All language subtitles for Dont Hug Me Im Scared s01e05 Transport.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:16,400 There's three of us, there's three of us 2 00:00:16,440 --> 00:00:19,760 Look closely, you will see 3 00:00:19,800 --> 00:00:23,320 There's three of us, just three of us 4 00:00:23,360 --> 00:00:26,680 There's him and you and me 5 00:00:26,720 --> 00:00:33,960 And every day we all hang out to find out what we talk about 6 00:00:34,000 --> 00:00:37,840 I'm the one who had a dream where there was stuff 7 00:00:37,880 --> 00:00:43,880 Like there was another me and everything was lots of fun 8 00:00:43,920 --> 00:00:47,200 And I went and saw the other ones 9 00:00:47,240 --> 00:00:54,120 And there was a little lumpy one and another whiny middle one 10 00:00:54,160 --> 00:00:58,280 And there were things that they had around that I knew 11 00:00:58,320 --> 00:01:03,840 What they were but I don't know now and then it went away 12 00:01:05,080 --> 00:01:09,520 That's three of us, just three of us, us three. 13 00:01:28,280 --> 00:01:31,720 Hmm. Oh, one dead fly. 14 00:01:33,200 --> 00:01:34,680 One bowl. 15 00:01:34,720 --> 00:01:35,920 One tea towel. 16 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 One fridge. 17 00:01:39,160 --> 00:01:40,560 One fridge magnet. 18 00:01:40,600 --> 00:01:41,760 What are you doing? 19 00:01:41,800 --> 00:01:43,680 Making sure everything's here. 20 00:01:43,720 --> 00:01:45,920 I'm doing my visual inventory. 21 00:01:45,960 --> 00:01:48,960 Yeah, on a clipboard. 22 00:01:51,840 --> 00:01:54,000 Oh, another dead fly. 23 00:01:54,040 --> 00:01:55,800 Wow. How exciting. 24 00:01:55,840 --> 00:01:57,760 It doesn't get much better than this. 25 00:01:57,800 --> 00:02:02,480 Yeah, this is probably definitely the best day of my life. 26 00:02:02,520 --> 00:02:03,520 Oh, God. 27 00:02:05,040 --> 00:02:06,480 One tile. Guys. 28 00:02:08,600 --> 00:02:09,880 One tile. Hold on. 29 00:02:09,920 --> 00:02:12,800 Can you just... One tile. 30 00:02:12,840 --> 00:02:14,840 Look, the floor should just be one thing. 31 00:02:14,880 --> 00:02:17,920 Just put it down as one floor. I have my own system. 32 00:02:17,960 --> 00:02:19,080 Don't get involved. 33 00:02:19,120 --> 00:02:22,360 Hey, could I please have a touch of the clipboard? 34 00:02:22,400 --> 00:02:24,800 No. And I say put the clipboard in the bin 35 00:02:24,840 --> 00:02:27,440 because I hate the clipboard. Argh! Argh! 36 00:02:27,480 --> 00:02:30,000 Oh. What did you say? 37 00:02:30,040 --> 00:02:33,600 I said I hate the clipboard and I hate this place. 38 00:02:33,640 --> 00:02:35,760 Argh! Argh! Please don't have said that. 39 00:02:35,800 --> 00:02:37,600 You don't mean that. 40 00:02:37,640 --> 00:02:38,760 He doesn't mean that. 41 00:02:38,800 --> 00:02:42,600 But this is our...where we are. 42 00:02:42,640 --> 00:02:46,720 Yeah, well, I'd like to go somewhere else. Huh? 43 00:02:49,160 --> 00:02:52,360 What? Hello. Where do you want to go? 44 00:02:52,400 --> 00:02:54,080 No, I want to go somewhere different. 45 00:02:54,120 --> 00:02:56,760 I want to get out of this place. That's not allowed. 46 00:02:56,800 --> 00:03:00,080 I mean, all we do is sit around and then some guy comes 47 00:03:00,120 --> 00:03:03,400 and tells us about banks or vegetables or something. 48 00:03:03,440 --> 00:03:07,640 What on earth are you talking about? I mean, don't you want to see something else, something different? 49 00:03:09,200 --> 00:03:10,960 Huh? Um... 50 00:03:25,600 --> 00:03:28,720 Choo-choo. Coming through. 51 00:03:28,760 --> 00:03:31,560 Oh, right. This kind of thing. 52 00:03:31,600 --> 00:03:34,400 Oh, yeah. One of these guys. 53 00:03:36,080 --> 00:03:38,240 What? Is this a toy person? 54 00:03:38,280 --> 00:03:40,760 Ow. Go around. 55 00:03:40,800 --> 00:03:45,200 Just really. Did somebody say transport? 56 00:03:47,040 --> 00:03:51,520 TRAIN WHEEZES Erm, I don't think so. 57 00:03:51,560 --> 00:03:55,400 He said he hates this place. And he hates the clipboard 58 00:03:55,440 --> 00:03:57,400 and he hates me. 59 00:03:57,440 --> 00:04:00,120 No, I was just saying. What's this now? I was just saying 60 00:04:00,160 --> 00:04:02,400 maybe we could do with a change of scenery. 61 00:04:02,440 --> 00:04:03,760 You have to speak up a bit. 62 00:04:03,800 --> 00:04:06,280 Here, you have to speak into my good ear. 63 00:04:06,320 --> 00:04:11,120 Well, which one's your good ear? I don't see any ears on you. Huh? 64 00:04:11,160 --> 00:04:12,400 Which one is your good ear? 65 00:04:12,440 --> 00:04:15,720 I don't know about that, I'm a train. 66 00:04:15,760 --> 00:04:19,440 Ow, what's wrong with you? Now, how about we take a trip? 67 00:04:19,480 --> 00:04:22,200 Yeah. Yeah. OK, great. Where are we going? 68 00:04:22,240 --> 00:04:25,360 I just need to have a quick drink first. 69 00:04:27,240 --> 00:04:28,360 Oh, what's that? 70 00:04:30,120 --> 00:04:33,200 That's the stuff. Smells like poison. 71 00:04:33,240 --> 00:04:36,080 It's my very special, very warm drink. 72 00:04:37,560 --> 00:04:40,600 You're leaking quite a lot onto the floor. 73 00:04:40,640 --> 00:04:43,240 No, no, I'm not. It doesn't matter. 74 00:04:43,280 --> 00:04:46,680 Oh, can I have some? It helps in my condition. 75 00:04:46,720 --> 00:04:50,680 Your condition? I just get a bit dizzy, is all. 76 00:04:51,680 --> 00:04:55,040 So you'd like three tickets. 77 00:04:57,080 --> 00:05:01,280 There you go. Oh. Eurgh. 78 00:05:01,320 --> 00:05:04,440 Wait, does this mean we can actually go somewhere? 79 00:05:04,480 --> 00:05:07,400 Tickets, please. Thank you. 80 00:05:07,440 --> 00:05:10,680 Thank you. What's this stuff on it? 81 00:05:10,720 --> 00:05:13,920 You did that. No, I didn't. 82 00:05:13,960 --> 00:05:18,240 All aboard. 83 00:05:18,280 --> 00:05:21,200 You could take a few steps with your legs, 84 00:05:21,240 --> 00:05:24,920 But you won't get very far 85 00:05:26,040 --> 00:05:31,760 You'd be better with a bicycle or running a car... 86 00:05:31,800 --> 00:05:34,280 Wow. How did we get here? 87 00:05:34,320 --> 00:05:36,240 Hey. Good question. 88 00:05:37,680 --> 00:05:41,520 So, once upon a time, they found a wheel 89 00:05:41,560 --> 00:05:44,440 They put it all together as a vehicle 90 00:05:44,480 --> 00:05:48,040 And there was a horse with a man on the top 91 00:05:48,080 --> 00:05:51,760 And then there was a wagon with the wicker wheels... 92 00:05:51,800 --> 00:05:55,320 Look, wicker. Wow, wicker. Where does this go? 93 00:05:55,360 --> 00:06:00,400 We're all having such fun with transport. 94 00:06:00,440 --> 00:06:03,520 Oh. Is that supposed to... It doesn't matter. 95 00:06:03,560 --> 00:06:06,640 The bus came next and it's big and long 96 00:06:06,680 --> 00:06:09,960 And there's too many people so you can't get on 97 00:06:10,000 --> 00:06:13,680 A plane is a bus when it lives in the sky 98 00:06:13,720 --> 00:06:18,480 And you wave to the people as they're passing under by. 99 00:06:18,520 --> 00:06:20,160 Where are they going? 100 00:06:20,200 --> 00:06:23,920 Speak into my good ear. Where are they going? 101 00:06:23,960 --> 00:06:27,320 Boats are the ones that go on the sea 102 00:06:27,360 --> 00:06:30,320 And under that is the submarine. 103 00:06:30,360 --> 00:06:33,680 Urgh, mouth wet. What's that one? 104 00:06:33,720 --> 00:06:35,840 Huh? That's nothing. 105 00:06:35,880 --> 00:06:39,240 Just a rock. You don't want it? I can have it. 106 00:06:39,280 --> 00:06:41,760 What are you going to do with a rock? That's my business. 107 00:06:41,800 --> 00:06:43,040 Private business. 108 00:06:43,080 --> 00:06:45,720 And there's blimps and electric tanks and 109 00:06:45,760 --> 00:06:49,320 Scooters, gliders and airport buses. 110 00:06:49,360 --> 00:06:51,160 Are you sure you're OK? 111 00:06:51,200 --> 00:06:54,560 Yeah, maybe we could have a sit down. 112 00:06:54,600 --> 00:06:56,200 No, don't sit down. 113 00:06:56,240 --> 00:06:57,440 Maybe if you stop morphing. 114 00:06:57,480 --> 00:06:59,440 Yeah. Stop morphing. 115 00:06:59,480 --> 00:07:02,320 Morphing. Morphing. You're morphing. Just keep going. 116 00:07:02,360 --> 00:07:03,360 He's fine. 117 00:07:08,600 --> 00:07:11,280 Kicking it...take...take it. 118 00:07:23,280 --> 00:07:24,840 Well, he's dead. 119 00:07:24,880 --> 00:07:27,080 What? No. No, he's not. He's fine. 120 00:07:27,120 --> 00:07:29,520 Come on, Mr Transport. Come on. That's that one. 121 00:07:29,560 --> 00:07:32,640 Didn't understand any of it, but still, it was a laugh. 122 00:07:32,680 --> 00:07:34,880 Yeah. What an adventure. 123 00:07:34,920 --> 00:07:39,600 Yeah, we really did have the laugh of our lives, but still nice 124 00:07:39,640 --> 00:07:41,240 to be back at home. 125 00:07:41,280 --> 00:07:43,720 Well, no. What are you talking about? We didn't even go anywhere. 126 00:07:43,760 --> 00:07:46,440 Let's get out of this disgusting corpse, shall we? 127 00:07:46,480 --> 00:07:48,400 I need to finish my visual inventory. 128 00:07:48,440 --> 00:07:50,840 OK. Hold on, hold on. 129 00:07:50,880 --> 00:07:54,360 I'd quite like to give it a go. Huh? Yeah. 130 00:07:54,400 --> 00:07:56,520 We should do some transport of our own. 131 00:07:56,560 --> 00:07:58,640 Why? Because it will be fun. 132 00:07:58,680 --> 00:08:01,160 You know, maybe we'll see something else. 133 00:08:01,200 --> 00:08:02,320 Another rock? 134 00:08:02,360 --> 00:08:03,840 Yeah, maybe. 135 00:08:04,920 --> 00:08:06,800 Or maybe something... 136 00:08:09,280 --> 00:08:11,560 ..better. No, no. 137 00:08:11,600 --> 00:08:15,480 Come on. No, no, no. 138 00:08:15,520 --> 00:08:18,640 We don't have the transport man. It's just us three. 139 00:08:18,680 --> 00:08:22,160 We can't just do stuff us three, can we? 140 00:08:23,400 --> 00:08:26,080 Why not? I mean, how hard can it be? 141 00:08:26,120 --> 00:08:27,920 Here we go. Look. 142 00:08:29,400 --> 00:08:35,600 See. Lesson number 40, reverse parallel parking on an incline. 143 00:08:35,640 --> 00:08:37,320 Firstly, you'll need to... 144 00:08:38,520 --> 00:08:39,680 How about this one? 145 00:08:39,720 --> 00:08:43,280 Lesson number 92, dominating the road. 146 00:08:43,320 --> 00:08:46,240 Handbrake turns around tight corners at high speed 147 00:08:46,280 --> 00:08:50,120 are a great way to impress new colleagues and intimidate... 148 00:08:50,160 --> 00:08:51,160 Where's lesson one? 149 00:08:51,200 --> 00:08:53,960 Oh, well. Yeah, you gave it your best shot. 150 00:08:54,000 --> 00:08:56,040 What about this one? Lesson number one. 151 00:08:56,080 --> 00:08:57,200 Yes. Here we go. 152 00:08:57,240 --> 00:09:00,360 First things first. OK. And this is very important. 153 00:09:00,400 --> 00:09:04,040 Yeah. Before you even set foot in a vehicle, you'll need to pick out 154 00:09:04,080 --> 00:09:06,920 a name for your personalised licence plate. 155 00:09:06,960 --> 00:09:09,680 Anything at all except DJ BINBAGS with the I as a 1, 156 00:09:09,720 --> 00:09:13,240 the G as a 6 and the S as a Z cos that's what I'm thinking of getting. 157 00:09:13,280 --> 00:09:15,200 I just want to make it go. Oh, it's useless. 158 00:09:15,240 --> 00:09:18,920 I told you you shouldn't try and do something without a little thing 159 00:09:18,960 --> 00:09:20,320 telling you how to do it. 160 00:09:20,360 --> 00:09:22,720 Come on. Green is for go. 161 00:09:29,360 --> 00:09:31,400 Hey, look, I can see. 162 00:09:44,320 --> 00:09:45,520 What's happening? 163 00:09:46,600 --> 00:09:49,600 The sky is rewinding. 164 00:09:51,320 --> 00:09:53,560 Why is it so hard to look at? 165 00:09:53,600 --> 00:09:55,360 Stop it. Be still. 166 00:09:55,400 --> 00:09:58,320 No, no. It's supposed to do that. It means we're going somewhere. 167 00:09:58,360 --> 00:10:01,360 I think I prefer the kind of transport where you're indoors. 168 00:10:01,400 --> 00:10:04,000 And in our house and not moving. 169 00:10:04,040 --> 00:10:06,560 Well, don't say that. Just wait till we get there. 170 00:10:06,600 --> 00:10:09,640 Get where? Yeah. Where are we going? 171 00:10:09,680 --> 00:10:12,880 I don't know, anywhere. There's plenty of places we can go. 172 00:10:12,920 --> 00:10:16,400 Just look at all these roads in this confusing diag... Oh, hey there. 173 00:10:16,440 --> 00:10:18,920 You look a little lost. Perhaps I can help. 174 00:10:18,960 --> 00:10:20,680 Great. Let's get you home, shall we? 175 00:10:20,720 --> 00:10:22,880 In 300 metres, make a U-turn. 176 00:10:22,920 --> 00:10:24,560 We're actually looking to go somewhere new. 177 00:10:24,600 --> 00:10:26,320 Somewhere new? Cool. 178 00:10:26,360 --> 00:10:28,840 Where are you thinking? Just type in your destination. 179 00:10:28,880 --> 00:10:31,240 I don't know. What about just...just down here? 180 00:10:31,280 --> 00:10:33,640 Oh, I'm sorry. That place doesn't exist any more. 181 00:10:33,680 --> 00:10:36,680 What? What happened to it? Just shrivelled up, I reckon. 182 00:10:36,720 --> 00:10:39,200 Well, where can we go? Can't you suggest somewhere? 183 00:10:39,240 --> 00:10:41,000 You can go home. No, somewhere else. 184 00:10:41,040 --> 00:10:42,840 Somewhere... How about Shelford Parkway? 185 00:10:42,880 --> 00:10:45,640 It has a fungus museum and a new prison. 186 00:10:45,680 --> 00:10:47,800 Wow. No. What about Ching Helmsford? 187 00:10:47,840 --> 00:10:51,080 Just 30 miles west and famous for its dead horse. 188 00:10:51,120 --> 00:10:52,440 We've already seen a dead horse. 189 00:10:52,480 --> 00:10:54,080 OK, back home it is. 190 00:10:54,120 --> 00:10:56,160 In three seconds, make a sharp U-turn. 191 00:10:56,200 --> 00:10:58,400 We're not going home. We're going somewhere else. 192 00:10:58,440 --> 00:11:00,320 You're making a mistake. What about Ch...Ch...Ch... 193 00:11:00,360 --> 00:11:01,640 You should just go home. 194 00:11:01,680 --> 00:11:02,880 Dead horse. 195 00:11:02,920 --> 00:11:05,240 Erm, are you meant to do that? 196 00:11:05,280 --> 00:11:07,920 It's fine. We don't need her. We'll find our own way. 197 00:11:07,960 --> 00:11:09,640 I'm not sure about this. 198 00:11:09,680 --> 00:11:12,240 We don't usually find our own way anywhere. 199 00:11:12,280 --> 00:11:13,720 Exactly. This is great. 200 00:11:13,760 --> 00:11:15,560 We're going somewhere new for a change. 201 00:11:15,600 --> 00:11:18,240 Just look around you. Isn't it exciting? 202 00:11:18,280 --> 00:11:21,240 I mean, just look at me. Look how excited I'm getting. 203 00:11:25,560 --> 00:11:26,560 All right. 204 00:11:28,040 --> 00:11:30,720 Well, it's better than whatever we'd be doing at home, isn't it? 205 00:11:30,760 --> 00:11:32,880 Yeah. I suppose. 206 00:11:35,760 --> 00:11:37,320 Time child 207 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 I'm the time child 208 00:11:41,800 --> 00:11:44,360 Hey, guys, drink this space alcohol and come with me 209 00:11:44,400 --> 00:11:46,520 To the sixth dimension. 210 00:11:46,560 --> 00:11:48,200 They're not here. 211 00:11:48,240 --> 00:11:49,560 Oh, what? 212 00:11:56,480 --> 00:11:58,080 We're going fast 213 00:11:58,120 --> 00:12:02,160 We're going forward in the car that's moving along 214 00:12:03,160 --> 00:12:08,440 We're on our way to a brand-new place and we like having fun 215 00:12:09,440 --> 00:12:13,000 We can play with the circle or play with the stick 216 00:12:13,040 --> 00:12:16,480 Or play with the shapes in the car but they'll burn me 217 00:12:16,520 --> 00:12:19,680 I've put up some posters to customise my area 218 00:12:19,720 --> 00:12:23,560 It looks pretty good to me 219 00:12:23,600 --> 00:12:25,480 Yeah, it's a long drive 220 00:12:25,520 --> 00:12:30,160 But we don't mind because we could get to know each other 221 00:12:30,200 --> 00:12:33,200 Such comfortable seats, I might have a sleep 222 00:12:33,240 --> 00:12:36,400 And I found this guy in the road. 223 00:12:36,440 --> 00:12:39,200 What? Get him out. Get him out! 224 00:12:40,200 --> 00:12:41,200 Oh. 225 00:12:41,240 --> 00:12:43,360 We're going fast 226 00:12:43,400 --> 00:12:48,280 We're going forward with such good company 227 00:12:48,320 --> 00:12:51,400 And we're on our way to a new place 228 00:12:51,440 --> 00:12:53,880 Just you and you and me. 229 00:12:58,840 --> 00:13:01,240 I'm bored. Why? How are you bored? 230 00:13:01,280 --> 00:13:03,960 Yeah? We're just sitting here. It's like being back at home. 231 00:13:04,000 --> 00:13:06,960 No. Louder and smaller. And quicker. 232 00:13:07,000 --> 00:13:08,560 What about your visual inventory? 233 00:13:08,600 --> 00:13:10,680 You've got your travel clipboard with you, haven't you? 234 00:13:10,720 --> 00:13:12,360 Just look out the window. Why? 235 00:13:12,400 --> 00:13:13,680 There's not much to look at. 236 00:13:13,720 --> 00:13:18,120 It's just tree, cloud, tree, cloud, rock, oh, rock. 237 00:13:18,160 --> 00:13:21,360 There you go. I don't like my window. 238 00:13:21,400 --> 00:13:25,400 When I look out through it, it looks back in through me. 239 00:13:27,120 --> 00:13:29,000 Maybe I should have a turn being in charge 240 00:13:29,040 --> 00:13:30,360 of the transport machine. 241 00:13:30,400 --> 00:13:33,600 No, no, no. You stay back there in your area. 242 00:13:33,640 --> 00:13:36,160 Here, have some entertainment. 243 00:13:36,200 --> 00:13:37,800 Ooh, a curtain. 244 00:13:37,840 --> 00:13:39,480 No, look. 245 00:13:39,520 --> 00:13:40,520 Oh? 246 00:13:42,160 --> 00:13:44,280 Wow, there's a lot of them. 247 00:13:44,320 --> 00:13:45,440 There's so many. 248 00:13:49,120 --> 00:13:51,720 Hey, hey. Can you jab less hard? 249 00:13:51,760 --> 00:13:55,600 No, you have to jab it hard or it won't respect your choices. 250 00:13:57,000 --> 00:13:59,360 Ow, ow! Which one are you going to look at? 251 00:13:59,400 --> 00:14:01,640 Too early to say. I'm still on the As. 252 00:14:02,680 --> 00:14:06,760 Hey, why are you scrolling down? You need to scroll sideways. 253 00:14:06,800 --> 00:14:10,560 You need to scroll sideways so you can explore the subthemes too. 254 00:14:10,600 --> 00:14:14,440 Don't tell me how to scroll. I shall scroll how I wish. 255 00:14:14,480 --> 00:14:17,560 Look, they've got Grolton and Hovris. 256 00:14:17,600 --> 00:14:21,520 It's Grolton and Hovris, it's Grolton and Hovris. 257 00:14:21,560 --> 00:14:24,840 It's dead nice to finally be outside, Hovris. 258 00:14:24,880 --> 00:14:28,920 But my goodness, it's so hot. 259 00:14:28,960 --> 00:14:31,720 It's making me too hot. 260 00:14:33,000 --> 00:14:35,800 It's lucky I packed some water. 261 00:14:35,840 --> 00:14:41,240 Oh! No, Hovris, I think this is my water. 262 00:14:41,280 --> 00:14:44,400 You should have bought your own water. 263 00:14:44,440 --> 00:14:48,480 You're not having any of my water, Hovris. 264 00:14:48,520 --> 00:14:50,520 HOVRIS GRUNTS 265 00:14:50,560 --> 00:14:51,720 Cheeky boy. 266 00:14:51,760 --> 00:14:56,480 Now, we'd better get going if we're going to make my appointment. 267 00:14:56,520 --> 00:15:00,760 I've got to get my checkup about my gum disease. 268 00:15:01,840 --> 00:15:06,920 HOVRIS BARKS No, that is my bottled water, Hovris. 269 00:15:08,000 --> 00:15:09,400 Oh, Grolton. 270 00:15:09,440 --> 00:15:10,480 Hey. Hey. 271 00:15:10,520 --> 00:15:13,320 I'm trying to watch. Grolton is the dog? 272 00:15:13,360 --> 00:15:15,960 No, Grolton is the man, and Hovris is the dog. 273 00:15:16,000 --> 00:15:18,240 Now stop talking. Watch your own screen. 274 00:15:20,800 --> 00:15:21,800 Oh. 275 00:15:24,200 --> 00:15:25,200 Huh? 276 00:15:26,200 --> 00:15:27,320 Raisins. 277 00:15:44,960 --> 00:15:47,440 Oh. Hey, don't worry. 278 00:15:47,480 --> 00:15:49,840 When we get to our new place, we'll have our own headphones 279 00:15:49,880 --> 00:15:51,760 and as many raisins as we want. 280 00:15:51,800 --> 00:15:53,080 Will we? Yeah. 281 00:15:53,120 --> 00:15:56,720 And we'll each have our own house with our own stuff that doesn't come... 282 00:15:56,760 --> 00:15:59,320 Are we not going to live together? We won't need to. 283 00:15:59,360 --> 00:16:01,720 We'll be part of something called a community. 284 00:16:03,880 --> 00:16:04,880 Look. 285 00:16:06,000 --> 00:16:08,160 It's going to be a whole new life for us. 286 00:16:08,200 --> 00:16:11,400 No more sitting around just counting the floor. 287 00:16:11,440 --> 00:16:13,120 We're going to live outside. 288 00:16:13,160 --> 00:16:16,200 No, those people don't live outside. 289 00:16:16,240 --> 00:16:19,120 They'll be our neighbours. Huh? 290 00:16:19,160 --> 00:16:22,440 Yeah, as far as I know, neighbours are these other ones who also 291 00:16:22,480 --> 00:16:24,320 have a house near your house. 292 00:16:24,360 --> 00:16:26,800 Oh. And they bring you food when you run out. 293 00:16:26,840 --> 00:16:29,760 And sometimes you go from your house to their house and tell them 294 00:16:29,800 --> 00:16:31,560 what you like about them. 295 00:16:36,880 --> 00:16:41,080 Oh, morning here in Mulhoven New Town. 296 00:16:42,080 --> 00:16:47,000 Just ask anyone lucky enough to live here and they'll tell you there's no 297 00:16:47,040 --> 00:16:49,400 better place to wake up. 298 00:16:49,440 --> 00:16:53,000 From the bustling marketplace to the peaceful overpass, 299 00:16:53,040 --> 00:16:55,600 there is something here for everyone. 300 00:16:55,640 --> 00:17:00,240 Look, there's Mrs Greenwaldenfitsum opening shop. 301 00:17:00,280 --> 00:17:02,400 Heheh, what a lot of hoovers. 302 00:17:04,240 --> 00:17:08,280 There goes Officer Sinclair - on his way to the station, no doubt. 303 00:17:08,320 --> 00:17:10,800 No crimes to report today, Officer? 304 00:17:12,600 --> 00:17:13,600 Good. 305 00:17:15,560 --> 00:17:17,080 Hello. 306 00:17:17,120 --> 00:17:18,600 New in town, are you? 307 00:17:20,240 --> 00:17:22,240 Well, let's get you settled. 308 00:17:25,560 --> 00:17:29,560 Oh, here we are, a brand-new home of your own. 309 00:17:30,640 --> 00:17:36,120 Ooh, fancy. Even thrown in a house pet. 310 00:17:37,720 --> 00:17:40,400 And here comes one of your neighbours now. 311 00:17:41,600 --> 00:17:44,320 I see you're already well acquainted. 312 00:17:44,360 --> 00:17:47,560 And look, next door are your other neighbours. 313 00:17:49,080 --> 00:17:52,760 And you'll get to know them all in good time, won't you? 314 00:17:54,240 --> 00:17:56,080 Oh, how nice. 315 00:17:57,360 --> 00:17:59,440 They'd like to welcome you with a gift. 316 00:18:00,560 --> 00:18:01,760 What could it be? 317 00:18:06,680 --> 00:18:08,000 Oh, it's a rat. 318 00:18:08,040 --> 00:18:10,040 Or some kind of worthless animal. 319 00:18:11,200 --> 00:18:12,200 Oh, careful. 320 00:18:16,320 --> 00:18:18,400 What's happening? 321 00:18:18,440 --> 00:18:20,320 Nothing. It's fine. 322 00:18:20,360 --> 00:18:22,160 Just...just need some of its food, I think. 323 00:18:22,200 --> 00:18:24,800 Something died on my window. 324 00:18:24,840 --> 00:18:26,960 Well, don't touch it. But it was a gift. 325 00:18:27,000 --> 00:18:29,280 What? Look, why don't you just have another nap? 326 00:18:29,320 --> 00:18:30,560 OK, we'll be there soon. 327 00:18:30,600 --> 00:18:31,960 Hey, what's going on? 328 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Nothing. My screen. 329 00:18:33,040 --> 00:18:34,960 Yeah, it's meant to do that. Now what? Sit tight. 330 00:18:35,000 --> 00:18:36,520 I'll never know if Grolton made his appointment. 331 00:18:36,560 --> 00:18:38,240 Obviously, he will. He always does. 332 00:18:38,280 --> 00:18:39,400 What do you mean? 333 00:18:39,440 --> 00:18:41,960 Grolton always makes his appointment and no matter what happens, 334 00:18:42,000 --> 00:18:43,800 they start the next episode back at home. 335 00:18:43,840 --> 00:18:46,080 Well, don't spoil it. I'm not spoiling it. 336 00:18:52,720 --> 00:18:55,360 Hey, what's going on? 337 00:18:55,400 --> 00:18:58,280 What? What the hell are you doing? 338 00:18:58,320 --> 00:19:01,560 Look, it's that pathetic vehicle person from before. 339 00:19:03,000 --> 00:19:05,400 Where are we? Hiya, yeah, we're just... 340 00:19:05,440 --> 00:19:08,360 We're just doing some transport like you showed us, remember? 341 00:19:08,400 --> 00:19:11,080 Actually, do you think you could make that noise stop? 342 00:19:11,120 --> 00:19:14,520 And turn my screen back on. And get us to our neighbours. 343 00:19:14,560 --> 00:19:17,320 I'm not supposed to be out this far. 344 00:19:17,360 --> 00:19:20,160 I get dizzy if I'm out this far. 345 00:19:20,200 --> 00:19:21,960 Where's my special drink? 346 00:19:23,080 --> 00:19:27,120 Erm, I think someone might have drunk it all. 347 00:19:27,160 --> 00:19:29,120 I need the... Let's just turn back. 348 00:19:29,160 --> 00:19:31,120 No, look, we'll make you some more. 349 00:19:31,160 --> 00:19:32,760 How hard can it be? What's in it? 350 00:19:32,800 --> 00:19:36,680 It was forged far beneath the earth with the last remnants 351 00:19:36,720 --> 00:19:38,320 of the ancient monster. What did you say? 352 00:19:38,360 --> 00:19:41,800 Raisins. OK, raisins. Here, have some raisins. 353 00:19:41,840 --> 00:19:43,560 Yum. Let's have the song again. 354 00:19:43,600 --> 00:19:47,480 Raisins are... Have some of my raisins too. 355 00:19:47,520 --> 00:19:49,440 Oh, great. See? There we go. 356 00:19:49,480 --> 00:19:51,520 All better now. Come on, guys. 357 00:19:51,560 --> 00:19:54,400 We're in a car driving so fast... 358 00:19:59,120 --> 00:20:00,600 It's definitely not working. 359 00:20:00,640 --> 00:20:03,120 I changed my mind, I want to go home. 360 00:20:03,160 --> 00:20:05,720 No! I want to watch the end of Grolton and Hovris. No! 361 00:20:05,760 --> 00:20:07,840 We're so close. To what? 362 00:20:07,880 --> 00:20:11,120 We can't go back. I'm not going back to that house. 363 00:20:11,160 --> 00:20:13,240 There has to be something. Anything. 364 00:20:13,280 --> 00:20:14,600 Guys. What? 365 00:20:14,640 --> 00:20:19,040 There's something...out there. 366 00:21:59,560 --> 00:22:02,240 Is this where we live now? 367 00:22:03,240 --> 00:22:06,960 Where are the neighbours in the community? 368 00:22:09,480 --> 00:22:11,680 Yeah. They'll be here. Don't worry. 369 00:22:11,720 --> 00:22:13,800 Somebody will...somebody will turn up. 370 00:22:22,520 --> 00:22:23,520 One rock. 371 00:22:24,520 --> 00:22:26,040 One stick. 372 00:22:26,080 --> 00:22:27,080 One skull. 373 00:22:28,480 --> 00:22:29,600 One bit of filth. 374 00:22:30,800 --> 00:22:32,680 One unknown, terrifying object. 375 00:22:33,680 --> 00:22:34,840 One bag of meat. 376 00:22:36,920 --> 00:22:37,920 One fire. 377 00:22:39,360 --> 00:22:43,680 Journeys made and lessons learnt, you may feel like 378 00:22:43,720 --> 00:22:48,160 you are alone, but no matter how much the wheels turn... 379 00:22:48,200 --> 00:22:49,680 Huh? 380 00:22:49,720 --> 00:22:53,840 ..the journey always ends up back at home. 381 00:22:53,880 --> 00:22:57,920 Moo, moo, moo says a cow 382 00:22:58,920 --> 00:23:02,200 Choo-choo-choo says a train 383 00:23:03,200 --> 00:23:06,160 Goo-goo-goo says a baby 384 00:23:07,440 --> 00:23:10,480 Choo-choo-choo says a train 385 00:23:11,600 --> 00:23:15,600 Choo-choo-choo says a train 386 00:23:15,640 --> 00:23:19,160 Choo, moo, moo says a cow... 387 00:23:21,600 --> 00:23:23,600 Subtitles by Red Bee Media 388 00:23:23,650 --> 00:23:28,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.