Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,280 --> 00:00:16,999
Jagten på den forsvundne juvel.
2
00:00:33,280 --> 00:00:37,999
Det er sjovt at rejse. At se
L. fremmede steder, anderledes -
3
00:00:38,840 --> 00:00:42,079
-vaner... Naturligvis kan man se
alt uden at forlade L.A.
4
00:00:42,800 --> 00:00:48,519
Det er en del af L.A 's charme.
Vores tur til øst var vidunderlig.
5
00:00:49,200 --> 00:00:53,559
Jeg elskede hvert et sekund.
Dans er altid dejligt.
6
00:00:54,360 --> 00:00:57,959
Og det er altid rart at komme
hjem.
7
00:01:13,520 --> 00:01:16,879
Jeg kan ikke vente til at
komme tilbage til klubben
8
00:01:17,560 --> 00:01:20,519
Det er der jeg virkelig lever.
Jeg danser på de velkendte -
9
00:01:21,240 --> 00:01:24,119
-scener, og alle mine venner
er i nærheden.
10
00:01:24,960 --> 00:01:26,919
Gud ved om Johnny allerede
er kommet tilbage?
11
00:01:27,640 --> 00:01:30,279
Han tog afsted fra Hong Kong igål
Han var en meget god hjælp -
12
00:01:30,960 --> 00:01:35,599
-i vores danse-show. Men han
blev lidt underlig til sidst.
13
00:01:37,720 --> 00:01:44,719
-Har hun smykket med sig?
-Jeg gav det til hende.
14
00:01:45,960 --> 00:01:49,999
Du burde sely ta taget det med,
det var din del af kontrakten!
15
00:01:50,720 --> 00:01:54,479
Alle i Hong Kong var efter stenen.
Jeg ville aldrig ha fået den med ud.
16
00:01:55,320 --> 00:01:57,159
De ville ha dræbt mig hvis
de havde fundet ud af det.
17
00:01:57,960 --> 00:02:00,399
Hun var perfekt til at smugle
den med til USA.
18
00:02:01,160 --> 00:02:03,999
Hun er et godtroent lille fjols.
Hun ved ikke, hvor tæt hun -
19
00:02:04,840 --> 00:02:08,399
-var på at blive myrdet.
-Hellere hende end mig.
20
00:02:09,199 --> 00:02:17,359
-Hvordan? Gav hun dig kurven?
-Noget i den stil, ja.
21
00:02:18,360 --> 00:02:22,599
Jeg tager til klubben. Hold øje méd
hende. Hvis hun forlader huset-
22
00:02:23,360 --> 00:02:27,839
-så gennemsøg det. Meget grundigt
Vi må finde smykket.
23
00:02:33,440 --> 00:02:40,439
Johnny... Ødelæg nu ikke det hele,
for så bliver du knust.
24
00:02:54,560 --> 00:02:58,799
-Skal vi spise middag i aften ?
-Lyder tiltrækkende...
25
00:02:59,640 --> 00:03:03,799
-Hold dig fra min mand.
-Jeg er min egen mand -
26
00:03:04,520 --> 00:03:07,639
-jeg gør hvad jeg vil.
-Undskyld mig!
27
00:03:08,360 --> 00:03:10,279
Og hvad vil du?
28
00:03:11,720 --> 00:03:17,199
-Hej, Samson.
-Af alle stripklubber i hele byen -
29
00:03:17,920 --> 00:03:22,759
-og i hele verden kommer du til
mit sted. Velkommen hjem.
30
00:03:23,440 --> 00:03:25,799
-Det er dejligt at være tilbage.
-Baby
31
00:03:29,320 --> 00:03:33,559
-Hvad laver hun her? ,
-Lola? Hun erstattede dig, da du -
32
00:03:34,360 --> 00:03:41,279
-var væk. Kender i hinanden?
-Ja, men vi passer ikke sammen.
33
00:03:42,040 --> 00:03:44,079
Det har fand me ret i!
34
00:03:44,960 --> 00:03:47,239
Hun har prøvet at tage hvert et
job jeg har half fra mig
35
00:03:47,880 --> 00:03:49,399
Hun prøver selv at fratage mig
turneringen!
36
00:03:50,120 --> 00:03:54,159
Hold mund, din lille tøs. Elller
du kommer galt afsted en dag!
37
00:03:55,600 --> 00:03:58,879
-Jeg arbejder ikke med hende.
-Det behøver du heller ikke, baby
38
00:03:59,640 --> 00:04:02,799
Du er min stjerne. Er jeg ikke
god mod dig? T
39
00:04:03,480 --> 00:04:06,919
-Du er den bedste, Samson.
-Hvornår vil du begynde.
40
00:04:07,680 --> 00:04:12,079
Med det samme, i aften.
Jeg har lært en del nye ting.
41
00:04:12,880 --> 00:04:15,959
Ok, baby!
42
00:17:05,760 --> 00:17:09,359
Jeg gennemgik alt i huset!
Stenen er ikke der!
43
00:17:10,120 --> 00:17:12,679
Selvfølgelig ikke, dit fjols. Hun har
den på sig. Stenen er her-
44
00:17:13,520 --> 00:17:17,119
-og vi må have den tilbage!
-Hvordan?
45
00:17:53,880 --> 00:17:56,679
Undskyld mig
46
00:18:18,120 --> 00:18:28,599
Regning.. .regning.. .stævning...
stævning.. .regning.. .regning.
47
00:18:30,000 --> 00:18:34,479
Regning...stævning...
48
00:18:44,560 --> 00:18:48,359
Dig gemmer jeg til sengetid!
49
00:19:02,520 --> 00:19:09,319
...Smykket har magten til at hjælpe
dens ejer ind i andres tanker...
50
00:19:10,000 --> 00:19:17,839
Stenens magt kan transportere
en fra mørke til lys...
51
00:19:22,920 --> 00:19:27,399
... Selvfølgelig eksisterer vrede...
Selvfølgelig
52
00:19:29,840 --> 00:19:32,199
check... check!
53
00:19:33,400 --> 00:19:35,599
Check!
54
00:19:36,320 --> 00:20:00,119
25 000 dollar! Og to...
25 002 dollar og 29 cent!
55
00:20:01,680 --> 00:20:04,399
Jeg er rig!
Hallo?
56
00:20:12,800 --> 00:20:20,759
Hallo, Duke Dickson, privatdetektiv
Hallo? Hallo?
57
00:20:21,680 --> 00:20:26,799
De må tale lidt højere.
Lidt højere. Jeg sagde at...
58
00:20:28,760 --> 00:20:33,799
Aj. Duke Dickson privatdetektiv.
Undskyld mig, det var bare en test-
59
00:20:34,480 --> 00:20:39,559
-man kan aldrig vide hvem
der lytter.
60
00:20:40,640 --> 00:20:43,359
Jo! Jeg fik checken
61
00:20:45,480 --> 00:20:49,199
De vil have at jeg finder Huntigeren
Øje, og leverer det til -
62
00:20:49,880 --> 00:20:52,839
-Dem personligt.
Intet problem.
63
00:20:53,560 --> 00:20:56,159
Duke Dickson arbejder!
64
00:21:02,120 --> 00:21:06,799
Jo, jeg ved.
Kvinder med store... !
65
00:21:07,520 --> 00:21:14,719
Ja, jeg kender stedet.
Kvindens navn er... Barbii?
66
00:21:17,120 --> 00:21:22,119
Nar Duke Dickson arbejder for Dem
har De ingen problemer
67
00:21:26,240 --> 00:21:29,079
25 000 doll..
68
00:21:46,200 --> 00:21:51,319
-Vor køber venter ikke for evigt.
-Jeg skal skaffe den frem.
69
00:21:52,000 --> 00:21:54,559
Jeg forfører hende, lægger hende
på ryggen.
70
00:21:55,440 --> 00:21:57,359
Det har du prøvet, har
du glemt det?
71
00:21:58,080 --> 00:22:02,519
Og hun takkede nej. Jeg giver
Skeeters jobbet, han stiller -
72
00:22:03,280 --> 00:22:06,599
-ikke nogle spørgsmål,
-Du er noget andet, Lola...
73
00:22:07,280 --> 00:22:10,879
Han kan lide det, han er allerede
kommet ind?
74
00:22:11,640 --> 00:22:15,439
Ja. Samson sendte ham op for
at ordne lyset.
75
00:22:16,160 --> 00:22:20,359
Giv mig mine støvler, Johnny.
De skal pudses.
76
00:22:52,360 --> 00:22:55,799
Slik mine støvler.
77
00:33:11,920 --> 00:33:16,639
-Kunne du lide det, Skeeter?
-Jeg elskede det.
78
00:33:17,320 --> 00:33:22,399
Godt. Jeghar et job til dig.
Har du set smykket som -
79
00:33:23,160 --> 00:33:25,399
-Barbii har på sig iaften?
-Ja
80
00:33:26,200 --> 00:33:29,279
-Jeg vil ha det smykke.
-Men hvis hun ikke vil af med det?
81
00:33:30,080 --> 00:33:32,279
Spørg nende ikke, stjæl det!
82
00:33:33,880 --> 00:33:37,079
Hvis du Komrner med det til mig,
har jeg noget til dig .
83
00:33:38,320 --> 00:33:42,079
-Kontanter.
-Kontanter...
84
00:33:44,520 --> 00:33:47,479
Hvem er det?
Hvem er der?
85
00:33:48,320 --> 00:33:51,999
Bare mig, Rock. Danser.
Jeg har pause.
86
00:33:54,160 --> 00:33:58,279
Hvis du siger noget om det her,
danser du på strømper istedet for
87
00:33:58,960 --> 00:34:02,799
Ja, ja... I
Ikke noget problem.
88
00:34:06,600 --> 00:34:09,039
Lort...
89
00:34:24,800 --> 00:34:29,399
-Er du Barbii?
-Hvem spørger?
90
00:34:30,159 --> 00:34:35,839
Duke. Duke Dickson, privatdetektiv.
Mit kort.
91
00:34:36,760 --> 00:34:42,198
Jeg undersøger et tyveri. Jeg vil
gerne stille et par spørgsmål til dig
92
00:34:42,960 --> 00:34:47,759
Men jeg kan nok ikke, hjælpe, jeg
kar været bortrejst i lang tid.
93
00:34:48,480 --> 00:34:57,759
Det ved jeg. Hong Kong, ikke?
Ham som danser...?
94
00:34:59,280 --> 00:35:03,599
-Johnny. Hvad eroder med ham
-Mine klienter tror at han-
95
00:35:04,200 --> 00:35:08,399
-måske er indblandet.
-Johnny?
96
00:35:09,920 --> 00:35:15,159
Johnny er kun indblandet
med sig selv.
97
00:35:18,480 --> 00:35:24,959
Hører jeg en bitter tone...?
-Hej, Barbii. Det var længe siden!
98
00:35:27,880 --> 00:35:31,879
Du aner ikke, hvilke nyheder
jeg har til dig...
99
00:35:32,720 --> 00:35:36,519
-Hvem er han?
-Duke Dickson, privatdetektiv.
100
00:35:37,200 --> 00:35:41,199
Duke? Pjat. Jeg har en hund,
ved navn Duke. Og han har-
101
00:35:42,040 --> 00:35:44,759
-den største pik i Amerika.
Så lang her. Jeg sværger...
102
00:35:45,520 --> 00:35:50,519
Kom til mit kontor i morgen,
og vi kan snakke lidt mere.
103
00:35:51,280 --> 00:35:54,479
-Du kan hjælpe din ven.
-Johnny er ikke min ven. Men jeg-
104
00:35:55,240 --> 00:35:59,919
-gør hvad jeg kan.
-Ja... Du er meget sød.
105
00:36:01,400 --> 00:36:06,359
Og meget smuk. Du har et meget
smukt hassmykke...
106
00:36:07,800 --> 00:36:11,519
-Det passer godt til dig
-Tak.
107
00:36:12,280 --> 00:36:18,559
Nu går jeg, mange tak.
Det var hyggeligt at møde dig
108
00:36:22,600 --> 00:36:25,879
-Hvad er det?
-Det er bare junk
109
00:36:26,720 --> 00:36:28,919
Ja. Men det er smukt.
110
00:36:33,160 --> 00:36:36,319
-Har nogen set min skruetrækker?
-Hvad laver du her?
111
00:36:37,120 --> 00:36:39,119
Ingenting. Jeg leder efter
min skruetrækker.
112
00:36:39,880 --> 00:36:42,239
-Gør intet et andet sted.
-Lad ham blive
113
00:36:42,920 --> 00:36:46,279
Alle behandler ham som lort.
114
00:36:49,080 --> 00:36:53,439
-Den der er vidunderlig.
-Hvorfor kan alle lide den?
115
00:36:54,160 --> 00:36:59,999
-Den er kun af glas.
-Den er utrolig
116
00:37:01,200 --> 00:37:04,719
-Må jeg se lidt nærmere?
-Ja, selvfølgelig.
117
00:37:16,760 --> 00:37:19,599
Se den...
118
00:37:57,640 --> 00:38:00,919
Vis mig din mis...
119
00:38:02,000 --> 00:38:05,039
Ikke sådan, vem dig om.
120
00:38:11,160 --> 00:38:14,359
Du vil sikkert gerne ha min
pik i dig, ikke?
121
00:38:15,200 --> 00:38:24,399
Du skal bede om det.
Må jeg høre...
122
00:44:51,640 --> 00:44:56,839
-Hvad skete der?
-Ved ikke, men jeg tror at -
123
00:44:57,560 --> 00:45:00,719
-vi...men det kunne vi vel ikke?
-Nej...
124
00:45:02,080 --> 00:45:06,479
Skeeter, kan jeg få mit halssmykke
Jeg skal danse nu.
125
00:45:10,440 --> 00:45:17,639
Jeg hjælper agenter i Kina. De vil
tage smykket tilbage til templet.
126
00:45:19,160 --> 00:45:25,879
De kunne følge det ti! din ven,
Johnny. Siden forsvandt det.
127
00:45:26,640 --> 00:45:30,439
Smykket? Huntigerens Øje?
Hvordan set det ud?
128
00:45:32,400 --> 00:45:42,359
Det hænger i en guldkæde, det
er ovalt...
129
00:45:43,120 --> 00:45:47,999
-Nej! Jeg nar det.
-Du har det! Hvad?
130
00:45:49,640 --> 00:45:54,639
Johnny gav det til mig inden vi
tog hjem. Du havde ret, da du-
131
00:45:55,440 --> 00:46:01,719
-hørte en bitter tone. Johnny...
-Gjorde han dig fortræd?
132
00:46:02,520 --> 00:46:08,119
Ja. Han sagde at han kunne lide
mig, men han brugte mig bare.
133
00:46:10,080 --> 00:46:13,559
Han gav mig halssmykket som
en fredsgave.
134
00:46:14,360 --> 00:46:17,919
Jeg troede at det var forfalsket,
men leg kunne godt Ude det
135
00:46:18,680 --> 00:46:22,679
Jeg navde det på mig igår.
Du sagde at det var smukt.
136
00:46:23,400 --> 00:46:29,039
Hvad sagde jeg?
Var det...? Fjols!
137
00:46:29,760 --> 00:46:32,439
Men en sød en.
138
00:46:36,080 --> 00:46:41,919
-Hvor er smykket nu?
-Det er i mit omklædningsrum.
139
00:46:50,280 --> 00:46:53,719
-Vi går... Vil du?
-Ja.
140
00:46:54,600 --> 00:46:55,879
Vær så god.
141
00:50:05,080 --> 00:50:09,279
-Hvor er det?
-Jeg kan ikke finde det!,
142
00:50:14,960 --> 00:50:18,999
Hvem har lagt det i tasken?
143
00:50:21,320 --> 00:50:25,199
Du er håbløs, du har brug tor noge
der kan tage sig af dig
144
00:50:26,240 --> 00:50:29,799
-Vil du ha jobbet?
-Måske
145
00:50:30,520 --> 00:50:33,479
Men først skal, vi finde smykket.
146
00:50:38,760 --> 00:50:41,679
Det er væk!
147
00:50:51,080 --> 00:50:53,199
-Det er væk!
-Hvad mener du?!
148
00:50:54,000 --> 00:50:55,879
Huntigerens Øje, dit fjols!
Det er blevet stjålet!
149
00:50:56,680 --> 00:50:59,119
-Måske haj Skeeter det
-Nej, det lykkedes ikke for ham.
150
00:51:00,040 --> 00:51:01,479
Hvem så..?
151
00:51:07,640 --> 00:51:10,679
Der er det!
Han har det!
152
00:51:25,600 --> 00:51:27,599
Giv det til mig.
Det er mit.
153
00:51:28,360 --> 00:51:30,679
-Hvorfor vil a e ha det?
-Det angår ikke dig?
154
00:51:31,520 --> 00:51:35,239
Hvis du giver det til ham,
brækker jeg nakken på dig!
155
00:51:37,040 --> 00:51:41,959
Det passer dig nok bedre end mig
156
00:51:45,480 --> 00:51:49,599
-Det lyser fint, ikke?
-Kom med det!
157
00:51:52,680 --> 00:51:55,639
Hvordan kom jeg hertil?
158
00:51:57,120 --> 00:52:00,679
Det ved jeg ikke. Men det her er
min drøm. Og jeg vil-
159
00:52:01,560 --> 00:52:04,279
-have at I to skal danse.
160
01:04:42,960 --> 01:04:47,559
Underligt... jeg må være besvimet
eller noget...
161
01:04:48,480 --> 01:04:51,439
Også jeg.
Tak.
162
01:05:28,880 --> 01:05:30,919
Undskyld mig...
163
01:05:31,920 --> 01:05:34,559
Undskyld mig...
164
01:05:52,240 --> 01:05:55,399
Undskyld mig...
165
01:06:06,800 --> 01:06:13,079
Hej, skat. Har du set Duke?
Ham, der var her igår.
166
01:06:13,760 --> 01:06:18,439
Ja, han var her for et øjeblik siden
Hvad er han igang med?
167
01:06:19,160 --> 01:06:23,359
Han er virkelig sød.
Men en døddårlig detektiv
168
01:06:24,160 --> 01:06:28,399
-Jeg fandt i smykket.
-Hvorfor er det så vigtigt?
169
01:06:29,240 --> 01:06:31,399
Det er jo bare glas.
170
01:06:32,240 --> 01:06:37,079
-Giv det til mig, Barbii?
-Hvis du bare rør det, skal jeg...
171
01:06:37,760 --> 01:06:40,879
-Hvad?
-Ska jeg pakke det ind for dig?
172
01:06:41,600 --> 01:06:43,119
Hit med det
173
01:06:46,120 --> 01:06:50,359
Det tog lang tid, men nu
er du endelig min.
174
01:06:51,520 --> 01:06:54,559
Nej, vent! Gør det ikke!
175
01:15:54,440 --> 01:15:57,239
-Hvad fanden skete der?
-Jeg fortæller det senere.
176
01:15:57,960 --> 01:16:00,999
Hent Duke! Sig at jeg har
smykket. Skynd dig!
177
01:16:02,000 --> 01:16:06,679
-Han skal komme hurtigt.
-Hvad sker der her?
178
01:16:11,680 --> 01:16:17,599
-Det ordnede vi fint, ikke?
-Hvis du siger det, Duke.
179
01:16:18,400 --> 01:16:22,119
Jleg må indrømme at jeg ikke
var så ikker hele tiden
180
01:16:22,920 --> 01:16:25,239
-Heller ikke jeg.
-Hver gang jeg troede at jeg -
181
01:16:26,120 --> 01:16:31,199
-havde stenen, forsvandt den.
-Har du nogensinde tænkt på-
182
01:16:31,960 --> 01:16:35,639
-at skifte job?
-Hvorfor det?
183
01:16:36,320 --> 01:16:38,959
Fordi du ikke er så god
til det her
184
01:16:39,640 --> 01:16:43,919
Hvordan ?! Lola og Johnny sidder
fængsel, og vi fik -
185
01:16:44,680 --> 01:16:47,279
-smykket tilbage.
-Jeg fandt det.
186
01:16:53,440 --> 01:16:57,399
Men jeg fandt dig.
187
01:17:08,440 --> 01:17:11,319
Undskyld mig.
188
01:17:13,400 --> 01:17:16,599
Vil du prøve igen?
189
01:17:36,400 --> 01:17:42,159
Det, som er sa underligt med den
sten her, er at den -
190
01:17:42,920 --> 01:17:47,399
-Kan bringe dig til afsides steder.
Hvis man gnider på den...
191
01:17:48,280 --> 01:17:53,679
Steder i din fantasi, ja.
Ondskaben bor i mørket-
192
01:17:54,400 --> 01:17:59,359
-og godheden tager dig til
lykkelige steder...
193
01:18:00,560 --> 01:18:05,759
-Men jeg tror ikke på dét
-Skal vi væde?
194
01:18:23,400 --> 01:18:27,039
Det var som fanden...
Det virker.
195
01:18:27,920 --> 01:18:31,119
Læste jeg dine tanker, eller
var det dig, der læste mine?
196
01:18:31,880 --> 01:18:33,759
Det er ligegyldigt.
17045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.