All language subtitles for Folk flest ba

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,480 --> 00:00:36,315 The elderly and handicapped need ... 2 00:00:40,120 --> 00:00:45,638 The parliamentary election may end in political chaos ... 3 00:00:46,160 --> 00:00:49,835 According to the latest polls ... 4 00:01:05,200 --> 00:01:11,116 Welcome to "Politics Today." The Progress Party has ... 5 00:02:30,920 --> 00:02:37,712 MOST PEOPLE LIVE IN CHINA 6 00:02:41,160 --> 00:02:46,314 The government party has lost five points ... 7 00:03:17,840 --> 00:03:21,594 The election won't be easy this year, Lasse. 8 00:03:21,760 --> 00:03:26,151 I've always voted Labor, just like my dad. 9 00:03:27,160 --> 00:03:31,438 But Right is such a nice word. 10 00:03:31,800 --> 00:03:33,518 Easy to pronounce. 11 00:03:33,680 --> 00:03:37,195 The right-hand turn is easiest, after all. 12 00:03:37,360 --> 00:03:41,797 But you can't vote for a party just because it's easy to pronounce. 13 00:03:41,960 --> 00:03:45,919 And the Left has moved so far to the right- 14 00:03:46,160 --> 00:03:50,517 - that you can't really call them Left anymore. 15 00:03:51,200 --> 00:03:56,558 And the Center Party? Who am I to stand in the way of progress? 16 00:03:56,720 --> 00:04:02,033 You can't stop filling the tank when it's only half-full. 17 00:04:21,960 --> 00:04:27,796 The Socialist Left is hopeless, but they do have some good ideas. 18 00:04:28,000 --> 00:04:33,393 And the Progress Party actually isn't that bad either. 19 00:04:34,120 --> 00:04:37,157 The Christian People's Party. 20 00:04:37,320 --> 00:04:41,791 You can be damn sure I won't vote for them! 21 00:04:42,760 --> 00:04:48,118 -What do you say, Lasse? -I have other plans for tomorrow. 22 00:04:50,360 --> 00:04:53,636 BACK SOON 23 00:04:58,880 --> 00:05:02,919 Most People Change 24 00:05:10,560 --> 00:05:16,829 -I like sky blue. -I have two potential boat partners. 25 00:05:17,400 --> 00:05:19,789 A light color. 26 00:05:21,640 --> 00:05:27,078 -Royal blue, maybe? -Wooden boats take a lot of work. 27 00:05:28,640 --> 00:05:33,236 And we need heating cables. I hate cold floors. 28 00:05:34,080 --> 00:05:36,355 It's too warm in here. 29 00:05:36,640 --> 00:05:42,829 But they say softer colors are better in large bathrooms. 30 00:05:43,920 --> 00:05:47,674 Maybe we can sail to Denmark this summer? 31 00:05:47,880 --> 00:05:52,635 Then again, marble looks nice with blue tiles. 32 00:05:55,560 --> 00:05:59,109 Checkered tiles on the floor ... 33 00:06:11,400 --> 00:06:13,834 Want to go for a swim? 34 00:06:18,800 --> 00:06:21,439 A swim? 35 00:06:22,240 --> 00:06:24,754 Go right ahead. 36 00:06:27,080 --> 00:06:30,311 Are you up for a swim, August? 37 00:07:56,960 --> 00:07:59,235 What the hell? 38 00:08:20,400 --> 00:08:22,834 Cecilie? 39 00:08:24,880 --> 00:08:27,348 Cecilie? 40 00:08:45,960 --> 00:08:48,599 Cecilie? 41 00:09:03,440 --> 00:09:05,954 Hello? 42 00:09:13,800 --> 00:09:17,793 I just went for a swim, and my clothes were ... 43 00:09:18,560 --> 00:09:21,518 You have to call the police. 44 00:09:21,800 --> 00:09:24,268 Do you have a phone? 45 00:09:25,120 --> 00:09:27,475 Outside. 46 00:09:41,680 --> 00:09:44,069 Thanks. 47 00:10:38,280 --> 00:10:40,510 Give me my jacket! 48 00:10:42,480 --> 00:10:46,268 It's him! He's the one that took my clothes! 49 00:10:46,440 --> 00:10:48,908 Are you all right? 50 00:10:49,400 --> 00:10:51,755 Easy now! 51 00:11:04,960 --> 00:11:09,511 How about coral blue? Wouldn't that be elegant? 52 00:11:10,880 --> 00:11:16,989 Maybe it's just the name. Coral blue sounds so exotic. 53 00:11:18,480 --> 00:11:22,792 But a light color would probably be best ... 54 00:12:50,920 --> 00:12:53,195 Hi. 55 00:12:54,760 --> 00:12:57,320 Another package? 56 00:13:04,960 --> 00:13:07,428 This one is huge. 57 00:13:10,360 --> 00:13:12,920 -Bye! -Bye. 58 00:13:59,280 --> 00:14:02,158 Some People Miss Home 59 00:14:02,320 --> 00:14:07,678 This is a great location. If ever a waterfall could sell a deodorant ... 60 00:14:07,840 --> 00:14:12,470 I just got another call. Talk to you later. 61 00:14:13,760 --> 00:14:16,194 Hello? Hi! 62 00:14:18,280 --> 00:14:20,669 Let me check. 63 00:14:20,880 --> 00:14:23,633 We need fresh asparagus. 64 00:14:24,280 --> 00:14:26,669 And eggplant. 65 00:14:28,760 --> 00:14:31,718 I'll be home well before that. 66 00:14:32,960 --> 00:14:37,829 I just got hungry. I need something right now. 67 00:14:39,720 --> 00:14:42,029 I love you too. 68 00:14:54,000 --> 00:14:56,468 Are these fresh? 69 00:14:59,000 --> 00:15:04,199 They're good until Tuesday. Were packed last night. 70 00:15:07,360 --> 00:15:09,555 Hello? 71 00:15:09,840 --> 00:15:12,115 No way! 72 00:15:18,280 --> 00:15:23,195 -I'm having guests. I can't! -Want me to heat it up? 73 00:15:24,880 --> 00:15:29,670 Do I have to go up there just because the client ... 74 00:15:30,440 --> 00:15:33,352 But I found a waterfall! 75 00:15:35,000 --> 00:15:41,553 Arild's parents are coming to dinner and I head to Stockholm tomorrow. 76 00:15:41,840 --> 00:15:47,597 I would have heard about that waterfall. Send someone else. 77 00:15:49,960 --> 00:15:54,238 Around nine. I'll be home by nine. 78 00:15:55,000 --> 00:16:00,393 Dammit, can't you receive them without me? They're your parents! 79 00:16:00,560 --> 00:16:02,994 OK. Bye. 80 00:17:13,760 --> 00:17:17,594 Help me! That cow ate my Communicator. 81 00:17:21,800 --> 00:17:25,475 My cell phone. It ate my cell phone. 82 00:17:29,960 --> 00:17:33,555 You want us to try to pull it out? 83 00:17:51,040 --> 00:17:53,429 It can't have come far. 84 00:17:54,200 --> 00:17:57,351 -Was it waterproof? -Huh? 85 00:17:57,680 --> 00:18:03,755 -Was your Communicator waterproof? -I don't know. But I have to have it. 86 00:18:03,920 --> 00:18:09,836 A cow has four stomachs. Figure 3-4 hours per stomach ... 87 00:18:10,640 --> 00:18:14,235 It should be out again around this time tomorrow. 88 00:18:14,400 --> 00:18:19,030 I can't wait till tomorrow. I have to have it now! 89 00:18:27,240 --> 00:18:30,118 This is the cow! 90 00:18:31,240 --> 00:18:35,074 No it isn't! It's a different one! 91 00:19:24,720 --> 00:19:27,393 I'm hungry. 92 00:20:06,160 --> 00:20:08,151 Where am I? 93 00:20:08,320 --> 00:20:10,515 You're home. 94 00:20:37,680 --> 00:20:41,116 I can take over. You go eat lunch. 95 00:20:43,040 --> 00:20:45,076 Hi. 96 00:20:46,560 --> 00:20:49,120 Has another package come in? 97 00:20:49,280 --> 00:20:52,636 -A long one. -I can check. 98 00:21:12,520 --> 00:21:15,114 -Bye! -Bye. 99 00:21:17,120 --> 00:21:18,792 As much as I want. Bread, butter, cookies, chocolate ... 100 00:21:26,840 --> 00:21:31,038 Thank you, God, for listening to me. 101 00:21:31,720 --> 00:21:36,271 Thank you for my pants and shoes. 102 00:21:38,560 --> 00:21:44,112 Thank you, God. I will never forget to thank you. 103 00:21:45,160 --> 00:21:47,993 Want me to drive? 104 00:21:52,760 --> 00:21:56,799 Why don't you relax? We're in Norway now. 105 00:22:03,000 --> 00:22:06,310 He's so cute when he's asleep. 106 00:22:40,560 --> 00:22:45,111 Most People Want Family 107 00:23:21,080 --> 00:23:23,389 Is that everything? 108 00:23:25,960 --> 00:23:28,520 No, I think ... 109 00:23:29,400 --> 00:23:32,312 Let me have a lighter. 110 00:23:58,960 --> 00:24:01,110 Torill? 111 00:24:01,480 --> 00:24:03,914 Line? 112 00:24:36,400 --> 00:24:38,630 Line? 113 00:24:42,520 --> 00:24:44,795 Did you let him out? 114 00:24:50,560 --> 00:24:52,755 Ilie? 115 00:24:55,560 --> 00:24:57,994 Ilie? 116 00:25:00,000 --> 00:25:01,991 Ilie! 117 00:25:02,160 --> 00:25:06,278 -Have you seen a young boy? -How old? 118 00:25:06,560 --> 00:25:08,994 -Seven. -Eight. 119 00:25:13,080 --> 00:25:15,878 He has to be here somewhere. 120 00:25:17,680 --> 00:25:20,877 Unless someone has taken him. 121 00:25:22,800 --> 00:25:27,874 Did you see that man in there who bought all that candy? 122 00:25:29,240 --> 00:25:34,917 -We have to call the police! -What should we tell them? 123 00:25:38,240 --> 00:25:42,916 -We're going to lose him. -We've already lost him! 124 00:25:43,200 --> 00:25:45,031 Hello? 125 00:25:54,400 --> 00:25:59,474 I just wanted a cigarette. I thought he was asleep. 126 00:26:01,360 --> 00:26:04,397 We should never have done this. 127 00:26:05,280 --> 00:26:07,236 What do you mean? 128 00:26:07,400 --> 00:26:11,109 Just that! We can't take care of him. 129 00:26:24,680 --> 00:26:29,549 -Have you searched everywhere? -He's nowhere. 130 00:26:31,920 --> 00:26:35,390 -What kind of a car was it? -Blue. 131 00:26:37,400 --> 00:26:40,039 -How old is the boy? -Eight. 132 00:26:40,240 --> 00:26:42,390 -And his name? -Ilie. 133 00:26:42,560 --> 00:26:44,437 Ilie? 134 00:26:44,600 --> 00:26:48,275 Like the Romanian tennis player. Nastase. 135 00:26:50,280 --> 00:26:52,919 And his last name? 136 00:26:55,920 --> 00:27:00,710 We were passing through Romania on our way from Italy ... 137 00:27:00,880 --> 00:27:06,671 He kept following us. He chose us, in a sense. We couldn't leave him. 138 00:27:06,840 --> 00:27:12,073 We have contacted a lawyer, and we have some documents ... 139 00:27:12,280 --> 00:27:17,752 -You brought him from Romania? -Once the paperwork is ... 140 00:27:17,920 --> 00:27:23,836 We couldn't leave him there on the street. He would die. 141 00:27:24,720 --> 00:27:28,599 He doesn't care that we're two women. 142 00:27:29,920 --> 00:27:32,480 Excuse me. 143 00:27:48,480 --> 00:27:51,153 Ilie, honey! 144 00:27:52,280 --> 00:27:55,636 -Is he OK? -Yes, I think so. 145 00:27:58,040 --> 00:28:00,554 He hasn't said a word. 146 00:28:00,720 --> 00:28:05,840 I drove off, and suddenly I saw him in the rearview mirror. 147 00:28:08,800 --> 00:28:11,314 He ruined my cake, by the way. 148 00:28:14,720 --> 00:28:17,109 Which one of you is his mother? 149 00:28:17,280 --> 00:28:19,748 -I am. -I am. 150 00:28:20,120 --> 00:28:23,396 I mean ... I guess I'm the father. 151 00:28:24,640 --> 00:28:26,835 In a sense. 152 00:29:07,920 --> 00:29:13,074 How can I regain control? I always end up in back. 153 00:29:15,440 --> 00:29:19,592 And how about love? Can you push love? 154 00:29:20,160 --> 00:29:24,312 Most People Need Company 155 00:29:29,240 --> 00:29:33,119 I packed my trunk with ... C. 156 00:29:37,400 --> 00:29:41,473 Competition, capital, cash flow. 157 00:29:42,680 --> 00:29:46,753 Companion ... crackers ...? 158 00:29:55,480 --> 00:30:00,349 This is too much. We agreed never to go there. 159 00:30:00,520 --> 00:30:03,193 They are our competitors! 160 00:30:04,800 --> 00:30:07,678 They were , Albert. 161 00:30:12,480 --> 00:30:18,396 Competitor, creditor, corruption, corrosion, collision, crone ... 162 00:30:44,920 --> 00:30:47,115 Is anyone here? 163 00:30:47,280 --> 00:30:49,191 Hello? 164 00:30:49,360 --> 00:30:54,070 These damn people! They may have condoms and dog biscuits, - 165 00:30:54,240 --> 00:30:58,870 - but can they help you when your car breaks down? No! 166 00:31:00,640 --> 00:31:05,031 I just said it to his face: I don't love you anymore. 167 00:31:06,600 --> 00:31:12,596 I sensed it when he kissed me. Be better off kissing a two-by-four. 168 00:31:14,400 --> 00:31:18,473 -What's going on? -There's no one there. 169 00:31:19,600 --> 00:31:23,639 -Sure there is. -Help me open the hood. 170 00:31:41,280 --> 00:31:43,430 Should you say what you think? 171 00:31:43,600 --> 00:31:47,229 -Where's the coil? -I have no idea. 172 00:31:52,360 --> 00:31:55,989 There is no coil here. What's the problem? 173 00:31:56,160 --> 00:31:59,391 I can't get it started. It just coughs. 174 00:31:59,560 --> 00:32:04,190 -Let me hear. -You know anything about engines? 175 00:32:06,280 --> 00:32:08,794 He wants me to be honest. 176 00:32:17,680 --> 00:32:19,591 Am I too honest? 177 00:32:19,920 --> 00:32:25,278 -What do you think? -You have any spare spark plugs? 178 00:32:32,240 --> 00:32:34,834 There's no spark. 179 00:32:35,960 --> 00:32:40,192 -He doesn't turn me on. -Sex is important. 180 00:32:42,360 --> 00:32:47,912 To begin with my heart pounded at the sight of him. 181 00:32:48,080 --> 00:32:53,473 -You have to listen to your engine. -Where's the oil pump? 182 00:32:53,640 --> 00:32:59,636 Down here. It leads the oil into the lubricant channels. 183 00:32:59,840 --> 00:33:05,119 It cleans out dust and soot and passes through the filter ... 184 00:33:05,280 --> 00:33:09,319 -I don't know why it didn't work out. -You're all set. 185 00:33:09,480 --> 00:33:14,315 I still think he's the one for me. Theoretically. 186 00:33:14,600 --> 00:33:17,068 No, it isn't easy. 187 00:33:18,200 --> 00:33:21,590 Easy? Is it supposed to be easy? 188 00:33:27,280 --> 00:33:30,989 An engine can't run without oil. 189 00:33:32,120 --> 00:33:37,194 But clean the plugs, and you can fire it up again. 190 00:33:37,720 --> 00:33:40,154 I'm very fond of him. 191 00:33:40,840 --> 00:33:45,436 It's impossible to be in love the entire time. 192 00:33:47,640 --> 00:33:51,519 My God, are you still in your pajamas? 193 00:33:53,000 --> 00:33:56,788 -Hang on. -Who wants a caffe latte? 194 00:34:02,800 --> 00:34:05,394 This will keep you warm. 195 00:34:06,160 --> 00:34:08,754 Not bad, huh? 196 00:34:10,160 --> 00:34:13,994 Here's a caffe latte. Hope you like it. 197 00:34:14,440 --> 00:34:18,479 Thank you. You can fire up the engine now. 198 00:34:22,600 --> 00:34:27,276 -Are you going to dump him? -No, I'm going to adapt. 199 00:34:27,440 --> 00:34:29,078 Come on, girls! 200 00:34:29,240 --> 00:34:32,471 -Bye. -Thanks for the help. 201 00:34:38,120 --> 00:34:41,112 Have a nice trip! 202 00:35:54,680 --> 00:35:57,035 Hello? 203 00:36:00,440 --> 00:36:02,954 Lasse? 204 00:36:06,440 --> 00:36:08,749 Hello? 205 00:36:21,000 --> 00:36:23,833 This is a Tiger Moth! 206 00:36:27,080 --> 00:36:29,719 Look what I found. 207 00:36:38,480 --> 00:36:42,155 -Aren't you going to open it? -Sure. 208 00:36:45,120 --> 00:36:47,714 Where did you get this? 209 00:36:50,000 --> 00:36:53,879 My dad bought it when I was a kid. 210 00:36:54,760 --> 00:36:59,754 It was a pile of junk, but we started working on it. 211 00:37:01,680 --> 00:37:05,798 We worked on it every spare hour dad had. 212 00:37:06,360 --> 00:37:09,591 Even on Christmas Eve. 213 00:37:15,480 --> 00:37:17,789 Can I sit in it? 214 00:37:20,720 --> 00:37:24,429 Sure, but don't touch anything. 215 00:37:33,360 --> 00:37:35,555 Wow! 216 00:37:39,600 --> 00:37:42,831 That's the passenger seat. 217 00:38:02,640 --> 00:38:07,191 Some People Are Blind 218 00:38:07,360 --> 00:38:11,990 -Want to buy a lottery ticket? -Maybe I will. 219 00:38:12,640 --> 00:38:15,234 What does the money go to? 220 00:38:16,640 --> 00:38:19,473 Some of it is for blind kids in Africa. 221 00:38:19,640 --> 00:38:22,871 Some is so that I can get a guide dog. 222 00:38:23,040 --> 00:38:26,828 So I don't walk into walls all the time. 223 00:38:27,000 --> 00:38:29,833 I'm sorry. I'll buy a couple. 224 00:38:31,000 --> 00:38:34,151 -How much are they? -50 kroner. 225 00:38:34,320 --> 00:38:38,108 50 kroner? Isn't that a little steep? 226 00:38:40,360 --> 00:38:45,673 Fine. 5.50 per ticket, or four tickets for 20 kroner. 227 00:38:48,520 --> 00:38:50,750 There you go. 228 00:38:51,600 --> 00:38:54,068 I'll take four. 229 00:38:56,760 --> 00:38:58,830 -Did I win? -No. 230 00:39:00,240 --> 00:39:02,879 -How about this one? -No. 231 00:39:06,720 --> 00:39:09,280 -This one? -No. 232 00:39:10,520 --> 00:39:13,034 -How about this one? -No. 233 00:39:13,240 --> 00:39:15,800 Well, well. Good luck! 234 00:39:17,120 --> 00:39:19,998 Want to buy a lottery ticket? 235 00:39:20,160 --> 00:39:23,436 Want to buy a lottery ticket?! 236 00:39:29,040 --> 00:39:30,837 -Can I win? -Sure. 237 00:39:32,880 --> 00:39:35,155 Nothing. 238 00:39:36,120 --> 00:39:38,509 Not a thing! 239 00:39:49,160 --> 00:39:51,799 I've had enough of this, Tarald. 240 00:39:51,960 --> 00:39:54,394 You can pack up. 241 00:40:08,080 --> 00:40:11,629 -How much do we have? -Let's see. 242 00:40:14,120 --> 00:40:17,635 200, 320 ... 243 00:40:23,560 --> 00:40:26,632 20, 40, 60, 80 ... 244 00:40:29,120 --> 00:40:31,350 453 kroner. 245 00:40:32,120 --> 00:40:34,350 Thank you. 246 00:40:53,920 --> 00:40:57,356 Wasn't that money for blind kids in Africa? 247 00:40:57,520 --> 00:41:03,072 -No point. It would just disappear. -You said you were sending it. 248 00:41:03,240 --> 00:41:07,392 There's no point. Africa's a mess. Right, Tarald? 249 00:41:07,600 --> 00:41:11,229 I hear it's pretty messy down there. 250 00:41:14,200 --> 00:41:17,556 I didn't give you money so you could buy candy. 251 00:41:17,720 --> 00:41:20,678 -How many tickets did you buy? -Three. 252 00:41:20,840 --> 00:41:24,753 -You can have your money back. -What about the others? 253 00:41:24,920 --> 00:41:26,831 They aren't here, are they? 254 00:41:27,000 --> 00:41:31,835 No, but most people don't like being tricked. 255 00:41:32,000 --> 00:41:35,993 Most people live in China. Right, Tarald? 256 00:41:36,160 --> 00:41:38,754 That's what dad says. 257 00:41:41,080 --> 00:41:44,038 What about all the blind kids in Africa? 258 00:41:44,200 --> 00:41:49,991 Even if they had been here, they wouldn't have seen anything. 259 00:41:50,840 --> 00:41:56,631 -You think they're happy down there? -I know they're warm. 260 00:41:56,960 --> 00:42:01,317 It isn't their fault they were born in Africa. 261 00:42:01,520 --> 00:42:06,719 It isn't my fault I was born here. And I'm as blind as they are. 262 00:42:06,880 --> 00:42:13,194 And what good would it do to send 453 kroner down to millions of kids? 263 00:42:13,360 --> 00:42:18,115 453 divided by millions ... You do the math. 264 00:42:18,880 --> 00:42:24,637 -I don't know what to say. -Why don't you just do your job? 265 00:42:30,880 --> 00:42:33,872 There. That's all you can afford. 266 00:42:34,040 --> 00:42:36,838 This is more than enough. 267 00:42:39,400 --> 00:42:43,871 That's right. Tarald wants to get dad a birthday present. 268 00:42:44,040 --> 00:42:49,512 You'll have to put back the big milk chocolate, Tarald. 269 00:42:58,080 --> 00:43:04,189 -What did you want to get your dad? -Something for his car, right? 270 00:43:05,640 --> 00:43:09,872 Something for 30 kroner? I don't know ... 271 00:43:10,640 --> 00:43:13,393 -Gas. -Gas? 272 00:43:16,160 --> 00:43:18,549 We'll take gas. 273 00:43:20,600 --> 00:43:23,910 This will make dad happy, Tarald. 274 00:43:33,120 --> 00:43:37,636 That makes 450 kroner. You get 3 kroner back. 275 00:43:46,240 --> 00:43:48,879 Happy now? 276 00:45:40,120 --> 00:45:42,554 Strange. 277 00:45:43,600 --> 00:45:46,194 What's the problem? 278 00:45:52,800 --> 00:45:58,511 I think I'm going to have to refer you to a specialist. 279 00:46:05,200 --> 00:46:07,509 So I can't drive home? 280 00:46:07,680 --> 00:46:12,231 Drive? Are you crazy? You can't see a thing. 281 00:46:30,120 --> 00:46:32,315 Lasse? 282 00:46:32,520 --> 00:46:34,829 Hi, Lasse. 283 00:46:35,400 --> 00:46:37,960 Lasse? 284 00:47:01,080 --> 00:47:02,798 We don't have all day! 285 00:47:02,960 --> 00:47:06,555 Most People Need Love 286 00:47:12,200 --> 00:47:14,794 There's a cow here. 287 00:47:15,360 --> 00:47:17,794 A cow. 288 00:47:29,080 --> 00:47:33,551 Hurry up! I was only paid to baby-sit you for two hours. 289 00:47:46,640 --> 00:47:51,156 This is the last time. I've told you a hundred times before: 290 00:47:51,320 --> 00:47:53,914 No cups on my dashboard! 291 00:47:54,440 --> 00:47:58,115 I want clean surfaces. A good design. 292 00:48:07,600 --> 00:48:09,989 She's here today too. 293 00:48:11,000 --> 00:48:13,594 FREE CAR WASH if we forget to ask 294 00:48:13,760 --> 00:48:17,435 And today we're going to trick her. 295 00:48:47,560 --> 00:48:49,471 Mommy! 296 00:49:01,560 --> 00:49:06,554 -You want anything? -Nice surfaces. Good design. 297 00:49:09,280 --> 00:49:13,751 Those are nice too. Your uniforms, I mean. 298 00:49:14,960 --> 00:49:19,238 You know what else is nice? Your latest campaign. 299 00:49:19,400 --> 00:49:24,315 A hot dog with relish, a large soda, and a muffin. 300 00:49:24,920 --> 00:49:27,514 I'll take one of those. 301 00:49:28,880 --> 00:49:34,398 You think you've figured our campaigns out? 302 00:49:34,920 --> 00:49:37,388 Think you save money? 303 00:49:43,880 --> 00:49:46,440 Cool. A suction cup. 304 00:49:49,200 --> 00:49:51,430 What the hell is that? 305 00:49:51,600 --> 00:49:56,913 A coffee cup. It keeps your coffee warm, and it's on sale. 306 00:49:59,040 --> 00:50:05,229 You'll have to excuse my buddy. He's not into design, clean surfaces. 307 00:50:06,680 --> 00:50:12,516 He cares more about little toys from Japan. Poke... Poke-your-mom ... 308 00:50:12,680 --> 00:50:15,797 Pokémon! This is Pikachu. 309 00:50:16,520 --> 00:50:20,593 The thing is, what many people don't know ... 310 00:50:20,800 --> 00:50:25,316 They think he's this cuddly, sweet little character. 311 00:50:25,480 --> 00:50:30,349 But actually he has special, magical abilities. 312 00:50:30,600 --> 00:50:34,479 He has gone through three stages of training. 313 00:50:34,640 --> 00:50:38,110 Kind of ... Kind of like me. 314 00:50:42,880 --> 00:50:45,394 What am I doing? 315 00:50:45,640 --> 00:50:50,714 Hate to mess up a place that's into such nice ... design. 316 00:50:51,680 --> 00:50:56,913 You know what they do here? They take advantage of people. 317 00:50:57,200 --> 00:51:00,590 And make me serve customers like you. 318 00:51:35,200 --> 00:51:38,556 That's the magic. Stage two. 319 00:51:54,680 --> 00:51:59,037 It looks like you have to pay. I'm broke. 320 00:52:01,280 --> 00:52:04,033 You're broke every time. 321 00:52:05,440 --> 00:52:07,954 Isn't he cute? 322 00:52:08,280 --> 00:52:11,590 Don't do it, Finn. It isn't fair. 323 00:52:14,000 --> 00:52:16,036 Why do you care about him? 324 00:52:16,200 --> 00:52:21,354 To understand injustice, you have to identify with the exploited. 325 00:52:21,520 --> 00:52:26,992 It's called empathy. Something I'm sure you've never heard of. 326 00:52:28,960 --> 00:52:31,997 What the chick with the nice tits means, - 327 00:52:32,160 --> 00:52:35,948 - is that you have be stupid to understand an idiot. 328 00:52:36,120 --> 00:52:39,556 Mess with him one more time, and ... 329 00:52:40,920 --> 00:52:44,754 Just pay and leave. 150 kroner. 330 00:52:55,200 --> 00:52:57,668 Don't pay for him. 331 00:53:13,640 --> 00:53:16,108 FREE CAR WASH if we forget to ask 332 00:53:17,680 --> 00:53:20,035 You forgot. 333 00:53:38,800 --> 00:53:45,239 Finn tried to make a move on that mulatto Negro chick. 334 00:53:46,120 --> 00:53:48,588 Yeah, great body. 335 00:53:49,240 --> 00:53:55,236 I got pissed, so I sent him through the car wash. He's in there crying. 336 00:53:59,760 --> 00:54:01,318 Hi. 337 00:54:01,480 --> 00:54:03,596 Hi, it's you. 338 00:54:04,600 --> 00:54:07,160 Your cup. 339 00:54:08,120 --> 00:54:10,839 Is this the third stage? 340 00:54:12,680 --> 00:54:16,195 Does something magic happen now? 341 00:54:16,360 --> 00:54:18,874 I don't know. 342 00:54:59,120 --> 00:55:03,830 He looks like a Playmo character. Flat hair. 343 00:55:04,280 --> 00:55:10,310 No, I don't think he'll ever look like he's just been fucked. Bye. 344 00:55:10,800 --> 00:55:13,439 -Get out. -Hey there! 345 00:55:46,640 --> 00:55:48,756 Do your eyes hurt? 346 00:55:49,000 --> 00:55:51,230 No. 347 00:55:51,560 --> 00:55:54,313 How's the Tiger Moth? 348 00:55:55,520 --> 00:55:58,193 Almost done. 349 00:56:03,440 --> 00:56:05,829 Lasse? 350 00:56:06,840 --> 00:56:13,029 A friend of mine just taught me a new recipe. Want to come to dinner? 351 00:56:14,960 --> 00:56:17,474 Chinese. 352 00:57:28,760 --> 00:57:31,069 Lasse? 353 00:57:33,240 --> 00:57:35,629 Lasse? 354 00:57:52,440 --> 00:57:57,195 Some People Are Lost 355 00:58:18,000 --> 00:58:22,437 You've never been to my job before, Martin. 356 00:58:24,720 --> 00:58:28,190 -I was looking for you. -Poor you. 357 00:58:28,800 --> 00:58:32,031 -Where were you? -At work. 358 00:58:33,800 --> 00:58:38,590 I was there. They said you had taken the day off. 359 00:58:38,960 --> 00:58:42,191 They say so many strange things. 360 00:58:43,800 --> 00:58:47,634 -Ever met any of my colleagues? -No. 361 00:58:48,720 --> 00:58:51,393 One is a patient of yours. 362 00:58:52,080 --> 00:58:55,277 A young boy with a tattooed neck. 363 00:59:00,240 --> 00:59:02,629 I don't know him. 364 00:59:05,120 --> 00:59:07,509 Do you know my name? 365 00:59:09,520 --> 00:59:11,795 Your name? 366 00:59:11,960 --> 00:59:15,111 -Tuva. -Right. Tuva. 367 00:59:19,800 --> 00:59:24,920 I was there. I thought I'd surprise you. Please you. 368 00:59:26,880 --> 00:59:29,553 How long have we been married? 369 00:59:31,480 --> 00:59:34,119 I wanted to surprise you. 370 00:59:35,480 --> 00:59:39,109 You've never been to my job before. 371 01:00:22,440 --> 01:00:25,512 -Where are you headed? -Fredrikstad. 372 01:00:26,040 --> 01:00:28,156 To your cabin? 373 01:00:28,400 --> 01:00:30,391 Yes, actually. 374 01:00:30,560 --> 01:00:35,156 Where a mistress 15 years younger than you, awaits you. 375 01:00:37,080 --> 01:00:41,039 -What do you do for a living? -I'm a doctor. 376 01:00:41,200 --> 01:00:46,718 Doctors are the most self-absorbed ass-kissers around. 377 01:00:47,920 --> 01:00:53,313 I work with AIDS patients, so I don't kiss many asses. 378 01:00:54,840 --> 01:00:57,400 -How old are you? -18. 379 01:00:59,920 --> 01:01:04,516 -What are you laughing at? -Was I laughing? 380 01:01:07,360 --> 01:01:11,148 I was just thinking about being 18. 381 01:01:11,480 --> 01:01:14,074 -What about it? -It's cute. 382 01:01:14,240 --> 01:01:16,515 Cute? 383 01:01:40,200 --> 01:01:43,272 -My dad's a doctor. -Excuse me? 384 01:01:43,440 --> 01:01:45,715 And an idiot. 385 01:01:46,560 --> 01:01:49,438 My father was also a doctor. 386 01:01:49,600 --> 01:01:53,593 We he also a self-righteous, reactionary idiot? 387 01:01:53,760 --> 01:01:58,151 I don't know. He was very sick toward the end. 388 01:01:58,880 --> 01:02:01,872 Everyone gets sick in this society. 389 01:02:02,040 --> 01:02:08,309 Why bother being a doctor? Why not try helping society instead? 390 01:02:13,920 --> 01:02:16,309 No thanks. 391 01:02:18,160 --> 01:02:22,153 -Do you have a girlfriend? -Why do you ask? 392 01:02:23,080 --> 01:02:25,355 What's her name? 393 01:02:25,680 --> 01:02:28,240 -Tuva. -Tuva? 394 01:02:30,760 --> 01:02:33,194 What about her? 395 01:02:34,360 --> 01:02:39,036 Are you sure she's right for you? That you're right for her? 396 01:03:06,320 --> 01:03:09,153 There's nothing I can do. 397 01:03:26,680 --> 01:03:31,117 How did you get like this? You don't believe in anything. 398 01:03:31,280 --> 01:03:36,638 What do you know? Don't start getting any ideas! 399 01:03:37,040 --> 01:03:42,592 -Think you can perform noble deeds? -At least I haven't given up. 400 01:03:42,760 --> 01:03:45,433 Don't make me laugh. 401 01:03:53,960 --> 01:03:57,714 What the hell is the meaning of this? 402 01:04:02,080 --> 01:04:04,355 Martin? 403 01:04:06,920 --> 01:04:08,956 Try not to ... 404 01:04:09,680 --> 01:04:12,148 What? 405 01:04:13,920 --> 01:04:16,354 ... steal my car. 406 01:06:32,360 --> 01:06:37,354 Most People Don't Care 407 01:06:37,520 --> 01:06:41,593 They provided force and power 408 01:06:41,800 --> 01:06:46,078 When battling day and night 409 01:06:46,280 --> 01:06:50,637 Victory will follow our banners! 410 01:06:50,800 --> 01:06:54,588 Workers of the world - unite! 411 01:07:14,720 --> 01:07:17,359 Hi. Long time no see. 412 01:07:18,240 --> 01:07:23,268 -Are you all here? -We lost a few over the winter. 413 01:07:23,480 --> 01:07:26,358 -So I heard. Torbjørn? -Yes. 414 01:07:26,920 --> 01:07:30,151 -Prostate? -Yes. And Henrik. 415 01:07:30,360 --> 01:07:32,476 Henrik too? 416 01:07:32,840 --> 01:07:34,956 Yes. Overnight. 417 01:07:36,960 --> 01:07:39,918 -And Reidar. -Reidar too? 418 01:07:40,480 --> 01:07:43,438 And Gunnar and Hans and ... 419 01:07:43,920 --> 01:07:48,471 -Halvdan passed on at Christmas. -He was just a kid. 420 01:07:48,640 --> 01:07:50,870 82. 421 01:07:51,040 --> 01:07:53,235 What is it they say? 422 01:07:53,400 --> 01:07:55,994 Only the good die young. 423 01:08:09,400 --> 01:08:13,029 That's right ... I'll have a green one. 424 01:08:13,200 --> 01:08:15,316 I have it right here. 425 01:08:15,480 --> 01:08:19,439 -Is that the right one? -Yes. Here you go. 426 01:08:19,720 --> 01:08:22,393 -Bye. -Have a nice trip! 427 01:08:26,200 --> 01:08:29,715 ... young and filled with hunger 428 01:08:30,040 --> 01:08:34,033 Slaved on other men's soil 429 01:08:34,200 --> 01:08:37,829 Without a word - but no longer! 430 01:08:38,200 --> 01:08:42,113 A winter without mercy 431 01:08:42,280 --> 01:08:46,193 Covered our naked land. 432 01:08:46,560 --> 01:08:50,758 Then a new spring dawned 433 01:08:50,920 --> 01:08:54,913 For both woman and man. 434 01:08:55,320 --> 01:08:59,598 There was a time when men, 435 01:08:59,760 --> 01:09:03,309 Young and filled with hunger, 436 01:09:03,840 --> 01:09:07,799 Slaved on other men's soil 437 01:09:08,040 --> 01:09:11,271 Without a word - but no longer! 438 01:09:12,040 --> 01:09:15,749 A winter without mercy 439 01:09:15,960 --> 01:09:19,748 Covered our naked land. 440 01:09:20,160 --> 01:09:23,948 Then a new spring dawned 441 01:09:24,200 --> 01:09:27,829 For both woman and man! 442 01:09:28,960 --> 01:09:31,269 Hello? 443 01:09:46,000 --> 01:09:49,595 You've been standing there a half-hour, Bjørn. 444 01:09:49,760 --> 01:09:53,878 You'd think I'd been drinking powdered milk. 445 01:09:56,160 --> 01:09:58,390 Hello? 446 01:10:01,800 --> 01:10:04,314 Help! 447 01:10:16,760 --> 01:10:19,194 Hello? 448 01:10:21,880 --> 01:10:23,711 Shit! 449 01:10:23,880 --> 01:10:25,359 Hello! 450 01:10:25,520 --> 01:10:27,795 -Are you all right? -I'm sinking. 451 01:10:27,960 --> 01:10:30,918 -Sinking? -Yes, I'm sinking. 452 01:10:41,520 --> 01:10:46,435 -It seems firmer here. -Hang on. We're coming! 453 01:11:23,080 --> 01:11:25,196 Thank you! 454 01:11:25,640 --> 01:11:27,631 Don't mention it. 455 01:11:28,720 --> 01:11:31,439 -Bye. -Bye! 456 01:11:40,080 --> 01:11:42,913 -Cute girl. -She sure was. 457 01:11:45,760 --> 01:11:49,639 It feels good to be able to help someone. 458 01:11:49,800 --> 01:11:51,313 Say what? 459 01:11:51,480 --> 01:11:56,156 He said: It feels good to be able to help someone. 460 01:11:56,320 --> 01:12:00,108 -She has her whole life ahead of her. -Say what? 461 01:12:00,280 --> 01:12:04,990 He said: She has her whole life ahead of her. 462 01:12:12,120 --> 01:12:14,793 I don't know about you fellows, - 463 01:12:14,960 --> 01:12:16,837 - but I seem to be stuck. 464 01:12:17,000 --> 01:12:19,468 Me too. 465 01:12:19,640 --> 01:12:22,359 That's unfortunate. 466 01:12:22,960 --> 01:12:24,552 Say what? 467 01:12:24,720 --> 01:12:29,157 They're saying they're stuck, and that's unfortunate. 468 01:12:29,320 --> 01:12:31,515 So am I. 469 01:12:31,960 --> 01:12:33,791 Unfortunately. 470 01:12:33,960 --> 01:12:36,428 I'm sure someone will come by. 471 01:12:36,600 --> 01:12:38,238 Say what? 472 01:12:38,400 --> 01:12:43,679 We'll just have to be patient. I'm sure someone will come by. 473 01:12:44,240 --> 01:12:46,549 Someone will come by. 474 01:12:48,560 --> 01:12:51,028 Eventually. 475 01:13:02,160 --> 01:13:04,799 What do you think, boys? 476 01:13:05,560 --> 01:13:07,835 What is there to think? 477 01:13:15,800 --> 01:13:18,109 How about a song? 478 01:13:18,360 --> 01:13:22,717 Good idea. Maybe someone will hear us. 479 01:13:23,280 --> 01:13:25,032 Say what? 480 01:13:25,200 --> 01:13:28,556 -Let's sing a song. -Good idea. 481 01:13:28,760 --> 01:13:31,035 Yes, good idea! 482 01:13:31,200 --> 01:13:34,954 Arise ye workers from your slumbers 483 01:13:35,120 --> 01:13:39,079 Arise ye prisoners of want 484 01:13:39,240 --> 01:13:43,279 For reason in revolt now thunders 485 01:13:43,440 --> 01:13:47,479 And at last ends the age of cant. 486 01:13:47,640 --> 01:13:52,156 Away with all your superstitions 487 01:13:52,320 --> 01:13:56,871 Servile masses arise, arise 488 01:13:57,040 --> 01:14:01,477 We'll change henceforth the old tradition 489 01:14:01,640 --> 01:14:06,156 And spurn the dust to win the prize 490 01:14:06,320 --> 01:14:10,711 So comrades, come rally 491 01:14:10,880 --> 01:14:15,396 And the last fight let us face 492 01:14:15,560 --> 01:14:24,355 The Internationale unites the human race 493 01:14:24,640 --> 01:14:28,918 So comrades, come rally 494 01:14:29,080 --> 01:14:33,790 And the last fight let us face 495 01:14:33,960 --> 01:14:43,073 The Internationale unites the human race! 496 01:15:17,000 --> 01:15:18,831 No thanks. 497 01:15:28,800 --> 01:15:30,552 Lasse? 498 01:17:17,760 --> 01:17:21,036 NOT BACK SOON 499 01:18:03,360 --> 01:18:05,555 Subtitles: Nick Norris 35921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.