Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:16,400
There's three of us,
there's three of us
2
00:00:16,440 --> 00:00:19,760
Look closely, you will see
3
00:00:19,800 --> 00:00:23,320
There's three of us,
just three of us
4
00:00:23,360 --> 00:00:26,680
There's him and you and me
5
00:00:26,720 --> 00:00:33,960
And every day we all hang out
to find out what we talk about
6
00:00:34,000 --> 00:00:37,840
I'm the one who had a dream
where there was stuff
7
00:00:37,880 --> 00:00:43,880
Like there was another me
and everything was lots of fun
8
00:00:43,920 --> 00:00:47,200
And I went and saw the other ones
9
00:00:47,240 --> 00:00:54,120
And there was a little lumpy one
and another whiny middle one
10
00:00:54,160 --> 00:00:58,280
And there were things that they
had around that I knew
11
00:00:58,320 --> 00:01:03,840
What they were but I don't know
now and then it went away
12
00:01:05,080 --> 00:01:09,520
That's three of us,
just three of us, us three.
13
00:01:28,280 --> 00:01:31,720
Hmm. Oh, one dead fly.
14
00:01:33,200 --> 00:01:34,680
One bowl.
15
00:01:34,720 --> 00:01:35,920
One tea towel.
16
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
One fridge.
17
00:01:39,160 --> 00:01:40,560
One fridge magnet.
18
00:01:40,600 --> 00:01:41,760
What are you doing?
19
00:01:41,800 --> 00:01:43,680
Making sure everything's here.
20
00:01:43,720 --> 00:01:45,920
I'm doing my visual inventory.
21
00:01:45,960 --> 00:01:48,960
Yeah, on a clipboard.
22
00:01:51,840 --> 00:01:54,000
Oh, another dead fly.
23
00:01:54,040 --> 00:01:55,800
Wow. How exciting.
24
00:01:55,840 --> 00:01:57,760
It doesn't get much better
than this.
25
00:01:57,800 --> 00:02:02,480
Yeah, this is probably definitely
the best day of my life.
26
00:02:02,520 --> 00:02:03,520
Oh, God.
27
00:02:05,040 --> 00:02:06,480
One tile. Guys.
28
00:02:08,600 --> 00:02:09,880
One tile. Hold on.
29
00:02:09,920 --> 00:02:12,800
Can you just... One tile.
30
00:02:12,840 --> 00:02:14,840
Look, the floor
should just be one thing.
31
00:02:14,880 --> 00:02:17,920
Just put it down as one floor.
I have my own system.
32
00:02:17,960 --> 00:02:19,080
Don't get involved.
33
00:02:19,120 --> 00:02:22,360
Hey, could I please have a touch
of the clipboard?
34
00:02:22,400 --> 00:02:24,800
No. And I say put the clipboard
in the bin
35
00:02:24,840 --> 00:02:27,440
because I hate the clipboard. Argh!
Argh!
36
00:02:27,480 --> 00:02:30,000
Oh. What did you say?
37
00:02:30,040 --> 00:02:33,600
I said I hate the clipboard
and I hate this place.
38
00:02:33,640 --> 00:02:35,760
Argh! Argh! Please don't have
said that.
39
00:02:35,800 --> 00:02:37,600
You don't mean that.
40
00:02:37,640 --> 00:02:38,760
He doesn't mean that.
41
00:02:38,800 --> 00:02:42,600
But this is our...where we are.
42
00:02:42,640 --> 00:02:46,720
Yeah, well, I'd like to go
somewhere else. Huh?
43
00:02:49,160 --> 00:02:52,360
What? Hello. Where do you want
to go?
44
00:02:52,400 --> 00:02:54,080
No, I want to go somewhere
different.
45
00:02:54,120 --> 00:02:56,760
I want to get out of this place.
That's not allowed.
46
00:02:56,800 --> 00:03:00,080
I mean, all we do is sit
around and then some guy comes
47
00:03:00,120 --> 00:03:03,400
and tells us about banks
or vegetables or something.
48
00:03:03,440 --> 00:03:07,640
What on earth are you talking about?
I mean, don't you want to see something else, something different?
49
00:03:09,200 --> 00:03:10,960
Huh? Um...
50
00:03:25,600 --> 00:03:28,720
Choo-choo. Coming through.
51
00:03:28,760 --> 00:03:31,560
Oh, right. This kind of thing.
52
00:03:31,600 --> 00:03:34,400
Oh, yeah. One of these guys.
53
00:03:36,080 --> 00:03:38,240
What? Is this a toy person?
54
00:03:38,280 --> 00:03:40,760
Ow. Go around.
55
00:03:40,800 --> 00:03:45,200
Just really. Did somebody
say transport?
56
00:03:47,040 --> 00:03:51,520
TRAIN WHEEZES
Erm, I don't think so.
57
00:03:51,560 --> 00:03:55,400
He said he hates this place.
And he hates the clipboard
58
00:03:55,440 --> 00:03:57,400
and he hates me.
59
00:03:57,440 --> 00:04:00,120
No, I was just saying. What's this
now? I was just saying
60
00:04:00,160 --> 00:04:02,400
maybe we could do with a change
of scenery.
61
00:04:02,440 --> 00:04:03,760
You have to speak up a bit.
62
00:04:03,800 --> 00:04:06,280
Here, you have to speak into
my good ear.
63
00:04:06,320 --> 00:04:11,120
Well, which one's your good ear?
I don't see any ears on you. Huh?
64
00:04:11,160 --> 00:04:12,400
Which one is your good ear?
65
00:04:12,440 --> 00:04:15,720
I don't know about that,
I'm a train.
66
00:04:15,760 --> 00:04:19,440
Ow, what's wrong with you?
Now, how about we take a trip?
67
00:04:19,480 --> 00:04:22,200
Yeah. Yeah. OK, great.
Where are we going?
68
00:04:22,240 --> 00:04:25,360
I just need to have
a quick drink first.
69
00:04:27,240 --> 00:04:28,360
Oh, what's that?
70
00:04:30,120 --> 00:04:33,200
That's the stuff.
Smells like poison.
71
00:04:33,240 --> 00:04:36,080
It's my very special,
very warm drink.
72
00:04:37,560 --> 00:04:40,600
You're leaking quite a lot
onto the floor.
73
00:04:40,640 --> 00:04:43,240
No, no, I'm not. It doesn't matter.
74
00:04:43,280 --> 00:04:46,680
Oh, can I have some? It helps
in my condition.
75
00:04:46,720 --> 00:04:50,680
Your condition? I just get
a bit dizzy, is all.
76
00:04:51,680 --> 00:04:55,040
So you'd like three tickets.
77
00:04:57,080 --> 00:05:01,280
There you go. Oh. Eurgh.
78
00:05:01,320 --> 00:05:04,440
Wait, does this mean
we can actually go somewhere?
79
00:05:04,480 --> 00:05:07,400
Tickets, please. Thank you.
80
00:05:07,440 --> 00:05:10,680
Thank you. What's this stuff on it?
81
00:05:10,720 --> 00:05:13,920
You did that. No, I didn't.
82
00:05:13,960 --> 00:05:18,240
All aboard.
83
00:05:18,280 --> 00:05:21,200
You could take a few steps
with your legs,
84
00:05:21,240 --> 00:05:24,920
But you won't get very far
85
00:05:26,040 --> 00:05:31,760
You'd be better with a bicycle
or running a car...
86
00:05:31,800 --> 00:05:34,280
Wow. How did we get here?
87
00:05:34,320 --> 00:05:36,240
Hey. Good question.
88
00:05:37,680 --> 00:05:41,520
So, once upon a time,
they found a wheel
89
00:05:41,560 --> 00:05:44,440
They put it all together
as a vehicle
90
00:05:44,480 --> 00:05:48,040
And there was a horse with a man
on the top
91
00:05:48,080 --> 00:05:51,760
And then there was a wagon
with the wicker wheels...
92
00:05:51,800 --> 00:05:55,320
Look, wicker. Wow, wicker.
Where does this go?
93
00:05:55,360 --> 00:06:00,400
We're all having such fun
with transport.
94
00:06:00,440 --> 00:06:03,520
Oh. Is that supposed to...
It doesn't matter.
95
00:06:03,560 --> 00:06:06,640
The bus came next
and it's big and long
96
00:06:06,680 --> 00:06:09,960
And there's too many people
so you can't get on
97
00:06:10,000 --> 00:06:13,680
A plane is a bus when it lives
in the sky
98
00:06:13,720 --> 00:06:18,480
And you wave to the people as
they're passing under by.
99
00:06:18,520 --> 00:06:20,160
Where are they going?
100
00:06:20,200 --> 00:06:23,920
Speak into my good ear.
Where are they going?
101
00:06:23,960 --> 00:06:27,320
Boats are the ones that go
on the sea
102
00:06:27,360 --> 00:06:30,320
And under that is the submarine.
103
00:06:30,360 --> 00:06:33,680
Urgh, mouth wet. What's that one?
104
00:06:33,720 --> 00:06:35,840
Huh? That's nothing.
105
00:06:35,880 --> 00:06:39,240
Just a rock. You don't want it?
I can have it.
106
00:06:39,280 --> 00:06:41,760
What are you going to do with
a rock? That's my business.
107
00:06:41,800 --> 00:06:43,040
Private business.
108
00:06:43,080 --> 00:06:45,720
And there's blimps
and electric tanks and
109
00:06:45,760 --> 00:06:49,320
Scooters, gliders
and airport buses.
110
00:06:49,360 --> 00:06:51,160
Are you sure you're OK?
111
00:06:51,200 --> 00:06:54,560
Yeah, maybe we could have
a sit down.
112
00:06:54,600 --> 00:06:56,200
No, don't sit down.
113
00:06:56,240 --> 00:06:57,440
Maybe if you stop morphing.
114
00:06:57,480 --> 00:06:59,440
Yeah. Stop morphing.
115
00:06:59,480 --> 00:07:02,320
Morphing. Morphing.
You're morphing. Just keep going.
116
00:07:02,360 --> 00:07:03,360
He's fine.
117
00:07:08,600 --> 00:07:11,280
Kicking it...take...take it.
118
00:07:23,280 --> 00:07:24,840
Well, he's dead.
119
00:07:24,880 --> 00:07:27,080
What? No. No, he's not. He's fine.
120
00:07:27,120 --> 00:07:29,520
Come on, Mr Transport.
Come on. That's that one.
121
00:07:29,560 --> 00:07:32,640
Didn't understand any of it,
but still, it was a laugh.
122
00:07:32,680 --> 00:07:34,880
Yeah. What an adventure.
123
00:07:34,920 --> 00:07:39,600
Yeah, we really did have the laugh
of our lives, but still nice
124
00:07:39,640 --> 00:07:41,240
to be back at home.
125
00:07:41,280 --> 00:07:43,720
Well, no. What are you talking
about? We didn't even go anywhere.
126
00:07:43,760 --> 00:07:46,440
Let's get out of this disgusting
corpse, shall we?
127
00:07:46,480 --> 00:07:48,400
I need to finish
my visual inventory.
128
00:07:48,440 --> 00:07:50,840
OK. Hold on, hold on.
129
00:07:50,880 --> 00:07:54,360
I'd quite like to give it a go.
Huh? Yeah.
130
00:07:54,400 --> 00:07:56,520
We should do some transport
of our own.
131
00:07:56,560 --> 00:07:58,640
Why? Because it will be fun.
132
00:07:58,680 --> 00:08:01,160
You know, maybe we'll see
something else.
133
00:08:01,200 --> 00:08:02,320
Another rock?
134
00:08:02,360 --> 00:08:03,840
Yeah, maybe.
135
00:08:04,920 --> 00:08:06,800
Or maybe something...
136
00:08:09,280 --> 00:08:11,560
..better. No, no.
137
00:08:11,600 --> 00:08:15,480
Come on. No, no, no.
138
00:08:15,520 --> 00:08:18,640
We don't have the transport man.
It's just us three.
139
00:08:18,680 --> 00:08:22,160
We can't just do stuff
us three, can we?
140
00:08:23,400 --> 00:08:26,080
Why not? I mean, how hard can it be?
141
00:08:26,120 --> 00:08:27,920
Here we go. Look.
142
00:08:29,400 --> 00:08:35,600
See. Lesson number 40, reverse
parallel parking on an incline.
143
00:08:35,640 --> 00:08:37,320
Firstly, you'll need to...
144
00:08:38,520 --> 00:08:39,680
How about this one?
145
00:08:39,720 --> 00:08:43,280
Lesson number 92,
dominating the road.
146
00:08:43,320 --> 00:08:46,240
Handbrake turns around
tight corners at high speed
147
00:08:46,280 --> 00:08:50,120
are a great way to impress
new colleagues and intimidate...
148
00:08:50,160 --> 00:08:51,160
Where's lesson one?
149
00:08:51,200 --> 00:08:53,960
Oh, well. Yeah, you gave it
your best shot.
150
00:08:54,000 --> 00:08:56,040
What about this one?
Lesson number one.
151
00:08:56,080 --> 00:08:57,200
Yes. Here we go.
152
00:08:57,240 --> 00:09:00,360
First things first. OK. And this is
very important.
153
00:09:00,400 --> 00:09:04,040
Yeah. Before you even set foot in
a vehicle, you'll need to pick out
154
00:09:04,080 --> 00:09:06,920
a name for your personalised
licence plate.
155
00:09:06,960 --> 00:09:09,680
Anything at all except DJ BINBAGS
with the I as a 1,
156
00:09:09,720 --> 00:09:13,240
the G as a 6 and the S as a Z cos
that's what I'm thinking of getting.
157
00:09:13,280 --> 00:09:15,200
I just want to make it go.
Oh, it's useless.
158
00:09:15,240 --> 00:09:18,920
I told you you shouldn't try and do
something without a little thing
159
00:09:18,960 --> 00:09:20,320
telling you how to do it.
160
00:09:20,360 --> 00:09:22,720
Come on. Green is for go.
161
00:09:29,360 --> 00:09:31,400
Hey, look, I can see.
162
00:09:44,320 --> 00:09:45,520
What's happening?
163
00:09:46,600 --> 00:09:49,600
The sky is rewinding.
164
00:09:51,320 --> 00:09:53,560
Why is it so hard to look at?
165
00:09:53,600 --> 00:09:55,360
Stop it. Be still.
166
00:09:55,400 --> 00:09:58,320
No, no. It's supposed to do that.
It means we're going somewhere.
167
00:09:58,360 --> 00:10:01,360
I think I prefer the kind
of transport where you're indoors.
168
00:10:01,400 --> 00:10:04,000
And in our house and not moving.
169
00:10:04,040 --> 00:10:06,560
Well, don't say that.
Just wait till we get there.
170
00:10:06,600 --> 00:10:09,640
Get where? Yeah. Where are we going?
171
00:10:09,680 --> 00:10:12,880
I don't know, anywhere.
There's plenty of places we can go.
172
00:10:12,920 --> 00:10:16,400
Just look at all these roads in this
confusing diag... Oh, hey there.
173
00:10:16,440 --> 00:10:18,920
You look a little lost.
Perhaps I can help.
174
00:10:18,960 --> 00:10:20,680
Great. Let's get you home, shall we?
175
00:10:20,720 --> 00:10:22,880
In 300 metres, make a U-turn.
176
00:10:22,920 --> 00:10:24,560
We're actually looking to go
somewhere new.
177
00:10:24,600 --> 00:10:26,320
Somewhere new? Cool.
178
00:10:26,360 --> 00:10:28,840
Where are you thinking?
Just type in your destination.
179
00:10:28,880 --> 00:10:31,240
I don't know. What about
just...just down here?
180
00:10:31,280 --> 00:10:33,640
Oh, I'm sorry. That place doesn't
exist any more.
181
00:10:33,680 --> 00:10:36,680
What? What happened to it?
Just shrivelled up, I reckon.
182
00:10:36,720 --> 00:10:39,200
Well, where can we go?
Can't you suggest somewhere?
183
00:10:39,240 --> 00:10:41,000
You can go home. No, somewhere else.
184
00:10:41,040 --> 00:10:42,840
Somewhere... How about
Shelford Parkway?
185
00:10:42,880 --> 00:10:45,640
It has a fungus museum
and a new prison.
186
00:10:45,680 --> 00:10:47,800
Wow. No. What about Ching Helmsford?
187
00:10:47,840 --> 00:10:51,080
Just 30 miles west and famous
for its dead horse.
188
00:10:51,120 --> 00:10:52,440
We've already seen a dead horse.
189
00:10:52,480 --> 00:10:54,080
OK, back home it is.
190
00:10:54,120 --> 00:10:56,160
In three seconds, make a sharp
U-turn.
191
00:10:56,200 --> 00:10:58,400
We're not going home.
We're going somewhere else.
192
00:10:58,440 --> 00:11:00,320
You're making a mistake.
What about Ch...Ch...Ch...
193
00:11:00,360 --> 00:11:01,640
You should just go home.
194
00:11:01,680 --> 00:11:02,880
Dead horse.
195
00:11:02,920 --> 00:11:05,240
Erm, are you meant to do that?
196
00:11:05,280 --> 00:11:07,920
It's fine. We don't need her.
We'll find our own way.
197
00:11:07,960 --> 00:11:09,640
I'm not sure about this.
198
00:11:09,680 --> 00:11:12,240
We don't usually find our own way
anywhere.
199
00:11:12,280 --> 00:11:13,720
Exactly. This is great.
200
00:11:13,760 --> 00:11:15,560
We're going somewhere
new for a change.
201
00:11:15,600 --> 00:11:18,240
Just look around you.
Isn't it exciting?
202
00:11:18,280 --> 00:11:21,240
I mean, just look at me.
Look how excited I'm getting.
203
00:11:25,560 --> 00:11:26,560
All right.
204
00:11:28,040 --> 00:11:30,720
Well, it's better than whatever
we'd be doing at home, isn't it?
205
00:11:30,760 --> 00:11:32,880
Yeah. I suppose.
206
00:11:35,760 --> 00:11:37,320
Time child
207
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
I'm the time child
208
00:11:41,800 --> 00:11:44,360
Hey, guys, drink this
space alcohol and come with me
209
00:11:44,400 --> 00:11:46,520
To the sixth dimension.
210
00:11:46,560 --> 00:11:48,200
They're not here.
211
00:11:48,240 --> 00:11:49,560
Oh, what?
212
00:11:56,480 --> 00:11:58,080
We're going fast
213
00:11:58,120 --> 00:12:02,160
We're going forward in the car
that's moving along
214
00:12:03,160 --> 00:12:08,440
We're on our way to a brand-new
place and we like having fun
215
00:12:09,440 --> 00:12:13,000
We can play with the circle
or play with the stick
216
00:12:13,040 --> 00:12:16,480
Or play with the shapes
in the car but they'll burn me
217
00:12:16,520 --> 00:12:19,680
I've put up some posters
to customise my area
218
00:12:19,720 --> 00:12:23,560
It looks pretty good to me
219
00:12:23,600 --> 00:12:25,480
Yeah, it's a long drive
220
00:12:25,520 --> 00:12:30,160
But we don't mind because
we could get to know each other
221
00:12:30,200 --> 00:12:33,200
Such comfortable seats,
I might have a sleep
222
00:12:33,240 --> 00:12:36,400
And I found this guy
in the road.
223
00:12:36,440 --> 00:12:39,200
What? Get him out. Get him out!
224
00:12:40,200 --> 00:12:41,200
Oh.
225
00:12:41,240 --> 00:12:43,360
We're going fast
226
00:12:43,400 --> 00:12:48,280
We're going forward
with such good company
227
00:12:48,320 --> 00:12:51,400
And we're on our way
to a new place
228
00:12:51,440 --> 00:12:53,880
Just you and you and me.
229
00:12:58,840 --> 00:13:01,240
I'm bored. Why? How are you bored?
230
00:13:01,280 --> 00:13:03,960
Yeah? We're just sitting here.
It's like being back at home.
231
00:13:04,000 --> 00:13:06,960
No. Louder and smaller. And quicker.
232
00:13:07,000 --> 00:13:08,560
What about your visual inventory?
233
00:13:08,600 --> 00:13:10,680
You've got your travel clipboard
with you, haven't you?
234
00:13:10,720 --> 00:13:12,360
Just look out the window. Why?
235
00:13:12,400 --> 00:13:13,680
There's not much to look at.
236
00:13:13,720 --> 00:13:18,120
It's just tree, cloud, tree,
cloud, rock, oh, rock.
237
00:13:18,160 --> 00:13:21,360
There you go.
I don't like my window.
238
00:13:21,400 --> 00:13:25,400
When I look out through it,
it looks back in through me.
239
00:13:27,120 --> 00:13:29,000
Maybe I should have a turn
being in charge
240
00:13:29,040 --> 00:13:30,360
of the transport machine.
241
00:13:30,400 --> 00:13:33,600
No, no, no. You stay back there
in your area.
242
00:13:33,640 --> 00:13:36,160
Here, have some entertainment.
243
00:13:36,200 --> 00:13:37,800
Ooh, a curtain.
244
00:13:37,840 --> 00:13:39,480
No, look.
245
00:13:39,520 --> 00:13:40,520
Oh?
246
00:13:42,160 --> 00:13:44,280
Wow, there's a lot of them.
247
00:13:44,320 --> 00:13:45,440
There's so many.
248
00:13:49,120 --> 00:13:51,720
Hey, hey. Can you jab less hard?
249
00:13:51,760 --> 00:13:55,600
No, you have to jab it hard
or it won't respect your choices.
250
00:13:57,000 --> 00:13:59,360
Ow, ow! Which one are you going
to look at?
251
00:13:59,400 --> 00:14:01,640
Too early to say.
I'm still on the As.
252
00:14:02,680 --> 00:14:06,760
Hey, why are you scrolling down?
You need to scroll sideways.
253
00:14:06,800 --> 00:14:10,560
You need to scroll sideways so you
can explore the subthemes too.
254
00:14:10,600 --> 00:14:14,440
Don't tell me how to scroll.
I shall scroll how I wish.
255
00:14:14,480 --> 00:14:17,560
Look, they've got Grolton and Hovris.
256
00:14:17,600 --> 00:14:21,520
It's Grolton and Hovris,
it's Grolton and Hovris.
257
00:14:21,560 --> 00:14:24,840
It's dead nice to finally
be outside, Hovris.
258
00:14:24,880 --> 00:14:28,920
But my goodness, it's so hot.
259
00:14:28,960 --> 00:14:31,720
It's making me too hot.
260
00:14:33,000 --> 00:14:35,800
It's lucky I packed some water.
261
00:14:35,840 --> 00:14:41,240
Oh! No, Hovris, I think this is
my water.
262
00:14:41,280 --> 00:14:44,400
You should have bought
your own water.
263
00:14:44,440 --> 00:14:48,480
You're not having any of my water,
Hovris.
264
00:14:48,520 --> 00:14:50,520
HOVRIS GRUNTS
265
00:14:50,560 --> 00:14:51,720
Cheeky boy.
266
00:14:51,760 --> 00:14:56,480
Now, we'd better get going if we're
going to make my appointment.
267
00:14:56,520 --> 00:15:00,760
I've got to get my checkup
about my gum disease.
268
00:15:01,840 --> 00:15:06,920
HOVRIS BARKS
No, that is my bottled water, Hovris.
269
00:15:08,000 --> 00:15:09,400
Oh, Grolton.
270
00:15:09,440 --> 00:15:10,480
Hey. Hey.
271
00:15:10,520 --> 00:15:13,320
I'm trying to watch.
Grolton is the dog?
272
00:15:13,360 --> 00:15:15,960
No, Grolton is the man,
and Hovris is the dog.
273
00:15:16,000 --> 00:15:18,240
Now stop talking.
Watch your own screen.
274
00:15:20,800 --> 00:15:21,800
Oh.
275
00:15:24,200 --> 00:15:25,200
Huh?
276
00:15:26,200 --> 00:15:27,320
Raisins.
277
00:15:44,960 --> 00:15:47,440
Oh. Hey, don't worry.
278
00:15:47,480 --> 00:15:49,840
When we get to our new place,
we'll have our own headphones
279
00:15:49,880 --> 00:15:51,760
and as many raisins as we want.
280
00:15:51,800 --> 00:15:53,080
Will we? Yeah.
281
00:15:53,120 --> 00:15:56,720
And we'll each have our own house
with our own stuff that doesn't come...
282
00:15:56,760 --> 00:15:59,320
Are we not going to live together?
We won't need to.
283
00:15:59,360 --> 00:16:01,720
We'll be part of something
called a community.
284
00:16:03,880 --> 00:16:04,880
Look.
285
00:16:06,000 --> 00:16:08,160
It's going to be a whole
new life for us.
286
00:16:08,200 --> 00:16:11,400
No more sitting around
just counting the floor.
287
00:16:11,440 --> 00:16:13,120
We're going to live outside.
288
00:16:13,160 --> 00:16:16,200
No, those people don't live outside.
289
00:16:16,240 --> 00:16:19,120
They'll be our neighbours. Huh?
290
00:16:19,160 --> 00:16:22,440
Yeah, as far as I know, neighbours
are these other ones who also
291
00:16:22,480 --> 00:16:24,320
have a house near your house.
292
00:16:24,360 --> 00:16:26,800
Oh. And they bring you food
when you run out.
293
00:16:26,840 --> 00:16:29,760
And sometimes you go from your house
to their house and tell them
294
00:16:29,800 --> 00:16:31,560
what you like about them.
295
00:16:36,880 --> 00:16:41,080
Oh, morning here
in Mulhoven New Town.
296
00:16:42,080 --> 00:16:47,000
Just ask anyone lucky enough to live
here and they'll tell you there's no
297
00:16:47,040 --> 00:16:49,400
better place to wake up.
298
00:16:49,440 --> 00:16:53,000
From the bustling marketplace
to the peaceful overpass,
299
00:16:53,040 --> 00:16:55,600
there is something here
for everyone.
300
00:16:55,640 --> 00:17:00,240
Look, there's Mrs Greenwaldenfitsum
opening shop.
301
00:17:00,280 --> 00:17:02,400
Heheh, what a lot of hoovers.
302
00:17:04,240 --> 00:17:08,280
There goes Officer Sinclair -
on his way to the station, no doubt.
303
00:17:08,320 --> 00:17:10,800
No crimes to report today, Officer?
304
00:17:12,600 --> 00:17:13,600
Good.
305
00:17:15,560 --> 00:17:17,080
Hello.
306
00:17:17,120 --> 00:17:18,600
New in town, are you?
307
00:17:20,240 --> 00:17:22,240
Well, let's get you settled.
308
00:17:25,560 --> 00:17:29,560
Oh, here we are, a brand-new home
of your own.
309
00:17:30,640 --> 00:17:36,120
Ooh, fancy.
Even thrown in a house pet.
310
00:17:37,720 --> 00:17:40,400
And here comes one
of your neighbours now.
311
00:17:41,600 --> 00:17:44,320
I see you're already
well acquainted.
312
00:17:44,360 --> 00:17:47,560
And look, next door are
your other neighbours.
313
00:17:49,080 --> 00:17:52,760
And you'll get to know them all
in good time, won't you?
314
00:17:54,240 --> 00:17:56,080
Oh, how nice.
315
00:17:57,360 --> 00:17:59,440
They'd like to welcome you
with a gift.
316
00:18:00,560 --> 00:18:01,760
What could it be?
317
00:18:06,680 --> 00:18:08,000
Oh, it's a rat.
318
00:18:08,040 --> 00:18:10,040
Or some kind of worthless animal.
319
00:18:11,200 --> 00:18:12,200
Oh, careful.
320
00:18:16,320 --> 00:18:18,400
What's happening?
321
00:18:18,440 --> 00:18:20,320
Nothing. It's fine.
322
00:18:20,360 --> 00:18:22,160
Just...just need some of its food,
I think.
323
00:18:22,200 --> 00:18:24,800
Something died on my window.
324
00:18:24,840 --> 00:18:26,960
Well, don't touch it.
But it was a gift.
325
00:18:27,000 --> 00:18:29,280
What? Look, why don't you just
have another nap?
326
00:18:29,320 --> 00:18:30,560
OK, we'll be there soon.
327
00:18:30,600 --> 00:18:31,960
Hey, what's going on?
328
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Nothing. My screen.
329
00:18:33,040 --> 00:18:34,960
Yeah, it's meant to do that.
Now what? Sit tight.
330
00:18:35,000 --> 00:18:36,520
I'll never know if Grolton made
his appointment.
331
00:18:36,560 --> 00:18:38,240
Obviously, he will. He always does.
332
00:18:38,280 --> 00:18:39,400
What do you mean?
333
00:18:39,440 --> 00:18:41,960
Grolton always makes his appointment
and no matter what happens,
334
00:18:42,000 --> 00:18:43,800
they start the next episode
back at home.
335
00:18:43,840 --> 00:18:46,080
Well, don't spoil it.
I'm not spoiling it.
336
00:18:52,720 --> 00:18:55,360
Hey, what's going on?
337
00:18:55,400 --> 00:18:58,280
What? What the hell are you doing?
338
00:18:58,320 --> 00:19:01,560
Look, it's that pathetic
vehicle person from before.
339
00:19:03,000 --> 00:19:05,400
Where are we?
Hiya, yeah, we're just...
340
00:19:05,440 --> 00:19:08,360
We're just doing some transport
like you showed us, remember?
341
00:19:08,400 --> 00:19:11,080
Actually, do you think you could
make that noise stop?
342
00:19:11,120 --> 00:19:14,520
And turn my screen back on.
And get us to our neighbours.
343
00:19:14,560 --> 00:19:17,320
I'm not supposed to be out this far.
344
00:19:17,360 --> 00:19:20,160
I get dizzy if I'm out this far.
345
00:19:20,200 --> 00:19:21,960
Where's my special drink?
346
00:19:23,080 --> 00:19:27,120
Erm, I think someone might have
drunk it all.
347
00:19:27,160 --> 00:19:29,120
I need the... Let's just turn back.
348
00:19:29,160 --> 00:19:31,120
No, look, we'll make you some more.
349
00:19:31,160 --> 00:19:32,760
How hard can it be? What's in it?
350
00:19:32,800 --> 00:19:36,680
It was forged far beneath the earth
with the last remnants
351
00:19:36,720 --> 00:19:38,320
of the ancient monster.
What did you say?
352
00:19:38,360 --> 00:19:41,800
Raisins. OK, raisins.
Here, have some raisins.
353
00:19:41,840 --> 00:19:43,560
Yum. Let's have the song again.
354
00:19:43,600 --> 00:19:47,480
Raisins are... Have some of
my raisins too.
355
00:19:47,520 --> 00:19:49,440
Oh, great. See? There we go.
356
00:19:49,480 --> 00:19:51,520
All better now. Come on, guys.
357
00:19:51,560 --> 00:19:54,400
We're in a car driving
so fast...
358
00:19:59,120 --> 00:20:00,600
It's definitely not working.
359
00:20:00,640 --> 00:20:03,120
I changed my mind,
I want to go home.
360
00:20:03,160 --> 00:20:05,720
No! I want to watch the end of
Grolton and Hovris. No!
361
00:20:05,760 --> 00:20:07,840
We're so close. To what?
362
00:20:07,880 --> 00:20:11,120
We can't go back.
I'm not going back to that house.
363
00:20:11,160 --> 00:20:13,240
There has to be something. Anything.
364
00:20:13,280 --> 00:20:14,600
Guys. What?
365
00:20:14,640 --> 00:20:19,040
There's something...out there.
366
00:21:59,560 --> 00:22:02,240
Is this where we live now?
367
00:22:03,240 --> 00:22:06,960
Where are the neighbours
in the community?
368
00:22:09,480 --> 00:22:11,680
Yeah. They'll be here. Don't worry.
369
00:22:11,720 --> 00:22:13,800
Somebody will...somebody will
turn up.
370
00:22:22,520 --> 00:22:23,520
One rock.
371
00:22:24,520 --> 00:22:26,040
One stick.
372
00:22:26,080 --> 00:22:27,080
One skull.
373
00:22:28,480 --> 00:22:29,600
One bit of filth.
374
00:22:30,800 --> 00:22:32,680
One unknown, terrifying object.
375
00:22:33,680 --> 00:22:34,840
One bag of meat.
376
00:22:36,920 --> 00:22:37,920
One fire.
377
00:22:39,360 --> 00:22:43,680
Journeys made and lessons learnt,
you may feel like
378
00:22:43,720 --> 00:22:48,160
you are alone, but no matter
how much the wheels turn...
379
00:22:48,200 --> 00:22:49,680
Huh?
380
00:22:49,720 --> 00:22:53,840
..the journey always ends up
back at home.
381
00:22:53,880 --> 00:22:57,920
Moo, moo, moo says a cow
382
00:22:58,920 --> 00:23:02,200
Choo-choo-choo says a train
383
00:23:03,200 --> 00:23:06,160
Goo-goo-goo says a baby
384
00:23:07,440 --> 00:23:10,480
Choo-choo-choo says a train
385
00:23:11,600 --> 00:23:15,600
Choo-choo-choo says a train
386
00:23:15,640 --> 00:23:19,160
Choo, moo, moo says a cow...
387
00:23:21,600 --> 00:23:23,600
Subtitles by Red Bee Media
388
00:23:23,650 --> 00:23:28,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.