,910 I won't let you off. 709 01:02:04,020 --> 01:02:05,180 Nipha died? 710 01:02:06,820 --> 01:02:08,560 Don't act surprised. 711 01:02:08,900 --> 01:02:10,230 I don't believe you like Orn. 712 01:02:11,300 --> 01:02:13,710 Anyhow, I have to put you in jail, just wait and see. 713 01:02:13,910 --> 01:02:15,200 How did she die? When? 714 01:02:19,580 --> 01:02:20,580 Wimala! 715 01:02:49,740 --> 01:02:51,310 Khun Wi, are you okay? 716 01:02:51,910 --> 01:02:53,080 You don't look well. 717 01:02:54,300 --> 01:02:55,870 I'm fine 718 01:02:57,740 --> 01:03:00,390 You haven't told Khun Gun anything, right? 719 01:03:01,270 --> 01:03:02,190 Why? 720 01:03:03,300 --> 01:03:05,670 You look strange, did something occur? 721 01:03:10,220 --> 01:03:12,070 If you say you're my friend 722 01:03:12,620 --> 01:03:14,190 like how you said 723 01:03:15,020 --> 01:03:16,590 after today, 724 01:03:16,900 --> 01:03:19,030 don't tell Khun Gun where I am. 725 01:03:20,620 --> 01:03:21,500 Why? 726 01:03:24,380 --> 01:03:25,950 I want to forget everything. 727 01:03:28,730 --> 01:03:30,820 And live my normal life. 728 01:03:32,680 --> 01:03:35,890 I don't want to hurt him anymore. 729 01:03:36,840 --> 01:03:37,600 Khun Wi. 730 01:03:38,220 --> 01:03:41,150 we've talked already that we'll tell Gun everything. 731 01:03:42,220 --> 01:03:44,070 And I've told him 732 01:03:44,620 --> 01:03:46,190 he'll be here soon. 733 01:03:50,220 --> 01:03:52,870 Khun Wi, where are you going? What happened? 734 01:03:53,180 --> 01:03:55,550 - We need to talk. - Let me go. 735 01:03:55,860 --> 01:03:58,790 Khun Wi! 736 01:03:59,490 --> 01:04:00,360 Khun Wi. 737 01:04:01,860 --> 01:04:02,540 Khun Wi. 738 01:04:03,650 --> 01:04:04,420 Khun Wi. 739 01:04:05,940 --> 01:04:06,890 Help! 740 01:04:07,540 --> 01:04:08,200 Help! 741 01:04:08,430 --> 01:04:09,160 Wi! 742 01:04:11,300 --> 01:04:12,300 Carefully. 743 01:04:32,620 --> 01:04:34,480 Gun, I'm back. 744 01:04:43,580 --> 01:04:44,490 Khun Marut. 745 01:04:51,190 --> 01:04:52,520 You looking after him so well. 746 01:04:55,980 --> 01:04:57,980 It's not like how you think. 747 01:04:58,780 --> 01:05:00,630 Last night, he was very drunk. 748 01:05:01,000 --> 01:05:02,850 So I had to take him here. 749 01:05:04,380 --> 01:05:05,950 But it's only really that. 750 01:05:06,160 --> 01:05:09,280 Gun and I don't have anything else. 751 01:05:10,780 --> 01:05:13,710 And where did he go? 752 01:05:22,610 --> 01:05:23,520 I don't know. 753 01:05:25,040 --> 01:05:27,640 He came down and called Wimala's name. 754 01:05:28,620 --> 01:05:29,670 Then ran out. 755 01:05:32,100 --> 01:05:34,190 It seems like he's very worried about her. 756 01:05:46,500 --> 01:05:48,070 I just came to tell you 757 01:05:48,930 --> 01:05:51,580 today Khun Watsana is getting discharged. 758 01:05:52,900 --> 01:05:54,710 ln case you want to visit her. 759 01:06:02,500 --> 01:06:05,020 That's good. Then let's go together. 760 01:06:05,500 --> 01:06:10,030 So you'll know that Gun and I no longer have attachments. 761 01:06:10,600 --> 01:06:12,170 So you'll feel assured. 762 01:06:12,810 --> 01:06:13,700 Okay? 763 01:06:20,660 --> 01:06:23,270 Trust me, my good one. 764 01:07:00,670 --> 01:07:02,000 We need to talk. 765 01:07:03,580 --> 01:07:06,190 I know you're angry that I took Khun Wi out. 766 01:07:07,020 --> 01:07:08,930 But I don't agree with you imprisoning her. 767 01:07:09,460 --> 01:07:11,830 So you decided to do what you think is right. 768 01:07:11,970 --> 01:07:15,060 Without thinking about how I would feel getting deceived by my friend? 769 01:07:15,680 --> 01:07:17,250 There's no secrets in this world. 770 01:07:17,790 --> 01:07:19,320 Someday, everyone will know the truth. 771 01:07:20,120 --> 01:07:22,490 You can't always keep her like that. 772 01:07:23,060 --> 01:07:24,390 I've already told you 773 01:07:24,640 --> 01:07:26,170 what she had encountered. 774 01:07:29,540 --> 01:07:30,870 You like her, right? 775 01:07:32,660 --> 01:07:33,950 You're crazy! 776 01:07:34,220 --> 01:07:35,550 It's very bad. 777 01:07:36,200 --> 01:07:37,250 Listen. 778 01:07:37,740 --> 01:07:39,790 I've never thought of anything like that about her. 779 01:07:39,920 --> 01:07:40,790 Liar! 780 01:07:41,610 --> 01:07:45,340 You've always been finding a chance to take her away! 781 01:07:49,740 --> 01:07:50,740 Khun! 782 01:07:53,700 --> 01:07:54,990 Why are you here? 783 01:07:55,230 --> 01:07:56,230 Go back. 784 01:08:00,920 --> 01:08:01,920 Khun Wi. 785 01:08:09,180 --> 01:08:10,030 Why? 786 01:08:12,100 --> 01:08:13,710 Because you like him? 787 01:08:32,620 --> 01:08:34,470 Have you ever loved me? 788 01:08:35,820 --> 01:08:36,740 Wimala? 789 01:09:04,590 --> 01:09:05,790 Go back with me right now. 790 01:09:08,320 --> 01:09:09,650 Stop being crazy, Gun. 791 01:09:10,590 --> 01:09:12,220 Can you not get involved with a couple's problem? 792 01:09:17,430 --> 01:09:18,450 Khun. 793 01:09:19,230 --> 01:09:21,880 Miss, the doctor will issue the paperwork for a pregnancy checkup. 794 01:09:30,970 --> 01:09:31,740 What? 795 01:09:32,430 --> 01:09:33,820 Pregnant meaning. 796 01:09:34,920 --> 01:09:35,920 You're pregnant? 797 01:09:38,360 --> 01:09:39,930 What's your relationship to the patient? 798 01:09:42,130 --> 01:09:43,180 Gun. 799 01:10:01,320 --> 01:10:03,360 I want my family back. 800 01:10:04,360 --> 01:10:05,450 I pity Nong Pim. 801 01:10:22,120 --> 01:10:23,410 I love you, Nong Pim. 802 01:10:26,340 --> 01:10:27,950 Wait a bit more. 803 01:10:35,750 --> 01:10:37,240 You're the father, right? 804 01:10:38,870 --> 01:10:40,450 -Yes. -No. 805 01:10:48,290 --> 01:10:49,340 Khun Itt 806 01:10:50,130 --> 01:10:51,740 is my baby's father. 807 01:10:55,200 --> 01:10:56,000 Khun Wi! 808 01:11:17,610 --> 01:11:18,940 Are you speaking the truth? 809 01:11:22,970 --> 01:11:24,540 The baby in my womb 810 01:11:25,240 --> 01:11:26,530 is Khun Itts. 811 01:11:27,370 --> 01:11:28,370 You're lying. 812 01:11:31,230 --> 01:11:33,040 The baby is mine. 813 01:11:48,880 --> 01:11:50,370 You're the stupid one. 814 01:11:53,770 --> 01:11:55,100 You don't know 815 01:11:57,490 --> 01:11:59,860 the time you left me with Khun Itt 816 01:12:08,170 --> 01:12:10,260 how much fun we had. 817 01:12:12,690 --> 01:12:14,540 Ai'Gun, listen to me. 818 01:12:14,620 --> 01:12:15,640 It's not like that. 819 01:12:22,290 --> 01:12:23,620 You're so worried about each other, right? 820 01:12:24,820 --> 01:12:27,420 Khun Gun, wait. Listen. 821 01:12:30,120 --> 01:12:30,910 Mom. 822 01:12:33,770 --> 01:12:34,820 What is this? 823 01:12:35,130 --> 01:12:37,500 Are you embarrassed fighting here? 824 01:12:39,340 --> 01:12:41,540 Gun, let's go. 825 01:12:45,430 --> 01:12:46,540 So, he is.. 826 01:12:47,130 --> 01:12:48,420 This is Boss Gun? 827 01:12:51,370 --> 01:12:52,370 You deserve each other. 828 01:12:52,950 --> 01:12:55,040 Like a rotten ghost and coffin. 829 01:12:55,890 --> 01:12:58,540 You like to use strength on your wife and others. 830 01:12:58,900 --> 01:13:02,140 I should have never let my daughter get involved with you evil people. 831 01:13:05,490 --> 01:13:07,100 They said money can buy everything, 832 01:13:08,860 --> 01:13:09,980 it's probably true. 833 01:13:14,630 --> 01:13:15,680 Because money 834 01:13:16,770 --> 01:13:18,630 can buy your whole family! 835 01:13:20,090 --> 01:13:22,460 You psycho! 836 01:13:25,250 --> 01:13:27,900 You have no right to insult my family members. 837 01:13:29,250 --> 01:13:30,630 Both of you leave. 838 01:13:32,390 --> 01:13:34,260 And don't mess with us again. 839 01:13:34,370 --> 01:13:35,850 Consider it that we never knew each other. 840 01:13:36,950 --> 01:13:39,410 I don't want to get involved with you, Wimala. 841 01:13:40,220 --> 01:13:41,420 You're pregnant with Itthirit. 842 01:13:42,050 --> 01:13:43,390 Don't mess with Gun again. 843 01:13:44,060 --> 01:13:45,040 It's actually you 844 01:13:45,360 --> 01:13:47,210 who should leave Gun's life. 845 01:13:49,440 --> 01:13:50,730 You're pregnant, Pueng? 846 01:13:54,010 --> 01:13:55,260 Enough, Khun Gun! 847 01:13:55,930 --> 01:13:57,220 This is the hospital. 848 01:13:57,770 --> 01:14:00,140 Not a place for you to use violence to fix problems. 849 01:14:03,370 --> 01:14:05,320 - Let go. - What's this? 850 01:14:09,600 --> 01:14:10,350 Dad. 851 01:14:17,490 --> 01:14:19,300 Wimala is my daughter. 852 01:14:20,130 --> 01:14:21,980 Whatever you do, please give her some respect, Khun Gun. 853 01:14:23,570 --> 01:14:24,480 Gun. 854 01:14:24,770 --> 01:14:27,140 Let's go back first. 855 01:14:27,330 --> 01:14:28,860 Before everything gets worst. 856 01:14:29,360 --> 01:14:30,510 Trust me. 857 01:14:35,610 --> 01:14:36,900 Go back, Khun Gun. 858 01:14:38,290 --> 01:14:39,860 When you come to your senses, let's talk again. 859 01:14:51,610 --> 01:14:52,660 From now on, 860 01:14:54,290 --> 01:14:56,620 you have no right to step on Starlight anymore. 861 01:15:00,220 --> 01:15:01,220 Remember. 862 01:15:39,370 --> 01:15:41,180 Then excuse me, Khun Chatchai. 863 01:15:41,890 --> 01:15:42,890 Goodbye. 864 01:15:54,010 --> 01:15:55,820 So you're really pregnant, right? 865 01:16:03,050 --> 01:16:04,900 Why did you do this? 866 01:16:06,060 --> 01:16:09,470 - Who taught you?! - P'Wat! 867 01:16:09,730 --> 01:16:11,340 - P'Wat. - You! 868 01:16:11,850 --> 01:16:12,900 It's you, right? 869 01:16:13,210 --> 01:16:15,060 You got my daughter pregnant? 870 01:16:15,330 --> 01:16:16,380 P'Wat, calm down. 871 01:16:16,650 --> 01:16:17,700 Don't get involved 872 01:16:17,920 --> 01:16:19,250 Do you want to get slapped? 873 01:16:20,290 --> 01:16:22,380 - P'Wat. - Nat... 874 01:16:23,610 --> 01:16:24,630 Take her away first. 875 01:16:26,010 --> 01:16:28,660 P'Wat, let's go get some rest. 876 01:16:28,980 --> 01:16:30,830 So your condition won't get worse. 877 01:16:31,920 --> 01:16:32,940 Let's go. 878 01:16:55,260 --> 01:16:57,290 From now on, I'll take care of you and our daughter. 879 01:16:59,750 --> 01:17:02,120 You said this sentence ten years ago 880 01:17:02,950 --> 01:17:06,400 the day you asked me to plead guilty and go to jail for you. 881 01:17:07,190 --> 01:17:10,080 But I never see you doing what you said. 882 01:17:12,310 --> 01:17:14,680 I know I was really bad in the past. 883 01:17:17,350 --> 01:17:19,960 You probably think the money you gave me to accept the wrong 884 01:17:20,080 --> 01:17:21,930 until I have to be imprisoned 885 01:17:22,840 --> 01:17:26,050 is enough for me and our daughter for the rest of our lives. 886 01:17:28,510 --> 01:17:31,680 You went and live happily with that red-mouthed madam. 887 01:17:33,810 --> 01:17:34,860 For me, 888 01:17:37,250 --> 01:17:39,060 I lived in starvation. 889 01:17:39,720 --> 01:17:41,890 Struggling and gritting my teeth to raise Pueng up! 890 01:17:45,070 --> 01:17:47,480 But I'm still not a good enough mother 891 01:17:48,550 --> 01:17:49,840 to raise my child 892 01:17:50,610 --> 01:17:52,180 to not be good enough! 893 01:17:52,990 --> 01:17:55,640 So she got pregnant before marrying like this! 894 01:18:01,590 --> 01:18:02,640 Don't worry. 895 01:18:04,270 --> 01:18:07,720 From now on, I won't let you suffer alone again. 896 01:18:08,390 --> 01:18:09,680 I'll talk to her. 897 01:18:12,270 --> 01:18:13,560 That's good 898 01:18:14,600 --> 01:18:17,590 you still remember she's also your child. 899 01:18:20,740 --> 01:18:23,110 I don't want to get involved with you anymore. 900 01:18:25,760 --> 01:18:27,090 Between us 901 01:18:28,500 --> 01:18:31,110 let our karma end in this lifetime. 902 01:18:34,120 --> 01:18:35,970 If you still have some fatherness in you, 903 01:18:38,530 --> 01:18:41,980 just make sure Pueng doesn't suffer anymore. 904 01:18:45,070 --> 01:18:47,030 She's going to have her own child. 905 01:19:31,710 --> 01:19:33,000 Then let's go together. 906 01:19:33,590 --> 01:19:37,990 So you'll know that Gun and I really have no more attachments. 907 01:19:38,670 --> 01:19:40,000 So you'll feel assured. 908 01:19:46,620 --> 01:19:49,270 Trust me, my good one. 62069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.