Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,148 --> 00:00:43,513
♪
4
00:00:46,749 --> 00:00:51,587
♪
5
00:00:58,464 --> 00:01:02,169
♪
6
00:01:02,204 --> 00:01:03,467
Let's go.
C'mon, let's go!
7
00:01:05,438 --> 00:01:06,899
Girl, you need
to break up with him.
8
00:01:06,934 --> 00:01:08,769
-What is that smell?
-Three pointer!
9
00:01:08,804 --> 00:01:11,211
Oh my God. Pace yourself.
10
00:01:13,281 --> 00:01:15,215
Yo, Brock, what are
we doing later?
11
00:01:15,250 --> 00:01:16,909
Man, you crushed, like half the
case before we even got here.
12
00:01:16,944 --> 00:01:18,878
I am sorry I can go
a little harder than you can.
13
00:01:18,913 --> 00:01:20,418
Just hand me a beer.
14
00:01:22,257 --> 00:01:24,257
Shit, Brock.
15
00:01:28,428 --> 00:01:30,560
Stop complaining,
you're just as bad as Allison.
16
00:01:31,794 --> 00:01:33,398
It was just an accident.
17
00:01:33,433 --> 00:01:34,762
Don't be such a b--
18
00:01:37,338 --> 00:01:38,403
-Brock?
-Brock!
19
00:01:46,875 --> 00:01:48,479
Stop playing.
20
00:01:50,945 --> 00:01:52,615
Brock?
21
00:01:55,455 --> 00:01:56,685
Brock?
22
00:01:56,720 --> 00:01:58,225
Brock?
23
00:01:58,260 --> 00:02:00,260
Brock!
24
00:02:00,295 --> 00:02:01,657
Brock!
25
00:02:01,692 --> 00:02:06,200
Brock! Somebody help! Help!
Brock!
26
00:02:24,715 --> 00:02:27,683
I heard that
owns this town.
27
00:02:27,718 --> 00:02:29,883
So I'm just here to see
wildlife before it's too late.
28
00:02:29,918 --> 00:02:32,853
♪
29
00:02:39,796 --> 00:02:41,565
Well, if it's not in
here you're outta luck.
30
00:02:43,899 --> 00:02:45,800
Alright, Mr. Pierce...
31
00:02:47,573 --> 00:02:48,803
Yup.
32
00:02:48,838 --> 00:02:50,002
How are
the trails at night?
33
00:02:50,037 --> 00:02:52,004
Oh, it probably
actually extends
34
00:02:52,039 --> 00:02:54,446
about 25 miles
to the southeast here.
35
00:02:54,481 --> 00:02:58,417
But, uh, you'll be bushwhacking
right about mile six.
36
00:02:59,013 --> 00:03:00,518
Map says there's
15 miles of trail?
37
00:03:00,553 --> 00:03:02,289
Well, there's not.
38
00:03:03,358 --> 00:03:05,952
-Okay.
-It's obviously out-of-date.
39
00:03:05,987 --> 00:03:07,756
Just stick to the
highlighted path.
40
00:03:07,791 --> 00:03:10,825
Okay. I would also like
to rent a kayak if I could.
41
00:03:10,860 --> 00:03:13,630
Well, the river is off limits.
42
00:03:14,765 --> 00:03:16,600
Hello, Ma'am.
43
00:03:16,635 --> 00:03:18,503
Woloft, party of four.
44
00:03:18,538 --> 00:03:21,275
-Woloft?
-Yeah.
45
00:03:21,772 --> 00:03:24,674
Um, Wendy?
46
00:03:25,039 --> 00:03:26,742
That's right.
47
00:03:26,777 --> 00:03:28,711
Wendy... Uh...
48
00:03:30,044 --> 00:03:31,681
Crow's nest cabin.
49
00:03:35,049 --> 00:03:37,621
-You've redecorated.
-Yes, I did.
50
00:03:37,656 --> 00:03:39,392
Are the
Lafitte's still in charge?
51
00:03:39,427 --> 00:03:40,756
No, they're dead.
52
00:03:42,463 --> 00:03:43,726
I'm just kidding.
53
00:03:43,761 --> 00:03:45,662
-That's my dad, yup.
-Oh.
54
00:03:45,697 --> 00:03:47,928
Yup.
My dad and my step-monster.
55
00:03:49,635 --> 00:03:52,702
Yeah, they're out
wandering free and exploring
56
00:03:52,737 --> 00:03:54,803
the world and
each other together.
57
00:03:54,838 --> 00:03:56,541
Oh, well good for them.
58
00:03:56,576 --> 00:03:58,609
Yup. I'm in charge now, so.
59
00:03:58,644 --> 00:04:00,941
Oh, I had a retreat
here a few years back
60
00:04:00,976 --> 00:04:03,680
and they made
everyone feel like family.
61
00:04:03,715 --> 00:04:06,452
Well, good for you.
62
00:04:06,487 --> 00:04:08,047
To get to the crow's
nest cabin, you want--
63
00:04:08,082 --> 00:04:10,423
I remember, thanks.
64
00:04:16,530 --> 00:04:17,958
Oh, let me help
you with that...
65
00:04:49,530 --> 00:04:52,091
♪
66
00:05:30,967 --> 00:05:34,408
Salt of the sea.
67
00:05:34,443 --> 00:05:37,037
Earth
68
00:05:37,072 --> 00:05:39,974
Blood of my body.
69
00:05:48,215 --> 00:05:51,117
Bring them to...
70
00:05:51,152 --> 00:05:54,725
...Erzulie.
71
00:06:10,644 --> 00:06:12,710
Happy friendversary, ladies!
72
00:06:12,745 --> 00:06:13,975
I can't believe
it's been five years
73
00:06:14,010 --> 00:06:15,174
since Wendy's first retreat.
74
00:06:15,209 --> 00:06:17,451
-Wendy!
-Ari!
75
00:06:18,685 --> 00:06:21,587
Oh, my God.
76
00:06:21,622 --> 00:06:22,852
Oh, I missed you.
77
00:06:22,887 --> 00:06:25,118
Bring it in.
78
00:06:26,924 --> 00:06:28,627
Aww, has it
really been five years?
79
00:06:28,662 --> 00:06:31,465
How did you get here so fast,
ride a broom?
80
00:06:31,500 --> 00:06:32,697
I took the shuttle this time.
81
00:06:32,732 --> 00:06:35,469
-.
-Faye, Faye!
82
00:06:37,902 --> 00:06:40,001
Bonjour, mommy wata.
83
00:06:40,036 --> 00:06:41,475
Ta-da.
84
00:06:41,510 --> 00:06:42,740
Is this your home brew?
85
00:06:42,775 --> 00:06:43,939
Damn right,
nectar of the gods.
86
00:06:43,974 --> 00:06:45,105
Sharing is caring.
87
00:06:45,140 --> 00:06:46,238
Like we never left.
88
00:06:47,879 --> 00:06:49,780
Right where I put you.
89
00:06:49,815 --> 00:06:52,783
Come on, slowpokes,
party at the river.
90
00:06:52,818 --> 00:06:55,115
I think I forgot my sunscreen.
91
00:06:56,151 --> 00:06:58,217
Gives you the
power to protect yourself.
92
00:06:58,252 --> 00:07:00,857
Look at that Asian grandmother
beat up her attacker.
93
00:07:00,892 --> 00:07:03,596
I believe you, I'm just--
94
00:07:03,631 --> 00:07:05,158
I was so tired
last class,
95
00:07:05,193 --> 00:07:07,193
I don't really
remember how you did it.
96
00:07:07,228 --> 00:07:09,030
That's okay.
I'll just show you again.
97
00:07:09,065 --> 00:07:10,867
Just takes practice.
98
00:07:10,902 --> 00:07:12,968
-Grab my wrist. Yeah.
-Okay.
99
00:07:13,003 --> 00:07:16,103
And then grab you
from underneath.
100
00:07:16,138 --> 00:07:17,643
Seems a little ominous.
101
00:07:17,678 --> 00:07:19,139
No,
this is for protection.
102
00:07:19,174 --> 00:07:20,580
Okay, so.
103
00:07:21,847 --> 00:07:24,749
Ooh. Pop quiz.
104
00:07:24,784 --> 00:07:26,784
Name the bebé.
105
00:07:26,819 --> 00:07:28,753
We knew you're
going to ask that.
106
00:07:29,184 --> 00:07:30,722
Um...
107
00:07:32,121 --> 00:07:33,186
Ursula.
108
00:07:33,221 --> 00:07:36,057
No, no, um, Lazuli.
109
00:07:36,092 --> 00:07:38,191
Erzulie. The water goddess.
110
00:07:38,226 --> 00:07:40,699
-Erzulie. Right.
-Protector of women.
111
00:07:41,196 --> 00:07:42,569
Look.
112
00:07:43,638 --> 00:07:47,574
"One sea, many waters
bound by unity and love."
113
00:07:47,609 --> 00:07:48,872
Mrs. Lafitte's favorite motto.
114
00:07:48,907 --> 00:07:50,236
How could I forget that?
115
00:07:50,271 --> 00:07:51,941
That lady is a trip.
116
00:07:51,976 --> 00:07:54,075
Hey, if I worked graveyard
shifts like you,
117
00:07:54,110 --> 00:07:55,549
I would forget my entire life.
118
00:08:00,589 --> 00:08:01,687
Can you get
that, I'm--
119
00:08:01,722 --> 00:08:02,985
Hold on, I am getting the mail.
120
00:08:03,889 --> 00:08:07,220
Hey, Miss Wendy, hey.
121
00:08:09,829 --> 00:08:12,126
Miss Wendy,
I'm glad you came back.
122
00:08:12,161 --> 00:08:14,326
There's something I, uh,
forgot to tell you earlier
123
00:08:14,361 --> 00:08:15,668
and that is--
124
00:08:16,638 --> 00:08:19,166
Oh, uh, the river
is off limits, so...
125
00:08:19,201 --> 00:08:20,838
-What?
-Yeah, I hope
126
00:08:20,873 --> 00:08:23,005
that doesn't put a damper
on your plans.
127
00:08:23,040 --> 00:08:24,644
Are you kidding me?
128
00:08:24,679 --> 00:08:26,107
Isn't the river
like your whole deal?
129
00:08:26,142 --> 00:08:28,582
Yeah, it was until this
drunk spring breaker
130
00:08:28,617 --> 00:08:30,243
got nabbed by an alligator.
131
00:08:30,278 --> 00:08:32,113
So the river is off
limits until we catch it.
132
00:08:32,148 --> 00:08:34,885
But, please enjoy
the newly added pool,
133
00:08:34,920 --> 00:08:36,755
I hear it's a real big hit.
134
00:08:36,790 --> 00:08:38,152
Cash only, sweetheart.
135
00:08:38,187 --> 00:08:39,659
Of course.
136
00:08:42,224 --> 00:08:43,828
And now, we are closed.
137
00:08:43,863 --> 00:08:45,093
Enjoy the pool.
138
00:08:46,635 --> 00:08:48,261
Keep the change, I guess.
139
00:08:49,869 --> 00:08:50,934
All right now.
140
00:08:50,969 --> 00:08:52,034
Goodbye.
141
00:08:53,642 --> 00:08:55,169
Woo-ee!
142
00:08:56,975 --> 00:08:58,711
Maybe we just go anyway.
143
00:08:58,746 --> 00:09:00,339
I know, we came
all the way out here.
144
00:09:00,374 --> 00:09:02,176
We'll just get a couple of
drinks going, it'll be fine.
145
00:09:02,211 --> 00:09:04,211
Did you bring the
lavender...
146
00:09:06,853 --> 00:09:08,182
Here.
147
00:09:09,251 --> 00:09:11,086
-Maybe I'll take a little, too.
-Yeah.
148
00:09:13,354 --> 00:09:16,894
-Hey, are you okay?
-Yeah, I'm--
149
00:09:19,426 --> 00:09:20,865
I'm sorry.
150
00:09:23,001 --> 00:09:24,330
I thought it was a motorcycle.
151
00:09:24,365 --> 00:09:25,738
It's stupid.
152
00:09:26,367 --> 00:09:28,202
Let's go to the pool.
153
00:09:28,237 --> 00:09:30,171
Well, how about I make those
lemon bars you really like?
154
00:09:30,206 --> 00:09:31,975
Remember when we had
the lavender margaritas?
155
00:09:32,010 --> 00:09:33,713
Come on, slowpokes.
156
00:09:34,276 --> 00:09:35,814
What's wrong?
157
00:09:37,050 --> 00:09:39,114
Faye thinks she saw James at
the gas station on the way out.
158
00:09:39,149 --> 00:09:41,380
I hate that he
has me so paranoid.
159
00:09:41,415 --> 00:09:43,657
Are you sure it was him?
160
00:09:43,692 --> 00:09:45,021
I could definitely be wrong,
161
00:09:45,056 --> 00:09:46,759
but it-- it just looked like
his helmet
162
00:09:46,794 --> 00:09:48,189
and this jacket that I bought
him
163
00:09:48,224 --> 00:09:50,191
that he would never wear
when we were together.
164
00:09:50,226 --> 00:09:52,061
He would do that.
165
00:09:52,096 --> 00:09:53,964
Yeah.
166
00:09:53,999 --> 00:09:56,032
She bought the lavender mix.
Let's go have some margaritas.
167
00:09:56,067 --> 00:09:58,199
Cool time.
168
00:09:58,234 --> 00:09:59,970
Let's get you some shots, girl.
169
00:10:00,005 --> 00:10:01,675
Did you bring
any more snacks?
170
00:10:01,710 --> 00:10:02,808
You got the snacks.
171
00:10:02,843 --> 00:10:04,007
I only got one bag
of chips.
172
00:10:16,989 --> 00:10:18,692
This isLeverus Chemical calling
173
00:10:18,727 --> 00:10:21,255
to confirm thatyou've received payment.
174
00:10:21,290 --> 00:10:23,697
Next shipment istomorrow at 0400.
175
00:10:23,732 --> 00:10:25,391
We trust your discretion.
176
00:10:31,971 --> 00:10:33,740
Rhett,your father and I heard
177
00:10:33,775 --> 00:10:35,874
about what happened to thatpoor young man.
178
00:10:35,909 --> 00:10:37,403
Now listen, I--I need you to be keeping
179
00:10:37,438 --> 00:10:39,141
an eye out on the camp.
180
00:10:39,176 --> 00:10:41,077
If you can't handle it,I-- I will be there.
181
00:10:41,112 --> 00:10:42,342
Your father and I,we will come
182
00:10:42,377 --> 00:10:44,113
because you madea promise, son.
183
00:10:44,148 --> 00:10:46,313
I'm not yer frigging son!
184
00:10:46,348 --> 00:10:48,722
To deleteall old messages,
185
00:10:48,757 --> 00:10:49,822
press delete.
186
00:10:49,857 --> 00:10:52,022
All old messages deleted.
187
00:10:55,995 --> 00:10:57,258
It's not so bad.
188
00:11:00,802 --> 00:11:02,769
Hey, you're safe with us.
189
00:11:02,804 --> 00:11:04,166
You know that, right?
190
00:11:04,201 --> 00:11:05,805
Yeah, I know, I just--
191
00:11:05,840 --> 00:11:07,906
I just want to talk
about something else.
192
00:11:10,207 --> 00:11:12,438
-Shots?
193
00:11:12,473 --> 00:11:14,110
Of course.
194
00:11:19,315 --> 00:11:22,151
Anyone else
getting in the pool?
195
00:11:22,186 --> 00:11:25,220
-Faye?
-Maybe later.
196
00:11:27,092 --> 00:11:28,861
This blows.
197
00:11:28,896 --> 00:11:30,258
I wanted to float the river.
198
00:11:30,293 --> 00:11:31,831
You can float in the pool.
199
00:11:31,866 --> 00:11:33,525
Yeah, it's not quite the same.
200
00:11:33,560 --> 00:11:36,363
Remember how it's like 40 of
us squished in, like sardines?
201
00:11:36,398 --> 00:11:38,200
Yeah, but at least
we're not gator food
202
00:11:38,235 --> 00:11:39,498
because that
would ruin the vibe.
203
00:11:39,533 --> 00:11:41,335
Yeah.
204
00:11:41,370 --> 00:11:43,337
Remember when that lady
dove into the shallow end
205
00:11:43,372 --> 00:11:45,504
of the river and
cracked her head open?
206
00:11:45,539 --> 00:11:47,440
Samantha Caldwell.
207
00:11:47,475 --> 00:11:50,311
Yeah, Samantha.
208
00:11:50,346 --> 00:11:52,346
Didn't she win the
lottery the next day, too?
209
00:11:52,381 --> 00:11:54,249
Yeah, a cool million.
210
00:11:54,284 --> 00:11:57,120
She didn't need the
program after that, I guess.
211
00:11:57,155 --> 00:11:59,793
When's the next
retreat going to be Wendy?
212
00:11:59,828 --> 00:12:01,927
Is it too late to
request Hot Springs?
213
00:12:01,962 --> 00:12:03,929
There won't be
any more retreats.
214
00:12:03,964 --> 00:12:06,800
-What?
-Huh?
215
00:12:06,835 --> 00:12:08,329
What?
216
00:12:09,365 --> 00:12:11,431
The city
cancelled the whole program.
217
00:12:13,336 --> 00:12:15,501
Didn't even take a vote.
218
00:12:16,504 --> 00:12:18,471
Why?
219
00:12:18,506 --> 00:12:21,078
They wanted to amp up
police at our sister shelters.
220
00:12:21,113 --> 00:12:23,542
And I fought them on it.
221
00:12:25,414 --> 00:12:26,787
Hard.
222
00:12:28,153 --> 00:12:29,988
They knew the
retreat was my baby,
223
00:12:30,023 --> 00:12:32,485
so they shut it
down and fired me.
224
00:12:33,092 --> 00:12:34,927
I knew something was up
225
00:12:34,962 --> 00:12:37,061
when you stopped sending the
newsletter, like Halloween.
226
00:12:38,196 --> 00:12:40,031
Why wouldn't you tell us?
227
00:12:41,496 --> 00:12:42,869
Guilt?
228
00:12:44,136 --> 00:12:45,399
Shame.
229
00:12:47,403 --> 00:12:49,238
Especially when I lost the car.
230
00:12:49,273 --> 00:12:50,569
-You lost the car?
-Wait, is that why
231
00:12:50,604 --> 00:12:52,175
you took the shuttle?
232
00:12:53,376 --> 00:12:55,112
You know better than that.
233
00:12:55,917 --> 00:12:57,345
If I have a ride,
you have a ride.
234
00:12:57,380 --> 00:12:59,017
If I have a couch,
you have a couch.
235
00:12:59,052 --> 00:13:01,052
If she has chips, I have chips.
236
00:13:02,187 --> 00:13:04,055
Sharing is caring, remember?
237
00:13:05,322 --> 00:13:07,223
You have to let us know.
238
00:13:16,465 --> 00:13:18,333
If you had me
like that--
239
00:13:18,368 --> 00:13:20,533
-Yeah.
-Like around here,
240
00:13:20,568 --> 00:13:22,040
like this
and then I push it down.
241
00:13:22,075 --> 00:13:23,470
-I feel that.
-You do? Okay.
242
00:13:23,505 --> 00:13:25,010
Try it, ready?
243
00:13:25,045 --> 00:13:26,143
Boop.
244
00:13:26,640 --> 00:13:28,178
Oh. Ah. Yeah.
245
00:13:28,213 --> 00:13:29,608
-Did I do it?
-Yeah, you did it, nailed it.
246
00:13:29,643 --> 00:13:31,148
You're just saying that.
247
00:13:31,183 --> 00:13:33,282
No, if you do it like that...
248
00:13:52,006 --> 00:13:54,039
And feel.
249
00:13:58,144 --> 00:14:00,474
Ah, shit.
250
00:14:00,509 --> 00:14:05,017
Wendy, did you
bring any toilet paper?
251
00:14:06,251 --> 00:14:07,987
Wendy?
252
00:14:34,378 --> 00:14:37,049
Why would she be down here?
253
00:14:37,084 --> 00:14:38,413
Wendy?
254
00:14:40,120 --> 00:14:41,548
Wendy?
255
00:14:41,583 --> 00:14:42,648
Hey.
256
00:14:42,683 --> 00:14:44,518
Wendy?
257
00:14:44,553 --> 00:14:46,322
What are you doing over here?
258
00:14:46,357 --> 00:14:48,324
Oh, my God,
it smells like death.
259
00:14:48,359 --> 00:14:49,490
Ooh, yup.
260
00:14:49,525 --> 00:14:52,295
You having fun without us?
261
00:14:52,330 --> 00:14:54,000
I'm not asking you
to agree with me,
262
00:14:54,035 --> 00:14:55,661
but please
don't try to stop me.
263
00:14:56,763 --> 00:14:59,104
Are these fried fish scales?
264
00:14:59,139 --> 00:15:01,667
-Are you tripping without us?
-No.
265
00:15:03,770 --> 00:15:06,078
Remember how Samantha Caldwell
cracked her head open
266
00:15:06,113 --> 00:15:08,509
-and won the lottery?
-Yeah.
267
00:15:10,084 --> 00:15:11,545
That's because
she bled in this river.
268
00:15:13,648 --> 00:15:16,022
These waters are sacred.
269
00:15:16,057 --> 00:15:17,991
They belong to Erzulie.
270
00:15:18,026 --> 00:15:20,389
Mrs. Lafitte told me
when she gave me the scales.
271
00:15:21,095 --> 00:15:23,029
These fish scales.
272
00:15:23,064 --> 00:15:25,658
These mermaid scales.
273
00:15:25,693 --> 00:15:27,693
So, according to Mrs. Lafitte,
274
00:15:27,728 --> 00:15:31,433
this is a sacred river that
belongs to the goddess Erzulie.
275
00:15:32,436 --> 00:15:35,767
And if we bleed in it,
she'll grant our wishes.
276
00:15:35,802 --> 00:15:37,571
It's up to her to decide.
277
00:15:37,606 --> 00:15:40,211
But she's known to favor
and protect women and children.
278
00:15:40,246 --> 00:15:42,642
Look, it says right here.
279
00:15:42,677 --> 00:15:46,745
"She who pours her
hearts water in the river,
280
00:15:46,780 --> 00:15:51,552
joins her heart to Erzulie
as all rivers join the sea."
281
00:15:51,587 --> 00:15:56,590
-And so right now, you are--
-Erzulie is here in this river.
282
00:15:56,625 --> 00:15:59,791
If Samantha Caldwell can
get her blessings, I can too.
283
00:15:59,826 --> 00:16:02,464
Okay and so this is why you're
dressed like Miss Cleo.
284
00:16:02,499 --> 00:16:04,697
That's why you can
respect the process.
285
00:16:04,732 --> 00:16:06,435
-Thank you, Violet.
-What are you doing?
286
00:16:06,470 --> 00:16:09,438
Get out of the water, crazy.
287
00:16:09,473 --> 00:16:10,571
Mother of waters...
288
00:16:10,606 --> 00:16:12,507
Intervention?
289
00:16:12,542 --> 00:16:14,311
Receive this salt.
290
00:16:14,346 --> 00:16:17,050
-We should stop her, right?
-And know my sacrifice.
291
00:16:17,085 --> 00:16:19,415
I don't know, when things
were really bad with James,
292
00:16:20,220 --> 00:16:22,055
I started going
to this palm reader.
293
00:16:22,090 --> 00:16:23,716
So maybe it's
kind of like that.
294
00:16:23,751 --> 00:16:27,720
Receive this earth
and know my journey.
295
00:16:27,755 --> 00:16:30,294
I mean, my aunt is
really into crystals.
296
00:16:31,693 --> 00:16:35,167
Yeah, this is more
of an active delusion.
297
00:16:35,202 --> 00:16:36,729
Receive this blood.
298
00:16:39,767 --> 00:16:41,569
And know my desire.
299
00:16:44,244 --> 00:16:45,738
Send your daughter to bless me.
300
00:16:47,544 --> 00:16:49,544
Send your daughter, Erzulie.
301
00:16:49,579 --> 00:16:51,513
Oh, I don't know,
I think we can
302
00:16:51,548 --> 00:16:53,812
just be supportive and she'll
wrap it up soon.
303
00:16:55,684 --> 00:16:57,486
Stupid...
304
00:17:05,265 --> 00:17:06,726
What?
305
00:17:06,761 --> 00:17:08,167
Wow.
306
00:17:10,798 --> 00:17:12,105
How did you do that?
307
00:17:12,140 --> 00:17:13,568
Change your minds?
308
00:17:13,603 --> 00:17:15,372
Grab some earth, come on.
309
00:17:17,706 --> 00:17:19,376
She's a goddess.
310
00:17:19,411 --> 00:17:21,543
Do you think she can,
like, talk to the dead?
311
00:17:21,578 --> 00:17:23,446
You can ask.
312
00:17:24,647 --> 00:17:26,317
Take the salt.
313
00:17:36,362 --> 00:17:38,164
Oh, God.
314
00:17:39,629 --> 00:17:41,167
Faye?
315
00:17:41,202 --> 00:17:44,137
Oh, I can't,
I'm going to stay here.
316
00:17:44,766 --> 00:17:46,832
She could help
make you feel safe again.
317
00:17:46,867 --> 00:17:48,471
That isn't safe for me.
318
00:17:50,178 --> 00:17:51,672
It's fine. I'm just
going to be over here.
319
00:17:51,707 --> 00:17:53,146
Call me when you're done.
320
00:17:53,181 --> 00:17:55,346
I don't want
to walk home alone.
321
00:18:01,519 --> 00:18:03,354
-Okay.
-Right.
322
00:18:07,459 --> 00:18:10,328
Yeah, when we get home, I
call dibs on the shower.
323
00:18:10,363 --> 00:18:11,593
I'll arm wrestle you for it.
324
00:18:11,628 --> 00:18:13,397
Yeah, well, jokes on you.
325
00:18:13,432 --> 00:18:14,563
Because I'm asking this
goddess for super strength.
326
00:18:16,930 --> 00:18:18,204
Do you guys hear that?
327
00:18:19,603 --> 00:18:21,273
Erzulie.
328
00:18:21,308 --> 00:18:22,604
Erzulie.
329
00:18:23,871 --> 00:18:25,574
Erzulie.
330
00:18:26,544 --> 00:18:27,873
Erzulie.
331
00:18:27,908 --> 00:18:29,578
Erzulie.
332
00:18:29,613 --> 00:18:30,678
Erzulie.
333
00:18:30,713 --> 00:18:32,317
That does it, too far!
334
00:18:32,352 --> 00:18:35,221
Wait, we are almost finished.
335
00:18:35,256 --> 00:18:36,354
It could be her.
336
00:18:36,389 --> 00:18:37,784
Wendy, get out.
337
00:18:37,819 --> 00:18:39,588
Erzulie!
338
00:18:39,623 --> 00:18:40,919
Faye!
339
00:18:40,954 --> 00:18:42,360
Faye!
340
00:18:58,444 --> 00:18:59,509
Oh, my God.
341
00:18:59,544 --> 00:19:00,609
Wait, wait, wait.
342
00:19:00,644 --> 00:19:02,842
Careful, I just cut myself.
343
00:19:04,483 --> 00:19:05,614
There is someone there.
344
00:19:05,649 --> 00:19:07,319
Should we ask them some help?
345
00:19:07,354 --> 00:19:08,980
No, are you kidding?
346
00:19:09,015 --> 00:19:10,553
He looks sketchy.
347
00:19:10,588 --> 00:19:12,522
I'm just-- Hold on.
348
00:19:15,494 --> 00:19:17,824
I thought I heard something.
349
00:19:17,859 --> 00:19:20,299
Anyway, I'll keep you posted.
350
00:19:21,434 --> 00:19:24,468
Shh, shh, shh.
351
00:19:41,322 --> 00:19:42,387
Sorry this hurts.
352
00:19:43,951 --> 00:19:47,260
-Hey, you.
-Thanks.
353
00:19:57,470 --> 00:19:59,536
I didn't mean for
anyone to get hurt.
354
00:19:59,571 --> 00:20:01,901
Yeah, except Faye almost
got her leg ripped off.
355
00:20:01,936 --> 00:20:03,771
Well, I didn't
ask you to be there.
356
00:20:05,676 --> 00:20:08,413
That's kind of
part of the problem.
357
00:20:11,979 --> 00:20:14,452
When do we know
if the spell worked?
358
00:20:14,487 --> 00:20:15,849
I don't know.
359
00:20:16,852 --> 00:20:19,050
I thought Erzulie would
appear at the river.
360
00:20:19,085 --> 00:20:20,953
All this was for nothing?
361
00:20:20,988 --> 00:20:22,625
What do you want me to say?
362
00:20:22,660 --> 00:20:24,297
I've never done this before.
363
00:20:26,466 --> 00:20:28,829
Maybe we should do
something to wind down.
364
00:20:28,864 --> 00:20:31,568
Yeah. Adrenaline
is not my drug of choice.
365
00:20:40,975 --> 00:20:43,580
See how this candle
can light countless others
366
00:20:43,615 --> 00:20:45,582
without ever losing its flame?
367
00:20:46,717 --> 00:20:51,621
The energy that
connects us also sustains us.
368
00:20:52,888 --> 00:20:55,460
It can restore us if we allow.
369
00:20:59,092 --> 00:21:01,994
The light...
370
00:21:02,029 --> 00:21:04,568
Shows us where we need healing.
371
00:21:04,603 --> 00:21:07,340
But in order
to face our demons,
372
00:21:07,375 --> 00:21:09,034
we must be able to see them.
373
00:21:10,906 --> 00:21:12,576
So let's write them down.
374
00:21:12,611 --> 00:21:14,611
That might be a problem for me.
375
00:21:14,646 --> 00:21:16,646
I'll write for you.
376
00:21:16,681 --> 00:21:19,682
Thanks, just write nightmares.
377
00:21:19,717 --> 00:21:23,686
♪
378
00:21:27,395 --> 00:21:30,858
In order for us
to conquer our demons,
379
00:21:30,893 --> 00:21:32,596
we must be able to name them.
380
00:21:33,665 --> 00:21:36,402
So let's call them out.
381
00:21:36,437 --> 00:21:42,408
♪
382
00:21:43,741 --> 00:21:45,576
Me first?
383
00:21:45,611 --> 00:21:47,347
Sharing is caring.
384
00:21:48,416 --> 00:21:49,778
That's debatable.
385
00:21:49,813 --> 00:21:51,384
I'll go first.
386
00:21:53,751 --> 00:21:55,916
Nothing I have to say will
surprise any of you anyway,
387
00:21:55,951 --> 00:21:58,556
so it's fine. Um...
388
00:22:00,494 --> 00:22:02,725
I obviously took the
night shifts at the hospital
389
00:22:02,760 --> 00:22:06,465
because that is the
only place I feel safe anymore.
390
00:22:07,633 --> 00:22:09,996
And then when I come home,
391
00:22:10,031 --> 00:22:12,405
I'm so tired that
I just sleep all day.
392
00:22:13,969 --> 00:22:17,135
I do all of that just to
avoid thinking about James.
393
00:22:17,170 --> 00:22:20,743
♪
394
00:22:20,778 --> 00:22:22,679
I'm so tired of it.
395
00:22:27,015 --> 00:22:30,049
I just hate how much control
he still has over my life.
396
00:22:33,824 --> 00:22:36,022
Release your pain to the fire.
397
00:22:43,031 --> 00:22:46,098
I wish I could
just sleep all day.
398
00:22:46,133 --> 00:22:48,133
I mean, just sleep.
399
00:22:49,070 --> 00:22:50,201
No dreams.
400
00:22:50,236 --> 00:22:52,808
Hm. Why is that?
401
00:22:53,877 --> 00:22:56,614
My sleep paralysis
is getting worse.
402
00:22:58,849 --> 00:23:00,717
Imagine your
childhood attacker sitting
403
00:23:00,752 --> 00:23:04,149
on top of your chest and
you can't breathe or scream.
404
00:23:06,153 --> 00:23:09,055
Let the fire burn
away the bonds of your fear
405
00:23:09,959 --> 00:23:12,498
and purify your anger.
406
00:23:12,533 --> 00:23:18,966
♪
407
00:23:24,039 --> 00:23:30,208
♪
408
00:23:30,243 --> 00:23:32,782
This is not relaxing.
409
00:23:32,817 --> 00:23:34,520
Oh, come on, it'll make you
feel better.
410
00:23:34,555 --> 00:23:38,788
Don't tell me how it'll make me
feel, Violet.
411
00:23:38,823 --> 00:23:42,220
You three are good people,
bad-- bad things happen to you.
412
00:23:42,255 --> 00:23:45,025
I'm the only one here
responsible for my own misery.
413
00:23:45,896 --> 00:23:48,864
So don't tell me how I'll feel.
414
00:23:54,575 --> 00:23:55,904
Bedtime.
415
00:23:58,007 --> 00:24:00,106
Yeah.
416
00:24:00,141 --> 00:24:04,517
♪
417
00:24:41,116 --> 00:24:42,819
Yes, ma'am.
418
00:24:43,349 --> 00:24:46,218
Oh, it's chloramine
without a doubt.
419
00:24:48,288 --> 00:24:52,664
The fish are glowing
and mostly dead.
420
00:24:54,635 --> 00:24:55,964
Consider it done.
421
00:25:25,061 --> 00:25:26,632
Can I bum one.
422
00:25:47,083 --> 00:25:50,315
Why are you wasting my joes,
you don't even smoke.
423
00:25:50,350 --> 00:25:52,119
-I do.
-Uh-huh.
424
00:25:52,154 --> 00:25:53,824
I smoke hookah, the Lebanese
sometimes.
425
00:25:53,859 --> 00:25:55,353
Right, right.
426
00:26:08,302 --> 00:26:11,204
You've got to stop flaying
yourself over Benny's death.
427
00:26:13,142 --> 00:26:15,010
You're not the
same person anymore.
428
00:26:20,116 --> 00:26:21,819
It's his birthday tomorrow.
429
00:26:29,257 --> 00:26:31,125
And I wish I could wave
a magic wand
430
00:26:31,160 --> 00:26:34,128
over all my problems, make them
go away, too.
431
00:26:35,703 --> 00:26:37,329
But...
432
00:26:39,333 --> 00:26:41,432
I don't think
it works that way.
433
00:26:57,219 --> 00:26:59,989
This is a
really inefficient tool.
434
00:27:00,024 --> 00:27:02,255
Hey, when did you say we were
going to get our cut?
435
00:27:02,290 --> 00:27:04,389
Oh, come on.
436
00:27:05,194 --> 00:27:07,161
Thought you was going to get me
a new belt, Rhett?
437
00:27:07,196 --> 00:27:09,196
Really wanting to
put that new hot tub in.
438
00:27:12,366 --> 00:27:14,432
You too big to
push in there anyway.
439
00:27:14,467 --> 00:27:17,006
Fetal alcohol syndrome
is still taking effect.
440
00:27:17,041 --> 00:27:18,711
Oh, stop it.
441
00:27:18,746 --> 00:27:20,108
Hey.
442
00:28:07,454 --> 00:28:09,025
Ari!
443
00:28:13,262 --> 00:28:15,427
Knock-knock.
444
00:28:20,874 --> 00:28:22,841
I take it you two
don't know where Ari is?
445
00:28:22,876 --> 00:28:24,436
I feel gross.
446
00:28:24,471 --> 00:28:26,779
Let me see your arm.
447
00:28:29,542 --> 00:28:32,048
You've really woundedme this time.
448
00:28:32,083 --> 00:28:34,116
You know that? You hurt me.
449
00:28:34,151 --> 00:28:36,547
Faye, I can't believe that.
450
00:28:36,582 --> 00:28:39,891
They said you quit theclinic to get away from me.
451
00:28:39,926 --> 00:28:43,158
Do you have any ideahow that makes me feel?
452
00:28:43,193 --> 00:28:44,797
How does he keep
on finding my number?
453
00:28:44,832 --> 00:28:47,360
You need to call me right now.
454
00:28:47,395 --> 00:28:49,494
Right now.
455
00:30:22,226 --> 00:30:25,293
Yo, Wendy, wait up.
456
00:30:25,328 --> 00:30:27,559
Oh, my gosh,
I'm slipping on my cardio.
457
00:30:28,694 --> 00:30:30,661
Is Faye all right?
458
00:30:30,696 --> 00:30:33,301
Yeah, she's just showering, I
figured she needed some space.
459
00:30:33,336 --> 00:30:34,632
Ooh, huh.
460
00:30:35,470 --> 00:30:36,667
Exciting weekend, huh?
461
00:30:36,702 --> 00:30:38,944
Yeah, slightly...
462
00:30:38,979 --> 00:30:40,539
Triggering.
463
00:30:40,574 --> 00:30:43,443
Which part? The failed spells
or the stalking?
464
00:30:43,478 --> 00:30:45,918
Oh, just the flying objects.
465
00:30:45,953 --> 00:30:47,348
I wish I had a
witch in my family
466
00:30:47,383 --> 00:30:49,581
so we could
make James disappear.
467
00:30:49,616 --> 00:30:51,550
-Hey, yo.
-Hey.
468
00:30:51,585 --> 00:30:53,288
You guys look as bad as I feel?
469
00:30:53,323 --> 00:30:55,059
Yep.
470
00:30:55,094 --> 00:30:56,654
-Hungry?
-Nah.
471
00:30:58,130 --> 00:30:59,558
I could go for some homebrew.
472
00:30:59,593 --> 00:31:02,297
Oh, God, that smell.
473
00:31:02,332 --> 00:31:04,200
Why would you
want to come back here?
474
00:31:04,235 --> 00:31:05,564
I don't know.
I kind of like it.
475
00:31:05,599 --> 00:31:07,467
It smells like my childhood.
476
00:31:08,602 --> 00:31:10,173
Have you heard
from your grandma?
477
00:31:10,208 --> 00:31:11,603
No, Wendy, not
since she said
478
00:31:11,638 --> 00:31:13,275
she doesn't want anything
to do with me.
479
00:31:13,310 --> 00:31:14,914
-Mami.
-Hm.
480
00:31:15,576 --> 00:31:17,312
I don't think
she exactly said that.
481
00:31:17,347 --> 00:31:19,512
-Where's Faye?
-Back at the house.
482
00:31:21,516 --> 00:31:23,087
Ma'am?
483
00:31:25,421 --> 00:31:26,585
Ma'am!
484
00:31:27,720 --> 00:31:29,291
Ma'am?
485
00:31:33,231 --> 00:31:34,967
Is she--
Is she breathing?
486
00:31:35,002 --> 00:31:36,265
Ma'am, can you hear me?
487
00:31:36,300 --> 00:31:37,728
This must be
what got you and Faye.
488
00:31:37,763 --> 00:31:39,433
It looks like it could catch
Godzilla.
489
00:31:41,173 --> 00:31:44,108
-No, no, got her, got her?
-Yup.
490
00:31:44,143 --> 00:31:46,011
Rhett?
491
00:31:46,046 --> 00:31:49,410
Help! Hello?
492
00:31:49,445 --> 00:31:51,082
Oh, my God.
493
00:31:55,121 --> 00:31:56,989
Shit. He's gone.
494
00:31:58,223 --> 00:31:59,618
Violet, do you have your phone?
495
00:31:59,653 --> 00:32:01,488
I'll call you
an ambulance, okay?
496
00:32:01,523 --> 00:32:03,655
-No.
-What?
497
00:32:06,792 --> 00:32:08,660
She's saying no
to the ambulance.
498
00:32:08,695 --> 00:32:10,398
We should at least call Rhett.
499
00:32:10,433 --> 00:32:12,367
He'll be lucky if he doesn't
get sued for negligence.
500
00:32:13,172 --> 00:32:15,436
Has anyone seen a first aid?
501
00:32:20,344 --> 00:32:21,475
Woo!
502
00:32:24,612 --> 00:32:26,381
Keep the change, baby.
503
00:32:26,416 --> 00:32:28,581
Daddy is on payroll!
504
00:32:28,616 --> 00:32:30,649
Please leavea message after the tone.
505
00:32:30,684 --> 00:32:32,255
Fuck.
506
00:32:35,095 --> 00:32:36,325
Jackpot!
507
00:32:37,130 --> 00:32:39,526
Oh, perfect, yeah, okay.
508
00:32:41,233 --> 00:32:44,663
Hey, listen, can we at
least take you to the hospital?
509
00:32:46,337 --> 00:32:48,205
No? Wha--?
510
00:32:48,240 --> 00:32:49,767
Then we'll take
you to our cabin.
511
00:32:49,802 --> 00:32:51,439
Yeah, I don't think
I can carry her anymore.
512
00:32:51,474 --> 00:32:53,408
-Can you get the car?
-Oh, yeah, yeah.
513
00:32:54,774 --> 00:32:56,048
Hey.
514
00:32:59,614 --> 00:33:01,581
Hey, I need Violet's keys.
515
00:33:02,419 --> 00:33:03,484
What?
516
00:33:03,519 --> 00:33:05,123
The car keys.
517
00:33:08,128 --> 00:33:09,622
How do you guys sleep up here?
518
00:33:09,657 --> 00:33:11,756
-Okay, I found them.
-What is happening?
519
00:33:11,791 --> 00:33:14,462
-Emergency, come on.
-Okay.
520
00:33:17,863 --> 00:33:19,368
What happened?
521
00:33:19,403 --> 00:33:20,798
We need to get
her back to the cabin.
522
00:33:20,833 --> 00:33:22,536
-We do?
-She doesn't want a hospital.
523
00:33:22,571 --> 00:33:24,076
Can you help her, Faye?
524
00:33:24,111 --> 00:33:25,539
I can try,
but we're out of supplies.
525
00:33:25,574 --> 00:33:27,112
We can at
least wash her wounds.
526
00:33:27,147 --> 00:33:29,180
She needs so
much more than that.
527
00:33:39,159 --> 00:33:40,686
Let's just go
straight to the bed.
528
00:33:43,328 --> 00:33:46,329
God, is it just me
or is she weirdly heavy?
529
00:33:46,364 --> 00:33:48,529
Yeah, like she was
made of marble or something.
530
00:33:55,175 --> 00:33:57,472
Her wounds look
a lot better clean
531
00:33:57,507 --> 00:33:59,540
but we have to
take her to the hospital.
532
00:33:59,575 --> 00:34:02,444
And she at least needs X-rays,
but she's still unconscious,
533
00:34:02,479 --> 00:34:04,644
so I don't know
what else she needs,
534
00:34:04,679 --> 00:34:06,679
which is a
liability at this point.
535
00:34:06,714 --> 00:34:08,450
Maybe we can
make a first aid run?
536
00:34:08,485 --> 00:34:10,716
Yeah, and a beer run.
537
00:34:10,751 --> 00:34:13,158
You two go for it, I'm beat.
538
00:34:13,193 --> 00:34:15,226
Okay, get--
get what you can find
539
00:34:15,261 --> 00:34:17,294
at the gas station, I guess.
540
00:34:17,329 --> 00:34:18,790
You get the gauze,
I'll get the beer
541
00:34:18,825 --> 00:34:20,825
Deal.
542
00:34:20,860 --> 00:34:22,497
Whoa.
543
00:34:22,532 --> 00:34:24,301
I just,
I think I got up too quick.
544
00:34:24,336 --> 00:34:25,599
You should sit down.
545
00:34:25,634 --> 00:34:27,337
-I'm okay.
-I'll drive.
546
00:34:27,372 --> 00:34:28,800
-Um, okay.
-Just in case.
547
00:34:28,835 --> 00:34:30,571
Okay.
548
00:34:37,547 --> 00:34:39,910
Hey, was that, um, Faye's phone
549
00:34:39,945 --> 00:34:41,813
I saw smashed up in the
loft?
550
00:34:41,848 --> 00:34:45,256
Yeah, James found
her new number.
551
00:34:45,291 --> 00:34:47,423
That girl needs more burners
than a drug dealer.
552
00:34:47,458 --> 00:34:49,920
-I know.
-I hate that guy.
553
00:34:58,337 --> 00:35:04,143
♪
554
00:35:15,321 --> 00:35:16,584
Let's just talk.
555
00:35:16,619 --> 00:35:19,521
Can we talk?
Is that okay with you?
556
00:35:19,556 --> 00:35:21,589
I mean, I drove a long
way to come see you, Faye--
557
00:35:21,624 --> 00:35:26,792
There's a naked stranger passed
out in Wendy's bed right now.
558
00:35:26,827 --> 00:35:28,794
That we discovered
by the river.
559
00:35:28,829 --> 00:35:31,566
Maybe she was just drowning,
you know?
560
00:35:33,570 --> 00:35:35,735
She was drowning and her
clothes were weighing her down.
561
00:35:35,770 --> 00:35:37,572
So she pulled them off.
562
00:35:37,607 --> 00:35:39,376
Or they got
tangled in something.
563
00:35:40,313 --> 00:35:43,479
I mean, yeah,
that's a possibility.
564
00:35:43,877 --> 00:35:45,316
I mean, what else is there?
565
00:35:45,351 --> 00:35:46,977
She got attacked.
566
00:35:47,012 --> 00:35:48,649
She got raped
and left for dead.
567
00:35:48,684 --> 00:35:50,651
Whoa.
568
00:35:50,686 --> 00:35:52,422
Let's just wait and see
569
00:35:52,457 --> 00:35:53,885
what she remembers
when she wakes up.
570
00:35:53,920 --> 00:35:56,261
Right?
571
00:35:56,296 --> 00:35:57,790
Yeah.
572
00:35:57,825 --> 00:35:59,330
Yeah, let's wait.
573
00:36:00,465 --> 00:36:03,598
-What?
-Nothing.
574
00:36:05,030 --> 00:36:07,239
Seeing her, it makes our own
problems seem,
575
00:36:07,274 --> 00:36:09,604
like, really small in
comparison, you know?
576
00:36:09,639 --> 00:36:13,003
Hey, you are allowed to be
upset about your own problems.
577
00:36:13,038 --> 00:36:14,873
-I know, I know.
-And if I were you,
578
00:36:14,908 --> 00:36:17,315
I'd probably throw
my phone, too.
579
00:36:17,350 --> 00:36:18,712
I'm so sorry I did that.
580
00:36:18,747 --> 00:36:20,384
I didn't even think
about it until just now.
581
00:36:20,419 --> 00:36:21,913
I threw that and
it was right by you.
582
00:36:21,948 --> 00:36:25,620
-No, no, no, do not be sorry.
-I am so sorry.
583
00:36:25,655 --> 00:36:27,358
Do you remember
the way that you looked
584
00:36:27,393 --> 00:36:29,393
on your first day of my class?
585
00:36:29,428 --> 00:36:32,264
You had a split lip
and a black eye.
586
00:36:32,299 --> 00:36:34,266
And I wanted to make whoever
did that to you
587
00:36:34,301 --> 00:36:36,631
look ten times worse.
588
00:36:36,666 --> 00:36:38,798
Okay? You are beautiful.
589
00:36:38,833 --> 00:36:40,800
And you are kind
and you are gentle
590
00:36:40,835 --> 00:36:42,802
and your smile
just lights up the room.
591
00:36:42,837 --> 00:36:45,871
And you are so
smart and you deserve love.
592
00:36:48,381 --> 00:36:51,415
It just-- I care
about you and I love you.
593
00:36:51,450 --> 00:36:54,715
And I just want to protect you
and make sure that you're s--
594
00:36:58,985 --> 00:37:00,886
Um-- Are you sure?
595
00:37:00,921 --> 00:37:05,528
♪
596
00:37:07,664 --> 00:37:09,301
Okay.
597
00:37:11,602 --> 00:37:15,340
♪
598
00:37:19,379 --> 00:37:21,038
Shit.
599
00:37:21,073 --> 00:37:23,678
♪ For the tables to turn ♪
600
00:37:28,652 --> 00:37:33,556
♪ It's time forthe tables to turn ♪
601
00:37:39,531 --> 00:37:42,334
♪ Our bodiesthicker than blood ♪
602
00:37:42,369 --> 00:37:45,568
♪ And purer than water ♪
603
00:37:45,603 --> 00:37:48,571
Look out! Oh no!
604
00:37:48,606 --> 00:37:52,542
♪
605
00:37:52,577 --> 00:37:56,975
♪ Dance in the fireof their heart's desire ♪
606
00:37:57,010 --> 00:38:01,584
♪ Yeah, it's timefor the tables to turn ♪
607
00:38:01,619 --> 00:38:06,556
♪
608
00:38:17,096 --> 00:38:18,634
Let me go,
you're hurting me!
609
00:38:18,669 --> 00:38:20,064
You crazy bitch, hey.
610
00:38:20,099 --> 00:38:21,736
Hey, help! What're you doing?
611
00:38:21,771 --> 00:38:22,968
Let me go.
612
00:38:23,003 --> 00:38:25,575
God, it hurts, stop, stop.
613
00:38:26,611 --> 00:38:27,709
Stop!
614
00:38:36,423 --> 00:38:39,820
♪ It's time forthe tables to turn ♪
615
00:38:44,090 --> 00:38:45,826
God, this shit really itches.
616
00:38:45,861 --> 00:38:47,960
Mine is not great, either.
617
00:38:49,128 --> 00:38:50,633
I think my lymph nodes
are swollen.
618
00:38:52,604 --> 00:38:55,033
I can't believe I jumped in
gator infested waters
619
00:38:55,068 --> 00:38:56,705
and got tetanus.
620
00:38:56,740 --> 00:38:59,037
Like, really, just to talk
to Benny.
621
00:39:13,460 --> 00:39:15,922
-This yours?
-Yeah.
622
00:39:16,727 --> 00:39:18,595
Well, technically,
it's Mrs. Lafitte's
623
00:39:18,630 --> 00:39:20,696
but she said I could
use it whenever I wanted.
624
00:39:21,930 --> 00:39:23,633
I don't know
if that still applies
625
00:39:23,668 --> 00:39:25,998
now that she's no longer here.
626
00:39:26,033 --> 00:39:28,000
But I do know where
she keeps the good liquor.
627
00:39:28,035 --> 00:39:30,706
Not going to lie, I could go
for a cocktail.
628
00:39:34,008 --> 00:39:37,581
-Honeys, we are home.
-Hey, hey, hey.
629
00:39:38,848 --> 00:39:40,551
Hey.
630
00:39:40,586 --> 00:39:42,685
-Hey.
-Hey.
631
00:39:46,251 --> 00:39:50,594
Anything, uh, interesting
happen while we were gone?
632
00:39:51,256 --> 00:39:53,993
-Not really.
-Not really?
633
00:39:54,028 --> 00:39:56,996
You do know, you are wearing
each other's shirts, right?
634
00:40:01,167 --> 00:40:02,606
Oh, shit.
635
00:40:04,038 --> 00:40:06,709
-Where's our guest?
-Bathroom?
636
00:40:08,878 --> 00:40:11,582
-Look, me too.
-What? Oh.
637
00:40:12,882 --> 00:40:14,717
Did you put something on it?
638
00:40:14,752 --> 00:40:16,521
She's gone.
639
00:40:16,556 --> 00:40:17,621
-What?
-Huh?
640
00:40:17,656 --> 00:40:19,590
Yeah.
641
00:40:22,221 --> 00:40:24,089
Footprints, look, look.
642
00:40:24,124 --> 00:40:25,629
There's no way those are hers.
643
00:40:25,664 --> 00:40:28,060
Clearly,
that's a man's footprint.
644
00:40:28,095 --> 00:40:30,128
Could be creepy dude
from the gift shop.
645
00:40:30,163 --> 00:40:32,537
There's more.
646
00:40:47,246 --> 00:40:49,851
-Oh, my God.
-James.
647
00:40:49,886 --> 00:40:52,150
Faye! Faye, don't, don't.
648
00:41:15,241 --> 00:41:17,142
Erzulie.
649
00:41:20,851 --> 00:41:22,180
Rise.
650
00:41:30,190 --> 00:41:33,664
Wendy Woloft.
651
00:41:35,602 --> 00:41:38,636
You summoned me.
652
00:41:38,671 --> 00:41:41,133
And you rescued me
from the hunter's snare.
653
00:41:43,709 --> 00:41:45,907
Each of you have
showed me kindness and mercy.
654
00:41:45,942 --> 00:41:47,744
And for that...
655
00:41:48,813 --> 00:41:53,948
whatever your heart desires,
you shall possess it.
656
00:41:59,824 --> 00:42:01,857
Where to begin.
657
00:42:03,828 --> 00:42:06,697
I want-- I want justice.
658
00:42:08,866 --> 00:42:10,866
I want revenge.
659
00:42:10,901 --> 00:42:13,099
What?
660
00:42:13,134 --> 00:42:16,938
I was blacklisted
because I wouldn't roll over.
661
00:42:16,973 --> 00:42:18,676
It's time for the tables
to turn.
662
00:42:20,009 --> 00:42:22,647
Wendy, think
about what you're saying.
663
00:42:22,682 --> 00:42:26,343
Aren't you tired of
being under their thumb?
664
00:42:26,378 --> 00:42:28,312
Being at their mercy?
665
00:42:28,347 --> 00:42:30,050
Who?
666
00:42:30,085 --> 00:42:31,887
-Men.
-Not all guys suck.
667
00:42:31,922 --> 00:42:35,220
Brutal, selfish men
who ruin people's lives
668
00:42:35,255 --> 00:42:36,892
and get away with it.
669
00:42:38,390 --> 00:42:39,994
Why don't we continue
670
00:42:40,029 --> 00:42:42,062
the conversation
somewhere else?
671
00:42:42,097 --> 00:42:43,899
Like away from the dead body?
672
00:42:43,934 --> 00:42:45,263
We can't just leave him here.
673
00:42:45,298 --> 00:42:47,001
I didn't put him there.
674
00:42:47,036 --> 00:42:48,772
We have to call the police.
675
00:42:48,807 --> 00:42:50,708
Are you kidding?
676
00:42:50,743 --> 00:42:53,777
Think of what
they would do to her.
677
00:42:53,812 --> 00:42:56,846
I won't let you risk that.
678
00:42:56,881 --> 00:43:00,850
Your sisters, eh, they fear me.
679
00:43:00,885 --> 00:43:02,148
No, no.
680
00:43:02,183 --> 00:43:03,820
We need you.
681
00:43:06,418 --> 00:43:07,857
Help get her up.
682
00:43:14,393 --> 00:43:16,998
-I'm sorry.
683
00:43:20,905 --> 00:43:23,235
I thought you were heavy
without the tail.
684
00:43:23,270 --> 00:43:24,775
Oh, going down!
685
00:43:24,810 --> 00:43:27,371
Oh. Oh, hello, hi.
686
00:43:27,406 --> 00:43:29,681
I'm sorry, excuse me.
687
00:43:29,716 --> 00:43:34,818
I can just-- I'm like,
oh, nice, let's go.
688
00:43:34,853 --> 00:43:38,283
I'm just gonna,
uh, I'll be right back.
689
00:43:40,925 --> 00:43:42,287
Violet?
690
00:43:44,995 --> 00:43:46,731
Violet, I can't stay here.
691
00:43:46,766 --> 00:43:48,227
We'll leave
together as soon as we can.
692
00:43:48,262 --> 00:43:50,427
No, I can't stand
here next to his guts.
693
00:43:50,462 --> 00:43:52,264
Can you get me out of here?
694
00:43:52,299 --> 00:43:54,838
See you at the cabin.
695
00:44:06,511 --> 00:44:10,216
Come to the woods, yeah,
we'll have some blast,
696
00:44:10,251 --> 00:44:12,119
share some fun.
697
00:44:12,154 --> 00:44:15,320
Maybe a little murder. Nothing
that will trigger your PTSD.
698
00:44:15,355 --> 00:44:18,730
Hey, maybe we can go to prison
or get institutionalized.
699
00:44:18,765 --> 00:44:22,228
That would be awesome.
700
00:44:31,536 --> 00:44:33,008
Shit.
701
00:44:33,043 --> 00:44:35,439
-Who are you?
-Who are you?
702
00:44:35,474 --> 00:44:37,342
I asked you first.
703
00:44:37,377 --> 00:44:38,508
What are you doing here?
704
00:44:38,543 --> 00:44:40,048
I work for the Lafittes.
705
00:44:40,083 --> 00:44:41,786
Why are you in the dark?
706
00:44:41,821 --> 00:44:43,854
Because I work for
Mrs. Lafitte, not her stepson.
707
00:44:43,889 --> 00:44:45,119
Okay.
708
00:44:45,154 --> 00:44:46,384
Well, Mrs. Lafitte
gave me a key,
709
00:44:46,419 --> 00:44:47,891
so I'm not
breaking and entering.
710
00:44:47,926 --> 00:44:49,222
-Okay.
-Okay.
711
00:44:49,257 --> 00:44:51,422
And I'm borrowing this,
not stealing it.
712
00:44:51,457 --> 00:44:52,995
Cool, cool, cool.
713
00:44:53,030 --> 00:44:54,491
Okay, this is, like, not even
714
00:44:54,526 --> 00:44:55,998
the weirdest thing
that's happened to me today.
715
00:44:56,033 --> 00:44:57,329
So I'm just going to--
716
00:44:57,364 --> 00:44:59,133
Um, biohazard?
717
00:44:59,168 --> 00:45:01,102
Is this a map of the property?
718
00:45:01,137 --> 00:45:02,433
Hey, hey.
719
00:45:02,468 --> 00:45:03,973
Can I see that for a
second, please?
720
00:45:04,008 --> 00:45:05,942
Please, thank you.
721
00:45:05,977 --> 00:45:07,273
All right.
722
00:45:07,308 --> 00:45:08,538
How about we
don't ask any questions
723
00:45:08,573 --> 00:45:10,782
and we never saw each other?
724
00:45:10,817 --> 00:45:11,981
-That's fine by me.
-Great.
725
00:45:12,016 --> 00:45:13,510
-Awesome.
-All right.
726
00:45:13,545 --> 00:45:16,117
Oh and Mrs. Lafitte
said I could take this, too.
727
00:45:16,152 --> 00:45:18,053
Sure, have fun with that.
728
00:45:18,088 --> 00:45:19,318
I'll leave you to it.
729
00:45:19,353 --> 00:45:20,957
-Thank you.
-Peace out.
730
00:45:21,322 --> 00:45:23,190
Oh, what the hell.
731
00:45:30,903 --> 00:45:33,904
Okay, oh,
I got us wheels.
732
00:45:33,939 --> 00:45:35,334
Okay.
733
00:45:35,567 --> 00:45:37,204
Where's Faye and Violet?
734
00:45:37,239 --> 00:45:38,337
They went back
to the cabin.
735
00:45:39,571 --> 00:45:41,208
Okay, well, we're not alone.
736
00:45:41,243 --> 00:45:43,045
There's some dude
snooping at river house, so--
737
00:45:43,080 --> 00:45:45,476
-Does he know what we're up to?
-Not, yet.
738
00:45:45,511 --> 00:45:47,511
I kind of want to
know what he is up to.
739
00:45:48,954 --> 00:45:50,052
Now is not the time.
740
00:45:50,087 --> 00:45:51,515
Um, excuse me.
741
00:45:51,550 --> 00:45:54,023
Goddess,
Ma'am, I just want to--
742
00:45:54,058 --> 00:45:56,553
Okay, one, two, three.
743
00:46:03,870 --> 00:46:07,432
♪
744
00:46:18,445 --> 00:46:20,214
Damn.
745
00:46:49,542 --> 00:46:50,882
Oh, they're here.
746
00:46:58,023 --> 00:47:00,122
Oh, shit, that was fast.
747
00:47:15,436 --> 00:47:17,634
They're watching.
748
00:47:22,575 --> 00:47:24,443
This person cannot be reached
749
00:47:24,478 --> 00:47:26,511
at the moment, please leave amessage after the tone.
750
00:47:28,185 --> 00:47:29,921
Pickup, uh--
oh, you can't pick up,
751
00:47:29,956 --> 00:47:32,451
this is voicemail,
uh, call me back.
752
00:47:32,486 --> 00:47:35,058
I'm breathing because I don't
have my ATV, they've taken it.
753
00:47:35,093 --> 00:47:36,554
And they
knew exactly where the key was.
754
00:47:36,589 --> 00:47:38,930
Boss? Boss?
755
00:47:38,965 --> 00:47:40,327
Hey, I can hear you--
756
00:47:40,362 --> 00:47:42,032
Is that what I think it is?
757
00:47:42,067 --> 00:47:43,495
Where-- where are you?
758
00:47:43,530 --> 00:47:45,365
Oh, my God.
Oh, I can't believe it.
759
00:47:45,400 --> 00:47:46,465
What're you talking about?
760
00:47:46,500 --> 00:47:47,631
She was right.
761
00:47:47,666 --> 00:47:49,171
Boss?
762
00:47:49,206 --> 00:47:51,074
She was right.
763
00:47:53,441 --> 00:47:55,177
Oh, my God. Oh, my God.
764
00:47:55,212 --> 00:47:57,146
Did you not hear her
offer us our hearts' desires?
765
00:47:57,181 --> 00:47:59,478
I mean,
don't you want in on that?
766
00:47:59,513 --> 00:48:01,579
She killed James, Violet.
767
00:48:03,748 --> 00:48:06,452
Vi, need a hand!
768
00:48:07,719 --> 00:48:09,620
What if it was self-defense?
769
00:48:09,655 --> 00:48:12,128
-Violet.
-I'm coming.
770
00:48:15,760 --> 00:48:17,969
I'll be right back, okay?
771
00:48:25,110 --> 00:48:28,045
I'm drying her
off so her legs appear.
772
00:48:28,080 --> 00:48:29,574
- Splash, anyone?
-Okay, that's great,
773
00:48:29,609 --> 00:48:31,477
But we have
even bigger problems.
774
00:48:31,512 --> 00:48:33,611
Bigger than
being framed for murder?
775
00:48:33,646 --> 00:48:35,580
That biohazard
map I saw,
776
00:48:35,615 --> 00:48:38,220
like, who knows what
we've been exposed to.
777
00:48:38,255 --> 00:48:41,058
Our skin is
probably going to fall off.
778
00:48:41,093 --> 00:48:43,027
She's right.
779
00:48:43,062 --> 00:48:44,754
It won't be long before
someone comes to question us.
780
00:48:44,789 --> 00:48:47,097
Well, should we return
the stolen ATV?
781
00:48:47,132 --> 00:48:50,430
Borrowed. Too late. I'm pretty
sure Rhett .
782
00:48:50,465 --> 00:48:52,267
So we're just going to
leave it parked out front.
783
00:48:52,302 --> 00:48:54,236
What is our alibi for that?
784
00:48:54,271 --> 00:48:56,601
Maybe we needed transportation
785
00:48:56,636 --> 00:48:58,207
because Faye
sprained her ankle.
786
00:48:58,242 --> 00:49:00,374
-Leave me out of it.
-No, no, no.
787
00:49:00,409 --> 00:49:02,112
Shouldn't we say
we were here all day?
788
00:49:02,147 --> 00:49:04,147
My fingerprints
are all over the lobby.
789
00:49:04,182 --> 00:49:07,018
No, we can say we went in to
get help and no one was there.
790
00:49:07,053 --> 00:49:09,416
Which is true,
so we borrowed the ATV.
791
00:49:09,451 --> 00:49:11,088
The call history will match up.
792
00:49:11,123 --> 00:49:13,057
Then we went on a
first aid run and we were here
793
00:49:13,092 --> 00:49:14,157
the rest of the night.
794
00:49:14,192 --> 00:49:15,686
I said, leave me out of it.
795
00:49:15,721 --> 00:49:17,424
I'm not going to lie for her.
796
00:49:17,459 --> 00:49:18,755
If your story
doesn't match ours,
797
00:49:18,790 --> 00:49:20,493
then we'll all be suspect.
798
00:49:20,528 --> 00:49:22,033
Well, then maybe we
should just tell the truth.
799
00:49:22,068 --> 00:49:23,298
What is it that
you don't understand
800
00:49:23,333 --> 00:49:25,267
about needing to keep this
a secret?
801
00:49:25,302 --> 00:49:28,666
I'm not going to risk my life
so that you can do black magic.
802
00:49:28,701 --> 00:49:30,140
Not when you
clearly couldn't care less
803
00:49:30,175 --> 00:49:31,603
about me or my happiness.
804
00:49:31,638 --> 00:49:33,374
Faye!
805
00:49:33,409 --> 00:49:35,310
No and you, did you
not see his guts in the pool?
806
00:49:35,345 --> 00:49:37,477
Did that look like
self-defense to you?
807
00:49:37,512 --> 00:49:39,776
No, that was human sacrifice.
808
00:49:39,811 --> 00:49:42,119
The fact that you're all
here pampering her instead
809
00:49:42,154 --> 00:49:46,123
of losing your minds tells
me everything I need to know.
810
00:49:46,158 --> 00:49:48,686
We've got a once in a
lifetime chance here, Faye.
811
00:49:48,721 --> 00:49:50,754
You've got to learn to
see that for what it is.
812
00:49:50,789 --> 00:49:52,690
It's-- it's a miracle.
813
00:49:52,725 --> 00:49:54,395
We have to stick together.
814
00:49:55,827 --> 00:49:57,167
Are you coming?
815
00:49:57,202 --> 00:49:58,630
There's nowhere to go.
816
00:49:58,665 --> 00:50:01,468
I will walk to a payphone
and I will call a cab.
817
00:50:01,503 --> 00:50:04,339
You seriously want her
blessing after what she did?
818
00:50:04,374 --> 00:50:06,737
I harmed you.
819
00:50:07,740 --> 00:50:09,047
Whoa.
820
00:50:10,215 --> 00:50:12,611
Erzulie.
821
00:50:15,253 --> 00:50:18,650
That was never my intention.
822
00:50:20,324 --> 00:50:21,653
But you...
823
00:50:26,858 --> 00:50:29,199
You will never know peace.
824
00:50:31,137 --> 00:50:34,600
Unless you can admit
your hearts' desires.
825
00:50:42,214 --> 00:50:48,548
It's your blood that
screams to me of freedom.
826
00:50:51,916 --> 00:50:53,586
Did I not rescue you?
827
00:50:54,259 --> 00:50:55,324
No!
828
00:50:56,525 --> 00:50:59,691
No, I didn't ask
to be rescued.
829
00:50:59,726 --> 00:51:02,760
I-- I didn't ask to be
protected.
830
00:51:02,795 --> 00:51:04,861
I never wanted that.
831
00:51:04,896 --> 00:51:09,767
I did. I'm sorry. I didn't
want him dead, I swear.
832
00:51:09,802 --> 00:51:12,704
I just-- I just wanted
you safe and happy.
833
00:51:13,476 --> 00:51:14,640
I release you.
834
00:51:17,282 --> 00:51:21,713
Faye! I'm sorry, I'm sorry.
835
00:51:22,287 --> 00:51:24,287
What gave
you the right, Violet?
836
00:51:26,687 --> 00:51:29,226
A debt has not been paid.
837
00:51:29,756 --> 00:51:30,788
Please.
838
00:51:31,560 --> 00:51:32,823
You don't owe us anything.
839
00:51:35,465 --> 00:51:37,861
I think we need to look out
for ourselves from here on out.
840
00:51:40,503 --> 00:51:42,239
Is this your desire?
841
00:51:54,451 --> 00:51:55,879
It is.
842
00:52:21,610 --> 00:52:24,314
Probably should have
asked for a cure for cancer.
843
00:52:24,349 --> 00:52:28,780
Or help with the dead body.
Whatever.
844
00:52:32,555 --> 00:52:34,687
I'll pretend I have
the sprained ankle.
845
00:52:35,624 --> 00:52:37,195
If anyone asks.
846
00:52:37,560 --> 00:52:39,626
That will last
about two seconds.
847
00:52:40,761 --> 00:52:42,464
I'm not actually gonna
to sprain it.
848
00:52:43,368 --> 00:52:44,994
Can we please tell
the truth now?
849
00:52:45,029 --> 00:52:47,865
We're not selling out
a Goddess to the police!
850
00:52:47,900 --> 00:52:49,636
Why are you choosing
her over us?
851
00:52:49,671 --> 00:52:51,407
She's not even human!
852
00:52:51,442 --> 00:52:53,970
How is she the monster
in your eyes and not James?!
853
00:52:54,005 --> 00:52:55,708
I loved him!
854
00:52:55,743 --> 00:52:57,006
You were
a counselor,
855
00:52:57,041 --> 00:52:58,678
how do you not
understand that?!
856
00:53:04,620 --> 00:53:06,290
Go upstairs.
857
00:53:06,325 --> 00:53:07,456
Go upstairs.
858
00:53:12,562 --> 00:53:15,893
Oh. Hello.
859
00:53:15,928 --> 00:53:17,829
Uh, is everything all right?
860
00:53:17,864 --> 00:53:18,995
I heard raised voices.
861
00:53:19,030 --> 00:53:21,569
Oh, that's my fault,
862
00:53:21,604 --> 00:53:23,769
I always turn
on the TV too loud.
863
00:53:23,804 --> 00:53:25,001
I didn't wake you?
864
00:53:25,036 --> 00:53:26,706
-Oh, no, no.
-Did I?
865
00:53:26,741 --> 00:53:28,774
That's not why
I was here, I was, uh...
866
00:53:29,678 --> 00:53:33,350
I'm here 'cause--
Actually, while I am here,
867
00:53:33,385 --> 00:53:34,780
you want to tell me
why my all-terrain vehicle
868
00:53:34,815 --> 00:53:36,584
is parked
in your garden?
869
00:53:36,619 --> 00:53:38,850
Oh, he didn't tell you? I
thought somebody left a mess--
870
00:53:38,885 --> 00:53:40,720
-No, nobody left me a message.
-Oh.
871
00:53:40,755 --> 00:53:43,921
How embarrassing, I--
Um, we had a little accident.
872
00:53:43,956 --> 00:53:45,824
Nothing major.
873
00:53:45,859 --> 00:53:48,728
My friend sprained her ankle
and we needed to get her back
874
00:53:48,763 --> 00:53:49,828
to the cabin.
875
00:53:49,863 --> 00:53:51,467
And you weren't here.
876
00:53:51,502 --> 00:53:54,305
I-- Is that okay?
We really did try and call.
877
00:53:54,340 --> 00:53:57,737
You know, I-- I do not like
that you just helped yourself
878
00:53:57,772 --> 00:53:59,607
to the-- the rental equipment.
879
00:53:59,642 --> 00:54:02,610
But I-- I apologize that I was
not available to help you.
880
00:54:03,041 --> 00:54:04,513
Does your friend
need a doctor?
881
00:54:04,548 --> 00:54:05,976
Oh, no.
882
00:54:06,011 --> 00:54:08,979
No, she's sleeping it off,
um, but thank you.
883
00:54:09,014 --> 00:54:10,816
Let me get you that key.
884
00:54:15,658 --> 00:54:17,295
So sorry about...
885
00:54:18,122 --> 00:54:19,396
the mix-up.
886
00:54:19,893 --> 00:54:20,925
Yeah.
887
00:54:22,060 --> 00:54:23,796
Did you enjoy the pool?
888
00:54:24,436 --> 00:54:26,931
Yes, well, briefly.
889
00:54:26,966 --> 00:54:28,966
That was before
my friend slipped.
890
00:54:29,001 --> 00:54:30,407
Oh, what a shame.
891
00:54:31,641 --> 00:54:32,904
She'll be all right.
892
00:54:32,939 --> 00:54:35,544
Uh, she'll--
She's sleeping it off.
893
00:54:35,579 --> 00:54:36,941
We promise not to sue.
894
00:54:36,976 --> 00:54:40,747
Sue!
That's pretty funny.
895
00:54:40,782 --> 00:54:42,947
Well, thank you, I--
I appreciate that very much.
896
00:54:44,115 --> 00:54:45,620
You know, I checked my phone
897
00:54:45,655 --> 00:54:48,392
and it seems that
the only time I missed
898
00:54:48,427 --> 00:54:51,626
a call was right around...
four o'clock.
899
00:54:52,893 --> 00:54:55,498
That-- That sounds about right.
900
00:54:55,533 --> 00:54:57,335
-Four o'clock?
-Mm-hmm.
901
00:54:58,602 --> 00:55:02,835
Don't you think it's funny that
your porch would still be wet?
902
00:55:04,839 --> 00:55:06,036
Whoa!
903
00:55:17,819 --> 00:55:18,884
Now...
904
00:55:20,591 --> 00:55:22,525
are you going to be
the one to take the fall
905
00:55:22,560 --> 00:55:23,757
for the body that's
in the pool?
906
00:55:29,468 --> 00:55:31,061
Are you going to tell
me where the mermaid is?
907
00:55:38,807 --> 00:55:41,005
Where's all your little
lesbian girlfriends?
908
00:55:41,040 --> 00:55:42,776
They're sleeping.
909
00:55:42,811 --> 00:55:44,811
Please, I-- I don't know
what you're talking about.
910
00:55:49,048 --> 00:55:50,146
Please, I...
911
00:55:51,886 --> 00:55:53,017
What are you doing?
912
00:55:55,186 --> 00:55:56,559
Mmm.
913
00:55:58,596 --> 00:56:00,530
I know the smell of fish
when I smell it.
914
00:56:04,602 --> 00:56:05,667
Open it.
915
00:56:08,474 --> 00:56:09,836
Open it.
916
00:56:09,871 --> 00:56:11,035
Open it!
917
00:56:11,070 --> 00:56:12,806
-Okay.
918
00:56:14,975 --> 00:56:16,040
Yeah.
919
00:56:18,011 --> 00:56:21,177
The whole town thought
she was-- she was touched.
920
00:56:21,784 --> 00:56:23,916
But my dad was a fool
for letting her run her mouth
921
00:56:23,951 --> 00:56:24,983
on and on.
922
00:56:25,689 --> 00:56:26,787
But the mermaid...
923
00:56:27,218 --> 00:56:28,492
Your mother?
924
00:56:29,661 --> 00:56:33,464
Stepmother. She is not my
mother, she's my stepmother.
925
00:56:33,499 --> 00:56:34,564
Open it.
926
00:56:42,167 --> 00:56:43,232
Open it.
927
00:56:50,043 --> 00:56:51,779
-Where is she?!
928
00:56:51,814 --> 00:56:55,112
Erzulie's gone, okay?
She left, we sent her away.
929
00:56:55,147 --> 00:56:57,015
Oh, oh, yeah, sent her away.
930
00:56:57,050 --> 00:56:59,886
Because that's
exactly what everyone
931
00:56:59,921 --> 00:57:03,560
does when they find out
that mermaids actually exist.
932
00:57:03,595 --> 00:57:05,089
They just--
They just send them away.
933
00:57:05,124 --> 00:57:06,893
We didn't want any trouble.
934
00:57:06,928 --> 00:57:08,631
We didn't mean for anything
to get out of hand.
935
00:57:21,943 --> 00:57:25,516
Well, I guess
they're not asleep
936
00:57:25,551 --> 00:57:26,616
like you said they were.
937
00:57:28,554 --> 00:57:29,916
She's gone.
938
00:57:29,951 --> 00:57:32,149
See, the others had
nothing to do with this.
939
00:57:49,674 --> 00:57:51,135
... understand why we
aren't calling the police.
940
00:57:51,907 --> 00:57:53,302
You think you are
some kind of heroes, huh?
941
00:57:54,910 --> 00:57:56,107
Hiding that freak!
942
00:57:57,880 --> 00:58:00,914
You think she's some type
of mystical feminine protector?
943
00:58:00,949 --> 00:58:02,586
She's nothing
but a maneater!
944
00:58:02,621 --> 00:58:04,049
That kid in the pool's
going to be like every man
945
00:58:04,084 --> 00:58:07,283
-in your life.
946
00:58:07,318 --> 00:58:09,153
Wow.
947
00:58:09,188 --> 00:58:10,924
Wow, I never thought I'd
see the day that Wendy Woloft
948
00:58:10,959 --> 00:58:12,321
shoved a sock
in a hostage's mouth.
949
00:58:12,356 --> 00:58:14,092
He was gonna shoot us, Faye.
950
00:58:14,127 --> 00:58:16,226
He doesn't get to keep
the moral high ground, okay?
951
00:58:16,261 --> 00:58:18,294
Listen, there's no talking
our way out of this now.
952
00:58:18,329 --> 00:58:21,033
So, I say we leave
and don't look back.
953
00:58:21,772 --> 00:58:24,575
Listen, I have
some cousins in New Mexico,
954
00:58:24,610 --> 00:58:26,005
they'll give us
a place to stay.
955
00:58:26,040 --> 00:58:27,644
But if we leave him here
and nobody finds him,
956
00:58:27,679 --> 00:58:29,613
that's more blood on our hands.
957
00:58:29,648 --> 00:58:31,340
We can call in an anonymous tip
once we're at a safe distance.
958
00:58:31,375 --> 00:58:33,716
No! Wha-- We're just gonna
leave and go to
959
00:58:33,751 --> 00:58:35,212
New Mexico?
960
00:58:35,247 --> 00:58:36,950
And then we're just
gonna start over?
961
00:58:36,985 --> 00:58:38,655
How would that even work?
962
00:58:38,690 --> 00:58:40,283
Don't know, Faye,
let's figure it out in the car.
963
00:58:40,318 --> 00:58:43,121
I'm sorry, but not all of us
can just drop everything
964
00:58:43,156 --> 00:58:44,859
and drive to--
New Mexico
965
00:58:44,894 --> 00:58:47,026
and live like drifter burnouts.
966
00:58:47,061 --> 00:58:48,896
First of all, fuck you.
967
00:58:48,931 --> 00:58:51,701
Second of all, I don't care
where you drive us, Violet.
968
00:58:51,736 --> 00:58:54,033
As long as it's away from here.
969
00:58:54,068 --> 00:58:56,332
You're missing
the whole plan.
970
00:58:59,304 --> 00:59:01,007
Let's just go home.
971
00:59:01,042 --> 00:59:03,581
Let's just go home!
972
00:59:05,079 --> 00:59:06,617
I'll take
the fall for everything.
973
00:59:07,246 --> 00:59:08,652
I don't care anymore.
974
00:59:09,688 --> 00:59:11,017
-Wendy.
-I'm sorry.
975
00:59:17,663 --> 00:59:18,827
What is that?
976
00:59:34,405 --> 00:59:36,009
Hello.
977
00:59:37,441 --> 00:59:40,079
Ma'am, you-- you shouldn't
be swimming here.
978
00:59:41,214 --> 00:59:45,051
Actually, sorry, you really
shouldn't be anywhere
979
00:59:45,086 --> 00:59:46,690
near this water.
980
00:59:46,725 --> 00:59:49,022
It's dangerous and you don't
want to touch it,
981
00:59:49,057 --> 00:59:50,859
much less swim in it.
982
00:59:52,126 --> 00:59:55,765
Um, .
Stay right there.
983
00:59:55,800 --> 00:59:57,668
Don't move, don't move,
don't move, don't move.
984
00:59:59,463 --> 01:00:01,639
Hi, hi, hi.
985
01:00:03,467 --> 01:00:06,941
Hang on just one second.
Can I-- Can I just explain
986
01:00:06,976 --> 01:00:08,140
something to you, please?
987
01:00:08,175 --> 01:00:10,714
Look, there's a chemical plant.
988
01:00:10,749 --> 01:00:12,144
It's been dumping just upriver.
989
01:00:12,718 --> 01:00:14,278
I'm gonna try
to put this into a--
990
01:00:14,313 --> 01:00:15,686
I'm a bit
of an environmental--
991
01:00:15,721 --> 01:00:17,215
Oh, my God! Ma'am.
992
01:00:17,250 --> 01:00:18,381
Ma'am.
993
01:00:19,186 --> 01:00:22,759
Uh, the water is poison, okay?
994
01:00:24,092 --> 01:00:25,256
Can you just--
995
01:00:26,798 --> 01:00:28,325
You dropped this.
996
01:00:28,360 --> 01:00:30,030
Don't know how you don't fix
your trunk before a road trip,
997
01:00:30,065 --> 01:00:31,702
but whatever.
998
01:00:31,737 --> 01:00:33,000
I'll just put things back here.
999
01:00:33,035 --> 01:00:34,430
I think I left my charger.
1000
01:00:40,141 --> 01:00:41,305
Evening, ladies.
1001
01:00:42,913 --> 01:00:44,176
Is Rhett Lafitte in there?
1002
01:00:44,211 --> 01:00:45,342
Afraid not.
1003
01:00:48,116 --> 01:00:49,445
Well, that's his ATV.
1004
01:00:49,480 --> 01:00:52,283
Oh, no, we rented that one.
1005
01:00:53,385 --> 01:00:57,387
Uh, that sounds a little fishy
to me, don't it, Delmar?
1006
01:00:57,422 --> 01:01:01,424
Yeah, I mean Rhett don't let
nobody play with his toolbox.
1007
01:01:02,097 --> 01:01:03,261
-Yeah, not a soul.
1008
01:01:03,296 --> 01:01:04,900
-Fine.
-Whoa.
1009
01:01:04,935 --> 01:01:06,869
Listen, you seem kind
of confused.
1010
01:01:06,904 --> 01:01:08,299
Is there any way
that I can help you?
1011
01:01:10,303 --> 01:01:12,072
Yes.
1012
01:01:12,107 --> 01:01:13,876
What-- What-- Yes?
1013
01:01:13,911 --> 01:01:15,471
That-- That was--
That-- That's a yes.
1014
01:01:15,506 --> 01:01:17,407
I didn't know
you spoke English.
1015
01:01:19,543 --> 01:01:21,950
One of them took my gun,
it's in their shit.
1016
01:01:21,985 --> 01:01:23,314
I'm looking.
1017
01:01:29,190 --> 01:01:30,255
Found the gun!
1018
01:01:31,995 --> 01:01:33,060
And this.
1019
01:01:34,096 --> 01:01:35,524
What is it, boss?
1020
01:01:35,559 --> 01:01:36,965
I believe
that's genuine mermaid scales.
1021
01:01:37,429 --> 01:01:39,297
What? Are you high right now?
1022
01:01:39,332 --> 01:01:41,002
Little bit.
1023
01:01:41,037 --> 01:01:42,839
Did you call us out here
in the middle of the night
1024
01:01:42,874 --> 01:01:44,170
to tell us another one of your
mom's campfire stories?
1025
01:01:45,272 --> 01:01:46,502
She's not my mama.
1026
01:01:47,945 --> 01:01:49,076
And you don't believe me?
1027
01:01:49,111 --> 01:01:50,341
Look out by the pool.
1028
01:01:50,376 --> 01:01:53,377
There's a body up there
1029
01:01:53,412 --> 01:01:56,985
with its guts all hanging out.
1030
01:01:59,891 --> 01:02:01,187
Oh, booby.
1031
01:02:01,222 --> 01:02:02,485
What does this have
to do with them?
1032
01:02:02,520 --> 01:02:04,421
Witnesses. Loose ends.
1033
01:02:04,456 --> 01:02:07,391
No, you need us. You don't have
a clue of where to find her.
1034
01:02:07,426 --> 01:02:08,931
She's a mermaid, sweetheart.
1035
01:02:09,593 --> 01:02:11,164
She went towards the water.
1036
01:02:12,002 --> 01:02:15,102
Even if that's true,
I don't need all of them.
1037
01:02:15,137 --> 01:02:16,807
You'll never catch her
without us.
1038
01:02:16,842 --> 01:02:18,402
You don't even know
how to call her.
1039
01:02:18,437 --> 01:02:19,975
You have
the key in your hand
1040
01:02:20,010 --> 01:02:21,405
and you don't even know
how to use it.
1041
01:02:21,440 --> 01:02:23,209
-Can you even read it?
-Shut her up so I can think.
1042
01:02:26,610 --> 01:02:28,049
You okay?
1043
01:02:30,251 --> 01:02:31,514
What's it say, boss?
1044
01:02:33,320 --> 01:02:34,957
I don't know.
1045
01:02:34,992 --> 01:02:36,057
Damn it.
1046
01:02:44,529 --> 01:02:45,561
Wendy.
1047
01:02:46,971 --> 01:02:49,070
Miss Know-It-All,
you're coming with us.
1048
01:02:49,105 --> 01:02:50,874
-No!
1049
01:02:50,909 --> 01:02:52,502
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1050
01:02:52,537 --> 01:02:56,044
All right, since she's coming
with us, they can--
1051
01:02:56,079 --> 01:02:58,244
Well, shoot them.
1052
01:02:58,279 --> 01:03:00,312
You'll only make her--
You'll only make her angry!
1053
01:03:00,347 --> 01:03:01,984
Then you'll never
take her down.
1054
01:03:02,019 --> 01:03:03,854
We're bound to her
by blood.
1055
01:03:03,889 --> 01:03:06,054
Remember the stories, Rhett,
she was trying to warn you.
1056
01:03:06,089 --> 01:03:08,056
Your mother, she wasn't lying
when she said--
1057
01:03:08,091 --> 01:03:10,421
Step. Mother.
She's my stepmother.
1058
01:03:10,456 --> 01:03:12,456
What the hell
is she talking about?
1059
01:03:13,096 --> 01:03:14,161
-Rhett.
-Yeah, Rhett?
1060
01:03:15,164 --> 01:03:17,131
It sounds like your mom
put a hit out on you.
1061
01:03:17,166 --> 01:03:18,462
-No.
1062
01:03:18,497 --> 01:03:19,936
Call her
my mom more time.
1063
01:03:19,971 --> 01:03:21,036
I dare you.
1064
01:03:25,438 --> 01:03:27,273
But she's right.
They're bound by blood.
1065
01:03:28,408 --> 01:03:30,474
So, yay, congratulations.
1066
01:03:30,509 --> 01:03:35,149
You just earned yourselves
an extra hour on Earth. Mm.
1067
01:03:37,021 --> 01:03:38,581
You better make it count.
1068
01:03:38,616 --> 01:03:39,857
Hmm?
1069
01:03:42,026 --> 01:03:44,422
I hope she rips your heart out.
1070
01:03:45,260 --> 01:03:46,655
-Get the girls.
-What?
1071
01:03:46,690 --> 01:03:48,591
He said get the girls.
Come on, girls!
1072
01:03:48,626 --> 01:03:50,296
-No!
-Let's go!
1073
01:03:50,331 --> 01:03:53,068
-Let's go.
1074
01:04:01,606 --> 01:04:04,046
.
You gon' make it.
1075
01:04:06,182 --> 01:04:08,644
So, there, guys,
that's where you set the trap.
1076
01:04:08,679 --> 01:04:11,383
The razor wire.
Here's where that frat boy
1077
01:04:11,418 --> 01:04:14,650
died, so she's got to have
a nest around here somewhere.
1078
01:04:18,194 --> 01:04:21,063
Smell that right there, Wendy.
That's the smell of money, huh?
1079
01:04:21,098 --> 01:04:23,164
-What is he up to?
-I told you to quit letting him
1080
01:04:23,199 --> 01:04:24,968
do that cocaine.
1081
01:04:25,003 --> 01:04:27,597
This is
a fresh shipment this morning.
1082
01:04:28,435 --> 01:04:31,535
But thanks to you,
we are no longer
1083
01:04:31,570 --> 01:04:33,009
in the waste
management business.
1084
01:04:33,671 --> 01:04:36,441
Boys, we gon' be zookeepers!
1085
01:04:40,546 --> 01:04:42,612
-All right.
-Wait, so what are we doing?
1086
01:04:44,418 --> 01:04:46,550
Well, right now, what you have
to do is go get that net,
1087
01:04:46,585 --> 01:04:47,650
because we're gon' trap her.
1088
01:04:47,685 --> 01:04:49,421
Oh, my God.
1089
01:04:49,456 --> 01:04:52,094
-Trap her like a crawfish.
-I like crawfish.
1090
01:04:52,129 --> 01:04:56,461
♪ Oh, Lord, come on, baby ♪
1091
01:05:03,305 --> 01:05:04,502
-Ho!
1092
01:05:05,736 --> 01:05:07,571
Oh, man, what was that?
1093
01:05:08,607 --> 01:05:11,278
Shut up. Let's go.
1094
01:05:11,313 --> 01:05:13,346
Dusty, you know I've been
scared of the dark ever since
1095
01:05:13,381 --> 01:05:16,349
we've been little kids.
Oh, man, I...
1096
01:05:18,023 --> 01:05:20,122
I am tired of being his
cokehead bodyguard.
1097
01:05:20,718 --> 01:05:22,993
I hate these hours!
1098
01:05:24,491 --> 01:05:28,328
That's the part you don't like?
Not the fact that we're on
1099
01:05:28,363 --> 01:05:30,363
some sort of wild D&D
goose chase?
1100
01:05:31,597 --> 01:05:35,467
Yeah, I'm just
saying it's weird. You know?
1101
01:05:35,502 --> 01:05:37,634
That kid did get ate out there.
1102
01:05:37,669 --> 01:05:39,537
And ain't nobody ever seen no
alligator up in this river.
1103
01:05:39,572 --> 01:05:41,605
You know that.
1104
01:05:41,640 --> 01:05:44,212
How does that make
killer swamp mermaid
1105
01:05:44,247 --> 01:05:46,049
the next logical answer?
1106
01:05:46,084 --> 01:05:47,116
-I don't know.
-Think!
1107
01:05:48,219 --> 01:05:50,086
Let's just tell him we did it
and get out of here.
1108
01:05:50,121 --> 01:05:51,285
Here, come on.
1109
01:05:51,320 --> 01:05:53,122
We need the money, let's go.
Come on.
1110
01:05:54,092 --> 01:05:57,225
Oh, we do it for Mama.
1111
01:05:57,260 --> 01:05:58,622
Oh, God.
1112
01:05:59,196 --> 01:06:00,426
Oh, shit.
1113
01:06:02,430 --> 01:06:04,397
Oh, no.
1114
01:06:05,598 --> 01:06:08,764
-Oh, oh! Oh, God.
1115
01:06:10,108 --> 01:06:11,602
I don't know if this
is the best time,
1116
01:06:11,637 --> 01:06:13,274
but I got a take a leak.
1117
01:06:13,309 --> 01:06:16,409
Don't--
Don't leave me down here!
1118
01:06:16,444 --> 01:06:18,180
Just, uh, stand tight.
Hold on.
1119
01:06:22,648 --> 01:06:24,450
You gotta be kidding me.
1120
01:06:24,485 --> 01:06:26,419
I am getting real
Species vibes from you
1121
01:06:26,454 --> 01:06:28,817
right now and I think you can
clearly take care of yourself.
1122
01:06:28,852 --> 01:06:32,128
But just, like, I just want you
to know that I'm not prepared
1123
01:06:32,163 --> 01:06:36,561
to protect you or myself.
I know the owners.
1124
01:06:38,565 --> 01:06:41,302
Yep. That's what I'll do.
Good talk.
1125
01:06:44,208 --> 01:06:48,540
-Do you hear that?
-Stop messing around.
1126
01:06:55,384 --> 01:06:56,680
Dusty?
1127
01:06:59,586 --> 01:07:00,651
Gosh...
1128
01:07:03,689 --> 01:07:07,592
Always play around...
I'm gonna kill you.
1129
01:07:08,661 --> 01:07:12,630
Ugh! Dusty?
1130
01:07:15,437 --> 01:07:16,502
Dusty?
1131
01:07:25,579 --> 01:07:28,580
Ah! Rhett! Rhett!
1132
01:07:32,487 --> 01:07:34,883
Rhett! Rhett!
1133
01:07:34,918 --> 01:07:36,720
They got Dusty!
1134
01:07:36,755 --> 01:07:38,524
They got Dusty.
1135
01:07:43,333 --> 01:07:45,564
Eenie, meenie, miney, mo.
1136
01:07:46,468 --> 01:07:48,534
Catch a lesbo by the toe.
1137
01:07:58,183 --> 01:08:00,546
Here, fishy, fishy,
fishy, fishy!
1138
01:08:03,782 --> 01:08:05,848
Erzulie!
1139
01:08:05,883 --> 01:08:07,289
Here, fishy.
1140
01:08:10,921 --> 01:08:12,789
Erzulie!
1141
01:08:15,266 --> 01:08:17,332
-Erzulie!
1142
01:08:17,763 --> 01:08:20,170
I got some
damsels in distress here.
1143
01:08:21,206 --> 01:08:24,735
Huh? Be ashamed
if I had to kill 'em.
1144
01:08:32,514 --> 01:08:33,579
Shh.
1145
01:08:38,652 --> 01:08:39,717
Shh.
1146
01:08:40,555 --> 01:08:41,719
Stop breathing.
1147
01:08:50,499 --> 01:08:51,894
fast.
1148
01:08:53,700 --> 01:08:56,338
All right, muscles. All right,
it's your turn to shine.
1149
01:08:56,835 --> 01:08:57,900
Get on in.
1150
01:08:59,103 --> 01:09:00,903
What you mean, boss? I ain't
gettin' in the water again.
1151
01:09:00,938 --> 01:09:02,575
-You ain't--
-I can't swim.
1152
01:09:02,610 --> 01:09:04,280
You can swim.
1153
01:09:05,910 --> 01:09:08,317
All right, all right,
oh, hey. We want to trap her.
1154
01:09:08,352 --> 01:09:09,879
.
1155
01:09:11,784 --> 01:09:14,224
-Don't, huh? Come on.
-Boss, I can't swim!
1156
01:09:14,259 --> 01:09:16,325
And you didn't
see what they did to Dusty.
1157
01:10:02,868 --> 01:10:04,670
.
1158
01:10:07,510 --> 01:10:09,312
-Okay, where'd they go?
-I don't know.
1159
01:10:34,537 --> 01:10:36,504
-Wendy.
1160
01:10:38,475 --> 01:10:39,804
We gotta get outta here.
1161
01:10:39,839 --> 01:10:42,510
She's swimming in toxic waste!
1162
01:10:42,545 --> 01:10:45,777
-.
-I'm not leaving you!
1163
01:11:08,802 --> 01:11:11,572
Violet, the tire iron!
1164
01:11:16,480 --> 01:11:18,513
Isn't she on our side?
1165
01:11:18,548 --> 01:11:20,779
Ladies, the water...
1166
01:11:20,814 --> 01:11:24,046
it's-- it's changing her.
1167
01:11:53,913 --> 01:11:57,552
This is for Dusty, you bitch!
1168
01:12:22,040 --> 01:12:23,446
Go up.
1169
01:12:47,505 --> 01:12:50,638
Wendy, , thank you.
1170
01:13:05,919 --> 01:13:09,756
Uh, Faye, someone's coming.
1171
01:13:18,734 --> 01:13:20,030
You take care
of my stepson.
1172
01:13:20,065 --> 01:13:21,702
Okay.
1173
01:13:21,737 --> 01:13:22,967
I'll take care
of the girls.
1174
01:13:25,642 --> 01:13:27,169
Make sure he's tied up.
1175
01:13:27,204 --> 01:13:28,709
But be gentle, okay?
1176
01:13:28,744 --> 01:13:30,205
Yes, ma'am.
1177
01:13:30,240 --> 01:13:31,514
An-- And make
sure he's unarmed.
1178
01:13:36,213 --> 01:13:38,147
Is she gonna be okay?
1179
01:13:45,728 --> 01:13:47,024
It'll be okay.
1180
01:13:47,697 --> 01:13:49,191
Just lay back, child.
1181
01:13:49,226 --> 01:13:51,501
You all are gonna be all right.
1182
01:13:51,866 --> 01:13:54,229
Why does every camper
try to kill me?
1183
01:14:14,922 --> 01:14:16,218
Wendy Woloft.
1184
01:14:24,261 --> 01:14:25,601
Welcome back.
1185
01:14:30,300 --> 01:14:33,807
I see you've met my great,
great, great grandmother.
1186
01:14:41,212 --> 01:14:44,048
And your friends told me about
the encounter you had
1187
01:14:44,083 --> 01:14:47,689
with my stepson.
And for that, I am truly sorry.
1188
01:14:47,724 --> 01:14:49,922
Miss Lafitte, I'm so sorry.
1189
01:14:50,826 --> 01:14:54,894
Faye's boyfriend followed us.
I never--
1190
01:14:54,929 --> 01:14:57,765
Shh. It's okay.
1191
01:14:59,263 --> 01:15:00,900
You rest now.
1192
01:15:04,708 --> 01:15:07,643
-Are my friends all right?
-They're right behind us.
1193
01:15:15,917 --> 01:15:17,015
Where are we going?
1194
01:15:19,283 --> 01:15:20,854
Someplace safe.
1195
01:15:23,122 --> 01:15:24,825
Honey, is she awake?
1196
01:15:26,697 --> 01:15:29,093
Ooh!
Yes, she's awake.
1197
01:15:29,128 --> 01:15:30,930
And watch the road, dearie.
1198
01:15:30,965 --> 01:15:35,033
Oh, sorry, honey. Spilledmy margarita. Hi, Wendy!
1199
01:15:39,644 --> 01:15:40,709
Sleep now.
1200
01:15:52,085 --> 01:15:58,254
♪♪
1201
01:16:04,834 --> 01:16:09,837
Wendy! You're okay!
Oh, I knew you'd be okay.
1202
01:16:09,872 --> 01:16:11,102
Oh, Mrs.--
1203
01:16:16,681 --> 01:16:18,043
We got these
back for you.
1204
01:16:50,374 --> 01:16:52,913
Where will you go?
1205
01:16:53,476 --> 01:16:54,849
To the ocean.
1206
01:16:55,412 --> 01:16:57,115
To my mother.
1207
01:17:02,793 --> 01:17:04,694
.
1208
01:17:21,944 --> 01:17:23,680
.
1209
01:17:25,145 --> 01:17:26,408
Restore the waters.
1210
01:17:38,026 --> 01:17:40,994
Do whatever I can to help
you save the river.
1211
01:17:41,029 --> 01:17:45,163
Thank you, chérie.
It's gon' be a lot of work.
1212
01:17:46,001 --> 01:17:47,066
Perfect.
1213
01:17:57,848 --> 01:18:00,409
So, if Erzulie's
returning to her mother,
1214
01:18:00,444 --> 01:18:02,015
Does that mean there's
more of you?
1215
01:18:02,413 --> 01:18:05,887
Oh, yes. Harry, tell them
about how my sisters
1216
01:18:05,922 --> 01:18:08,120
were crazy
for you when we first met.
1217
01:18:08,155 --> 01:18:10,221
Now, this is a story,
1218
01:18:10,256 --> 01:18:12,190
and crazy is the right
word to start with.
1219
01:18:12,225 --> 01:18:14,093
Have you met her sisters?
There's eight of them.
1220
01:18:14,128 --> 01:18:15,765
-Eight, right?
-Okay, honey, that's enough.
1221
01:18:15,800 --> 01:18:17,162
I-- I-- I keep
losing numbers.
1222
01:18:17,197 --> 01:18:18,768
Y'all come on,
let's go have breakfast.
1223
01:18:20,398 --> 01:18:21,564
Should someone check on Rhett?
1224
01:18:21,599 --> 01:18:24,906
Oh, my God,
I totally forgot about Rhett.
1225
01:18:37,448 --> 01:18:39,756
Bro, I don't know
what she's so mad about.
1226
01:18:40,220 --> 01:18:42,924
Everybody knows it's not
cheating if you pay for it.
1227
01:18:42,959 --> 01:18:44,420
No. Heck no.
1228
01:18:45,060 --> 01:18:47,159
The only problem is,
where are we going to set up?
1229
01:18:49,526 --> 01:18:52,032
Hey, baby, what's going on?
1230
01:19:11,515 --> 01:19:14,351
♪ Our bondis thicker than blood ♪
1231
01:19:14,386 --> 01:19:18,157
♪ And purer than water ♪
1232
01:19:18,192 --> 01:19:24,427
♪ We're the daughters of thewitch they could never burn ♪
1233
01:19:24,462 --> 01:19:29,597
♪ We're dancing the fireof our hearts' desire ♪
1234
01:19:29,632 --> 01:19:33,843
♪ Yeah, it's timefor the tables to turn ♪
1235
01:19:38,113 --> 01:19:43,446
♪ Oh, yeah, it's timefor the tables to turn ♪
1236
01:19:47,056 --> 01:19:53,896
♪ Mm, it's timefor the tables to turn ♪
1237
01:19:59,563 --> 01:20:02,872
♪ Our bondis thicker than blood ♪
1238
01:20:02,907 --> 01:20:06,337
♪ And purer than water ♪
1239
01:20:06,372 --> 01:20:12,211
♪ We're the daughters of thewitch they could never burn ♪
1240
01:20:12,246 --> 01:20:17,480
♪ We're dancing the fireof our hearts' desires ♪
1241
01:20:17,515 --> 01:20:22,221
♪ Yeah, it's timefor the tables to turn ♪
1242
01:20:24,654 --> 01:20:27,424
♪ Oh, yeah ♪
1243
01:20:27,459 --> 01:20:31,494
♪ It's timefor the tables to turn ♪
1244
01:20:48,282 --> 01:20:50,953
♪ Our bondis thicker than blood ♪
1245
01:20:50,988 --> 01:20:53,450
♪ And purer than water ♪
1246
01:20:53,485 --> 01:21:00,391
♪ We're the daughters of thewitch they could never burn ♪
1247
01:21:00,426 --> 01:21:05,198
♪ We're dancing the fireof our hearts' desire ♪
1248
01:21:05,233 --> 01:21:10,170
♪ Yeah, it's timefor the tables to turn ♪
1249
01:21:18,983 --> 01:21:22,578
♪ Oh, yeah, sisterpriestess in a long
1250
01:21:22,613 --> 01:21:24,646
♪ Black dress ♪
1251
01:21:24,681 --> 01:21:28,287
♪ Save the world before theheathens devour you first ♪
1252
01:21:28,322 --> 01:21:30,388
♪ Mistreated at best ♪
1253
01:21:30,423 --> 01:21:32,192
♪ Now there's a wholein your chest ♪
1254
01:21:32,227 --> 01:21:34,095
♪ You played it closeto the vest ♪
1255
01:21:34,130 --> 01:21:36,328
♪ But you'll rememberthe worst ♪
1256
01:21:36,363 --> 01:21:38,330
♪ Sometimes youwanna jump ship ♪
1257
01:21:38,365 --> 01:21:44,171
♪ Sometimes you wannadig up your coffin, show me ♪
1258
01:21:44,206 --> 01:21:46,107
♪ They say it's allin your head ♪
1259
01:21:46,142 --> 01:21:48,142
♪ But you don't♪
1260
01:21:48,177 --> 01:21:50,111
♪ And if you'regonna fight back ♪
1261
01:21:50,146 --> 01:21:52,377
♪ You'll haveto make 'em believe ♪
1262
01:21:52,412 --> 01:21:54,379
♪ 'Cause they'llbe coming for you ♪
1263
01:21:54,414 --> 01:21:56,216
♪ Yeah, they'llbe coming for you ♪
1264
01:21:56,251 --> 01:21:58,119
♪ And what are you gonna do ♪
1265
01:21:58,154 --> 01:22:00,088
♪ When you getdragged in the mud ♪
1266
01:22:00,123 --> 01:22:02,057
♪ Well, if you'reunder attack ♪
1267
01:22:02,092 --> 01:22:04,224
♪ You knowthat I got your back ♪
1268
01:22:04,259 --> 01:22:06,160
♪ And when we movelike a pack ♪
1269
01:22:06,195 --> 01:22:08,492
♪ Our bond is thickerthan blood ♪
1270
01:22:08,527 --> 01:22:10,692
♪ And purer than water ♪
1271
01:22:10,727 --> 01:22:16,368
♪ We're the daughters of thewitch they could never burn ♪
1272
01:22:16,403 --> 01:22:21,076
♪ We're dancing with fireof our hearts' desire ♪
1273
01:22:21,111 --> 01:22:25,245
♪ Yeah, it's timefor the tables to turn ♪
1274
01:22:27,381 --> 01:22:33,253
♪ Oh, yeah, it's timefor the tables to turn ♪
1275
01:22:35,224 --> 01:22:37,323
♪ Oh, yeah ♪
1276
01:22:39,096 --> 01:22:40,557
♪ Oh, yeah ♪
1277
01:22:51,570 --> 01:22:57,706
♪ Like water beatingdown on me ♪
1278
01:23:01,283 --> 01:23:07,617
♪ Burning halowhere you lay next to me ♪
1279
01:23:09,357 --> 01:23:14,096
♪ Tried to look,tried to see ♪
1280
01:23:15,231 --> 01:23:18,793
♪ No better enemy ♪
1281
01:23:18,828 --> 01:23:25,701
♪ Than the ghostyou left for me ♪
1282
01:23:28,277 --> 01:23:33,115
♪ Was I asleepor was I dreaming? ♪
1283
01:23:33,150 --> 01:23:37,812
♪ When you left smokerings on the ceiling ♪
1284
01:23:37,847 --> 01:23:42,124
♪ Though my body aches ♪
1285
01:23:42,159 --> 01:23:47,327
♪ My mind is free ♪
1286
01:23:47,362 --> 01:23:51,661
♪ Tell me howdo I believe you ♪
1287
01:23:51,696 --> 01:23:57,271
♪ When my mindis turning gray? ♪
1288
01:23:57,306 --> 01:24:01,077
♪ Take me down to the river ♪
1289
01:24:01,508 --> 01:24:04,377
♪ And pray ♪
1290
01:24:06,678 --> 01:24:11,285
♪ Lay me down ♪
1291
01:24:11,320 --> 01:24:16,224
♪ Leave my bonesin the ground ♪
1292
01:24:16,259 --> 01:24:23,165
♪ I won't cry no tears ♪
1293
01:24:24,729 --> 01:24:30,139
♪ Wherever you go ♪
1294
01:24:30,174 --> 01:24:34,770
♪ I will follow ♪
1295
01:24:34,805 --> 01:24:40,743
♪ Lead me to the crows ♪
84787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.