All language subtitles for Happy.End.1999.KOREAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.eng

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:03,170 Cj enterainment presents 2 00:00:03,545 --> 00:00:06,507 co-presented by kookmin venture capital 3 00:00:06,924 --> 00:00:09,843 conceived by chungnyun film 4 00:00:10,260 --> 00:00:13,138 co-production Seoul movies 5 00:00:13,555 --> 00:00:16,558 a myung film production 6 00:00:18,268 --> 00:00:21,897 starring choi min-sik 7 00:00:22,981 --> 00:00:26,485 chun do-yeon 8 00:00:27,653 --> 00:00:31,198 and joo Jin-mo 9 00:00:32,324 --> 00:00:35,869 cameo appearance by joo hyun 10 00:00:42,960 --> 00:00:45,837 Director of photography Kim woo-hyung 11 00:00:47,256 --> 00:00:50,050 lighting director park hyun-won 12 00:00:51,385 --> 00:00:54,388 production designer Kim sang-mahn 13 00:00:55,639 --> 00:00:58,559 editors Kim hyun 8l Kim yong-soo 14 00:00:59,685 --> 00:01:02,771 sound effects by Kim seok-won 15 00:01:03,897 --> 00:01:07,025 music by Cho young-wook 8l Kim kyu-Yang 16 00:01:08,193 --> 00:01:11,196 line producer park soon-Hong 17 00:01:12,489 --> 00:01:15,534 co-producer jun Chang-rok 18 00:01:17,619 --> 00:01:20,872 co-executive producer park moo-seung 19 00:01:21,999 --> 00:01:25,127 executive producer seok dong-jun 20 00:01:28,547 --> 00:01:31,842 produced by Lee eun 21 00:02:00,787 --> 00:02:05,292 Screenplay 8l directed by jung ji-woo 22 00:02:11,214 --> 00:02:12,591 Come on in 23 00:02:12,633 --> 00:02:14,217 was someone here? 24 00:02:14,259 --> 00:02:15,260 No 25 00:02:22,392 --> 00:02:26,438 Happy end 26 00:02:36,948 --> 00:02:38,492 Do it to me 27 00:03:10,941 --> 00:03:12,734 Do it to me now! 28 00:03:25,872 --> 00:03:27,416 Do it to me 29 00:03:38,385 --> 00:03:40,053 Do it to me now! 30 00:04:08,999 --> 00:04:11,418 You have a great body 31 00:04:22,304 --> 00:04:24,055 I can't forget you 32 00:05:08,975 --> 00:05:13,104 I hate to be alone. You know 33 00:06:19,045 --> 00:06:21,882 Hey, haven't you had enough? 34 00:06:24,175 --> 00:06:25,594 Uh-huh... 35 00:06:30,557 --> 00:06:35,312 Look. Why don't you finish up? This is not a library you know 36 00:06:45,238 --> 00:06:48,283 Geez... this is a business 37 00:06:49,367 --> 00:06:51,578 you're wearing a suit, 38 00:06:51,620 --> 00:06:54,956 for god's sake! This isn't a charity 39 00:07:06,885 --> 00:07:08,553 Where do I put this? 40 00:07:11,306 --> 00:07:14,225 - You change your mind? - Yes 41 00:07:15,602 --> 00:07:17,062 no good? 42 00:07:17,729 --> 00:07:20,440 Well... it's closer to a mystery story than a love story 43 00:07:20,523 --> 00:07:22,859 I'm sure you know 44 00:07:23,276 --> 00:07:25,695 but a real love story, it's so sad it breaks your hear 45 00:07:25,779 --> 00:07:28,448 now that stuff is really good 46 00:07:28,949 --> 00:07:31,826 ah, picky... 47 00:07:31,868 --> 00:07:36,748 Oh well, life's always that way here, let me see 48 00:07:40,460 --> 00:07:44,339 go straight to the middle you know, in the middle 8! On 49 00:07:44,422 --> 00:07:46,800 the right, where the high school books are all stacked up 50 00:07:46,883 --> 00:07:47,384 yes 51 00:07:47,467 --> 00:07:52,180 if you take 4 steps over, the mystery books are all there 52 00:07:52,263 --> 00:07:53,473 put it over there 53 00:07:53,556 --> 00:07:54,933 yes, sir 54 00:07:54,975 --> 00:07:56,601 and that book you were looking at before 55 00:07:56,643 --> 00:07:58,645 you're just going to buy that one? 56 00:07:58,728 --> 00:08:00,039 You're not going to buy the one you've been 57 00:08:00,063 --> 00:08:01,481 looking at all this time? 58 00:08:01,606 --> 00:08:03,942 I think! Have to read it a little bit more 59 00:08:04,526 --> 00:08:06,444 you've almost finished the whole thing anyway 60 00:08:07,570 --> 00:08:10,156 too bad there's no chair, your feet must hur... 61 00:08:48,028 --> 00:08:53,575 Oh, Mr. Seo! I forgot 62 00:08:53,658 --> 00:08:58,413 it's past yun's feeding time, let me feed her 63 00:08:58,496 --> 00:08:59,598 that's okay, I'll do it when I get home 64 00:08:59,622 --> 00:09:01,624 it'll only take a minute... 65 00:09:02,292 --> 00:09:04,627 Alright, sweethear 66 00:09:13,094 --> 00:09:15,180 Wait, just a moment... 67 00:09:23,730 --> 00:09:25,565 Are you min-ki? 68 00:09:27,442 --> 00:09:30,528 Lee mi-young? You're mi-young, right? 69 00:09:30,862 --> 00:09:32,322 You live here? 70 00:09:32,405 --> 00:09:34,741 Yeah... I've been living here for a few months 71 00:09:34,949 --> 00:09:36,409 - you live here, too? - Yeah 72 00:09:36,451 --> 00:09:41,289 what aparment? Oh! 73 00:09:41,623 --> 00:09:43,833 - Is that your boy? - No, it's a girl 74 00:09:44,084 --> 00:09:46,044 I've been living here for a few years 75 00:09:46,127 --> 00:09:47,253 I'm in aparment #909 76 00:09:47,420 --> 00:09:51,216 - really? Small world... - I guess so 77 00:09:51,716 --> 00:09:53,551 introduce me to your husband sometime 78 00:09:53,593 --> 00:09:57,806 okay... We should have dinner together 79 00:10:00,016 --> 00:10:03,770 - here? - Thank you 80 00:10:05,772 --> 00:10:10,652 this is my son, ji-woon say hello now 81 00:10:10,735 --> 00:10:13,905 - hello! - Oh, he's very handsome 82 00:10:36,803 --> 00:10:44,803 Just a second... Daddy's going to get your milk 83 00:11:14,132 --> 00:11:16,676 - Wait... - Stop... 84 00:11:45,079 --> 00:11:49,250 Give me this picture! 85 00:11:53,129 --> 00:11:56,174 God! You have more pictures of me than I do... 86 00:12:01,721 --> 00:12:03,264 What's this? 87 00:12:05,558 --> 00:12:07,310 It's something you wrote 88 00:12:48,977 --> 00:12:50,979 You've been keeping it all these years? 89 00:13:02,282 --> 00:13:04,534 You know, I've never taken off the ring 90 00:13:24,429 --> 00:13:26,472 So you can come to my place when I'm not there 91 00:15:00,858 --> 00:15:04,070 Is that you? What time did you get in? 92 00:15:06,239 --> 00:15:08,282 Let's talk later 93 00:15:23,339 --> 00:15:29,178 Oh, you're hungry... It's time to feed now... 94 00:15:29,220 --> 00:15:35,476 Here's delicious milk... 95 00:15:38,020 --> 00:15:41,441 My baby, my sweet baby... 96 00:15:48,406 --> 00:15:50,241 Stop cooking and let's eat 97 00:15:53,161 --> 00:15:56,205 we were discussing investment problems for the business 98 00:15:57,039 --> 00:15:58,499 sorry. I came in late 99 00:16:05,590 --> 00:16:07,884 What did you do all night? What's wrong with your voice? 100 00:16:08,551 --> 00:16:13,973 I think I over did it at the karaoke bar... 101 00:16:15,224 --> 00:16:17,810 You don't want your milk, sweety? 102 00:16:30,281 --> 00:16:36,204 Thank you for applying to sehwa group 103 00:16:36,662 --> 00:16:41,209 please enter your application number 104 00:16:45,588 --> 00:16:50,301 we're sorry you've not been accepted this time 105 00:16:51,636 --> 00:16:56,557 "we at sehwa group hire qualified applicants every..." 106 00:17:56,617 --> 00:18:00,371 Why don't you take a look at this one? 107 00:18:02,707 --> 00:18:05,459 There was this writer that used to live next to me, 108 00:18:06,127 --> 00:18:09,338 he dumped a bunch of books when he moved... 109 00:18:09,964 --> 00:18:13,175 There are a couple of romance stories here 110 00:18:14,135 --> 00:18:16,887 a writer, selling his books... Geez 111 00:18:18,306 --> 00:18:19,515 what's this? 112 00:18:19,599 --> 00:18:23,853 Oh, this one who wrote this...? 113 00:18:25,938 --> 00:18:27,440 What money... 114 00:18:34,030 --> 00:18:35,323 Min-ki! 115 00:19:09,940 --> 00:19:15,655 - What's item #17? - Mushrooms 116 00:19:22,286 --> 00:19:27,541 - Which one looks best? - All three look fine to me... 117 00:19:28,501 --> 00:19:31,253 I think plaid really looks good on you 118 00:20:52,251 --> 00:20:53,002 Since you got home first you could've 119 00:20:53,043 --> 00:20:54,962 picked up the baby, you know... 120 00:20:57,631 --> 00:20:59,258 Sweet baby... 121 00:21:01,719 --> 00:21:07,308 Seo's residence hello, hello? 122 00:21:09,268 --> 00:21:12,521 - Who was it? - Prank call 123 00:21:15,149 --> 00:21:22,615 come here sweethear... Did you miss your daddy? 124 00:21:55,648 --> 00:21:58,150 I know that it's wrong for me to do this 125 00:22:01,153 --> 00:22:04,114 I know that there's no time for me to complain like this, too 126 00:22:06,575 --> 00:22:09,995 people are huring, but like an idiot... 127 00:22:12,915 --> 00:22:17,586 I try to calm myself, but I can't 128 00:22:26,679 --> 00:22:30,474 Honey, could you turn down the TV? 129 00:22:35,062 --> 00:22:37,022 I wanted it that way... 130 00:22:37,064 --> 00:22:39,650 But I knew that it wouldn't work out in the end... 131 00:22:43,904 --> 00:22:49,869 You chose me to make time for the two of us, right? 132 00:23:13,726 --> 00:23:16,145 Would you turn it down! 133 00:23:21,942 --> 00:23:25,029 Even though we lost this chance, don't do anything rash 134 00:23:30,993 --> 00:23:32,328 Who is it? 135 00:23:35,581 --> 00:23:42,046 Hello? Hello? 136 00:23:42,630 --> 00:23:46,091 Honey? What's the matter with you? 137 00:23:46,675 --> 00:23:48,802 The soap opera is that interesting? 138 00:23:49,053 --> 00:23:51,055 What are you, a housewife? 139 00:23:51,096 --> 00:23:52,681 I told you I was expecting a call! 140 00:23:52,765 --> 00:23:55,225 And why don't you look after the baby when she cries! 141 00:23:57,519 --> 00:23:59,521 Why don't you take care of her? 142 00:23:59,605 --> 00:24:01,273 I'm working now 143 00:24:01,357 --> 00:24:03,817 why do you have to bring work home? 144 00:24:05,986 --> 00:24:10,699 What? I work at home because I have to 145 00:24:10,783 --> 00:24:12,451 you think I want to work at home? 146 00:24:12,534 --> 00:24:14,370 And I have to watch the baby, too? 147 00:24:24,463 --> 00:24:32,463 Hello? Yes... just a moment it's for you! 148 00:24:41,146 --> 00:24:41,647 Hello? Yes 149 00:24:41,730 --> 00:24:46,694 hey, are you watching it? I can't help but cry 150 00:24:46,777 --> 00:24:51,615 those kids should be happy should we call the station? 151 00:24:52,533 --> 00:24:57,538 Hello? Is it a bad time to talk? 152 00:24:57,705 --> 00:24:59,623 Yeah, a little 153 00:25:09,550 --> 00:25:12,011 I understand if you take it easy for a while 154 00:25:13,178 --> 00:25:15,472 but isn't this just too much? 155 00:25:17,433 --> 00:25:20,060 You're not even working on your resume, are you? 156 00:25:26,025 --> 00:25:28,402 Say something... 157 00:25:32,656 --> 00:25:34,575 The water's boiling 158 00:25:38,245 --> 00:25:39,329 what? 159 00:25:39,913 --> 00:25:41,874 I go out and earn money 160 00:25:41,957 --> 00:25:43,917 if you really want to stay home all the time, 161 00:25:44,001 --> 00:25:46,420 then it's your job to watch the stove 162 00:25:50,007 --> 00:25:55,137 do you know which store has the best juice prices... 163 00:25:55,179 --> 00:25:59,391 Or which store has the best bread? And what time it is freshly baked? 164 00:26:00,768 --> 00:26:06,148 Hate to think about it, don't you? 165 00:26:06,440 --> 00:26:08,585 You know you hate it, so why don't you star working again? 166 00:26:08,609 --> 00:26:11,195 Why are you sitting there acting like a loser? 167 00:26:11,403 --> 00:26:16,742 Bo-ra! You don't have to remind me that you make money and I don't 168 00:26:18,452 --> 00:26:22,748 so? I don't know what's wrong with you 169 00:26:22,831 --> 00:26:23,665 you just keep buying used books, 170 00:26:23,749 --> 00:26:25,584 keep going to pagoda park to read all day 171 00:26:25,667 --> 00:26:29,588 hey, watch it! Why are you picking on my hobbies? 172 00:26:29,671 --> 00:26:31,066 What's more, it's not called pagoda park, 173 00:26:31,090 --> 00:26:32,466 it's called tapkol park! 174 00:27:15,425 --> 00:27:19,096 Ouch! Wait, my head... 175 00:27:21,431 --> 00:27:22,641 Is it okay? 176 00:27:30,649 --> 00:27:31,984 You like it? 177 00:27:58,552 --> 00:28:00,971 You know what I like about sex with you? 178 00:28:08,979 --> 00:28:10,898 You're gentle 179 00:28:14,610 --> 00:28:19,198 what am I, a volunteer? Gentle?! 180 00:29:45,325 --> 00:29:47,786 Because they learn directly from a native speaker, 181 00:29:47,869 --> 00:29:50,038 the children aren't afraid of foreigners, 182 00:29:50,122 --> 00:29:51,790 plus they have fun... Wouldn't you say? 183 00:29:58,171 --> 00:30:01,174 If you say "circle," the children don't really understand 184 00:30:01,258 --> 00:30:05,053 but if you cut out a circle with a pair of 185 00:30:05,095 --> 00:30:09,474 scissors, then, to them it's a circle itself 186 00:30:09,641 --> 00:30:11,560 it becomes a circle "donggurami" is a "circle," 187 00:30:11,643 --> 00:30:14,062 "kawi" are "scissors," and "jareugi" is "cutting" 188 00:30:14,104 --> 00:30:16,732 they learn English this way without using Korean 189 00:30:16,815 --> 00:30:20,986 they just learn the words as "circle" and "scissors" 190 00:30:28,076 --> 00:30:29,262 Well, let us think about it a little more, 191 00:30:29,286 --> 00:30:30,120 and then we'll make a decision 192 00:30:30,203 --> 00:30:34,207 alright. Oh, and this is the web designer for our institute 193 00:30:34,291 --> 00:30:37,753 I forgot to mention this... 194 00:30:37,919 --> 00:30:40,088 - Hello - hello 195 00:30:40,547 --> 00:30:42,716 I missed one thing 196 00:30:42,799 --> 00:30:47,637 we send children's progress repors by e-mail every week 197 00:30:47,721 --> 00:30:49,723 you use the Internet, don't you? 198 00:31:03,737 --> 00:31:05,489 Don't smile at everyone 199 00:31:22,506 --> 00:31:26,843 - Yes? - Mr. Seo is here 200 00:31:26,927 --> 00:31:31,515 - what? - He's waiting in the lobby 201 00:31:33,683 --> 00:31:38,355 - just tell him to wait... - Yes 202 00:31:38,897 --> 00:31:43,944 - I'm not finished here yet - okay 203 00:31:49,449 --> 00:31:51,993 I don't think we can have dinner today 204 00:31:55,372 --> 00:31:58,875 anyway... Say hello to my husband 205 00:32:04,047 --> 00:32:06,883 - Care for some tea? - No, thanks 206 00:32:18,895 --> 00:32:20,897 What are you doing here? The children are all gone 207 00:32:23,775 --> 00:32:24,943 are you finished here? 208 00:32:25,610 --> 00:32:27,737 You know him, don't you? This is Kim ii-beom 209 00:32:28,989 --> 00:32:31,783 hello, it's been a while 210 00:32:32,826 --> 00:32:36,663 nice to see you I heard a lot about you 211 00:32:36,746 --> 00:32:38,582 you've been very helpful, apparently 212 00:32:38,748 --> 00:32:41,543 no, I always get claims 213 00:32:50,135 --> 00:32:55,015 So... shall we have dinner? What do you think? 214 00:32:57,851 --> 00:33:02,564 Ii-beom, what do you think? 215 00:33:05,734 --> 00:33:11,907 Oh... I have an appointment 216 00:33:12,240 --> 00:33:15,035 oh, that's too bad 217 00:33:22,000 --> 00:33:23,877 You seem tired recently... 218 00:33:32,636 --> 00:33:35,931 You always take your shoes off at the office? 219 00:33:44,940 --> 00:33:46,816 Geez, you could be a taxi driver 220 00:34:13,718 --> 00:34:16,513 Oh, the brake pads have worn out 221 00:34:16,638 --> 00:34:18,198 when was the last time you changed them? 222 00:34:18,515 --> 00:34:21,518 Well, they seem fine to me... 223 00:34:21,810 --> 00:34:24,205 Women tend to use the brakes more, so the pads wear out faster 224 00:34:24,229 --> 00:34:25,772 I said it's fine! 225 00:34:25,855 --> 00:34:27,708 If you go to a small garage, it'll cost around $20 226 00:34:27,732 --> 00:34:29,901 it'll be about $25 at the auto repair shop though 227 00:34:34,155 --> 00:34:37,450 you're such a banker, you know 228 00:34:40,245 --> 00:34:41,621 are you going or not? 229 00:34:44,624 --> 00:34:47,294 Watch the road, the road! 230 00:34:58,597 --> 00:35:00,473 I won't be too late 231 00:35:51,983 --> 00:35:59,491 Open up! Open up! Open the door you bastard! 232 00:36:48,123 --> 00:36:49,916 Why don't we go out for some noodles? 233 00:37:23,116 --> 00:37:31,116 I came here because I wanted to see you again... look! 234 00:37:47,182 --> 00:37:48,892 What happened to your key? 235 00:37:53,062 --> 00:37:55,398 I promise I'll bring it next time... 236 00:37:56,107 --> 00:38:02,614 Ouch... it hurt! 237 00:38:05,825 --> 00:38:06,826 Let me take a look 238 00:38:21,257 --> 00:38:24,761 - How many do you need? - Give me ten 239 00:38:41,986 --> 00:38:43,279 Resume 240 00:39:06,970 --> 00:39:14,970 Don't leave me... bora, please... 241 00:40:15,330 --> 00:40:17,206 Toll gate receipt 242 00:40:45,109 --> 00:40:47,320 Why didn't you answer... I was worried 243 00:40:52,659 --> 00:40:53,785 Are you sick? 244 00:40:55,787 --> 00:40:56,996 Are you alright? 245 00:40:59,832 --> 00:41:05,338 There's nothing I can do for you you know that 246 00:41:07,590 --> 00:41:09,217 have I ever asked for anything? 247 00:41:17,642 --> 00:41:19,852 When did we star seeing each other again? 248 00:41:22,981 --> 00:41:29,737 I love it when I come here I feel so free 249 00:41:30,363 --> 00:41:33,408 why? Something wrong? 250 00:41:38,663 --> 00:41:42,291 - Why did you buy the toothbrush? - Toothbrush? 251 00:41:43,001 --> 00:41:48,047 That new toothbrush over there! Why did you buy it? 252 00:41:49,882 --> 00:41:53,219 [Just did... get up, please 253 00:41:53,302 --> 00:41:55,722 I told you the first time I came to your place... 254 00:41:55,805 --> 00:41:58,474 That it would be best if there was nothing of mine here 255 00:41:59,142 --> 00:42:00,619 okay, I got you! I heard you! Now get up! 256 00:42:00,643 --> 00:42:07,442 I can use your stuff, like I am just a friend 257 00:42:26,419 --> 00:42:29,505 I don't want you to get hur again 258 00:42:33,217 --> 00:42:35,261 I'm okay. Forget it 259 00:42:37,972 --> 00:42:41,684 what are we going to do? 260 00:42:43,519 --> 00:42:45,188 What should we do? 261 00:46:32,540 --> 00:46:35,126 Um, this smells funny... 262 00:46:49,765 --> 00:46:53,644 Are you tired? 263 00:47:07,533 --> 00:47:08,993 Choi bora 264 00:47:18,586 --> 00:47:26,260 Bora, are you enjoying your life? 265 00:47:35,644 --> 00:47:42,109 Oh, this soup is really good do you want some? 266 00:47:45,780 --> 00:47:48,741 Oh, this soup is really good do you want some? 267 00:47:56,540 --> 00:48:04,540 Good? Good? Good... 268 00:48:58,227 --> 00:49:00,855 Wait, are you feeling okay? 269 00:49:04,442 --> 00:49:07,278 There are no romance novels there they're over here 270 00:49:11,615 --> 00:49:13,284 that's the mystery section now... 271 00:49:37,308 --> 00:49:38,767 Baby's gonna wake up soon 272 00:49:38,809 --> 00:49:41,520 I prepared her milk, so you can just heat it up 273 00:49:47,651 --> 00:49:55,651 I'm leaving now... aren't you even going to look at me? Bye, then 274 00:50:06,629 --> 00:50:10,758 Bora! Choi bora! 275 00:50:22,978 --> 00:50:26,857 You think, they can live until we arrive in Seoul? 276 00:50:26,899 --> 00:50:28,734 Yes, of course 277 00:50:36,242 --> 00:50:38,077 Thank you 278 00:50:38,369 --> 00:50:40,246 - goodbye now - goodbye 279 00:51:38,554 --> 00:51:40,222 Kim seo-yun 280 00:51:51,358 --> 00:51:55,738 What the hell were you thinking? 281 00:51:58,365 --> 00:51:59,575 Did you open it? 282 00:52:00,326 --> 00:52:02,828 I thought we should star preparing... 283 00:52:04,705 --> 00:52:06,832 Just take it home if it bothers you... 284 00:52:35,235 --> 00:52:36,862 What's this... 285 00:53:16,443 --> 00:53:18,195 I gotta stop this... 286 00:53:23,742 --> 00:53:25,536 Forget about it, bora 287 00:55:23,904 --> 00:55:27,533 - Need any help? - Just watch TV... 288 00:55:29,743 --> 00:55:31,995 If you want to, you can set the table... 289 00:55:35,916 --> 00:55:40,295 Ooh, sweethear, you ate a lot didn't you? Such a good girl 290 00:55:41,463 --> 00:55:43,799 should we raise yun to become a singer? 291 00:55:44,091 --> 00:55:46,426 She cries so magnificently 292 00:56:13,328 --> 00:56:17,833 I've been acting a little crazy these days, didn't I? 293 00:56:24,464 --> 00:56:26,717 I've had a lot of things on my mind 294 00:56:29,678 --> 00:56:37,678 but it's ok now everything's completely cleared up 295 00:56:57,080 --> 00:57:03,795 I... our yun... 296 00:57:07,549 --> 00:57:09,760 I'd be happy if you were a good mother for our baby 297 00:57:37,746 --> 00:57:42,084 How about I get a loan and star a business? 298 00:57:44,920 --> 00:57:46,046 And the money? 299 00:57:49,591 --> 00:57:53,762 Well... we could morgage the aparment 300 00:57:58,058 --> 00:58:03,939 fine... who knows, might beat being a salary man 301 00:58:06,692 --> 00:58:08,568 I could use the rest of my pension money... 302 00:58:18,036 --> 00:58:24,626 Yes, seo's residence... hello? Yes, this is a household... 303 00:58:26,294 --> 00:58:29,506 - Who was it? - He asked if it's a photo studio 304 00:58:35,012 --> 00:58:38,598 I took a message for you... Someone passed away 305 00:58:39,599 --> 00:58:43,103 they took him off the respirator this morning 306 00:58:43,770 --> 00:58:45,689 they said you know him 307 00:58:58,702 --> 00:59:04,249 Yes, seo's residence... Hello? Hello? 308 00:59:26,396 --> 00:59:29,399 Give me your keys I'm going to the auto center 309 00:59:38,700 --> 00:59:40,077 Bye... 310 01:00:24,246 --> 01:00:25,766 - Hello... - How can you do this to me? 311 01:00:26,665 --> 01:00:30,460 Hey! Do you have any idea what you're doing now? 312 01:00:30,544 --> 01:00:33,839 I'm pissed off, too! You think you can 313 01:00:33,964 --> 01:00:35,966 just kick me out of your life like that? 314 01:00:36,925 --> 01:00:41,429 I can't understand how you can dump me so easily 315 01:00:41,513 --> 01:00:45,892 let's talk later... later! 316 01:00:45,976 --> 01:00:47,686 What's really on your mind? 317 01:00:48,270 --> 01:00:49,413 What you told me at my place, what was that? 318 01:00:49,437 --> 01:00:53,942 It's not that... 319 01:00:54,484 --> 01:00:56,027 Have you been drinking? 320 01:00:58,572 --> 01:01:02,159 You're drunk, aren't you? You... 321 01:01:02,200 --> 01:01:06,204 Bora, I need just time to for a coffee 322 01:01:14,880 --> 01:01:19,843 Please don't do this... I can't just leave my daughter here 323 01:01:20,010 --> 01:01:24,139 - you can bring her with you - listen! 324 01:01:58,798 --> 01:02:02,052 So what are you going to do? I'm in front of your aparment 325 01:02:08,475 --> 01:02:12,938 You... you've completely lost your mind... 326 01:02:27,619 --> 01:02:31,206 Ok. Just 30 minutes 327 01:02:32,958 --> 01:02:39,756 there's a cafe called "tower" in front of the aparment... 328 01:02:45,804 --> 01:02:47,305 No, no... that's too close 329 01:02:48,556 --> 01:02:50,475 go out of the gate and then you'll see a cafe 330 01:02:50,517 --> 01:02:51,619 called "la vie en Rose" on your left 331 01:02:51,643 --> 01:02:57,607 wait there for me go right now! 332 01:05:02,941 --> 01:05:10,824 I know I shouldn't do this... But I can't pull myself together 333 01:05:18,706 --> 01:05:20,375 What should I do? 334 01:05:23,378 --> 01:05:24,963 Don't do this to me...! 335 01:05:27,257 --> 01:05:29,509 I just don't understand you 336 01:05:31,511 --> 01:05:35,515 didn't you make up your mind when you took off your wedding ring? 337 01:05:40,395 --> 01:05:42,856 This might be our last chance 338 01:05:44,149 --> 01:05:49,028 get a grip on yourself! Look, I'm a wife and a mother! 339 01:05:49,070 --> 01:05:55,910 I know, but you told me in the hospital when yun was born... 340 01:05:57,454 --> 01:06:00,248 That our daughter is beautiful our daughter! 341 01:06:01,833 --> 01:06:03,334 You're crazy! 342 01:06:07,547 --> 01:06:09,466 Really crazy! 343 01:07:33,633 --> 01:07:37,136 Since when did she have a fever? 344 01:07:37,595 --> 01:07:42,767 A few hours maybe... doctor, I'm afraid I don't know... 345 01:07:43,184 --> 01:07:46,729 - Did she consume anything strange? - I'm afraid ants got into her milk 346 01:07:46,813 --> 01:07:51,943 ants? Take her blood test and make sure she gets plenty of fluid 347 01:07:52,026 --> 01:07:53,027 yes, doctor 348 01:08:43,786 --> 01:08:51,252 - Ii-beom, shall we die together? - Why not... 349 01:09:24,285 --> 01:09:26,680 Since we often see this kind of fever convulsions in infants, 350 01:09:26,704 --> 01:09:28,289 take her home for now, 351 01:09:28,831 --> 01:09:31,417 and I'll refer you to a pediatrician tomorrow 352 01:10:47,034 --> 01:10:53,082 Go... go now... 353 01:13:34,035 --> 01:13:36,579 Hello? Yes, this is the English institute 354 01:13:38,456 --> 01:13:42,126 but... The director is out right now 355 01:13:43,794 --> 01:13:51,794 yes... just a moment. Yes, go ahead. Yes... ah, taegu? 356 01:13:55,431 --> 01:14:00,811 Coming back right after the funeral? Yes, got it. Goodbye 357 01:14:03,105 --> 01:14:06,317 if he was a teacher, he must have been nice... 358 01:14:07,401 --> 01:14:09,570 But he just suddenly died? 359 01:14:11,989 --> 01:14:16,160 God, even people our age can't be safe 360 01:14:16,619 --> 01:14:18,913 do you have insurance? 361 01:14:19,956 --> 01:14:26,045 I got cancer coverage 2 years ago when my uncle died 362 01:14:29,799 --> 01:14:32,301 they guarantee the principal, too 363 01:14:33,260 --> 01:14:35,221 you pay them in monthly installments 364 01:14:37,098 --> 01:14:38,367 and it gets deducted automatically, 365 01:14:38,391 --> 01:14:40,309 so you don't even have to bother with it 366 01:14:40,935 --> 01:14:43,729 mi-young, go over to the westside station, would you? 367 01:17:57,631 --> 01:17:59,508 - Hello... - You did it, didn't you? 368 01:17:59,675 --> 01:18:02,469 - Ah, it's you, bora... - Didn't you put the pictures here? 369 01:18:02,553 --> 01:18:06,015 - What pictures? - Our pictures are... 370 01:18:06,056 --> 01:18:07,892 I don't know what you're talking about... 371 01:18:10,728 --> 01:18:14,857 Hello? Hello? 372 01:18:44,720 --> 01:18:49,558 Hello? Hello? What is this? What are you talking about? Bora! 373 01:18:50,142 --> 01:18:51,894 Bora! Bora! 374 01:20:59,396 --> 01:21:03,776 Bora! Choi Bo-ra 375 01:24:04,748 --> 01:24:06,667 Didn't know bora was here... 376 01:24:18,303 --> 01:24:20,597 No, this is my house! Do you understand? 377 01:24:21,390 --> 01:24:23,559 No, you can't 378 01:24:29,856 --> 01:24:33,527 Let me go! You bastards! 379 01:24:33,610 --> 01:24:37,030 My wife is dead...! 380 01:24:37,114 --> 01:24:42,911 Sons of bitches! Let me go, let me go! 381 01:24:43,870 --> 01:24:46,915 This is my house! 382 01:25:02,806 --> 01:25:06,768 He forced off the ring and broke her finger 383 01:25:21,158 --> 01:25:25,662 - Are you alright? - Yes... 384 01:25:36,715 --> 01:25:40,802 Sorry. It's par of my job to ask you questions 385 01:25:43,180 --> 01:25:45,182 after something like this 386 01:25:45,891 --> 01:25:51,188 where were you on the day of the incident from 2am to 5am? 387 01:25:51,688 --> 01:25:56,151 Sorry, but I need to ask you a favor 388 01:25:57,277 --> 01:26:00,572 I can't get in touch with bora since last night 389 01:26:00,739 --> 01:26:03,241 yun's still at the playhouse, and I called them... 390 01:26:03,909 --> 01:26:05,789 So could you please take her milk and diapers to 391 01:26:05,827 --> 01:26:08,163 the playhouse this morning? Thanks I'll call later..." 392 01:26:08,246 --> 01:26:09,390 On average, how many times per month did 393 01:26:09,414 --> 01:26:10,082 you two engage in intimate relationship? 394 01:26:10,165 --> 01:26:11,958 Then I go 395 01:26:14,628 --> 01:26:18,840 how many time a month you go out with her? 396 01:26:20,258 --> 01:26:21,551 Sex... 397 01:26:23,637 --> 01:26:24,554 Did you engage in sexual intercourse 398 01:26:24,638 --> 01:26:27,182 with her on the day of the incident? 399 01:26:32,771 --> 01:26:36,817 What are you looking at? Fucking bastard... fuck... 400 01:26:40,612 --> 01:26:43,865 Sign the deposition here that exercising your right 401 01:26:43,949 --> 01:26:48,036 to remain silent can be disadvantageous to you 402 01:27:16,314 --> 01:27:24,239 I know how hard it is. When my wife was hospitalized years ago, 403 01:27:25,824 --> 01:27:28,034 I had to watch the kid alone 404 01:27:28,326 --> 01:27:30,662 I never had to do anything so hard in my life 405 01:27:31,872 --> 01:27:36,209 how are you gonna raise the baby all by yourself? 406 01:27:41,256 --> 01:27:43,467 Anyway, thanks 407 01:27:43,592 --> 01:27:51,592 they might ask you to come in again to confirm a few more things 408 01:27:53,810 --> 01:27:59,900 - finish up now - okay. So long then... 409 01:30:13,033 --> 01:30:15,994 - Who's that? - I am coming to check the gas! 410 01:32:32,922 --> 01:32:36,092 Bora 28826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.