Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,080 --> 00:00:25,210
EPISODE 8
2
00:03:28,970 --> 00:03:29,970
It's like this
3
00:03:30,380 --> 00:03:33,510
I accepted Wimala to work as a secretary here.
4
00:03:34,720 --> 00:03:37,330
- However...
- What?
5
00:03:40,700 --> 00:03:42,270
It's okay.
6
00:03:47,900 --> 00:03:50,350
Wimala worked here.
7
00:03:51,420 --> 00:03:53,230
Because she was hired by Orn.
8
00:03:56,220 --> 00:03:59,950
To steal information about
the embezzlement of my company.
9
00:04:02,030 --> 00:04:03,030
Not true.
10
00:04:03,200 --> 00:04:04,570
It's true.
11
00:04:05,260 --> 00:04:07,350
Khun Wi is Khun Ornpneeya's person.
12
00:04:08,070 --> 00:04:11,000
She worked here to deceive
and make Khun Gun trust her completely
13
00:04:11,460 --> 00:04:14,190
then she stole the important information
to Khun Ornpreeya.
14
00:04:15,900 --> 00:04:17,040
After that
15
00:04:17,860 --> 00:04:20,160
none of us have saw her again.
16
00:04:22,660 --> 00:04:25,350
I kidnapped her from your hotel
17
00:04:26,010 --> 00:04:27,820
the day she disappeared.
18
00:04:30,900 --> 00:04:32,230
What?
19
00:04:34,620 --> 00:04:36,430
And I swear
20
00:04:39,080 --> 00:04:41,080
I will get revenge on this woman
21
00:04:41,260 --> 00:04:42,880
for what she did to me.
22
00:04:45,180 --> 00:04:47,030
One side have to die.
23
00:04:50,660 --> 00:04:53,430
She's the woman you told me about.
24
00:04:54,540 --> 00:04:57,430
I got to know afterwards
that she's your sister.
25
00:04:57,740 --> 00:04:59,910
After I kidnapped her.
26
00:05:00,540 --> 00:05:02,630
How long have you kept this secret?
27
00:05:03,380 --> 00:05:05,450
Do you still see me as a friend?
28
00:05:05,860 --> 00:05:07,430
It's because she's your sister
29
00:05:09,650 --> 00:05:11,300
so I couldn't tell you.
30
00:05:14,140 --> 00:05:17,130
And I can't forgive her either.
31
00:05:22,590 --> 00:05:25,110
- Khun Gun.
- Khun Parin.
32
00:05:26,300 --> 00:05:27,590
I know I'm wrong for deceiving you.
33
00:05:28,500 --> 00:05:30,590
I won't fall prey.
34
00:05:31,140 --> 00:05:32,490
I will take responsibility of everything.
35
00:05:32,510 --> 00:05:34,190
How will you take responsibility?
36
00:05:34,900 --> 00:05:36,030
Khun Gun.
37
00:05:36,370 --> 00:05:39,280
Khun Parin, calm down
38
00:05:39,900 --> 00:05:41,610
Right now, what's most important
39
00:05:42,530 --> 00:05:44,570
taking back Khun Wi.
40
00:05:48,460 --> 00:05:50,870
Where is my sister right now?
41
00:06:10,090 --> 00:06:11,400
Are you okay, Noona?
42
00:06:12,280 --> 00:06:13,260
I'm okay.
43
00:06:13,290 --> 00:06:15,330
My skills are good, don't worry.
44
00:06:16,220 --> 00:06:17,910
Yes, talented one.
45
00:06:20,420 --> 00:06:23,310
What are we doing next?
46
00:06:25,280 --> 00:06:27,890
Just take me to the bus station.
47
00:06:28,180 --> 00:06:31,140
Just this, I've already bothered
you two enough.
48
00:06:31,240 --> 00:06:33,220
No, It's too dangerous.
49
00:06:33,560 --> 00:06:35,790
With Singh following after you like this.
50
00:06:35,810 --> 00:06:37,580
It's mean you are in danger.
51
00:06:37,840 --> 00:06:38,850
I'll drop you off.
52
00:06:42,480 --> 00:06:44,490
I think I haven't miscalculated.
53
00:06:46,410 --> 00:06:47,420
Let's say.
54
00:06:47,620 --> 00:06:50,930
You probably have your own reasons
to do this.
55
00:06:52,570 --> 00:06:55,500
But right now, it's better for me
to head back to Starlight.
56
00:06:56,530 --> 00:06:57,550
Why?
57
00:06:58,230 --> 00:07:00,880
Boss doesn't know I found Khun Wi.
58
00:07:01,260 --> 00:07:03,960
If I go there, I can probably
send news back to you.
59
00:07:04,180 --> 00:07:06,270
How the situation is like there.
60
00:07:07,910 --> 00:07:09,720
I'll go from here, no need to drop me off.
61
00:07:11,250 --> 00:07:12,450
Let's do that.
62
00:07:17,740 --> 00:07:19,350
Good luck.
63
00:07:22,300 --> 00:07:24,390
Thank you, Khun Noona.
64
00:07:28,940 --> 00:07:30,790
You come talk with me.
65
00:07:49,590 --> 00:07:51,120
I made the right decision, right?
66
00:07:51,160 --> 00:07:52,450
To help Khun Wi out?
67
00:07:53,270 --> 00:07:55,120
I think this is a big matter.
68
00:07:55,840 --> 00:07:57,610
We have to investigate the truth first
69
00:07:57,820 --> 00:07:59,790
why she helped Khun Ornpreeya at that time.
70
00:08:02,240 --> 00:08:04,330
And why did people come to harm her?
71
00:08:04,920 --> 00:08:06,490
What is all this?
72
00:08:07,040 --> 00:08:09,410
Why did Boss have to detain her
on the island?
73
00:08:10,470 --> 00:08:11,740
I'm all confused.
74
00:08:11,770 --> 00:08:13,060
Can someone explain to me?
75
00:08:13,200 --> 00:08:15,900
Calm down. I can't answer your questions.
76
00:08:16,220 --> 00:08:18,830
I don't know if we're right in helping her.
77
00:08:18,960 --> 00:08:21,710
But from what I know about her,
she's not a bad person.
78
00:08:22,560 --> 00:08:24,370
As for Gun being angry at Khun Wi,
79
00:08:24,720 --> 00:08:27,330
it's because she lied to work at Starlight
80
00:08:27,980 --> 00:08:30,210
so he took her to that island.
81
00:08:31,360 --> 00:08:34,250
And the ones that followed us
is probably Singh's people.
82
00:08:34,620 --> 00:08:36,470
How did they know where we are?
83
00:08:38,330 --> 00:08:41,220
I think Khun Ornpreeya probably knows them.
84
00:08:42,870 --> 00:08:44,200
- And...
- You.
85
00:08:44,640 --> 00:08:46,490
Actually, this matter is longer than this.
86
00:08:46,880 --> 00:08:50,330
Right now, the most important is
getting Khun Wi home.
87
00:08:50,820 --> 00:08:56,150
After this, I'll hurry back and explain everything
in details to you, okay?
88
00:09:11,110 --> 00:09:12,680
I'll take you to Wimala.
89
00:09:16,340 --> 00:09:17,670
How can I be sure
90
00:09:19,320 --> 00:09:21,410
that this isn't your plan, Khun Gun?
91
00:09:21,590 --> 00:09:25,040
I took her to the Mandera House
on my personal island.
92
00:09:28,640 --> 00:09:29,720
If you don't believe it.
93
00:09:55,170 --> 00:09:56,170
What is it?
94
00:10:00,230 --> 00:10:02,040
I asked what happened
95
00:10:07,150 --> 00:10:08,170
Where are you?
96
00:10:09,620 --> 00:10:11,130
I forgot to tell you
97
00:10:11,160 --> 00:10:14,250
I have to go to the city
to do some paperwork at the district.
98
00:10:16,490 --> 00:10:17,490
Ai'itt!
99
00:10:18,350 --> 00:10:19,920
How is Khun Itt involved?
100
00:10:23,640 --> 00:10:25,170
He took Wimala away already.
101
00:10:38,560 --> 00:10:39,580
What are you playing at?
102
00:10:42,450 --> 00:10:44,860
You think you can deceive us again?
103
00:10:46,300 --> 00:10:48,910
If you don't believe me, look at this.
104
00:10:58,340 --> 00:10:59,910
Khun Itt also knew about this?
105
00:11:00,710 --> 00:11:03,880
He never agreed with me bringing her here.
106
00:11:04,220 --> 00:11:06,270
Right now, he took her away.
107
00:11:07,730 --> 00:11:08,730
Wait.
108
00:11:10,400 --> 00:11:11,570
What are you going to do?
109
00:11:12,680 --> 00:11:15,850
- I'm going to look for Itt.
- You know where he is?
110
00:11:22,800 --> 00:11:24,510
I will look for my sister.
111
00:11:26,340 --> 00:11:28,150
Don't get involved with Wimala again.
112
00:11:29,780 --> 00:11:31,610
Otherwise, I'll kill you.
113
00:11:35,880 --> 00:11:37,250
Let's go back to Bangkok.
114
00:11:44,680 --> 00:11:46,010
As for work,
115
00:11:46,660 --> 00:11:48,750
we'll have to talk again, Khun Gun.
116
00:12:14,520 --> 00:12:15,570
Khun Gun.
117
00:12:21,720 --> 00:12:23,330
Why does everyone that I love
118
00:12:27,600 --> 00:12:29,170
have to betray me?
119
00:12:44,720 --> 00:12:45,720
Khun Gun.
120
00:12:46,280 --> 00:12:47,850
What are you doing with the gun?
121
00:12:48,920 --> 00:12:50,250
I'm going to find Itt.
122
00:12:51,880 --> 00:12:54,210
I'm going to ask him why he did this to me.
123
00:12:55,300 --> 00:12:56,160
Khun Gun.
124
00:12:56,190 --> 00:12:57,430
Calm down first.
125
00:12:58,000 --> 00:12:59,090
Don't be worked up yet.
126
00:12:59,840 --> 00:13:03,570
Maybe he have his reasons to save her.
127
00:13:03,590 --> 00:13:05,350
The only thing I can think of right now
128
00:13:06,520 --> 00:13:08,370
is he trying to steal my woman.
129
00:13:09,950 --> 00:13:11,040
And you know
130
00:13:11,520 --> 00:13:13,520
where to find them?
131
00:13:16,310 --> 00:13:18,960
I will go ask the person who started this game.
132
00:13:22,610 --> 00:13:24,940
Orn must know where Wimala is.
133
00:13:29,220 --> 00:13:31,280
Khun Gun!
134
00:13:59,030 --> 00:14:01,640
In that case, I'm going back to the office.
135
00:14:01,920 --> 00:14:03,100
In case there's news of Nipha.
136
00:14:03,510 --> 00:14:06,020
If there's any progress, I'll tell you.
137
00:14:08,020 --> 00:14:09,670
Get some rest.
138
00:14:10,110 --> 00:14:11,110
Okay.
139
00:14:19,670 --> 00:14:20,670
See you later.
140
00:14:20,970 --> 00:14:21,970
Yes.
141
00:14:56,580 --> 00:14:57,580
Hello?
142
00:15:00,140 --> 00:15:01,140
How is it?
143
00:15:01,390 --> 00:15:02,390
Was it successful?
144
00:15:02,800 --> 00:15:04,070
She escaped.
145
00:15:04,310 --> 00:15:06,080
The resort manager took her away.
146
00:15:06,430 --> 00:15:07,600
But don't worry.
147
00:15:08,370 --> 00:15:09,900
I'll deal with her.
148
00:15:11,790 --> 00:15:12,840
Forget that matter.
149
00:15:13,450 --> 00:15:14,840
There's a more important matter.
150
00:15:15,890 --> 00:15:17,460
Someone found Nlpha's corpse.
151
00:15:18,250 --> 00:15:20,340
Didn't you say no one will encounter it?
152
00:15:21,470 --> 00:15:22,490
What will we do now?
153
00:15:23,450 --> 00:15:25,220
It's a small matter,
just finding the corpse.
154
00:15:26,000 --> 00:15:27,050
A small matter?
155
00:15:27,740 --> 00:15:31,470
If the police investigate and finds out
who did it, wouldn't we all die?
156
00:15:31,990 --> 00:15:33,280
If there's money,
157
00:15:33,510 --> 00:15:35,880
these problems will disappear
without any traces.
158
00:15:36,200 --> 00:15:39,090
I guarantee that this matter
won't trouble you.
159
00:15:39,610 --> 00:15:41,460
I'll take care of this matter.
160
00:15:41,570 --> 00:15:44,670
As for Wimala, I will find her.
161
00:15:46,190 --> 00:15:48,280
Just prepare the money we agreed upon.
162
00:15:49,670 --> 00:15:51,480
I'll deal with the money.
163
00:15:52,070 --> 00:15:53,880
This time, don't fail again.
164
00:15:58,470 --> 00:15:59,760
You're ordering now
165
00:16:00,590 --> 00:16:02,960
just wait until I suck
all the money out of you.
166
00:16:14,710 --> 00:16:15,760
Khun Itt.
167
00:16:21,950 --> 00:16:25,640
Sorry, the number
you're calling is unreachable.
168
00:16:29,390 --> 00:16:30,680
Khun Itt!
169
00:16:31,550 --> 00:16:33,360
You're finding troubles for yourself.
170
00:16:40,310 --> 00:16:42,680
Why did Itt help Wimala?
171
00:16:44,780 --> 00:16:46,870
Or did he also fall for her?
172
00:16:58,660 --> 00:16:59,950
What is it Sarika?
173
00:17:00,780 --> 00:17:02,870
Manager took Wimala away already.
174
00:17:04,220 --> 00:17:05,270
What about Gun?
175
00:17:05,540 --> 00:17:06,540
Where is he right now?
176
00:17:07,180 --> 00:17:08,750
He's very angry.
177
00:17:09,060 --> 00:17:10,870
I saw him get a gun and left.
178
00:17:11,180 --> 00:17:12,750
He said he's going to search for them both.
179
00:17:13,860 --> 00:17:15,390
If anything happens,
180
00:17:15,700 --> 00:17:17,790
hurry and call me, understand?
181
00:17:19,980 --> 00:17:21,550
Khun Orn.
182
00:17:22,380 --> 00:17:23,380
What?
183
00:17:23,980 --> 00:17:27,150
This means Nang Wimala
won't be with Boss anymore, right?
184
00:17:28,970 --> 00:17:29,970
Right.
185
00:17:30,520 --> 00:17:32,090
Because he's not hers.
186
00:17:46,100 --> 00:17:47,150
Because Gun
187
00:17:47,980 --> 00:17:50,070
have to be mine only.
188
00:18:03,420 --> 00:18:04,420
Noona.
189
00:18:04,570 --> 00:18:05,680
A big problem occurred.
190
00:18:06,340 --> 00:18:07,670
What happened?
191
00:18:07,980 --> 00:18:10,310
Khun Gun kidnapped and imprisoned Khun Wi.
192
00:18:10,500 --> 00:18:11,440
Right now,
193
00:18:11,470 --> 00:18:13,320
Khun Itt took her away.
194
00:18:14,100 --> 00:18:15,150
Khun Gun is very angry.
195
00:18:17,300 --> 00:18:18,870
I also don't know what to do.
196
00:18:19,980 --> 00:18:21,010
Khun Gun knows already?
197
00:18:21,700 --> 00:18:23,150
Where is he right now?
198
00:18:25,710 --> 00:18:26,710
I also don't know.
199
00:18:28,500 --> 00:18:30,350
But he took a gun.
200
00:18:30,850 --> 00:18:33,030
And told me he's going to get those two.
201
00:18:34,620 --> 00:18:36,190
I don't feel good.
202
00:18:37,810 --> 00:18:38,810
Ouch.
203
00:18:50,770 --> 00:18:53,660
Why did you come here? You haven't told me.
204
00:18:53,970 --> 00:18:55,300
Why won't you go home?
205
00:18:55,610 --> 00:18:56,340
Khun Wi!
206
00:18:56,370 --> 00:18:57,300
Watsana.
207
00:18:57,330 --> 00:18:58,330
Pueng!
208
00:18:59,310 --> 00:19:00,330
Aunt Nat!
209
00:19:03,920 --> 00:19:07,090
I thought I wouldn't get to see you again.
You're safe, right?
210
00:19:07,260 --> 00:19:08,790
No one did anything to you, right?
211
00:19:09,740 --> 00:19:11,110
I'm safe.
212
00:19:11,760 --> 00:19:12,810
How's Mom?
213
00:19:13,290 --> 00:19:14,310
Is she safe?
214
00:19:14,930 --> 00:19:16,780
She's safe.
215
00:19:16,890 --> 00:19:18,220
She's waiting for you.
216
00:19:24,890 --> 00:19:25,940
This is Khun Itt.
217
00:19:26,250 --> 00:19:28,100
He's Khun Gun's resort manager.
218
00:19:28,490 --> 00:19:30,580
He helped me escape.
219
00:19:31,790 --> 00:19:32,790
Hello.
220
00:19:33,170 --> 00:19:35,060
Thank you for helping Pueng
221
00:19:36,510 --> 00:19:37,510
Let's go.
222
00:19:45,450 --> 00:19:46,450
Mom.
223
00:19:47,570 --> 00:19:48,850
- Mom!
- Pueng!
224
00:20:02,660 --> 00:20:03,990
How are you?
225
00:20:04,960 --> 00:20:07,370
Did you get hurt by that psycho?
226
00:20:08,220 --> 00:20:09,510
Did he do anything to you?
227
00:20:09,780 --> 00:20:11,150
So I can go report it!
228
00:20:13,120 --> 00:20:14,470
I'm fine.
229
00:20:14,820 --> 00:20:16,950
Khun Gun also didn't do anything to me.
230
00:20:19,390 --> 00:20:20,680
What about you?
231
00:20:22,970 --> 00:20:24,500
How are you?
232
00:20:27,930 --> 00:20:30,860
I thought I wouldn't get to see you again.
233
00:20:32,380 --> 00:20:35,070
You have to be alright now.
234
00:20:39,140 --> 00:20:40,710
I won't die easily.
235
00:20:42,130 --> 00:20:44,220
I'll come stay with you and Aunt Nat.
236
00:21:17,820 --> 00:21:19,110
Why is it out of battery right now?
237
00:21:25,260 --> 00:21:26,980
I can eat it myself,
why do you need to feed me?
238
00:21:33,500 --> 00:21:34,550
Delicious.
239
00:21:41,540 --> 00:21:42,540
Khun Marut.
240
00:21:47,420 --> 00:21:49,200
Hello.
241
00:21:50,920 --> 00:21:51,910
Sorry.
242
00:21:54,480 --> 00:21:55,840
You're safe, right?
243
00:21:57,260 --> 00:21:58,830
Khun Gun didn't hurt you, right?
244
00:22:06,620 --> 00:22:08,150
I'm safe.
245
00:22:09,540 --> 00:22:11,670
Let's talk about this later.
246
00:22:12,220 --> 00:22:14,310
I don't want it to affect my mom.
247
00:22:22,060 --> 00:22:22,940
In that case,
248
00:22:23,040 --> 00:22:24,610
I'll leave you alone.
249
00:22:25,310 --> 00:22:26,880
You probably have a lot to talk about.
250
00:22:29,210 --> 00:22:30,260
Then excuse me.
251
00:22:31,740 --> 00:22:32,750
Khun Watsana.
252
00:22:33,540 --> 00:22:34,830
The doctor said
253
00:22:34,890 --> 00:22:36,180
if there's nothing
254
00:22:36,710 --> 00:22:38,570
you'll be able to go hone soon.
255
00:22:39,430 --> 00:22:42,320
And all the expenses,
256
00:22:42,840 --> 00:22:44,650
Khun Ornpreeya have taken care of it.
257
00:22:48,700 --> 00:22:49,790
Thank you
258
00:22:50,860 --> 00:22:52,150
for helping us.
259
00:22:53,120 --> 00:22:53,660
So..
260
00:22:54,610 --> 00:22:56,950
Please tell her thanks.
261
00:23:06,060 --> 00:23:07,670
Then excuse me.
262
00:23:25,960 --> 00:23:27,180
Wimala is back?
263
00:23:28,700 --> 00:23:29,540
Yes.
264
00:23:29,780 --> 00:23:32,030
I came to visit Khun Watsana at he hospital
265
00:23:32,130 --> 00:23:33,420
and just saw her.
266
00:23:34,340 --> 00:23:36,150
But we didn't have the chance to talk.
267
00:23:41,260 --> 00:23:42,830
That's a relief.
268
00:23:43,700 --> 00:23:46,310
At the least, someone
didn't die because of Gun again.
269
00:23:48,740 --> 00:23:51,630
Have you heard anything more
about Nipha's death?
270
00:23:52,980 --> 00:23:53,760
No.
271
00:23:54,140 --> 00:23:56,030
The police are still investigating.
272
00:23:56,460 --> 00:23:57,610
And my people
273
00:23:57,700 --> 00:23:59,530
also told me there's no progress.
274
00:24:03,090 --> 00:24:05,850
Will you be coming to the hospital?
275
00:24:07,200 --> 00:24:07,920
Yes.
276
00:24:08,460 --> 00:24:09,610
But I have a meeting.
277
00:24:09,780 --> 00:24:12,540
After the meeting,
I'll go visit Khun Watsana.
278
00:24:12,780 --> 00:24:13,780
Just this for now.
279
00:24:25,590 --> 00:24:27,160
You're such a die-hard.
280
00:24:27,760 --> 00:24:29,050
Nang Wimala.
281
00:24:44,220 --> 00:24:44,800
Gun
282
00:24:45,700 --> 00:24:46,720
Where is Wimala?
283
00:24:46,740 --> 00:24:47,740
You know right?
284
00:24:50,000 --> 00:24:51,160
Right?
285
00:24:52,980 --> 00:24:54,410
What are you saying?
286
00:24:55,080 --> 00:24:56,370
You took that girl
287
00:24:56,610 --> 00:24:58,380
and now you're asking me where she went.
288
00:24:58,790 --> 00:24:59,790
Are you crazy?
289
00:25:00,450 --> 00:25:02,020
Itt took her away.
290
00:25:02,370 --> 00:25:05,030
I need to know how to find her.
291
00:25:05,070 --> 00:25:06,300
I know you know!
292
00:25:06,580 --> 00:25:07,340
I don't know.
293
00:25:07,740 --> 00:25:08,900
Don't lie.
294
00:25:09,860 --> 00:25:11,470
You're the cause of all this.
295
00:25:11,970 --> 00:25:14,060
You hired her to deceive me.
296
00:25:14,120 --> 00:25:15,370
That's why you dared to sue for a«divorce.
297
00:25:15,650 --> 00:25:17,740
Because you're no longer afraid
of the wrong you did.
298
00:25:19,420 --> 00:25:21,770
You did everything to beat me.
299
00:25:22,440 --> 00:25:24,010
I know all the truth already.
300
00:25:25,910 --> 00:25:26,560
Yes.
301
00:25:27,940 --> 00:25:30,830
I hired her to steal those information.
302
00:25:35,660 --> 00:25:36,710
I admit
303
00:25:37,540 --> 00:25:39,630
but I didn't order her to seduce you.
304
00:25:39,980 --> 00:25:41,230
That she have to sleep with you.
305
00:25:41,780 --> 00:25:43,110
And stay together like this.
306
00:25:43,940 --> 00:25:46,030
If I knew she was boy crazy
307
00:25:46,860 --> 00:25:48,710
I wouldn't have ordered her
in the first place.
308
00:25:52,980 --> 00:25:54,270
I never thought
309
00:25:55,140 --> 00:25:56,710
that you would fall for her this much.
310
00:26:01,260 --> 00:26:02,310
Actually
311
00:26:02,860 --> 00:26:03,910
concerning Wimala,
312
00:26:04,220 --> 00:26:06,310
it's not only my fault.
313
00:26:09,020 --> 00:26:11,630
One hand clapping isn't loud.
314
00:26:17,260 --> 00:26:18,280
Take me
315
00:26:19,090 --> 00:26:20,380
to her house right now.
316
00:26:21,740 --> 00:26:22,830
- Go.
- Hey!
317
00:26:22,940 --> 00:26:26,210
- Let go. it's hurt, Gun!
- Come.
318
00:26:26,660 --> 00:26:27,660
Fine!
319
00:26:29,260 --> 00:26:30,830
I will take you.
320
00:26:53,260 --> 00:26:55,070
Wimala's mother is very sick.
321
00:26:55,380 --> 00:26:56,460
She's at the hospital.
322
00:26:57,910 --> 00:26:58,910
What did you say?
323
00:27:00,400 --> 00:27:02,620
Ever since I used her to work for me,
324
00:27:02,860 --> 00:27:04,150
causing the problem
325
00:27:05,180 --> 00:27:06,470
I felt guilty.
326
00:27:06,800 --> 00:27:09,400
So I took care of her mother this whole time.
327
00:27:13,210 --> 00:27:14,210
Honestly.
328
00:27:15,570 --> 00:27:18,740
I really don't know the words
out of your mouth or that woman's
329
00:27:19,530 --> 00:27:20,820
which is true.
330
00:27:26,030 --> 00:27:27,360
Can you come to terms
331
00:27:28,950 --> 00:27:31,560
you see that girl and Khun Itt?
332
00:27:32,650 --> 00:27:34,180
You told me
333
00:27:34,580 --> 00:27:35,580
that Khun Itt
334
00:27:35,860 --> 00:27:37,710
took her away.
335
00:27:39,420 --> 00:27:40,710
Think carefully.
336
00:27:41,540 --> 00:27:43,390
Why he did that?
337
00:27:45,020 --> 00:27:46,590
You both are best friends.
338
00:27:47,820 --> 00:27:49,620
Why did he betray you
339
00:27:50,260 --> 00:27:51,480
for a woman?
340
00:27:53,340 --> 00:27:54,910
If not
341
00:27:56,030 --> 00:27:57,600
that he loves her.
342
00:28:00,780 --> 00:28:01,780
Oy.
343
00:28:08,640 --> 00:28:09,640
What are you doing?
344
00:28:12,550 --> 00:28:13,600
Sure.
345
00:28:14,380 --> 00:28:15,730
I'll take care of Khun Wi.
346
00:28:16,030 --> 00:28:17,080
Don't worry.
347
00:28:21,000 --> 00:28:22,850
The first time I saw Wimala,
348
00:28:23,620 --> 00:28:24,670
I thought
349
00:28:25,310 --> 00:28:27,920
that she's a good and honest person.
350
00:28:29,720 --> 00:28:31,540
But after I sent her
351
00:28:33,040 --> 00:28:34,650
I'm starting to be not be confident.
352
00:28:35,500 --> 00:28:36,520
Honestly
353
00:28:37,580 --> 00:28:39,320
the only thing I feel guilty about
354
00:28:40,640 --> 00:28:43,010
is sending her to you.
355
00:28:44,460 --> 00:28:45,510
Because she
356
00:28:46,430 --> 00:28:48,240
is more scary than I thought.
357
00:28:50,000 --> 00:28:51,440
What are you trying to say?
358
00:28:53,310 --> 00:28:54,880
I just want to warn you.
359
00:28:56,100 --> 00:28:57,820
To come to terms
360
00:28:58,440 --> 00:28:59,490
because that girl
361
00:29:01,040 --> 00:29:02,060
is more evil than you think.
362
00:29:28,900 --> 00:29:32,350
Why have you never
told anyone about your mom?
363
00:29:36,270 --> 00:29:37,320
I believe
364
00:29:37,870 --> 00:29:42,400
that you have to lie to work at Starlight
was due to necessary reasons.
365
00:29:43,510 --> 00:29:46,400
But what about you unwilling
to be Gun's witness?
366
00:29:46,990 --> 00:29:48,520
Can you tell me?
367
00:30:01,650 --> 00:30:02,670
Khun Wi.
368
00:30:04,030 --> 00:30:06,400
If you still see me as a friend,
369
00:30:07,230 --> 00:30:09,320
you can tell me anything.
370
00:30:10,280 --> 00:30:13,170
Don't keep your sufferings to yourself..
371
00:30:18,490 --> 00:30:20,100
I'm beside you.
372
00:30:30,670 --> 00:30:31,760
Thank you, Dad.
373
00:30:32,550 --> 00:30:37,170
I'll hurry and go
find Khun Watsana at the hospital.
374
00:30:40,030 --> 00:30:42,920
- I know now where Wimala is.
- Where?
375
00:30:44,030 --> 00:30:46,360
Dad said Khun Watsana is at the hospital.
376
00:30:47,270 --> 00:30:49,040
I believe she's there.
377
00:30:50,630 --> 00:30:52,760
I didn't think Khun Gun would do this.
378
00:30:56,590 --> 00:30:59,480
I know that you're very angry at him.
379
00:31:03,010 --> 00:31:04,580
I just want to tell you
380
00:31:05,880 --> 00:31:09,440
all of us probably have a reason
381
00:31:10,710 --> 00:31:13,320
to do the things we don't want to do.
382
00:31:17,690 --> 00:31:20,060
We've also passed through this.
383
00:31:22,610 --> 00:31:26,060
I believe that both Khun Gun and Wi
384
00:31:26,540 --> 00:31:28,350
need help.
385
00:31:29,690 --> 00:31:33,380
If you still want to help them.
I don't want you to be prejudiced.
386
00:31:36,850 --> 00:31:38,420
Trust me.
387
00:31:44,690 --> 00:31:46,540
ln that case, let's go meet Wi together.
388
00:31:53,910 --> 00:31:55,480
You won't go to court
389
00:31:55,890 --> 00:31:57,580
because you got threatened by Khun Orn.
390
00:31:58,400 --> 00:32:01,810
I didn't think she'll be this bad.
391
00:32:07,490 --> 00:32:10,140
I'm the one who ruined Khun Gun's life.
392
00:32:11,950 --> 00:32:14,440
I went into his life first.
393
00:32:19,980 --> 00:32:21,660
He's good to me.
394
00:32:24,310 --> 00:32:27,480
I hurt him, no different from Khun Ornpreeya.
395
00:32:31,750 --> 00:32:32,750
Khun Wi.
396
00:32:33,870 --> 00:32:38,400
You have to tell the truth to Gun.
397
00:32:38,950 --> 00:32:40,000
I believe he will understand.
398
00:32:42,430 --> 00:32:44,520
I no longer have the face to face him.
399
00:32:47,250 --> 00:32:49,580
I don't want to disappoint him anymore.
400
00:32:52,550 --> 00:32:53,550
Khun Wi.
401
00:32:54,900 --> 00:32:56,510
But he loves you.
402
00:33:15,580 --> 00:33:16,580
Ai'ltt!
403
00:33:17,170 --> 00:33:18,540
Ai'Gun, listen-
404
00:33:20,540 --> 00:33:23,710
Khun Gun, don't do anything to him.
He's not involved.
405
00:33:27,180 --> 00:33:28,470
You love each other so much, right?
406
00:33:29,350 --> 00:33:30,640
What are you saying?
407
00:33:33,630 --> 00:33:34,920
Let me ask you.
408
00:33:37,070 --> 00:33:39,570
Will you sleep with every man you know?
409
00:33:40,600 --> 00:33:41,890
Ai'Gun!
410
00:33:42,430 --> 00:33:44,320
Apologize to Khun Wi right now!
411
00:33:51,890 --> 00:33:52,890
Hey, Khun Parin!
412
00:33:54,430 --> 00:33:56,000
Stop being crazy.
413
00:33:59,510 --> 00:34:01,040
We need to clear up.
414
00:34:40,800 --> 00:34:41,360
Wi.
415
00:34:41,900 --> 00:34:42,950
How are you?
416
00:34:45,580 --> 00:34:47,470
I'm okay, P'Mita.
417
00:34:50,430 --> 00:34:51,450
But Khun Gun...
418
00:34:52,270 --> 00:34:54,120
Let your brother deal with it.
419
00:35:14,420 --> 00:35:15,510
It's okay.
420
00:35:26,950 --> 00:35:30,360
You acted as if you're the only victim.
421
00:35:32,550 --> 00:35:34,680
Don't you feel guilty
422
00:35:35,870 --> 00:35:39,040
with the things you did
to a small woman like Wimala?
423
00:35:43,230 --> 00:35:44,520
I'm sorry for everything.
424
00:35:47,860 --> 00:35:50,230
It started from the anger
I have for Wimala.
425
00:35:52,180 --> 00:35:53,690
For lying to me.
426
00:35:56,130 --> 00:35:58,740
So you got revenge on her
with a barbaric way like this?
427
00:36:06,670 --> 00:36:09,080
Are you really the Gun I know?
428
00:36:12,030 --> 00:36:14,270
Do you still have any manliness in you?
429
00:36:15,080 --> 00:36:16,370
What will you have me do?
430
00:36:18,950 --> 00:36:21,080
Wimala walked into my life
431
00:36:22,150 --> 00:36:24,520
she made me want to restart life again.
432
00:36:24,970 --> 00:36:26,780
And suddenly, she lied to me.
433
00:36:26,850 --> 00:36:29,400
Hurt the trust I have for her
over and over again.
434
00:36:30,770 --> 00:36:33,180
Tell me what I should do, Khun Parin?
435
00:36:33,220 --> 00:36:34,720
My life haven't collapse enough, right?
436
00:36:34,770 --> 00:36:37,380
But you shouldn't get revenge this way!
437
00:36:40,150 --> 00:36:42,240
If what you said is true.
438
00:36:45,720 --> 00:36:48,850
Wimala is just a prey in the loop game
of you and Khun Ornpreeya.
439
00:36:52,030 --> 00:36:54,710
You have no right to lock her up like thcit.
440
00:37:03,250 --> 00:37:04,300
If it was someone else,
441
00:37:06,490 --> 00:37:08,300
I would've put them in jail already.
442
00:37:11,730 --> 00:37:13,580
But it's Wimala.
443
00:37:14,150 --> 00:37:16,520
So I did this, understand?
444
00:37:18,140 --> 00:37:19,670
You understand me, right?
445
00:37:26,240 --> 00:37:28,090
Did you hurt my sister?
446
00:37:36,420 --> 00:37:38,230
I'll ask a new question.
447
00:37:41,630 --> 00:37:43,440
Do you love my sister?
448
00:37:50,150 --> 00:37:51,440
Why are you asking that?
449
00:37:52,940 --> 00:37:54,230
Because we're both men.
450
00:37:56,860 --> 00:37:59,990
I feel like i see myself
in your shoes before.
451
00:38:02,430 --> 00:38:03,720
I don't know
452
00:38:06,750 --> 00:38:09,400
between love and anger, which should I choose.
453
00:38:15,230 --> 00:38:16,240
I once thought.
454
00:38:18,150 --> 00:38:20,280
I wouldn't open my heart
for someone to hurt me again.
455
00:38:23,510 --> 00:38:25,280
But when I met Wimala,
456
00:38:28,270 --> 00:38:30,400
got to be close to her until
457
00:38:37,350 --> 00:38:38,400
I love her.
458
00:38:45,350 --> 00:38:47,720
But she used the love I have for her
459
00:38:49,350 --> 00:38:50,640
to hurt me.
460
00:38:52,790 --> 00:38:54,360
How should I feel?
461
00:38:55,510 --> 00:38:57,040
Tell me, Khun Parin.
462
00:39:10,150 --> 00:39:13,040
Do you know what's the most
stupidest thing for us men?
463
00:39:16,790 --> 00:39:18,920
I once got revenge on the person I love.
464
00:39:20,310 --> 00:39:21,840
Which is very stupid.
465
00:39:23,270 --> 00:39:25,880
Because in the end,
the one who hurts most is us.
466
00:39:29,630 --> 00:39:31,760
You must have gotten that feeling.
467
00:39:34,430 --> 00:39:35,480
I beg you.
468
00:39:38,430 --> 00:39:40,520
Right now, let my sister go.
469
00:39:41,410 --> 00:39:42,980
Otherwise, you won't have anything left.
470
00:39:44,830 --> 00:39:46,680
Not even my fnendship.
471
00:40:07,310 --> 00:40:09,320
I have to apologize to you.
472
00:40:09,710 --> 00:40:11,600
For making troubles for you.
473
00:40:14,510 --> 00:40:15,840
Remember.
474
00:40:17,190 --> 00:40:19,310
Right now, you're no longer alone.
475
00:40:20,640 --> 00:40:21,890
You have Dad
476
00:40:22,320 --> 00:40:23,270
Me...
477
00:40:24,390 --> 00:40:26,200
and everyone helping.
478
00:40:30,880 --> 00:40:33,770
But I don't want to bother
Dad more than this.
479
00:40:35,350 --> 00:40:37,960
I want him to be proud of me.
480
00:40:38,950 --> 00:40:41,090
Not be a burden like this.
481
00:40:42,190 --> 00:40:43,610
Don't think too much.
482
00:40:44,150 --> 00:40:45,920
If he hears, he'll be sad.
483
00:40:49,180 --> 00:40:51,270
He have me take good care of you.
484
00:41:00,110 --> 00:41:01,960
But from what you told,
485
00:41:02,230 --> 00:41:04,600
Khun Ornpreeya seems very scary.
486
00:41:05,250 --> 00:41:08,460
She's controlling everything, even this.
487
00:41:08,830 --> 00:41:10,570
Using Khun Watsana to threaten you.
488
00:41:11,870 --> 00:41:13,680
You have to be very careful.
489
00:41:14,570 --> 00:41:17,460
We don't know what else she'll do.
490
00:41:19,310 --> 00:41:21,140
You should tell Gun the truth.
491
00:41:21,710 --> 00:41:24,880
Otherwise, he will continue to misunderstand you.
492
00:41:25,870 --> 00:41:26,760
It's okay.
493
00:41:27,810 --> 00:41:30,290
I won't trouble him again.
494
00:41:30,670 --> 00:41:32,330
I will find a way to fix the situation.
495
00:41:33,120 --> 00:41:35,490
It's because you keep running away like this
496
00:41:37,990 --> 00:41:39,560
so the problem is all messy.
497
00:41:40,950 --> 00:41:42,320
You have to be strong.
498
00:41:43,000 --> 00:41:44,370
Fight it on.
499
00:41:45,470 --> 00:41:47,560
It's the only way to help Khun Gun.
500
00:41:51,870 --> 00:41:53,960
I don't agree with what he did.
501
00:41:54,270 --> 00:41:56,400
But he also got a lesson.
502
00:42:03,690 --> 00:42:05,460
I will never ever run again.
503
00:42:08,720 --> 00:42:10,890
I also have to apologize for Gun.
504
00:42:11,240 --> 00:42:14,140
I also took parti in making
the problem escalate this way.
505
00:42:21,140 --> 00:42:23,710
What should we do with Khun Gun?
506
00:42:28,910 --> 00:42:32,320
Wait for him to calm down first
507
00:42:38,820 --> 00:42:39,440
Wi.
508
00:42:40,500 --> 00:42:41,580
Is there any other thing?
509
00:42:42,790 --> 00:42:43,680
No.
510
00:42:44,480 --> 00:42:46,970
I'm probably too stressed out.
511
00:42:47,520 --> 00:42:49,090
After some rest. I'll get better.
512
00:42:52,190 --> 00:42:54,040
Want to leave? Let me drop you off.
513
00:42:56,080 --> 00:42:57,320
I want to stay with Mom.
514
00:42:58,190 --> 00:43:00,560
The doctors probably discharging her tomorrow.
515
00:43:01,360 --> 00:43:03,450
I'll deal with all the accommodation expenses.
516
00:43:04,240 --> 00:43:05,970
Dad says he's worried about you.
517
00:43:07,070 --> 00:43:09,680
After he finish with his work abroad
518
00:43:09,910 --> 00:43:12,280
He will come see you and your mom.
519
00:43:16,390 --> 00:43:20,640
What about Khun Itt?
Want to stay at my house?
520
00:43:21,190 --> 00:43:25,400
If you go see Khun Gun right now,
it'll be useless.
521
00:43:25,900 --> 00:43:29,320
Wait until he calm downs first before talking.
522
00:43:30,640 --> 00:43:31,580
Thank you.
523
00:43:31,830 --> 00:43:35,280
But its okay.
I'll find a place around here.
524
00:43:35,520 --> 00:43:38,930
I hope that everything
will get better tomorrow.
525
00:43:40,750 --> 00:43:42,040
Then excuse me.
526
00:43:42,800 --> 00:43:44,100
I'll come see you tomorrow.
527
00:43:49,900 --> 00:43:51,470
Goodbye, P'Prince.
528
00:44:17,590 --> 00:44:19,560
I knew you would be here.
529
00:44:29,130 --> 00:44:30,980
You're very drunk already, Gun.
530
00:44:36,070 --> 00:44:37,120
Is it fun?
531
00:44:38,280 --> 00:44:39,640
What is fun?
532
00:44:41,430 --> 00:44:43,840
Seeing my life collapse like this.
533
00:44:47,630 --> 00:44:49,320
You should be happy, Orn.
534
00:44:50,790 --> 00:44:53,160
Everything is following your plan.
535
00:44:54,400 --> 00:44:57,150
But you still have me and Nong Pim.
536
00:44:57,990 --> 00:44:59,640
Let's go home.
537
00:45:07,590 --> 00:45:09,680
Gun! Enough
538
00:45:11,050 --> 00:45:12,620
Let me take you to drink more.
539
00:45:15,830 --> 00:45:16,690
Gun.
540
00:45:27,590 --> 00:45:28,590
Nong.
541
00:45:33,370 --> 00:45:34,940
Please get him.
542
00:45:56,550 --> 00:45:57,570
What about the children?
543
00:45:59,330 --> 00:46:00,900
All asleep.
544
00:46:04,060 --> 00:46:05,870
And what about you?
545
00:46:06,280 --> 00:46:07,610
Are you better yet?
546
00:46:11,010 --> 00:46:12,380
I feel...
547
00:46:13,640 --> 00:46:14,880
I saw myself from before.
548
00:46:16,390 --> 00:46:19,000
Before we were able to pass the bad things.
549
00:46:20,630 --> 00:46:22,870
And get to hold hands together like this.
550
00:46:27,630 --> 00:46:29,350
They are in love.
551
00:46:30,660 --> 00:46:32,170
You also think like me?
552
00:46:35,130 --> 00:46:36,700
I can see through Wi.
553
00:46:38,460 --> 00:46:40,310
She doesn't hate him.
554
00:46:41,240 --> 00:46:43,980
But it's the opposite.
555
00:46:44,650 --> 00:46:48,670
Wi's eyes are full of concern for Khun Gun.
556
00:46:50,720 --> 00:46:51,520
Only like that.
557
00:46:52,420 --> 00:46:56,490
I don't know between those two..
558
00:46:59,580 --> 00:47:02,660
what will you do next?
559
00:47:06,400 --> 00:47:09,010
going to take care of her as a brother.
560
00:47:11,480 --> 00:47:13,330
Even though we've just known each other.
561
00:47:15,460 --> 00:47:17,780
I feel that she's a good person.
562
00:47:20,530 --> 00:47:24,410
If we help them love each other
563
00:47:24,660 --> 00:47:26,190
that would be nice.
564
00:47:32,680 --> 00:47:34,700
I love you because of this.
565
00:47:34,920 --> 00:47:38,850
Because you always love and care for others.
566
00:47:39,380 --> 00:47:44,730
I want to see them both happy.
567
00:48:14,130 --> 00:48:15,910
Why does everyone lie to me?
568
00:48:17,960 --> 00:48:19,250
Why?
569
00:48:22,840 --> 00:48:24,130
It's me.
570
00:48:27,020 --> 00:48:29,390
That can never stop loving you.
571
00:48:42,490 --> 00:48:44,300
I miss you
572
00:48:46,730 --> 00:48:48,080
I'm worried about you.
573
00:48:51,080 --> 00:48:52,170
Don't like this.
574
00:48:52,850 --> 00:48:56,020
- I want you to worry only about me.
- Don't, Orn.
575
00:48:57,370 --> 00:48:59,540
I don't want you to be anyone's.
576
00:48:59,810 --> 00:49:02,340
You have to be only mine.
577
00:49:25,540 --> 00:49:27,390
I love you.
578
00:49:29,460 --> 00:49:30,750
Do you hear me?
579
00:50:54,680 --> 00:50:56,770
Why is Khun Ornpreeya this evil?
580
00:50:59,010 --> 00:51:00,030
And Khun Wi
581
00:51:00,490 --> 00:51:02,580
she have to keep all this to herself?
582
00:51:04,090 --> 00:51:05,340
I pity her a lot.
583
00:51:06,700 --> 00:51:09,070
And have you met with Boss yet?
584
00:51:09,500 --> 00:51:10,790
He knows about everything already.
585
00:51:11,570 --> 00:51:13,100
Yes, I have.
586
00:51:13,780 --> 00:51:15,350
You have to be careful
587
00:51:16,300 --> 00:51:18,010
He's very angry at you.
588
00:51:19,300 --> 00:51:20,390
Don't worry.
589
00:51:20,720 --> 00:51:22,530
Tomorrow, I'll talk to him.
590
00:51:22,720 --> 00:51:24,570
And I'll bring him back to Starlight.
591
00:51:25,140 --> 00:51:28,030
As for Khun Wi, Khun Parin and Khun Mita
are taking care of her.
592
00:51:28,210 --> 00:51:28,990
Don't worry.
593
00:51:31,840 --> 00:51:33,370
I'm very worried about her.
594
00:51:34,480 --> 00:51:36,850
I've never seen you dared to defy Boss's orders.
595
00:51:39,560 --> 00:51:40,850
She's just a small woman.
596
00:51:41,060 --> 00:51:42,350
She have encountered a lot.
597
00:51:42,920 --> 00:51:45,010
I want to help her in any possible ways l can.
598
00:51:46,700 --> 00:51:47,700
Just this for now.
599
00:51:48,430 --> 00:51:49,720
I'll hurry back.
600
00:52:20,920 --> 00:52:21,970
Khun Orn.
601
00:52:24,870 --> 00:52:27,240
I need to talk to you, Wimala.
602
00:52:43,840 --> 00:52:45,130
What is it?
603
00:52:53,160 --> 00:52:54,970
I want to apologize for everything.
604
00:52:55,790 --> 00:52:57,360
Everything I did
605
00:52:59,040 --> 00:53:01,410
is only for Gun
to be Nong Pim's dad again.
606
00:53:02,480 --> 00:53:04,610
To make our family normal again.
607
00:53:05,440 --> 00:53:07,250
Didn't you sue for a divorce?
608
00:53:08,460 --> 00:53:11,110
And you did everything to win.
609
00:53:12,640 --> 00:53:14,210
That's according to the law.
610
00:53:15,000 --> 00:53:16,050
But for me
611
00:53:17,960 --> 00:53:20,330
I've never thought
to forget about this man.
612
00:53:22,480 --> 00:53:23,810
You've been close to Gun.
613
00:53:24,080 --> 00:53:25,410
You should know well
614
00:53:26,200 --> 00:53:28,050
his true self
615
00:53:28,640 --> 00:53:29,930
is a very good person.
616
00:53:31,390 --> 00:53:33,110
Have you gone crazy?
617
00:53:35,040 --> 00:53:38,730
- Do you know how sad you made him?
- I do.
618
00:53:40,360 --> 00:53:41,650
What I did
619
00:53:42,440 --> 00:53:43,770
is because I wanted to win him.
620
00:53:45,680 --> 00:53:47,010
But actually.
621
00:53:48,040 --> 00:53:49,610
I lost.
622
00:54:38,160 --> 00:54:39,210
What do you want?
623
00:54:50,960 --> 00:54:52,770
I want my family back.
624
00:54:53,920 --> 00:54:54,940
I pity Nong Pim.
625
00:55:01,640 --> 00:55:02,930
Gun and I
626
00:55:05,880 --> 00:55:08,250
never really separate for real even once.
627
00:55:11,520 --> 00:55:12,810
No matter if it was before
628
00:55:13,640 --> 00:55:14,690
or right now.
629
00:55:31,800 --> 00:55:32,820
I beg you.
630
00:55:36,840 --> 00:55:38,410
Return me my family.
631
00:56:18,440 --> 00:56:20,010
Mommy!
632
00:56:25,080 --> 00:56:26,410
Daddy!
633
00:56:27,800 --> 00:56:28,820
Nong Pim.
634
00:56:41,120 --> 00:56:43,490
You're back to see me.
635
00:56:43,800 --> 00:56:45,610
I'm very happy.
636
00:56:54,270 --> 00:56:55,270
Nong Pim.
637
00:56:58,200 --> 00:57:00,010
I miss you a lot.
638
00:57:10,720 --> 00:57:11,860
Nong Pim.
639
00:57:12,920 --> 00:57:15,290
It's time to go to school. It's late.
640
00:57:15,590 --> 00:57:16,610
No.
641
00:57:17,160 --> 00:57:19,250
Hoday, I'm going to stay with Daddy.
642
00:57:24,940 --> 00:57:25,940
Nong Pim.
643
00:57:26,200 --> 00:57:27,770
Listen to P'Tuk.
644
00:57:28,560 --> 00:57:30,410
Today, go to school first.
645
00:57:31,010 --> 00:57:33,140
And come see me later, okay?
646
00:57:34,850 --> 00:57:38,260
When I come back,
I'll really get to see you, right?
647
00:57:38,580 --> 00:57:39,820
Promise.
648
00:57:40,440 --> 00:57:41,700
I promise.
649
00:57:44,660 --> 00:57:45,990
Then fine.
650
00:57:46,170 --> 00:57:47,740
I'm going to school now.
651
00:57:48,040 --> 00:57:50,410
I'll hurry and come see you.
652
00:57:51,170 --> 00:57:52,100
Okay.
653
00:57:56,440 --> 00:57:59,050
Goodbye.
654
00:58:43,610 --> 00:58:44,900
What's wrong, Pueng?
655
00:58:45,440 --> 00:58:48,050
You haven't spoken a word
since this morning.
656
00:58:50,230 --> 00:58:51,560
Nothing, Mom.
657
00:58:52,390 --> 00:58:54,480
I just feel a bit tired.
658
00:58:57,680 --> 00:58:59,210
It'll pass.
659
00:59:00,440 --> 00:59:02,290
You've encountered a lot of bad things.
660
00:59:02,510 --> 00:59:05,960
But life is like this,
it's not sprinkled with rose petals.
661
00:59:10,220 --> 00:59:13,150
You're so bright since your daughter is back.
662
00:59:14,730 --> 00:59:16,540
Actually it's because I'm going home.
663
00:59:21,160 --> 00:59:22,210
Hello, Mother.
664
00:59:23,130 --> 00:59:24,140
Whose your mother?
665
00:59:24,400 --> 00:59:25,450
Why are you greeting me?
666
00:59:25,920 --> 00:59:27,700
I'm not your father's wife!
667
00:59:27,850 --> 00:59:28,850
P'Wat!
668
00:59:29,450 --> 00:59:30,450
Mom.
669
00:59:30,890 --> 00:59:32,630
Its Khun Itt.
670
00:59:33,210 --> 00:59:35,090
He's the manager where I worked at.
671
00:59:37,460 --> 00:59:38,170
Yes.
672
00:59:43,050 --> 00:59:45,180
In that case, I'll go wait outside.
673
00:59:50,810 --> 00:59:51,830
Aunt Nat.
674
00:59:52,130 --> 00:59:53,700
Please take care of Mom.
675
00:59:59,510 --> 01:00:00,530
No need to wonder.
676
01:00:00,700 --> 01:00:02,160
Go dress up and go home.
677
01:00:02,200 --> 01:00:05,330
- Yes, don't touch me.
- Hurry or there'll be traffic jam.
678
01:00:05,400 --> 01:00:06,400
I know.
679
01:00:13,810 --> 01:00:14,390
Itt!
680
01:00:15,060 --> 01:00:16,080
Where are you?
681
01:00:16,870 --> 01:00:17,780
Orn's house.
682
01:00:18,260 --> 01:00:19,550
What else do you need to talk to me?
683
01:00:20,610 --> 01:00:22,460
You have to know the truth about Khun Wi.
684
01:00:48,570 --> 01:00:50,400
I went to buy things, I'll be back.
685
01:00:50,640 --> 01:00:52,690
Today, I'm going to make your favorites.
686
01:00:56,240 --> 01:00:57,720
How did you know I was coming?
687
01:01:03,600 --> 01:01:04,600
Khun Gun!
688
01:01:05,140 --> 01:01:06,270
Why are you here?
689
01:01:07,240 --> 01:01:08,120
What about Orn?
690
01:01:08,650 --> 01:01:09,700
Did you do anything to her?
691
01:01:10,640 --> 01:01:12,450
I probably won't have to answer your question.
692
01:01:17,920 --> 01:01:18,940
Listen to me.
693
01:01:19,850 --> 01:01:22,780
I won't let you hurt Orn and Nong Pim anymore.
694
01:01:23,740 --> 01:01:25,320
You probably think you can do anything
695
01:01:26,160 --> 01:01:27,220
but not with her!
696
01:01:27,890 --> 01:01:28,780
Understand?
697
01:01:30,500 --> 01:01:32,070
If you don't know anything,
698
01:01:33,330 --> 01:01:34,380
don't say anything.
699
01:01:37,960 --> 01:01:39,250
I don't care
700
01:01:39,510 --> 01:01:41,600
what kind of relationship you have with Orn.
701
01:01:42,310 --> 01:01:44,050
But don't get me involved.
702
01:01:44,950 --> 01:01:46,450
I'm not thinking of hurting anyone.
703
01:01:49,060 --> 01:01:50,200
You don't think to hurt anyone?
704
01:01:51,060 --> 01:01:52,080
How bold of you to say!
705
01:01:52,460 --> 01:01:53,480
What about Nipha?
706
01:01:53,980 --> 01:01:55,550
Isn't that done by you?
707
01:01:58,290 --> 01:02:00,400
If I find evidence regarding her,
708
01:02:01,340 --> 01:02:02,910
I won't let you off.
709
01:02:04,020 --> 01:02:05,180
Nipha died?
710
01:02:06,820 --> 01:02:08,560
Don't act surprised.
711
01:02:08,900 --> 01:02:10,230
I don't believe you like Orn.
712
01:02:11,300 --> 01:02:13,710
Anyhow, I have to put you in jail,
just wait and see.
713
01:02:13,910 --> 01:02:15,200
How did she die? When?
714
01:02:19,580 --> 01:02:20,580
Wimala!
715
01:02:49,740 --> 01:02:51,310
Khun Wi, are you okay?
716
01:02:51,910 --> 01:02:53,080
You don't look well.
717
01:02:54,300 --> 01:02:55,870
I'm fine
718
01:02:57,740 --> 01:03:00,390
You haven't told Khun Gun anything, right?
719
01:03:01,270 --> 01:03:02,190
Why?
720
01:03:03,300 --> 01:03:05,670
You look strange, did something occur?
721
01:03:10,220 --> 01:03:12,070
If you say you're my friend
722
01:03:12,620 --> 01:03:14,190
like how you said
723
01:03:15,020 --> 01:03:16,590
after today,
724
01:03:16,900 --> 01:03:19,030
don't tell Khun Gun where I am.
725
01:03:20,620 --> 01:03:21,500
Why?
726
01:03:24,380 --> 01:03:25,950
I want to forget everything.
727
01:03:28,730 --> 01:03:30,820
And live my normal life.
728
01:03:32,680 --> 01:03:35,890
I don't want to hurt him anymore.
729
01:03:36,840 --> 01:03:37,600
Khun Wi.
730
01:03:38,220 --> 01:03:41,150
we've talked already
that we'll tell Gun everything.
731
01:03:42,220 --> 01:03:44,070
And I've told him
732
01:03:44,620 --> 01:03:46,190
he'll be here soon.
733
01:03:50,220 --> 01:03:52,870
Khun Wi, where are you going?
What happened?
734
01:03:53,180 --> 01:03:55,550
- We need to talk.
- Let me go.
735
01:03:55,860 --> 01:03:58,790
Khun Wi!
736
01:03:59,490 --> 01:04:00,360
Khun Wi.
737
01:04:01,860 --> 01:04:02,540
Khun Wi.
738
01:04:03,650 --> 01:04:04,420
Khun Wi.
739
01:04:05,940 --> 01:04:06,890
Help!
740
01:04:07,540 --> 01:04:08,200
Help!
741
01:04:08,430 --> 01:04:09,160
Wi!
742
01:04:11,300 --> 01:04:12,300
Carefully.
743
01:04:32,620 --> 01:04:34,480
Gun, I'm back.
744
01:04:43,580 --> 01:04:44,490
Khun Marut.
745
01:04:51,190 --> 01:04:52,520
You looking after him so well.
746
01:04:55,980 --> 01:04:57,980
It's not like how you think.
747
01:04:58,780 --> 01:05:00,630
Last night, he was very drunk.
748
01:05:01,000 --> 01:05:02,850
So I had to take him here.
749
01:05:04,380 --> 01:05:05,950
But it's only really that.
750
01:05:06,160 --> 01:05:09,280
Gun and I don't have anything else.
751
01:05:10,780 --> 01:05:13,710
And where did he go?
752
01:05:22,610 --> 01:05:23,520
I don't know.
753
01:05:25,040 --> 01:05:27,640
He came down and called Wimala's name.
754
01:05:28,620 --> 01:05:29,670
Then ran out.
755
01:05:32,100 --> 01:05:34,190
It seems like he's very worried about her.
756
01:05:46,500 --> 01:05:48,070
I just came to tell you
757
01:05:48,930 --> 01:05:51,580
today Khun Watsana is getting discharged.
758
01:05:52,900 --> 01:05:54,710
ln case you want to visit her.
759
01:06:02,500 --> 01:06:05,020
That's good. Then let's go together.
760
01:06:05,500 --> 01:06:10,030
So you'll know that Gun
and I no longer have attachments.
761
01:06:10,600 --> 01:06:12,170
So you'll feel assured.
762
01:06:12,810 --> 01:06:13,700
Okay?
763
01:06:20,660 --> 01:06:23,270
Trust me, my good one.
764
01:07:00,670 --> 01:07:02,000
We need to talk.
765
01:07:03,580 --> 01:07:06,190
I know you're angry that
I took Khun Wi out.
766
01:07:07,020 --> 01:07:08,930
But I don't agree with you imprisoning her.
767
01:07:09,460 --> 01:07:11,830
So you decided to do what you think is right.
768
01:07:11,970 --> 01:07:15,060
Without thinking about
how I would feel getting deceived by my friend?
769
01:07:15,680 --> 01:07:17,250
There's no secrets in this world.
770
01:07:17,790 --> 01:07:19,320
Someday, everyone will know the truth.
771
01:07:20,120 --> 01:07:22,490
You can't always keep her like that.
772
01:07:23,060 --> 01:07:24,390
I've already told you
773
01:07:24,640 --> 01:07:26,170
what she had encountered.
774
01:07:29,540 --> 01:07:30,870
You like her, right?
775
01:07:32,660 --> 01:07:33,950
You're crazy!
776
01:07:34,220 --> 01:07:35,550
It's very bad.
777
01:07:36,200 --> 01:07:37,250
Listen.
778
01:07:37,740 --> 01:07:39,790
I've never thought of anything
like that about her.
779
01:07:39,920 --> 01:07:40,790
Liar!
780
01:07:41,610 --> 01:07:45,340
You've always been finding a chance
to take her away!
781
01:07:49,740 --> 01:07:50,740
Khun!
782
01:07:53,700 --> 01:07:54,990
Why are you here?
783
01:07:55,230 --> 01:07:56,230
Go back.
784
01:08:00,920 --> 01:08:01,920
Khun Wi.
785
01:08:09,180 --> 01:08:10,030
Why?
786
01:08:12,100 --> 01:08:13,710
Because you like him?
787
01:08:32,620 --> 01:08:34,470
Have you ever loved me?
788
01:08:35,820 --> 01:08:36,740
Wimala?
789
01:09:04,590 --> 01:09:05,790
Go back with me right now.
790
01:09:08,320 --> 01:09:09,650
Stop being crazy, Gun.
791
01:09:10,590 --> 01:09:12,220
Can you not get involved with a couple's problem?
792
01:09:17,430 --> 01:09:18,450
Khun.
793
01:09:19,230 --> 01:09:21,880
Miss, the doctor will issue
the paperwork for a pregnancy checkup.
794
01:09:30,970 --> 01:09:31,740
What?
795
01:09:32,430 --> 01:09:33,820
Pregnant meaning.
796
01:09:34,920 --> 01:09:35,920
You're pregnant?
797
01:09:38,360 --> 01:09:39,930
What's your relationship to the patient?
798
01:09:42,130 --> 01:09:43,180
Gun.
799
01:10:01,320 --> 01:10:03,360
I want my family back.
800
01:10:04,360 --> 01:10:05,450
I pity Nong Pim.
801
01:10:22,120 --> 01:10:23,410
I love you, Nong Pim.
802
01:10:26,340 --> 01:10:27,950
Wait a bit more.
803
01:10:35,750 --> 01:10:37,240
You're the father, right?
804
01:10:38,870 --> 01:10:40,450
-Yes.
-No.
805
01:10:48,290 --> 01:10:49,340
Khun Itt
806
01:10:50,130 --> 01:10:51,740
is my baby's father.
807
01:10:55,200 --> 01:10:56,000
Khun Wi!
808
01:11:17,610 --> 01:11:18,940
Are you speaking the truth?
809
01:11:22,970 --> 01:11:24,540
The baby in my womb
810
01:11:25,240 --> 01:11:26,530
is Khun Itts.
811
01:11:27,370 --> 01:11:28,370
You're lying.
812
01:11:31,230 --> 01:11:33,040
The baby is mine.
813
01:11:48,880 --> 01:11:50,370
You're the stupid one.
814
01:11:53,770 --> 01:11:55,100
You don't know
815
01:11:57,490 --> 01:11:59,860
the time you left me with Khun Itt
816
01:12:08,170 --> 01:12:10,260
how much fun we had.
817
01:12:12,690 --> 01:12:14,540
Ai'Gun, listen to me.
818
01:12:14,620 --> 01:12:15,640
It's not like that.
819
01:12:22,290 --> 01:12:23,620
You're so worried about each other, right?
820
01:12:24,820 --> 01:12:27,420
Khun Gun, wait. Listen.
821
01:12:30,120 --> 01:12:30,910
Mom.
822
01:12:33,770 --> 01:12:34,820
What is this?
823
01:12:35,130 --> 01:12:37,500
Are you embarrassed fighting here?
824
01:12:39,340 --> 01:12:41,540
Gun, let's go.
825
01:12:45,430 --> 01:12:46,540
So, he is..
826
01:12:47,130 --> 01:12:48,420
This is Boss Gun?
827
01:12:51,370 --> 01:12:52,370
You deserve each other.
828
01:12:52,950 --> 01:12:55,040
Like a rotten ghost and coffin.
829
01:12:55,890 --> 01:12:58,540
You like to use strength
on your wife and others.
830
01:12:58,900 --> 01:13:02,140
I should have never let my daughter
get involved with you evil people.
831
01:13:05,490 --> 01:13:07,100
They said money can buy everything,
832
01:13:08,860 --> 01:13:09,980
it's probably true.
833
01:13:14,630 --> 01:13:15,680
Because money
834
01:13:16,770 --> 01:13:18,630
can buy your whole family!
835
01:13:20,090 --> 01:13:22,460
You psycho!
836
01:13:25,250 --> 01:13:27,900
You have no right to insult
my family members.
837
01:13:29,250 --> 01:13:30,630
Both of you leave.
838
01:13:32,390 --> 01:13:34,260
And don't mess with us again.
839
01:13:34,370 --> 01:13:35,850
Consider it that we never knew each other.
840
01:13:36,950 --> 01:13:39,410
I don't want to get involved with you, Wimala.
841
01:13:40,220 --> 01:13:41,420
You're pregnant with Itthirit.
842
01:13:42,050 --> 01:13:43,390
Don't mess with Gun again.
843
01:13:44,060 --> 01:13:45,040
It's actually you
844
01:13:45,360 --> 01:13:47,210
who should leave Gun's life.
845
01:13:49,440 --> 01:13:50,730
You're pregnant, Pueng?
846
01:13:54,010 --> 01:13:55,260
Enough, Khun Gun!
847
01:13:55,930 --> 01:13:57,220
This is the hospital.
848
01:13:57,770 --> 01:14:00,140
Not a place for you to use violence
to fix problems.
849
01:14:03,370 --> 01:14:05,320
- Let go.
- What's this?
850
01:14:09,600 --> 01:14:10,350
Dad.
851
01:14:17,490 --> 01:14:19,300
Wimala is my daughter.
852
01:14:20,130 --> 01:14:21,980
Whatever you do, please give her
some respect, Khun Gun.
853
01:14:23,570 --> 01:14:24,480
Gun.
854
01:14:24,770 --> 01:14:27,140
Let's go back first.
855
01:14:27,330 --> 01:14:28,860
Before everything gets worst.
856
01:14:29,360 --> 01:14:30,510
Trust me.
857
01:14:35,610 --> 01:14:36,900
Go back, Khun Gun.
858
01:14:38,290 --> 01:14:39,860
When you come to your senses,
let's talk again.
859
01:14:51,610 --> 01:14:52,660
From now on,
860
01:14:54,290 --> 01:14:56,620
you have no right to step on
Starlight anymore.
861
01:15:00,220 --> 01:15:01,220
Remember.
862
01:15:39,370 --> 01:15:41,180
Then excuse me, Khun Chatchai.
863
01:15:41,890 --> 01:15:42,890
Goodbye.
864
01:15:54,010 --> 01:15:55,820
So you're really pregnant, right?
865
01:16:03,050 --> 01:16:04,900
Why did you do this?
866
01:16:06,060 --> 01:16:09,470
- Who taught you?!
- P'Wat!
867
01:16:09,730 --> 01:16:11,340
- P'Wat.
- You!
868
01:16:11,850 --> 01:16:12,900
It's you, right?
869
01:16:13,210 --> 01:16:15,060
You got my daughter pregnant?
870
01:16:15,330 --> 01:16:16,380
P'Wat, calm down.
871
01:16:16,650 --> 01:16:17,700
Don't get involved
872
01:16:17,920 --> 01:16:19,250
Do you want to get slapped?
873
01:16:20,290 --> 01:16:22,380
- P'Wat.
- Nat...
874
01:16:23,610 --> 01:16:24,630
Take her away first.
875
01:16:26,010 --> 01:16:28,660
P'Wat, let's go get some rest.
876
01:16:28,980 --> 01:16:30,830
So your condition won't get worse.
877
01:16:31,920 --> 01:16:32,940
Let's go.
878
01:16:55,260 --> 01:16:57,290
From now on, I'll take care of you
and our daughter.
879
01:16:59,750 --> 01:17:02,120
You said this sentence ten years ago
880
01:17:02,950 --> 01:17:06,400
the day you asked me to plead guilty
and go to jail for you.
881
01:17:07,190 --> 01:17:10,080
But I never see you doing what you said.
882
01:17:12,310 --> 01:17:14,680
I know I was really bad in the past.
883
01:17:17,350 --> 01:17:19,960
You probably think the money
you gave me to accept the wrong
884
01:17:20,080 --> 01:17:21,930
until I have to be imprisoned
885
01:17:22,840 --> 01:17:26,050
is enough for me and our daughter
for the rest of our lives.
886
01:17:28,510 --> 01:17:31,680
You went and live happily with that red-mouthed madam.
887
01:17:33,810 --> 01:17:34,860
For me,
888
01:17:37,250 --> 01:17:39,060
I lived in starvation.
889
01:17:39,720 --> 01:17:41,890
Struggling and gritting my teeth to raise Pueng up!
890
01:17:45,070 --> 01:17:47,480
But I'm still not a good enough mother
891
01:17:48,550 --> 01:17:49,840
to raise my child
892
01:17:50,610 --> 01:17:52,180
to not be good enough!
893
01:17:52,990 --> 01:17:55,640
So she got pregnant before marrying like this!
894
01:18:01,590 --> 01:18:02,640
Don't worry.
895
01:18:04,270 --> 01:18:07,720
From now on, I won't let you suffer alone again.
896
01:18:08,390 --> 01:18:09,680
I'll talk to her.
897
01:18:12,270 --> 01:18:13,560
That's good
898
01:18:14,600 --> 01:18:17,590
you still remember she's also your child.
899
01:18:20,740 --> 01:18:23,110
I don't want to get involved with you anymore.
900
01:18:25,760 --> 01:18:27,090
Between us
901
01:18:28,500 --> 01:18:31,110
let our karma end in this lifetime.
902
01:18:34,120 --> 01:18:35,970
If you still have some fatherness in you,
903
01:18:38,530 --> 01:18:41,980
just make sure Pueng
doesn't suffer anymore.
904
01:18:45,070 --> 01:18:47,030
She's going to have her own child.
905
01:19:31,710 --> 01:19:33,000
Then let's go together.
906
01:19:33,590 --> 01:19:37,990
So you'll know that Gun and
I really have no more attachments.
907
01:19:38,670 --> 01:19:40,000
So you'll feel assured.
908
01:19:46,620 --> 01:19:49,270
Trust me, my good one.
62069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.