Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,811 --> 00:00:15,632
("I Love Lucy" theme song playing)
2
00:00:33,500 --> 00:00:35,502
Oh!
3
00:00:35,502 --> 00:00:37,003
You won another game.
4
00:00:37,003 --> 00:00:38,505
You're certainly hot tonight.
5
00:00:38,505 --> 00:00:40,507
Ah, it's just the cards, you know.
6
00:00:40,507 --> 00:00:41,508
Come on, Lucy.
7
00:00:41,508 --> 00:00:42,809
Hey, what are you doing out there?
8
00:00:42,809 --> 00:00:46,980
Oh, I'm just enjoying this
sensational California weather.
9
00:00:46,980 --> 00:00:49,232
Imagine a night like this at this
time of year.
10
00:00:49,232 --> 00:00:51,518
If we were back home where it's cold,
11
00:00:51,518 --> 00:00:53,353
do you know what we'd be doing right
now?
12
00:00:53,353 --> 00:00:56,689
Yeah, pounding on the pipes for you
to give us more heat.
13
00:00:56,689 --> 00:00:58,158
Baloney.
14
00:00:58,158 --> 00:00:59,659
I mean, if we were back in New York,
15
00:00:59,659 --> 00:01:01,161
we'd be out shoveling snow.
16
00:01:01,161 --> 00:01:04,080
You mean I'd be out shoveling snow.
17
00:01:04,080 --> 00:01:06,499
Oh, now, honey, but I only let you
shovel the snow
18
00:01:07,000 --> 00:01:09,002
because I had to keep an eye on the
furnace.
19
00:01:09,002 --> 00:01:11,504
Yeah, to be sure that nobody put any
coal in it.
20
00:01:11,504 --> 00:01:14,007
To hear you talk, you'd think I...
21
00:01:14,007 --> 00:01:15,008
Oh, all right now, you two.
22
00:01:15,508 --> 00:01:16,509
I don't want to start anything.
23
00:01:17,010 --> 00:01:18,011
I just want to make sure
24
00:01:18,011 --> 00:01:20,013
that we all appreciate California
while we're here.
25
00:01:20,513 --> 00:01:21,014
Yeah.
26
00:01:21,514 --> 00:01:22,515
Hey, Ethel, you know something?
27
00:01:22,515 --> 00:01:23,516
What?
28
00:01:23,516 --> 00:01:24,517
We're gonna get to celebrate
29
00:01:24,517 --> 00:01:26,352
our wedding anniversary in
California.
30
00:01:29,556 --> 00:01:31,307
What's the matter, Ricky?
31
00:01:31,307 --> 00:01:32,725
Th-The cards are very slippery.
32
00:01:32,725 --> 00:01:34,227
Th-They get out of your hands.
33
00:01:34,227 --> 00:01:35,528
It's hard to shuffle them.
34
00:01:35,528 --> 00:01:36,863
Lucy, I didn't realize
35
00:01:37,363 --> 00:01:39,199
you had a wedding anniversary
36
00:01:39,199 --> 00:01:40,867
coming up so soon.
37
00:01:40,867 --> 00:01:43,119
From the look on his face, neither
did Ricky.
38
00:01:43,119 --> 00:01:45,572
What are you talking about?
39
00:01:45,572 --> 00:01:47,574
I knew we had a wedding anniversary
40
00:01:47,574 --> 00:01:48,875
coming up so soon.
41
00:01:48,875 --> 00:01:49,959
You did, huh?
44
00:01:53,463 --> 00:01:54,964
I knew it was coming up.
45
00:01:55,465 --> 00:01:57,467
I was just talking to myself the
other day, you know,
46
00:01:57,467 --> 00:01:59,469
and saying that how much fun it'd be
47
00:01:59,469 --> 00:02:01,471
to celebrate the wedding anniversary
48
00:02:01,471 --> 00:02:02,305
here in California.
49
00:02:02,305 --> 00:02:03,756
How about that?
50
00:02:03,756 --> 00:02:05,008
Wouldn't that be fun?
51
00:02:05,008 --> 00:02:08,311
(chuckling nervously)
52
00:02:08,311 --> 00:02:10,313
When is it?
53
00:02:12,315 --> 00:02:13,149
"When is it?"
54
00:02:13,149 --> 00:02:15,602
(forced laughter)
55
00:02:16,102 --> 00:02:18,605
That's a ridiculous question, "When
is it?"
56
00:02:18,605 --> 00:02:20,106
(laughing harder)
57
00:02:20,106 --> 00:02:22,108
I made four spades-- double.
58
00:02:22,108 --> 00:02:22,992
Come on, honey.
59
00:02:22,992 --> 00:02:24,777
Ricky, what day is it?
60
00:02:24,777 --> 00:02:27,197
What day is it?
61
00:02:27,197 --> 00:02:28,198
It's Monday.
62
00:02:28,198 --> 00:02:30,700
Yesterday was Sunday; today is
Monday. Monday.
63
00:02:30,700 --> 00:02:33,002
You know what I mean.
64
00:02:33,002 --> 00:02:37,006
Oh, oh. Oh, you know, what day is our
anniversary on?
65
00:02:37,006 --> 00:02:37,757
Yeah.
66
00:02:38,124 --> 00:02:39,509
Oh, well, uh, our anniversary...
67
00:02:39,509 --> 00:02:40,760
Hello.
68
00:02:40,760 --> 00:02:42,045
Oh, Mother, darling!
69
00:02:42,045 --> 00:02:44,047
How are you, sweetheart?
70
00:02:44,547 --> 00:02:46,432
So glad to see you, Mother.
71
00:02:46,432 --> 00:02:48,384
Well, you've never been this happy
72
00:02:48,885 --> 00:02:50,136
to see me before, Mickey.
73
00:02:50,136 --> 00:02:51,521
"Mickey."
74
00:02:51,521 --> 00:02:53,022
Isn't she a doll?
75
00:02:53,022 --> 00:02:54,023
(laughing): Mickey.
76
00:02:54,023 --> 00:02:54,891
(baby crying)
77
00:02:55,391 --> 00:02:57,277
Honey, now look, you woke up the
baby.
78
00:02:57,277 --> 00:02:59,779
I'm sorry.
79
00:02:59,779 --> 00:03:01,281
(door closes)
80
00:03:04,284 --> 00:03:05,785
Ethel, when is it?
81
00:03:05,785 --> 00:03:07,287
I don't know.
82
00:03:07,287 --> 00:03:08,288
What do you mean you don't know?
83
00:03:08,788 --> 00:03:10,790
You were there at our anniversary
party last year.
84
00:03:10,790 --> 00:03:12,292
So were you.
85
00:03:13,293 --> 00:03:14,294
Fred, you remember?
86
00:03:14,794 --> 00:03:16,796
Oh, uh, how about May 3?
87
00:03:17,297 --> 00:03:18,798
That date sticks in my mind for some
reason.
88
00:03:18,798 --> 00:03:20,300
Ah, no, no.
89
00:03:20,300 --> 00:03:21,301
Oh, no, no, that's the day I fell
down
90
00:03:21,301 --> 00:03:22,802
and broke my leg.
91
00:03:22,802 --> 00:03:24,804
Or was that the day I got the gout?
92
00:03:24,804 --> 00:03:26,723
Fred, for your information,
93
00:03:27,223 --> 00:03:29,976
May 3 is our wedding anniversary.
94
00:03:31,844 --> 00:03:36,065
Well, I knew it was tied in with some
painful memory.
95
00:03:36,065 --> 00:03:37,984
Stop the stale jokes, will you?
96
00:03:38,484 --> 00:03:39,986
Help me think of this.
97
00:03:39,986 --> 00:03:41,487
Let's see.
98
00:03:44,490 --> 00:03:46,492
You know what they ought to do?
99
00:03:46,492 --> 00:03:48,494
They ought to declare a national
holiday
100
00:03:48,995 --> 00:03:50,496
and let everybody celebrate their
anniversary
101
00:03:50,496 --> 00:03:51,831
on the same day.
102
00:03:51,831 --> 00:03:53,583
Yeah. How about April 1?
103
00:03:53,583 --> 00:03:55,084
Yeah.
104
00:03:55,084 --> 00:03:56,586
Honestly.
105
00:03:57,086 --> 00:03:59,372
(whistling)
106
00:04:01,291 --> 00:04:03,676
Uh, Mrs. McGillicuddy, honey...
107
00:04:03,676 --> 00:04:04,677
Yes?
108
00:04:04,677 --> 00:04:07,180
Do you remember when Lucy got
married?
109
00:04:07,180 --> 00:04:08,181
Certainly.
110
00:04:08,181 --> 00:04:09,182
When was it?
111
00:04:09,182 --> 00:04:10,683
Years ago.
112
00:04:12,051 --> 00:04:14,354
No, I mean, uh, what was the date?
113
00:04:14,354 --> 00:04:16,055
Date? Oh, uh,
114
00:04:16,055 --> 00:04:19,692
I'm no good at dates, but, um, it was
sometime in the spring.
115
00:04:20,810 --> 00:04:22,645
Thanks a lot.
116
00:04:35,208 --> 00:04:36,709
Looking for something?
117
00:04:36,709 --> 00:04:38,044
(gasps, then mutters)
118
00:04:38,044 --> 00:04:41,998
Ohhh. We-we-we got to talking about
marriages and everything
119
00:04:41,998 --> 00:04:44,384
and I was looking at my beautiful
ring.
120
00:04:44,384 --> 00:04:45,885
Well, don't bother.
121
00:04:45,885 --> 00:04:47,387
We didn't have them engraved.
122
00:04:47,387 --> 00:04:50,757
Ricky Ricardo, you have forgotten the
date
123
00:04:51,257 --> 00:04:52,558
of our anniversary, haven't you?
124
00:04:52,558 --> 00:04:53,676
Certainly not.
125
00:04:53,676 --> 00:04:55,261
All right, then, when is it?
126
00:04:56,646 --> 00:05:00,650
Say, uh, you keep asking me that
question a lot of times,
127
00:05:00,650 --> 00:05:02,151
uh, I bet that you've forgotten.
128
00:05:02,652 --> 00:05:04,654
I have not.
We were married on...
129
00:05:05,154 --> 00:05:06,656
Ah. Oh, no, you don't.
130
00:05:07,156 --> 00:05:08,658
You're not gonna trick me into
telling you.
131
00:05:08,658 --> 00:05:10,660
I don't have to trick you into
telling. I know.
132
00:05:10,660 --> 00:05:12,161
You do not.
133
00:05:12,161 --> 00:05:13,029
Oh, yes, I do.
134
00:05:13,029 --> 00:05:14,998
As a matter of fact, uh,
135
00:05:14,998 --> 00:05:17,500
I have a whole, uh, party planned
136
00:05:17,500 --> 00:05:20,003
at the Mocambo for that night.
137
00:05:20,003 --> 00:05:22,005
Oh, but how can you, Rick, when you
don't...
138
00:05:22,005 --> 00:05:23,506
Deal the cards, Fred!
139
00:05:26,759 --> 00:05:30,346
You have a party planned for what
night, Ricky?
140
00:05:30,346 --> 00:05:33,099
Uh, for the night of our anniversary.
141
00:05:33,099 --> 00:05:34,801
And what night is that, Ricky?
142
00:05:34,801 --> 00:05:39,355
Well, darling, if you don't know when
your own anniversary is,
143
00:05:39,355 --> 00:05:41,607
I'm certainly not going to tell you.
144
00:06:19,679 --> 00:06:22,565
(whispering): Hello. Give me Western
Union, please.
145
00:06:24,067 --> 00:06:25,568
Western Union?
146
00:06:25,568 --> 00:06:28,571
I want to send a wire to Greenwich,
Gonnecticut,
147
00:06:28,571 --> 00:06:31,574
to the head of the License Bureau.
148
00:06:31,574 --> 00:06:32,575
That's right.
149
00:06:32,575 --> 00:06:35,078
Look. Here's the message.
150
00:06:35,078 --> 00:06:38,081
"Wire me the information of the date
151
00:06:38,081 --> 00:06:41,584
"of the marriage of Lucille
McGillicuddy
152
00:06:41,584 --> 00:06:45,088
and Ricardo Alberto Fernando Ricardo
y Acha."
153
00:06:47,090 --> 00:06:48,591
Ricardo.
154
00:06:48,591 --> 00:06:51,878
Yeah, yeah. As in "Montalban," yeah.
155
00:06:54,380 --> 00:06:55,381
Alberto.
156
00:06:55,381 --> 00:06:56,883
Alberto. A-l...
157
00:06:56,883 --> 00:06:58,384
You know, like "Albert."
158
00:06:58,384 --> 00:07:01,387
Put an "o" at the end.
"Alberto," yeah.
159
00:07:01,387 --> 00:07:02,889
"Fernando."
160
00:07:03,890 --> 00:07:06,893
Yes. As in "Lamas," yes.
161
00:07:08,895 --> 00:07:10,897
Ricardo y Acha.
162
00:07:10,897 --> 00:07:12,899
Acha, Acha.
163
00:07:12,899 --> 00:07:14,901
Thank you, but I'm not sneezing.
164
00:07:14,901 --> 00:07:16,903
That's a name.
165
00:07:16,903 --> 00:07:19,906
Well, it's not funny to me.
166
00:07:19,906 --> 00:07:24,410
And sign it "Ricky Ricardo, Beverly
Palms Hotel."
167
00:07:24,410 --> 00:07:25,912
Thank you.
168
00:07:25,912 --> 00:07:26,913
Sheesh!
169
00:07:42,595 --> 00:07:44,063
Uh, this is Ricky Ricardo.
170
00:07:44,564 --> 00:07:46,566
Look, have you got a wire for me?
171
00:07:46,566 --> 00:07:47,900
Will you please look?
172
00:07:50,570 --> 00:07:52,071
It's on its way up?
173
00:07:52,071 --> 00:07:53,406
Thank you.
174
00:07:53,406 --> 00:07:54,824
What's on its way up?
175
00:07:54,824 --> 00:07:55,608
Uh...
176
00:07:55,608 --> 00:07:57,026
Breakfast?
177
00:07:57,026 --> 00:07:57,944
Yeah! Yeah!
178
00:07:57,944 --> 00:07:58,945
About time.
179
00:07:58,945 --> 00:08:00,913
I ordered it a half an hour ago.
180
00:08:02,665 --> 00:08:05,168
Why were you whispering?
181
00:08:05,668 --> 00:08:06,669
My throat.
182
00:08:06,669 --> 00:08:07,670
What's the matter with your throat?
183
00:08:07,670 --> 00:08:09,539
(doorbell buzzing)
Honey, honey,
184
00:08:09,539 --> 00:08:11,507
will please get me some cough
medicine?
185
00:08:11,507 --> 00:08:13,009
I think I'm catching a cold.
186
00:08:13,009 --> 00:08:14,510
Well, honey, you're not coughing.
187
00:08:14,510 --> 00:08:15,428
Oh, I've been coughing...
188
00:08:15,928 --> 00:08:16,846
(coughing): all morning.
189
00:08:16,846 --> 00:08:18,214
Okay.
190
00:08:18,214 --> 00:08:20,216
All right, honey.
I'll get it.
191
00:08:20,216 --> 00:08:21,717
You should have your bathrobe on.
192
00:08:21,717 --> 00:08:23,219
If you think you're catching a cold,
193
00:08:23,219 --> 00:08:24,220
you shouldn't run around without your
bathrobe.
194
00:08:24,220 --> 00:08:25,721
Yeah, that's right.
You're right, honey.
195
00:08:25,721 --> 00:08:26,722
You're right, you're right.
196
00:08:26,722 --> 00:08:27,940
Why don't you think of those things?
197
00:08:27,940 --> 00:08:28,858
Yes, darling, yes.
198
00:08:29,859 --> 00:08:31,694
Good morning, Mr. Ricardo!
199
00:08:33,145 --> 00:08:34,647
There we are.
200
00:08:37,650 --> 00:08:39,652
You know anything about a wire for
me?
201
00:08:39,652 --> 00:08:40,653
Oh, yeah, I almost forgot. I'm sorry.
202
00:08:41,153 --> 00:08:42,822
Ricky, where is your bathrobe?
203
00:08:42,822 --> 00:08:43,823
Uh...
204
00:08:43,823 --> 00:08:45,324
Oh, here it is.
I got it.
205
00:08:49,161 --> 00:08:50,663
Here. Put this on.
206
00:08:50,663 --> 00:08:51,664
Lovely breakfast.
207
00:08:52,164 --> 00:08:53,165
Okay. Thank you.
208
00:08:59,672 --> 00:09:01,674
Here you are.
209
00:09:01,674 --> 00:09:02,675
Take this.
210
00:09:02,675 --> 00:09:03,676
What's that?
211
00:09:03,676 --> 00:09:04,977
Cough medicine.
212
00:09:04,977 --> 00:09:06,262
I don't want any cough...
213
00:09:06,262 --> 00:09:08,514
Come on! Oh, now, look what you made
me do.
214
00:09:08,514 --> 00:09:10,850
I got enough of it.
215
00:09:10,850 --> 00:09:13,352
Shh! Come on, let's have breakfast.
216
00:09:13,352 --> 00:09:14,854
All right. There. You sit over there,
darling. Come on.
217
00:09:15,354 --> 00:09:16,355
Oh, honey, I don't want to sit there.
218
00:09:16,355 --> 00:09:18,357
Come on, let's sit down here where
we're comfortable.
219
00:09:18,357 --> 00:09:20,359
Those seats...
No, those chairs are too low.
220
00:09:20,359 --> 00:09:21,861
I'm... I just...
221
00:09:21,861 --> 00:09:23,863
Yesterday I almost broke my back
trying to...
222
00:09:23,863 --> 00:09:25,865
You get the silverware.
223
00:09:26,365 --> 00:09:28,367
Napkins. Put them down there.
224
00:09:28,868 --> 00:09:30,703
It's much more comfortable over here,
honey.
225
00:09:33,005 --> 00:09:35,174
Put them down over there.
226
00:09:37,176 --> 00:09:38,678
There we are.
227
00:09:38,678 --> 00:09:41,180
It's much better here.
228
00:09:41,180 --> 00:09:44,183
Okay. Boy, I'm hungry.
229
00:09:44,183 --> 00:09:46,185
Whoa! They look good this morning.
230
00:09:46,686 --> 00:09:47,687
Lucy!
231
00:09:47,687 --> 00:09:48,971
What?
232
00:09:48,971 --> 00:09:50,773
Lucy...
233
00:09:50,773 --> 00:09:52,275
I was very, very disappointed
234
00:09:52,275 --> 00:09:54,110
with the way you acted last night.
235
00:09:54,110 --> 00:09:55,945
The way I acted?
236
00:09:55,945 --> 00:09:56,896
Yes. Thinking that
237
00:09:57,396 --> 00:09:58,898
I've forgotten our wedding
anniversary.
238
00:09:58,898 --> 00:10:01,400
Well, now, honey...
239
00:10:01,400 --> 00:10:03,202
All right, when is it?
240
00:10:03,202 --> 00:10:05,871
Now, honey, don't you know that I
love you?
241
00:10:06,656 --> 00:10:09,158
Well, yes, but...
242
00:10:09,158 --> 00:10:11,961
Look, there's just one way you can
prove you remember.
243
00:10:11,961 --> 00:10:13,379
All right.
244
00:10:13,379 --> 00:10:14,880
All right, I'll tell you.
245
00:10:14,880 --> 00:10:17,383
But, uh, first give me a hug, huh?
246
00:10:17,383 --> 00:10:18,884
Why?
247
00:10:18,884 --> 00:10:20,886
As a vote of confidence.
248
00:10:22,388 --> 00:10:23,889
(chuckling): All right.
249
00:10:23,889 --> 00:10:25,174
That's my baby.
250
00:10:25,174 --> 00:10:26,842
How could you possibly think
251
00:10:26,842 --> 00:10:29,345
that I'd forgotten our wedding
anniversary?
252
00:10:29,345 --> 00:10:31,347
Well, you wouldn't tell me.
253
00:10:31,347 --> 00:10:33,349
Well, darling, I've known all my life
254
00:10:33,349 --> 00:10:36,686
that our wedding anniversary has
always been on the 7th.
255
00:10:36,686 --> 00:10:38,654
Oh, then you did know.
256
00:10:38,654 --> 00:10:39,655
Yes.
257
00:10:39,655 --> 00:10:41,407
Oh, you're wonderful.
258
00:10:41,407 --> 00:10:43,275
Well, I feel much better now.
259
00:10:43,275 --> 00:10:44,777
So do I.
260
00:10:47,330 --> 00:10:48,331
Wait a minute, I'll be right back.
261
00:10:48,831 --> 00:10:49,332
I want to tell Ethel.
262
00:10:49,332 --> 00:10:50,833
Yes, darling.
263
00:10:50,833 --> 00:10:52,835
She said you were just like all other
husbands.
264
00:10:52,835 --> 00:10:53,836
Oh, she did, huh?
Yeah.
265
00:10:53,836 --> 00:10:56,205
Hey, is that party still on?
266
00:10:56,205 --> 00:10:57,707
Yeah, oh, yes!
267
00:10:57,707 --> 00:10:59,425
Mmm!
Yes, sir! Yeah.
268
00:10:59,425 --> 00:11:02,261
The party... oy.
269
00:11:05,264 --> 00:11:08,267
Uh, g-g-give me MGM, please.
270
00:11:08,267 --> 00:11:13,272
(chair rattling)
271
00:11:13,272 --> 00:11:14,774
Ross Elliott's office.
272
00:11:14,774 --> 00:11:16,559
(phone ringing)
273
00:11:16,559 --> 00:11:17,443
Hello.
274
00:11:17,443 --> 00:11:18,944
Hello, Ross.
275
00:11:18,944 --> 00:11:20,946
Look, this is Ricky Ricardo.
276
00:11:20,946 --> 00:11:23,449
I want you to plant a news item for
me.
277
00:11:23,449 --> 00:11:26,452
You see, I forgot the date of our
wedding anniversary.
278
00:11:26,452 --> 00:11:27,870
Well, that's not news.
279
00:11:27,870 --> 00:11:29,372
All right, all right.
280
00:11:29,872 --> 00:11:31,874
Now, look, I forgot the date of our
wedding anniversary.
281
00:11:32,375 --> 00:11:34,377
So, I told Lucy that I have a big
party planned
282
00:11:34,877 --> 00:11:37,380
at the Mocambo for that night, the
night of the 7th.
283
00:11:37,380 --> 00:11:38,881
Now, can you put something in the
paper
284
00:11:38,881 --> 00:11:40,883
that, you know, makes it look like
the invitations
285
00:11:40,883 --> 00:11:42,885
have been out for a couple of weeks
or something?
286
00:11:42,885 --> 00:11:44,887
Sure, Ricky, I'll have it in tomorrow
morning's paper.
287
00:11:45,388 --> 00:11:46,389
Good.
288
00:11:46,389 --> 00:11:48,391
Of course in order to get it in at
this late notice,
289
00:11:48,391 --> 00:11:50,176
I'll, I'll have to make it sound
important.
290
00:11:50,176 --> 00:11:52,061
That's all right.
Whatever you have to do, Ross.
291
00:11:52,061 --> 00:11:53,562
Thank you very much.
292
00:11:55,064 --> 00:11:56,816
Da da dee
293
00:11:56,816 --> 00:11:59,185
Da ba da...
294
00:11:59,685 --> 00:12:02,188
Well, I told Ethel you were just
kidding.
295
00:12:02,688 --> 00:12:04,990
You knew the date all along, that the
party is on.
296
00:12:04,990 --> 00:12:05,775
Good girl! Come on.
297
00:12:06,275 --> 00:12:06,776
Let's have our breakfast, huh?
298
00:12:06,776 --> 00:12:08,778
Okay.
299
00:12:10,279 --> 00:12:11,280
Ricky?
300
00:12:11,280 --> 00:12:12,281
Yes, darling.
301
00:12:12,782 --> 00:12:13,282
I love you, honey.
302
00:12:13,783 --> 00:12:14,900
I love you, sweetheart.
303
00:12:24,126 --> 00:12:25,628
(sighing)
304
00:12:25,628 --> 00:12:28,130
Mother, do you have anything that
should go to the cleaners?
305
00:12:28,130 --> 00:12:29,131
No.
306
00:12:29,131 --> 00:12:32,134
Honestly, the way this stuff piles
up.
307
00:12:32,134 --> 00:12:34,136
Well, you certainly made the
headlines.
308
00:12:34,136 --> 00:12:35,254
What do you mean?
309
00:12:35,254 --> 00:12:36,756
Well, it's right here on the movie
page.
310
00:12:36,756 --> 00:12:38,758
It tells all about the anniversary
party
311
00:12:38,758 --> 00:12:41,060
Mickey's giving for you at the
Mocambo tonight.
312
00:12:41,060 --> 00:12:41,844
No kidding.
313
00:12:41,844 --> 00:12:42,728
Mm-hmm. Listen.
314
00:12:42,728 --> 00:12:44,680
"Ricky Ricardo..."
315
00:12:44,680 --> 00:12:46,182
Hmm, how do you like that?
316
00:12:46,182 --> 00:12:48,067
They spelled Mickey's name wrong.
317
00:12:49,351 --> 00:12:51,821
"...is hosting a 15th anniversary
party
318
00:12:51,821 --> 00:12:54,573
"for his wife Lucy at the Mocambo
tonight.
319
00:12:54,573 --> 00:12:56,742
"Invitations went out last week
320
00:12:56,742 --> 00:13:00,196
"to such notables as Esther Williams
and Ben Gage,
321
00:13:00,196 --> 00:13:02,198
"Elizabeth Taylor and Michael
Wilding,
322
00:13:02,698 --> 00:13:04,583
Robert Taylor and Ursula Thiess..."
323
00:13:04,583 --> 00:13:06,085
For heaven's sake!
324
00:13:06,085 --> 00:13:09,088
All those movie stars coming to my
party?
325
00:13:09,338 --> 00:13:10,422
Let me see.
326
00:13:10,422 --> 00:13:12,258
"Van and Evie Johnson,
327
00:13:12,258 --> 00:13:14,260
"Cary and Betsy Grant,
328
00:13:14,260 --> 00:13:16,762
June Allyson and Dick Powell..."
329
00:13:16,762 --> 00:13:18,714
Oh, Mother, isn't it exciting?
330
00:13:19,215 --> 00:13:23,719
Oh! Oh, you great, big wonderful
doll, you!
331
00:13:23,969 --> 00:13:25,104
Say, what's all this?
332
00:13:25,104 --> 00:13:26,105
My party at the Mocambo.
333
00:13:26,105 --> 00:13:27,106
It's written up in the paper.
334
00:13:27,106 --> 00:13:28,107
Oh, really?
335
00:13:28,557 --> 00:13:30,059
And to think that I doubted you.
336
00:13:30,059 --> 00:13:31,560
It says right here in the paper
337
00:13:31,560 --> 00:13:33,813
that the invitations were sent out
last week.
338
00:13:33,813 --> 00:13:36,198
You know, Mickey, in spite of all my
predictions,
339
00:13:36,198 --> 00:13:38,484
I think you're going to turn out all
right.
340
00:13:38,484 --> 00:13:39,869
Thanks.
341
00:13:39,869 --> 00:13:41,871
And, honey, the guest list.
342
00:13:42,371 --> 00:13:43,239
Guest list?
343
00:13:43,239 --> 00:13:44,740
Well, I think almost every star
344
00:13:44,740 --> 00:13:45,958
in Hollywood is gonna be there.
345
00:13:45,958 --> 00:13:47,793
Yeah. Yeah?
346
00:13:49,795 --> 00:13:54,300
(muttering)
347
00:13:54,300 --> 00:13:56,302
Geesh.
348
00:13:56,302 --> 00:13:59,138
I guess Lassie couldn't make it.
349
00:13:59,138 --> 00:14:01,974
Honey, when you first told me about
the party,
350
00:14:01,974 --> 00:14:05,311
I never dreamed it would be anything
like this.
351
00:14:05,311 --> 00:14:06,178
Neither did I.
352
00:14:06,679 --> 00:14:08,681
I mean, you know, once I got started,
353
00:14:08,681 --> 00:14:10,683
I figured I'd go all the way, you
know.
354
00:14:10,683 --> 00:14:13,185
Nothing is too good for my baby
355
00:14:13,185 --> 00:14:14,987
and her 15th wedding anniversary.
356
00:14:14,987 --> 00:14:16,405
I'm going right over and tell the
Mertzes
357
00:14:16,405 --> 00:14:17,406
all about the party, honey.
358
00:14:17,773 --> 00:14:19,241
And I'm going down and get another
paper
359
00:14:19,241 --> 00:14:21,243
and show it to that snooty Mrs.
Anderson.
360
00:14:21,744 --> 00:14:23,746
She thinks her daughter is such a
much.
361
00:14:24,246 --> 00:14:25,247
Oh, ha, ha.
362
00:14:27,416 --> 00:14:29,919
(phone ringing)
363
00:14:31,420 --> 00:14:32,421
Hello.
364
00:14:32,421 --> 00:14:33,839
Hi. What did you think
365
00:14:33,839 --> 00:14:35,174
of that spread in the paper this
morning?
366
00:14:35,174 --> 00:14:37,092
Yeah, well, that was wonderful, Ross,
367
00:14:37,092 --> 00:14:40,596
but, uh, didn't you overdo it a
little?
368
00:14:40,596 --> 00:14:43,599
This thing is liable to cost me a
fortune.
369
00:14:43,599 --> 00:14:44,600
How many of those people are coming?
370
00:14:44,600 --> 00:14:45,601
None.
371
00:14:45,601 --> 00:14:47,436
None?!
372
00:14:47,436 --> 00:14:49,355
No, I just printed the names of the
people
373
00:14:49,355 --> 00:14:50,189
I knew would be out of town.
374
00:14:50,189 --> 00:14:52,641
Oh.
375
00:14:52,641 --> 00:14:55,644
Wait a minute, boy.
This is worse.
376
00:14:55,644 --> 00:14:57,363
What am I going to tell Lucy?
377
00:14:57,363 --> 00:14:58,480
Uh...
378
00:14:58,480 --> 00:15:00,316
Thank you very, very much for
calling.
379
00:15:00,816 --> 00:15:02,568
Yes, sir, I'll call you.
Good-bye.
380
00:15:02,568 --> 00:15:04,403
They must be out having breakfast or
something.
381
00:15:04,904 --> 00:15:07,907
Gee, I can hardly wait to tell Ethel
about all the movie stars.
382
00:15:07,907 --> 00:15:09,408
Well, now, honey...
Oh, here they are. Ethel!
383
00:15:09,408 --> 00:15:11,327
Don't go too overboard, honey.
384
00:15:11,327 --> 00:15:14,830
You-you never know what might...
happen.
385
00:15:17,333 --> 00:15:19,835
Ricky, you go over and talk some
sense into the Mertzes.
386
00:15:19,835 --> 00:15:21,337
They make me so mad.
387
00:15:21,337 --> 00:15:22,671
What's the matter?
388
00:15:22,671 --> 00:15:24,974
They think they're not invited to my
party.
389
00:15:24,974 --> 00:15:26,759
Aw, come now, of course they're
invited.
390
00:15:26,759 --> 00:15:28,227
Well, that's what I tried to tell
them,
391
00:15:28,227 --> 00:15:30,229
but they want to know why they didn't
get
392
00:15:30,229 --> 00:15:31,563
their invitations last week.
393
00:15:31,563 --> 00:15:33,015
Oh. Uh...
394
00:15:33,015 --> 00:15:34,433
I told them they were family.
395
00:15:34,433 --> 00:15:36,936
They weren't expected to get a formal
invitation,
396
00:15:36,936 --> 00:15:37,770
for heaven's sake.
397
00:15:37,770 --> 00:15:40,522
Good. I mean, that's true, yeah.
398
00:15:40,522 --> 00:15:43,075
And then they wanted to know why
their name wasn't in the paper.
399
00:15:43,075 --> 00:15:45,861
Yeah, well, uh...
400
00:15:46,362 --> 00:15:47,579
I'll go, I'll go and talk to them.
401
00:15:47,579 --> 00:15:48,914
Sure they're invited.
402
00:15:48,914 --> 00:15:51,917
Mira que quiere decir que no estan
invitados.
403
00:15:51,917 --> 00:15:52,751
Ricky!
404
00:15:52,751 --> 00:15:53,619
Yeah?
405
00:15:54,119 --> 00:15:55,421
Just a minute.
406
00:15:55,421 --> 00:15:58,290
What's the meaning of this?
407
00:15:58,290 --> 00:16:00,709
Uh...
408
00:16:00,709 --> 00:16:02,461
No hablo ingles.
409
00:16:02,461 --> 00:16:04,430
You come back here.
410
00:16:05,714 --> 00:16:07,716
You hablo plenty of ingles
411
00:16:07,716 --> 00:16:10,519
and you'd better start "habloing"
right now.
412
00:16:10,519 --> 00:16:12,438
Tengo que irme.
413
00:16:12,438 --> 00:16:13,939
Adios, muchacha.
414
00:16:13,939 --> 00:16:16,642
Come back here, or I'll adios your
muchacha.
415
00:16:21,030 --> 00:16:22,531
All right.
416
00:16:22,531 --> 00:16:24,033
All right.
417
00:16:24,033 --> 00:16:25,534
I forgot the date.
418
00:16:25,534 --> 00:16:26,535
I admit it.
419
00:16:27,036 --> 00:16:28,287
Is that a crime?
420
00:16:28,287 --> 00:16:29,321
Yes!
421
00:16:29,321 --> 00:16:31,657
Oh, now, honey, now, I-I don't blame
you
422
00:16:32,157 --> 00:16:33,158
for being a little upset,
423
00:16:33,158 --> 00:16:34,660
but aren't you being unreasonable?
424
00:16:34,660 --> 00:16:35,577
No!
425
00:16:36,078 --> 00:16:37,079
Aw, come now, honey.
426
00:16:37,079 --> 00:16:39,081
You forgot the date of our anni...
427
00:16:39,581 --> 00:16:42,084
if you forgot the date of our
anniversary,
428
00:16:42,084 --> 00:16:44,470
how could you have sent those
invitations out last week?
429
00:16:45,421 --> 00:16:47,923
Yeah, well, uh...
430
00:16:47,923 --> 00:16:49,425
that's another thing.
431
00:16:49,925 --> 00:16:51,427
Uh...
432
00:16:52,928 --> 00:16:54,763
There, there, there were no
invitations.
433
00:16:54,763 --> 00:16:57,733
None of those peoples are coming.
434
00:16:57,733 --> 00:17:00,235
None of those peoples are coming?
435
00:17:00,235 --> 00:17:04,156
No. You see, uh...
that was Ross' idea.
436
00:17:04,156 --> 00:17:05,657
He-he-he thought he would, uh,
437
00:17:06,158 --> 00:17:07,159
put it in the paper for publicity.
438
00:17:07,159 --> 00:17:10,079
Publicity!
439
00:17:10,079 --> 00:17:11,080
Now, look, honey,
440
00:17:11,580 --> 00:17:13,082
we'll, we'll have our party at the
Mocambo.
441
00:17:13,082 --> 00:17:14,583
You and I and the Mertzes will go
there...
442
00:17:14,583 --> 00:17:16,085
You have your party.
443
00:17:16,085 --> 00:17:17,453
I'm not going!
444
00:17:17,453 --> 00:17:18,921
What do you mean?
445
00:17:18,921 --> 00:17:21,423
Just what I said, I'm not going.
446
00:17:21,924 --> 00:17:22,925
Aw, come now, honey,
447
00:17:23,425 --> 00:17:24,426
you-you don't mean that you're not
going to go
448
00:17:24,426 --> 00:17:26,929
to your anniversary party with me?
449
00:17:26,929 --> 00:17:27,930
That's just what I mean.
450
00:17:28,430 --> 00:17:29,798
No, no, you don't mean that.
451
00:17:29,798 --> 00:17:32,768
Don't tell me what I mean!
452
00:17:32,768 --> 00:17:36,271
Now, look, I'm going to start getting
mad
453
00:17:36,271 --> 00:17:37,272
pretty soon, too, you know.
454
00:17:37,272 --> 00:17:39,274
I'm going to give you your last
chance.
455
00:17:39,274 --> 00:17:40,776
Now, are you going to go
456
00:17:40,776 --> 00:17:43,028
to your anniversary party with me or
not?
457
00:17:43,028 --> 00:17:44,613
No, I am not!
458
00:17:44,613 --> 00:17:47,032
All right. Then I'll go by myself.
459
00:17:47,032 --> 00:17:48,033
Go ahead.
460
00:17:48,033 --> 00:17:48,951
All right.
461
00:17:48,951 --> 00:17:49,952
All right.
Okay!
462
00:17:49,952 --> 00:17:51,070
Okay!
Okay.
463
00:17:51,070 --> 00:17:52,071
All right!
464
00:17:52,071 --> 00:17:53,072
Yeah!
465
00:17:54,823 --> 00:17:56,208
Happy anniversary to...
466
00:17:56,208 --> 00:17:58,994
Oh, keep quiet!
467
00:17:58,994 --> 00:18:00,245
What's the matter?
468
00:18:00,245 --> 00:18:02,631
Oh, you're always singing!
469
00:18:18,514 --> 00:18:20,983
Now, Lucy, this is not funny anymore.
470
00:18:21,483 --> 00:18:23,485
Now, for the last time, are you going
to go
471
00:18:23,485 --> 00:18:25,320
to your anniversary party with me or
not?
472
00:18:35,864 --> 00:18:38,200
What am I supposed to do with these?
473
00:18:42,254 --> 00:18:44,089
(doorbell buzzing)
474
00:18:52,598 --> 00:18:54,099
I'll be right with you.
475
00:18:57,102 --> 00:18:58,604
Now, look, Lucy,
476
00:18:58,604 --> 00:19:02,107
the Mertzes and I are going to the
Mocambo.
477
00:19:02,107 --> 00:19:05,611
It is your anniversary party.
478
00:19:05,611 --> 00:19:07,112
We would love to have you with us.
479
00:19:08,614 --> 00:19:09,948
Gin.
480
00:19:12,818 --> 00:19:14,319
All right.
481
00:19:14,319 --> 00:19:15,320
I'm going to tell you something.
482
00:19:15,821 --> 00:19:17,823
I'm going to go out of that door
483
00:19:17,823 --> 00:19:22,327
and when I go out of that door, I'm
not coming back here.
484
00:19:22,327 --> 00:19:23,829
Are you going to let me go?
485
00:19:32,754 --> 00:19:34,256
That does it.
486
00:19:36,925 --> 00:19:38,677
Ooh, he makes me so mad!
487
00:19:38,677 --> 00:19:42,064
Imagine, going nightclubbing on his
anniversary
488
00:19:42,064 --> 00:19:45,350
while he leaves his poor wife sitting
home alone.
489
00:19:45,350 --> 00:19:47,236
Yeah.
490
00:19:47,236 --> 00:19:49,738
You're not gonna let him get away
with it, are you?
491
00:19:50,239 --> 00:19:51,240
I certainly am not.
492
00:19:51,740 --> 00:19:53,609
I'm gonna... I'm...
493
00:19:53,609 --> 00:19:56,078
What do you mean, I'm not gonna let
him get away with it?
494
00:19:56,078 --> 00:19:58,830
It's your anniversary just as much as
it is his.
495
00:19:59,331 --> 00:20:01,333
Call the Mocambo, reserve a table
496
00:20:01,333 --> 00:20:03,619
and have your own anniversary party.
497
00:20:03,619 --> 00:20:07,289
Well, that won't be much fun just
sitting there alone.
498
00:20:07,289 --> 00:20:08,790
Look at it this way.
499
00:20:08,790 --> 00:20:12,511
With you there, it will completely
louse up his evening.
500
00:20:13,845 --> 00:20:15,847
Yeah.
501
00:20:15,847 --> 00:20:18,350
Oh, no, I couldn't go by myself.
502
00:20:18,350 --> 00:20:19,351
Will you go with me?
503
00:20:19,851 --> 00:20:20,686
Sure.
504
00:20:20,686 --> 00:20:22,854
Mrs. Anderson will sit with the baby.
505
00:20:22,854 --> 00:20:24,273
Good.
506
00:20:24,273 --> 00:20:26,558
Uh, yeah. Maybe we can get a couple
of fellas.
507
00:20:28,477 --> 00:20:29,811
What?
508
00:20:31,280 --> 00:20:34,616
How would it look for two women to
walk into a nightclub alone?
509
00:20:34,616 --> 00:20:36,068
Oh, that's right.
510
00:20:36,568 --> 00:20:38,070
We'll need an escort.
511
00:20:38,070 --> 00:20:40,572
Well, now, let's see, who do we know?
512
00:20:47,579 --> 00:20:48,380
(doorbell buzzing)
513
00:20:48,380 --> 00:20:49,748
Come in!
514
00:20:49,748 --> 00:20:52,050
Here's your evening paper.
515
00:21:08,100 --> 00:21:10,902
(orchestra playing "La Vie En Rose")
516
00:21:52,644 --> 00:21:55,697
("La Vie En Rose" playing)
517
00:22:05,707 --> 00:22:06,708
(song ends)
518
00:22:13,465 --> 00:22:15,250
Ladies and gentlemen,
519
00:22:15,250 --> 00:22:20,255
we have the unexpected surprise for
you tonight:
520
00:22:20,255 --> 00:22:22,257
Mr. Ricky Ricardo.
521
00:22:22,257 --> 00:22:23,759
Thank you.
522
00:22:26,261 --> 00:22:27,763
Thank you. Thank you.
523
00:22:27,763 --> 00:22:29,264
Thank you, ladies and gentlemen
524
00:22:29,264 --> 00:22:30,265
and thank you very much, Harold.
525
00:22:30,265 --> 00:22:31,767
Thank you very much.
526
00:22:31,767 --> 00:22:35,270
You see, uh, I-I really asked to be
brought up here
527
00:22:35,270 --> 00:22:39,274
because tonight is my 15th wedding
anniversary.
528
00:22:39,274 --> 00:22:42,661
(audience applauds)
529
00:22:42,661 --> 00:22:43,662
Thank you very much.
530
00:22:43,662 --> 00:22:46,164
But I'm in a little bit of a problem.
531
00:22:46,164 --> 00:22:49,534
Uh... you see, I forgot the date of
my anniversary...
532
00:22:50,869 --> 00:22:54,873
...and my wife is not speaking to me.
533
00:22:55,374 --> 00:22:57,175
That's the very lovely redhead over
there.
534
00:22:57,175 --> 00:22:59,594
I tried to tell her today that I was
sorry and everything,
535
00:22:59,594 --> 00:23:00,879
but she won't budge.
536
00:23:00,879 --> 00:23:03,298
And then I had an idea
537
00:23:03,298 --> 00:23:05,100
and I hope that this will does it.
538
00:23:08,387 --> 00:23:09,888
Come on, fellas.
539
00:23:09,888 --> 00:23:12,391
(piano plays)
540
00:23:12,391 --> 00:23:14,893
Tonight is our night
541
00:23:15,394 --> 00:23:17,729
And here we are
542
00:23:17,729 --> 00:23:22,451
But it's not the way that I planned
543
00:23:22,451 --> 00:23:25,737
I told you I'm sorry
544
00:23:25,737 --> 00:23:28,540
You know how I feel
545
00:23:28,540 --> 00:23:31,326
Darling, say
546
00:23:31,326 --> 00:23:35,714
You understand
547
00:23:40,719 --> 00:23:47,225
Tell me I may always dance
548
00:23:47,225 --> 00:23:51,012
The anniversary waltz
549
00:23:51,012 --> 00:23:52,681
With you
550
00:23:54,099 --> 00:24:00,572
Tell me this is real romance
551
00:24:00,572 --> 00:24:04,025
An anniversary dream
552
00:24:04,025 --> 00:24:06,027
Come true
553
00:24:07,329 --> 00:24:10,282
Let this be the anthem
554
00:24:10,782 --> 00:24:14,035
To our future years
555
00:24:14,035 --> 00:24:17,339
To millions of smiles
556
00:24:17,339 --> 00:24:21,209
And a few little tears
557
00:24:21,209 --> 00:24:28,683
Tell me I may always dance
558
00:24:28,683 --> 00:24:32,554
The anniversary waltz
559
00:24:32,554 --> 00:24:33,939
Come on, honey.
560
00:24:33,939 --> 00:24:34,940
(applause)
561
00:24:34,940 --> 00:24:37,776
With you
562
00:24:37,776 --> 00:24:40,812
("Anniversary Waltz" instrumental)
563
00:25:01,416 --> 00:25:04,419
Let this be the anthem
564
00:25:04,920 --> 00:25:07,422
To our future years
565
00:25:07,422 --> 00:25:09,925
To millions of smiles
566
00:25:10,425 --> 00:25:13,929
And a few little tears
567
00:25:14,429 --> 00:25:19,935
Tell me I may always dance
568
00:25:19,935 --> 00:25:25,440
The anniversary waltz
569
00:25:25,440 --> 00:25:28,944
Mm-hmm.
570
00:25:28,944 --> 00:25:30,946
(applause)
571
00:25:41,873 --> 00:25:44,793
("I Love Lucy" theme song playing)
572
00:25:47,796 --> 00:25:49,297
ANNOUNCER: Harold Stern and His
Violins
573
00:25:49,798 --> 00:25:52,801
appear through the courtesy of the
Flamingo Hotel in Las Vegas.
574
00:25:52,801 --> 00:25:54,302
Others in the cast were Kathryn Card,
575
00:25:54,803 --> 00:25:56,304
Ross Elliott and Bobby Jellison.
576
00:26:06,815 --> 00:26:08,817
I Love Lucy is a Desilu Production.
577
00:26:09,317 --> 00:26:10,819
Lucille Ball and Desi Arnaz
578
00:26:10,819 --> 00:26:13,321
will be back next week at this same
time.
38731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.