All language subtitles for Discovery.of.Romance.E22.KoreFaa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,462 --> 00:01:05,446 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند KoreFaa.ir مترجم: ماندانا 2 00:00:22,542 --> 00:00:24,060 3 00:00:24,060 --> 00:00:28,581 4 00:00:28,582 --> 00:00:32,326 5 00:00:34,542 --> 00:00:36,502 6 00:00:36,502 --> 00:00:41,302 7 00:00:41,302 --> 00:00:44,302 8 00:00:44,302 --> 00:00:48,670 9 00:00:48,820 --> 00:00:50,302 10 00:00:50,302 --> 00:00:53,262 11 00:00:53,262 --> 00:00:56,190 12 00:00:56,262 --> 00:00:59,766 13 00:01:00,862 --> 00:01:02,102 14 00:01:02,102 --> 00:01:05,446 15 00:01:05,446 --> 00:01:10,160 اکتشاف عشق 16 00:01:10,160 --> 00:01:12,660 پس اون دوست پسر سابقته 17 00:01:12,660 --> 00:01:15,420 قسمت 22 18 00:01:17,672 --> 00:01:21,704 خونه کوچیک مون 19 00:01:47,960 --> 00:01:48,960 تو اینجایی 20 00:01:50,360 --> 00:01:51,479 آره 21 00:01:51,479 --> 00:01:52,520 اومدم تو رو ببینم 22 00:01:52,520 --> 00:01:55,928 راستی, طراحی خونه جدید مون چطور پیش میره؟ 23 00:01:59,479 --> 00:02:02,456 هنوز روش تمرکز نکردم 24 00:02:03,520 --> 00:02:06,399 برای همین طرح خوبی ندارم 25 00:02:06,440 --> 00:02:07,479 عیب نداره 26 00:02:07,479 --> 00:02:08,479 عجله نکن 27 00:02:10,119 --> 00:02:11,679 برات شیر چایی خریدم 28 00:02:11,679 --> 00:02:12,783 بخورش 29 00:02:18,800 --> 00:02:21,200 همه این طرح ها کار توئه؟ 30 00:02:21,200 --> 00:02:22,119 خب... آه 31 00:02:22,119 --> 00:02:22,560 آره 32 00:02:22,560 --> 00:02:24,200 خیلی وقت پیش ها کشیده بودم شون 33 00:02:24,200 --> 00:02:26,984 فقط میخواستم از شون الهام بگیرم 34 00:02:27,040 --> 00:02:29,440 الان میذارم شون اونور 35 00:02:29,719 --> 00:02:30,919 یه لحظه صبر کن 36 00:02:37,439 --> 00:02:38,480 شیا تیان 37 00:02:38,480 --> 00:02:40,880 دوست پسر سابقت چی دوست داشت؟ 38 00:02:46,920 --> 00:02:48,640 چرا میپرسی؟ 39 00:02:48,640 --> 00:02:52,744 چون فکر نکنم راجبش حرف زده بودیم 40 00:02:53,200 --> 00:02:56,764 اون با تو خیلی فرق میکنه 41 00:02:56,960 --> 00:02:58,735 ولی چند ساله که گذشته 42 00:03:00,719 --> 00:03:03,159 خب, اگه تو خیابون باهاش رو در رو شیم 43 00:03:03,159 --> 00:03:04,640 میتونی بهم نشونش بدی 44 00:03:04,640 --> 00:03:05,960 میخوام بهش سلام کنم 45 00:03:06,879 --> 00:03:07,800 چرا؟ 46 00:03:07,800 --> 00:03:09,840 میخوام بهش نشون بدم الان خیلی خوشحالم 47 00:03:10,279 --> 00:03:13,555 یه کاری کنم شب تا صبح بیدار بمونه و حسرت بخوره 48 00:03:16,240 --> 00:03:20,936 اون عین من هوا تو نداشت, به اندازه منم جذاب نبود, مگه نه؟ 49 00:03:21,279 --> 00:03:22,279 اوهوم 50 00:03:26,080 --> 00:03:27,080 شیا تیان 51 00:03:29,800 --> 00:03:33,111 تا وقتی عاشقم باشی 52 00:03:33,520 --> 00:03:35,823 به هیچی اهمیت نمیدم 53 00:03:44,159 --> 00:03:45,320 دستات خیلی سرده 54 00:03:45,320 --> 00:03:46,640 میرم برات کت بیارم 55 00:03:57,439 --> 00:03:59,599 دارم با گوان شین ازدواج میکنم 56 00:03:59,960 --> 00:04:02,960 ولی انگار سوال های بی جواب تمومی ندارن 57 00:04:03,559 --> 00:04:06,019 همش حس میکنم از یه چیزی 58 00:04:06,240 --> 00:04:07,392 حالم خوب نیست 59 00:04:29,359 --> 00:04:31,856 از شیا تیان راجب دوست پسر سابقش پرسیدم 60 00:04:32,239 --> 00:04:34,320 ولی بازم اسم شو نگفت 61 00:04:34,320 --> 00:04:35,711 همونجور که خیلی انتظار داشتم شد 62 00:04:37,000 --> 00:04:39,159 دارم با شیا تیان ازدواج میکنم 63 00:04:39,799 --> 00:04:40,960 نمیخوام اتفاق ناگواری 64 00:04:40,960 --> 00:04:42,448 رخ بده 65 00:04:42,919 --> 00:04:44,919 با اینکه 66 00:04:44,919 --> 00:04:46,120 الان باهم 67 00:04:46,120 --> 00:04:47,440 خوبیم 68 00:04:48,200 --> 00:04:50,560 نمیدونم چرا حس میکنم یه چیزی عجیبه 69 00:04:50,560 --> 00:04:51,719 ولی 70 00:04:51,719 --> 00:04:53,039 بعد از ازدواج 71 00:04:53,039 --> 00:04:55,379 فکر کنم همه چی بهتر میشه 72 00:05:08,640 --> 00:05:11,359 آهوی تیز پا دکتر گوان فردا وقت داری؟ 73 00:05:11,359 --> 00:05:14,179 میخوام یه چیزی بهت بگم 74 00:05:15,520 --> 00:05:16,680 باشه 75 00:05:16,680 --> 00:05:18,060 فردا هستم 76 00:05:39,599 --> 00:05:40,560 سلام 77 00:05:40,560 --> 00:05:41,880 چقدر خوب شد که دوباره میبینمت 78 00:05:42,200 --> 00:05:43,200 ...تو 79 00:05:44,359 --> 00:05:45,960 تا الان اینجا وایستاده بودی؟ 80 00:05:45,960 --> 00:05:46,799 آره 81 00:05:46,799 --> 00:05:47,719 خب 82 00:05:47,719 --> 00:05:48,520 ببخشید 83 00:05:48,520 --> 00:05:50,719 برنامه تونو چک کردم 84 00:05:50,719 --> 00:05:52,399 میدونم فردا صبح پرواز دارین به سوجو 85 00:05:52,399 --> 00:05:53,399 برای همین 86 00:05:55,159 --> 00:05:56,719 نیم ساعت بهم فرصت بدین 87 00:06:01,359 --> 00:06:02,359 باشه 88 00:06:08,440 --> 00:06:09,320 مرسی 89 00:06:09,320 --> 00:06:11,720 مرسی که برام وقت گذاشتی 90 00:06:15,320 --> 00:06:15,840 بگو 91 00:06:15,840 --> 00:06:17,039 موضوع چیه؟ 92 00:06:17,039 --> 00:06:18,039 آه 93 00:06:22,200 --> 00:06:23,200 بیا 94 00:06:24,680 --> 00:06:25,680 این...؟ 95 00:06:26,279 --> 00:06:28,440 اینا طرح های یکی از دوستامه 96 00:06:28,440 --> 00:06:30,279 سالیان ساله که طرفدار شماست 97 00:06:30,279 --> 00:06:32,344 کار تونو خیلی خوب میشناسه 98 00:06:32,640 --> 00:06:34,960 مثل پروژه قهوه با مزه اصلیش 99 00:06:34,960 --> 00:06:38,399 کتاب فروشی موگوانگ, و فستیوال خیمه ها 100 00:06:38,399 --> 00:06:39,320 و خیابون غربی قدیمی 101 00:06:39,320 --> 00:06:43,399 بیشتر کار هاشو از کار های شما الهام گرفته 102 00:06:43,399 --> 00:06:46,000 البته, خودشم ایده های خلاقانه ای داره 103 00:06:46,000 --> 00:06:50,703 عاشق کار های طبیعی, چوبی انسانی و فضایی ئه 104 00:06:51,839 --> 00:06:54,839 عاشق چوب و درخت هاست 105 00:06:54,960 --> 00:06:57,239 از ساختار ساده خوشش میاد 106 00:06:57,239 --> 00:07:00,552 حتی زبون درخت ها رو هم بلده 107 00:07:00,760 --> 00:07:05,520 حتی یه بار گفت آرزوشه تو شهر بتونی مون 108 00:07:05,520 --> 00:07:10,080 یه جنگل گرم و صمیمی بسازه 109 00:07:10,719 --> 00:07:11,760 میدونم 110 00:07:11,760 --> 00:07:13,599 خب, اون همونیه که اون صندلی رو طراحی کرد؟ 111 00:07:13,599 --> 00:07:14,719 اوه, آره 112 00:07:14,719 --> 00:07:15,719 خب 113 00:07:16,120 --> 00:07:17,440 از من چی میخوای؟ 114 00:07:17,440 --> 00:07:17,728 اوه 115 00:07:18,200 --> 00:07:19,399 دوست دارم اونو برای شرکت 116 00:07:19,399 --> 00:07:23,419 تو پروژه بازار خلاقانه در نظر بگیرید 117 00:07:23,680 --> 00:07:26,359 شاید تیمش خیلی بزرگ نباشه 118 00:07:26,359 --> 00:07:28,760 ولی میدونم تو کارش خیلی استاده 119 00:07:28,760 --> 00:07:29,911 از اونجایی که 120 00:07:30,399 --> 00:07:33,159 تو خیلی خوب اونو میشناسی, و اونم خیلی منو دوست داره 121 00:07:33,159 --> 00:07:35,799 پس چرا خودش نیومد اینجا؟ 122 00:07:37,120 --> 00:07:38,920 هنوز خودش خبر نداره 123 00:07:39,760 --> 00:07:42,700 ولی میخوام بهش کمک کنم تا به بزرگ ترین آرزوش برسه 124 00:07:43,440 --> 00:07:44,543 اون 125 00:07:45,520 --> 00:07:47,199 یه بار به خاطر من از رقابت ای دی ای کنار کشید 126 00:07:48,960 --> 00:07:50,520 میخوام براش جبران کنم 127 00:07:53,520 --> 00:07:55,920 چی باعث میشه که مطمئنی من بهش کمک میکنم؟ 128 00:07:56,560 --> 00:07:58,080 راستش, مطمئن نیستم 129 00:07:58,080 --> 00:07:59,760 ولی میخوام سعی مو بکنم 130 00:07:59,760 --> 00:08:02,039 اون با استعداد ترین طراحی که تا حالا دیدم 131 00:08:02,039 --> 00:08:05,447 مطمئنم اگه باهاش آشنا بشی, خیلی تحسینش میکنی 132 00:08:07,000 --> 00:08:07,880 هه 133 00:08:07,880 --> 00:08:09,992 ظاهرا شما دو تا داستان طولانی ای باهم دارین 134 00:08:12,000 --> 00:08:13,380 اون دوست دخترته؟ 135 00:08:14,359 --> 00:08:15,359 دوستمه 136 00:08:20,880 --> 00:08:22,080 باشه 137 00:08:22,080 --> 00:08:24,799 اول از همه, از سبک طراحیش خوشم اومد 138 00:08:24,799 --> 00:08:28,352 دوما, شجاعت و نیت پاک تو تحسین میکنم 139 00:08:28,359 --> 00:08:30,880 ولی, پروژه بازار خلاقانه 140 00:08:30,880 --> 00:08:33,760 یه تیم بزرگ, توانا, با پیشینه کاری خوب 141 00:08:33,760 --> 00:08:36,560 و حتی با تجربه میخواد 142 00:08:36,560 --> 00:08:37,560 برای همین 143 00:08:38,839 --> 00:08:40,279 باید روش فکر کنم 144 00:08:40,639 --> 00:08:41,639 متوجهم 145 00:08:41,639 --> 00:08:42,960 ولی خیالت راحت 146 00:08:42,960 --> 00:08:48,144 من با تیم توانا و بزرگم کمکش میکنم 147 00:08:48,280 --> 00:08:51,257 وقتی برگردم اطلاعات شو برات میفرستم 148 00:08:55,200 --> 00:08:56,200 باشه 149 00:08:56,879 --> 00:08:57,879 مرسی 150 00:09:13,960 --> 00:09:15,280 اومدی 151 00:09:15,280 --> 00:09:16,080 بیا 152 00:09:16,080 --> 00:09:17,359 این مال تو 153 00:09:17,359 --> 00:09:18,160 اینم مال من 154 00:09:18,160 --> 00:09:19,160 چی شده؟ 155 00:09:19,560 --> 00:09:21,239 چرا میخوای مشروب بخوری؟ 156 00:09:21,239 --> 00:09:22,239 امروز 157 00:09:23,839 --> 00:09:26,179 میخوام یه چیز مهم بهت بگم 158 00:09:26,759 --> 00:09:29,579 منم یه خبر خیلی مهم برات اوردم 159 00:09:31,440 --> 00:09:32,520 پس اول تو بگو 160 00:09:38,280 --> 00:09:39,280 ...من 161 00:09:41,280 --> 00:09:42,840 دارم ازدواج میکنم 162 00:09:50,200 --> 00:09:51,200 ازدواج؟ 163 00:09:54,999 --> 00:09:56,104 با شیا تیان؟ 164 00:09:59,080 --> 00:10:00,440 ازدواج که چیز خوبیه 165 00:10:00,440 --> 00:10:01,120 بیا, بزن به سلامتی 166 00:10:01,120 --> 00:10:02,224 بیا جشن بگیریم 167 00:10:11,239 --> 00:10:11,920 و تو؟ 168 00:10:11,920 --> 00:10:13,280 چی میخوای بهم بگی؟ 169 00:10:13,280 --> 00:10:14,280 خب 170 00:10:16,800 --> 00:10:18,080 راستش چیز خاصی نیست 171 00:10:18,080 --> 00:10:19,807 چند روز دیگه 172 00:10:20,839 --> 00:10:22,040 میخوام از اینجا برم 173 00:10:22,040 --> 00:10:23,040 بری؟ 174 00:10:23,960 --> 00:10:28,119 این چیزای خوبی که برام گرفتی, مثل تخت خواب و تشک 175 00:10:28,119 --> 00:10:30,136 و کلی دکوراسیون 176 00:10:31,160 --> 00:10:31,840 دیگه بدردم نمیخوره 177 00:10:31,840 --> 00:10:32,992 خیلی حیف شد 178 00:10:33,400 --> 00:10:34,400 عیب نداره 179 00:10:34,400 --> 00:10:35,639 کی میخوای اسباب کشی کنی 180 00:10:35,639 --> 00:10:36,639 من میام کمکت میکنم 181 00:10:40,080 --> 00:10:42,960 اولین دفعه که توفو بهت دادم 182 00:10:42,960 --> 00:10:44,599 تندی شو تحمل نکردی 183 00:10:44,599 --> 00:10:47,680 این دفعه به مغازه دار گفتم اصلا تندش نکنه 184 00:10:47,680 --> 00:10:49,320 یکی هم فلفلی شو سفارش دادم 185 00:10:49,320 --> 00:10:51,288 من عاشق غذا های تندم 186 00:10:51,719 --> 00:10:52,719 امتحانش کن 187 00:10:54,759 --> 00:10:56,499 تندش خیلی خوشمزه ست 188 00:11:07,519 --> 00:11:09,019 تندش خیلی خوشمزه ست 189 00:11:10,479 --> 00:11:11,599 خبه که فلفلیه 190 00:11:11,599 --> 00:11:12,640 خوش طعمه 191 00:11:12,640 --> 00:11:16,280 192 00:11:16,280 --> 00:11:17,400 اوهوم 193 00:11:17,400 --> 00:11:18,239 خیلی وقته غذای تند نخورده بودم 194 00:11:18,239 --> 00:11:19,239 فکر کنم 195 00:11:20,239 --> 00:11:22,722 عین اون موقع ها توانایی خوردن شو ندارم 196 00:11:22,722 --> 00:11:26,160 197 00:11:26,160 --> 00:11:26,640 داداش گوان شین 198 00:11:26,640 --> 00:11:29,135 میشه برام بدون فلفل شو بگیری؟ 199 00:11:29,800 --> 00:11:30,880 این خیلی تند بود 200 00:11:31,479 --> 00:11:32,479 باشه 201 00:11:37,040 --> 00:11:38,040 سلام 202 00:11:38,999 --> 00:11:40,259 چند تا از اینا بهم بده 203 00:11:41,719 --> 00:11:43,359 راهی نداره 204 00:11:43,359 --> 00:11:47,056 که داداش شوآن صداش کنم 205 00:11:47,719 --> 00:11:48,719 ولی 206 00:11:49,800 --> 00:11:51,999 ظاهرا 207 00:11:51,999 --> 00:11:53,680 مسئله ای نیست 208 00:11:54,202 --> 00:11:58,482 و متوجه شدم 209 00:11:58,482 --> 00:12:03,330 با شادی و آینده 210 00:12:03,520 --> 00:12:07,121 میخوام نگهت دارم 211 00:12:07,122 --> 00:12:15,361 وقتی دوباره تو زندگیم ظاهر بشی 212 00:12:15,362 --> 00:12:18,962 دوباره 213 00:12:19,482 --> 00:12:21,682 میدونم 214 00:12:21,682 --> 00:12:27,122 نمیتونم از دستت بدم 215 00:12:27,122 --> 00:12:29,522 و پیدات کردم 216 00:12:30,882 --> 00:12:36,001 و خودمم درک کردم 217 00:12:36,002 --> 00:12:39,519 لحظه هایی که با تو داشتم 218 00:12:39,520 --> 00:12:43,122 برام خیلی با ارزشه 219 00:12:43,122 --> 00:12:47,402 و متوجه شدم 220 00:12:47,402 --> 00:12:52,250 با شادی 221 00:12:52,442 --> 00:12:56,041 میخوام نگهت دارم 222 00:12:56,042 --> 00:13:04,442 وقتی دوباره تو زندگیم ظاهر بشی 223 00:13:18,080 --> 00:13:19,580 برات میوه خریدم 224 00:13:25,800 --> 00:13:27,160 از سونگ شنیدم 225 00:13:27,160 --> 00:13:29,860 این دفعه, واقعا داری ازدواج میکنی 226 00:13:31,519 --> 00:13:32,560 خیلی وقت نیست که ازم خواستگاری کرده 227 00:13:32,560 --> 00:13:34,600 فرصت نشد بهت بگم 228 00:13:36,560 --> 00:13:38,000 خودتم میخوای؟ 229 00:13:40,119 --> 00:13:41,320 اوهوم 230 00:13:41,320 --> 00:13:42,320 پس خوبه 231 00:13:46,680 --> 00:13:49,031 چرا یجوری نگاه میکنی که انگار شک داری؟ 232 00:13:49,680 --> 00:13:50,560 نه 233 00:13:50,560 --> 00:13:51,200 تو از خودت بپرس 234 00:13:51,200 --> 00:13:52,352 خودت خوب میدونی 235 00:13:55,200 --> 00:13:56,760 کی میخوای ازدواج کنی؟ 236 00:13:58,160 --> 00:14:00,620 بعد از آماده شدن خونه مون 237 00:14:02,040 --> 00:14:03,879 فکر کردم بهش فکر نمیکنی 238 00:14:03,879 --> 00:14:05,040 مگه میشه 239 00:14:05,040 --> 00:14:06,359 ولی باید بدونم کی از اینجا میری 240 00:14:06,359 --> 00:14:08,800 اون وقت باید اینجا رو برای اجاره بذارم 241 00:14:08,800 --> 00:14:10,119 قطعا 242 00:14:10,119 --> 00:14:11,920 اجاره دادن خونه ات از عروسی دخترت مهم تره 243 00:14:11,920 --> 00:14:13,160 میخوای چی کار کنم؟ 244 00:14:13,160 --> 00:14:14,639 مگه بهت کارت ندادم؟ 245 00:14:14,639 --> 00:14:16,619 باید برات نامه هم بنویسم؟ 246 00:14:16,839 --> 00:14:17,680 باشه 247 00:14:17,680 --> 00:14:21,519 بنویس تا ببینم ازم چه انتظاری داری 248 00:14:21,519 --> 00:14:22,912 هیچ انتظاری ندارم 249 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 آره 250 00:14:27,359 --> 00:14:28,512 بعد ازدواج 251 00:14:30,479 --> 00:14:32,039 فقط به فکر خودت نباش 252 00:14:36,519 --> 00:14:37,899 یادت باشه یکی دیگه هم هست 253 00:14:40,160 --> 00:14:41,160 باشه 254 00:14:43,839 --> 00:14:46,239 میدونم خیلی دوستم داری 255 00:14:46,560 --> 00:14:48,480 فقط نمیخوای قبول کنی 256 00:14:48,960 --> 00:14:49,960 بغلم کن 257 00:14:51,759 --> 00:14:53,080 بغلم کن 258 00:14:53,080 --> 00:14:53,680 آه 259 00:14:53,680 --> 00:14:54,680 باشه 260 00:14:55,680 --> 00:14:56,680 آره 261 00:14:57,200 --> 00:14:59,503 به خودت یه تکون کوچیکم نمیدی 262 00:15:05,096 --> 00:15:08,552 263 00:15:16,808 --> 00:15:18,608 دعوت نامه از طرف الکس 264 00:15:20,648 --> 00:15:24,258 265 00:15:26,216 --> 00:15:32,667 266 00:15:34,320 --> 00:15:35,520 امکان نداره 267 00:15:36,440 --> 00:15:38,720 تو زندگیم انقدر شانس نیاورده بودم 268 00:15:39,119 --> 00:15:40,119 سونگ 269 00:15:41,080 --> 00:15:41,800 سونگ 270 00:15:41,800 --> 00:15:42,879 ها؟ 271 00:15:42,879 --> 00:15:44,320 سونگ 272 00:15:44,320 --> 00:15:46,160 کی پا رو دم ات گذاشته؟ 273 00:15:46,160 --> 00:15:47,360 چی شده؟ 274 00:15:53,599 --> 00:15:54,599 چیه؟ 275 00:16:00,080 --> 00:16:01,280 آه 276 00:16:01,759 --> 00:16:05,559 !الکس 277 00:16:05,560 --> 00:16:06,904 !آیدلت, الکس 278 00:16:07,839 --> 00:16:09,519 آه 279 00:16:09,920 --> 00:16:10,320 زود باش 280 00:16:10,320 --> 00:16:10,719 گازم بگیر 281 00:16:10,719 --> 00:16:11,400 گازم بگیر 282 00:16:11,400 --> 00:16:12,839 آه 283 00:16:15,479 --> 00:16:16,679 خواب نیست 284 00:16:18,280 --> 00:16:18,680 امکان نداره 285 00:16:18,680 --> 00:16:19,680 شیا تیان 286 00:16:20,359 --> 00:16:23,264 چند ماه پیش, تو فکر ساخت بار مشروب بودیم 287 00:16:23,759 --> 00:16:27,311 و الان میخوایم با الکس کار کنیم 288 00:16:27,879 --> 00:16:28,800 آه 289 00:16:28,800 --> 00:16:30,920 اشکم داره در میاد 290 00:16:30,920 --> 00:16:32,560 فوق العاده ایم 291 00:16:32,560 --> 00:16:33,479 آه 292 00:16:33,479 --> 00:16:34,200 امکان نداره 293 00:16:34,200 --> 00:16:35,400 به گوان شین بگو فردا شب برای شام بیاد اینجا 294 00:16:35,400 --> 00:16:36,560 باید به دونگ هاو هم بگم 295 00:16:36,560 --> 00:16:37,759 دونگ هاو 296 00:16:37,759 --> 00:16:38,759 لی دونگ هاو 297 00:16:50,599 --> 00:16:51,680 عجیبه 298 00:16:51,680 --> 00:16:53,600 الکس آدرس ایمیل منو از کجا اورده؟ 299 00:16:55,639 --> 00:16:59,264 تمام طرح هاتو 300 00:17:00,320 --> 00:17:05,158 برای طراح محبوبت الکس فرستادم 301 00:17:05,182 --> 00:17:15,182 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند KoreFaa.ir مترجم: ماندانا 302 00:18:30,559 --> 00:18:31,568 من بزدلم؟ 303 00:18:33,880 --> 00:18:34,880 ببخشید 304 00:18:37,239 --> 00:18:38,719 وقتی دوباره شیا تیان رو دیدم 305 00:18:38,719 --> 00:18:41,279 حس کردم باید تمام انگشت هامو گاز بگیرم 306 00:18:41,279 --> 00:18:43,079 و یه کاری کنم که اون برگرده 307 00:18:44,079 --> 00:18:46,143 ولی الان حس میکنم 308 00:18:46,960 --> 00:18:48,520 اضافیم 309 00:18:51,079 --> 00:18:52,519 اگه بهش زنگ بزنم 310 00:18:52,880 --> 00:18:55,641 یا ببینمش, آزارش میدم 311 00:18:57,360 --> 00:19:00,768 ولی این پروژه خیلی برای شیا تیان خوبه 312 00:19:01,479 --> 00:19:05,224 بعد از ازدواج دیگه نمیتونه به ایده عالش برسه, مگه نه؟ 313 00:19:06,039 --> 00:19:07,039 به علاوه 314 00:19:07,559 --> 00:19:09,719 شیا تیان از اونجور آدما نیست 315 00:19:32,424 --> 00:19:35,880 316 00:19:44,200 --> 00:19:47,380 سرمایه ثبت شده استودیو شیا سونگ چقدره؟ 317 00:19:47,680 --> 00:19:49,180 فکر کنم یک میلیون 318 00:19:49,680 --> 00:19:51,300 پس خوبه 319 00:19:52,200 --> 00:19:52,960 اوه 320 00:19:52,960 --> 00:19:53,601 ازت خواستم 321 00:19:53,601 --> 00:19:55,239 اطلاعات صد بازار خلاق جهان رو در بیاری 322 00:19:55,239 --> 00:19:56,239 در اوردی؟ 323 00:19:56,759 --> 00:19:57,759 همش اینجاست 324 00:20:00,200 --> 00:20:03,440 به خاطر این, دیشب فقط سه ساعت خوابیدم 325 00:20:03,440 --> 00:20:05,239 خیلی زیاده 326 00:20:05,239 --> 00:20:07,784 مهلتش تا آخر این ماهه 327 00:20:08,120 --> 00:20:11,083 زیاد وقت نداریم که برای مناقصه آماده بشیم 328 00:20:11,279 --> 00:20:14,927 پس میخوای بری شیا تیان رو ببینی؟ 329 00:20:19,440 --> 00:20:22,360 برای این مناقصه درخواست هایی هست 330 00:20:22,360 --> 00:20:26,319 مربوط به استعداد نمیشه, ولی سرمایه, تجربه تیمی 331 00:20:26,319 --> 00:20:27,840 و اعضای تیم مهمه 332 00:20:27,840 --> 00:20:30,480 یه امتیاز محسوب میشه 333 00:20:30,600 --> 00:20:33,401 استودیو شیا تیان کوچیکه, کم تجربه دارن 334 00:20:33,401 --> 00:20:34,680 و اعضای تیم ام کمه 335 00:20:34,680 --> 00:20:36,984 باید یکم کمک شون کنیم 336 00:20:37,279 --> 00:20:39,039 باید یه مقدار تلاش مونو بیشتر کنیم 337 00:20:39,039 --> 00:20:39,999 پیش به سوی پیروزی 338 00:20:39,999 --> 00:20:40,999 آره 339 00:20:43,719 --> 00:20:44,759 اون فایل رو بده من 340 00:20:44,759 --> 00:20:45,759 باشه 341 00:21:21,999 --> 00:21:22,999 آه 342 00:21:35,200 --> 00:21:36,200 خسته شدی؟ 343 00:21:37,319 --> 00:21:39,519 برات کیکی که دوست داری رو خریدم 344 00:21:39,519 --> 00:21:40,519 امتحانش کن 345 00:21:42,279 --> 00:21:44,200 صفش خیلی طولانی بود 346 00:21:50,400 --> 00:21:51,400 خوبه؟ 347 00:21:53,160 --> 00:21:57,240 نظرت چیه به همین فروشگاه کیک عروسی مونو سفارش بدیم؟ 348 00:21:58,680 --> 00:21:59,680 باشه 349 00:22:01,479 --> 00:22:01,881 اوه 350 00:22:01,881 --> 00:22:03,799 دیروز برای چی بهم زنگ زدی؟ 351 00:22:05,239 --> 00:22:05,921 اول تو بگو 352 00:22:05,921 --> 00:22:08,321 مگه نمیخواستی یه چیزی بهم بگی؟ 353 00:22:09,200 --> 00:22:12,032 تو فکر این بودم برای مراسم عروسی 354 00:22:12,319 --> 00:22:13,920 بریم جزیره یا نه 355 00:22:13,920 --> 00:22:15,440 مراسم خصوصی برگزار میشه 356 00:22:15,440 --> 00:22:17,720 میتونیم دوست و فامیل هامونو دعوت کنیم 357 00:22:21,319 --> 00:22:25,400 دیروز, وقتی بهم زنگ زدی, داشتم روی برنامه مراسم ازدواج کار میکردم 358 00:22:26,440 --> 00:22:27,519 ببین 359 00:22:27,519 --> 00:22:29,239 برای عکاسی هم یه جایی رو پیدا کردم 360 00:22:29,239 --> 00:22:29,960 بیا 361 00:22:29,960 --> 00:22:30,600 این یه کابین کوچیکه 362 00:22:30,600 --> 00:22:31,200 عاشقش میشی 363 00:22:31,200 --> 00:22:32,759 بیا اینجا عکس های عروسی مونو بگیریم 364 00:22:32,759 --> 00:22:35,920 و این لباس عروسی خیلی بهت میاد 365 00:22:35,920 --> 00:22:37,360 ولی, گوان شین 366 00:22:38,120 --> 00:22:39,992 مگه به اندازه کافی وقت نداریم؟ 367 00:22:40,960 --> 00:22:42,039 آره 368 00:22:42,039 --> 00:22:43,959 بیا از هفته دیگه شروع کنیم 369 00:22:53,920 --> 00:22:54,920 گوان شین 370 00:22:57,559 --> 00:23:00,719 به نظرم برنامه ای که چیدی عالیه 371 00:23:00,719 --> 00:23:03,120 باید برای مراسم مون بریم جزیره 372 00:23:03,120 --> 00:23:04,319 و دوست و فامیل مونو دعوت کنیم 373 00:23:04,319 --> 00:23:05,519 اگه تعداد کمتر باشه بهتر میشه 374 00:23:05,519 --> 00:23:06,719 اینجوری خیلی خوب میشه 375 00:23:06,719 --> 00:23:10,068 عاشق اون لباسی که برام انتخاب کردی شدم 376 00:23:10,200 --> 00:23:12,960 میخوام لب ساحل وقتی راه میرم تو تنم باشه 377 00:23:12,960 --> 00:23:17,040 راستش, چند بار راجبش فکر کردم 378 00:23:18,160 --> 00:23:19,160 ...ولی 379 00:23:21,360 --> 00:23:22,360 ولی چی؟ 380 00:23:25,239 --> 00:23:27,735 جدیدا یه پروژه گرفتم 381 00:23:27,880 --> 00:23:28,999 احتمالا مراسم عروسی مون عقب بیوفته 382 00:23:28,999 --> 00:23:30,079 اوه 383 00:23:30,079 --> 00:23:33,104 به خاطر همین هیجان زده شدی؟ 384 00:23:36,559 --> 00:23:38,640 این یه فرصت مهم برای منه 385 00:23:38,640 --> 00:23:41,919 از زمان دانشگاه تا الان کار های الکس برام خیلی خاص بوده 386 00:23:41,920 --> 00:23:45,559 انگار دارم خواب میبینم که میخوام باهاش کار کنم 387 00:23:45,559 --> 00:23:49,478 اگه...اگه این فرصت رو از دست بدم 388 00:23:49,479 --> 00:23:51,939 شاید دیگه نتونم همچین فرصتی پیدا کنم 389 00:24:29,680 --> 00:24:30,927 آقای یو 390 00:24:31,400 --> 00:24:32,519 دنبال سونگ میگردی؟ 391 00:24:32,519 --> 00:24:33,519 خب, نه 392 00:24:33,960 --> 00:24:34,960 آره 393 00:24:37,920 --> 00:24:39,319 برات یه چیزی اوردم 394 00:24:39,319 --> 00:24:42,319 این مناقصه ها و مرجع سبک کار های الکسه 395 00:24:42,319 --> 00:24:43,519 خیلی بهت کمک میکنه 396 00:24:43,519 --> 00:24:44,279 به کارت برس 397 00:24:44,279 --> 00:24:45,279 اوه 398 00:24:50,400 --> 00:24:55,056 پس, برای پروژه بعدیت, باید بازم با شو زه هاو در تماس باشی؟ 399 00:25:02,680 --> 00:25:03,680 چی شد؟ 400 00:25:06,160 --> 00:25:07,984 نامزد شیا تیانم اونجا بود 401 00:25:12,440 --> 00:25:13,960 حالا نمیخواد این چیزا رو بهم بگی 402 00:25:13,960 --> 00:25:14,980 متوجهی؟ 403 00:25:15,400 --> 00:25:15,799 چی شد؟ 404 00:25:15,799 --> 00:25:17,160 بهش گفتی؟ 405 00:25:17,160 --> 00:25:18,160 حدس میزنم 406 00:25:18,680 --> 00:25:20,519 براش روشن شد 407 00:25:20,519 --> 00:25:21,519 408 00:25:28,840 --> 00:25:29,519 بریم 409 00:25:29,519 --> 00:25:30,519 باشه 410 00:25:42,840 --> 00:25:48,079 همونجور که میدونین, شرکت مون یه پروژه عالی گرفته 411 00:25:48,079 --> 00:25:51,440 دوستان, لیوان هاتونو بیارید بالا تا جشن بگیریم 412 00:25:51,440 --> 00:25:51,880 آره 413 00:25:51,880 --> 00:25:52,361 شیا تیان 414 00:25:52,361 --> 00:25:53,680 فوق العاده ست 415 00:25:53,680 --> 00:25:54,840 هم عشقت پیشته و هم کار خوب داری 416 00:25:54,840 --> 00:25:56,239 هم میتونی ازدواج کنی و هم پول در بیاری 417 00:25:56,239 --> 00:25:57,360 بیاین 418 00:25:57,360 --> 00:25:57,759 زود باشین 419 00:25:57,759 --> 00:25:58,759 به سلامتی 420 00:26:01,799 --> 00:26:05,555 درباره پروژه, هنوز تصمیم نگرفتم 421 00:26:07,039 --> 00:26:08,039 چرا؟ 422 00:26:09,920 --> 00:26:12,200 ازدواج مونو تحت تاثیر قرار میده 423 00:26:13,680 --> 00:26:17,496 اگه جشن مونو عقب بندازیم, اذیت میشیم 424 00:26:17,880 --> 00:26:20,160 و این قضیه خیلی اتفاقی پیش اومد 425 00:26:20,160 --> 00:26:22,920 من و گوان شین باید یکم راجبش فکر کنیم 426 00:26:23,319 --> 00:26:25,479 لازمه؟ 427 00:26:25,479 --> 00:26:28,279 ما کلی جون کندیم تا به چیزی که امروز برامون رقم خورده برسیم 428 00:26:28,279 --> 00:26:29,559 کلی پروژه بد گرفتیم 429 00:26:29,559 --> 00:26:32,479 مشتری ها متوجه طرح مون نمیشدن 430 00:26:32,479 --> 00:26:34,360 این بهترین فرصتیه که گیر مون اومده 431 00:26:34,360 --> 00:26:36,039 و این الکسه 432 00:26:36,039 --> 00:26:37,520 تو از زمان دانشگاه دوستش داشتی 433 00:26:37,520 --> 00:26:38,528 اون آیدلته 434 00:26:39,039 --> 00:26:40,680 مگه همیشه نمیخواستی باهاش کار کنی؟ 435 00:26:40,680 --> 00:26:41,319 آره 436 00:26:41,319 --> 00:26:43,047 تو گفتی تو دانشگاه 437 00:26:43,840 --> 00:26:46,600 مشخص نیست نتیجه اش چی میشه 438 00:26:46,600 --> 00:26:50,272 با کدوم سرمایه, کارگر, وقت و وسایل کار کنیم 439 00:26:50,400 --> 00:26:52,943 تو نتیجه شو تضمین میکنی؟ 440 00:26:53,239 --> 00:26:54,247 پس مطمئنی 441 00:26:54,840 --> 00:26:56,279 اگه قبول نکنی 442 00:26:56,880 --> 00:26:58,200 پشیمون نمیشی؟ 443 00:27:20,079 --> 00:27:22,960 ما کلی جون کندیم تا به چیزی که امروز برامون رقم خورده برسیم 444 00:27:22,960 --> 00:27:24,719 این بهترین فرصتیه که گیر مون اومده 445 00:27:24,719 --> 00:27:25,279 و این 446 00:27:25,279 --> 00:27:26,519 الکسه 447 00:27:26,519 --> 00:27:28,039 تو از زمان دانشگاه دوستش داشتی 448 00:27:28,039 --> 00:27:28,840 اون آیدلته 449 00:27:28,840 --> 00:27:31,900 مگه همیشه نمیخواستی باهاش کار کنی؟ 450 00:27:31,960 --> 00:27:33,064 پس مطمئنی 451 00:27:33,519 --> 00:27:34,912 اگه قبول نکنی 452 00:27:35,559 --> 00:27:37,239 پشیمون نمیشی؟ 453 00:27:37,239 --> 00:27:38,920 وقتی با اون بودم 454 00:27:38,920 --> 00:27:40,540 حتی هوا هم آروم بود 455 00:27:41,079 --> 00:27:42,880 میتونستیم به هر چی میخوایم برسیم 456 00:27:42,880 --> 00:27:44,740 میتونستم هر کاری میخوام بکنم 457 00:27:45,400 --> 00:27:46,640 ولی الان 458 00:27:46,640 --> 00:27:48,559 ظاهرا باید مواظب باشم 459 00:27:48,799 --> 00:27:50,759 و همش راجبش فکر کنم 460 00:27:50,759 --> 00:27:52,039 کی این اتفاق 461 00:27:52,039 --> 00:27:53,384 بین ما افتاد؟ 462 00:27:54,600 --> 00:27:56,200 اگه بهش بگم انجام بده 463 00:27:56,200 --> 00:27:58,060 خودم عذاب میکشم 464 00:27:58,479 --> 00:28:00,279 اگه نذارم این کارو کنه 465 00:28:00,279 --> 00:28:01,779 پشیمون میشه 466 00:28:02,880 --> 00:28:04,080 چی کار کنم؟ 467 00:28:45,400 --> 00:28:46,400 بیدار شدی 468 00:28:47,319 --> 00:28:48,339 چه بوی خوبی میاد 469 00:28:48,960 --> 00:28:50,820 دیروز زیاد غذا نخوردی 470 00:28:54,479 --> 00:28:56,399 تو هم نخوردی 471 00:28:58,719 --> 00:28:59,880 برو جمع و جور کن 472 00:28:59,880 --> 00:29:02,183 بعد از صبحونه 473 00:29:02,479 --> 00:29:06,751 میریم به خونه جدید مون یه نگاهی میندازیم و اندازه تخت مونو میگیرم 474 00:29:09,680 --> 00:29:12,519 اینجوری بعد از کارت, میتونم 475 00:29:12,519 --> 00:29:14,600 به مامانم بگم برای دکوراسیون خونه کمک مون کنه 476 00:29:14,600 --> 00:29:16,663 مامانم دوست داره تو هر کاری کمک کنه 477 00:29:19,039 --> 00:29:21,259 اجازه میدی پروژه رو انجام بدم؟ 478 00:29:22,160 --> 00:29:23,600 چی کار کنم؟ 479 00:29:23,600 --> 00:29:25,680 هر چی عروس خانم بگه همون میشه 480 00:29:25,680 --> 00:29:28,368 نمیخوام عروس خانم پشیمون بشه 481 00:29:29,559 --> 00:29:30,759 مرسی, گوان شین 482 00:29:34,239 --> 00:29:34,960 خب 483 00:29:34,960 --> 00:29:35,960 برو 484 00:29:37,759 --> 00:29:38,360 میرم مو هامو بشورم 485 00:29:38,360 --> 00:29:39,360 منتظرم باش 486 00:29:42,120 --> 00:29:43,120 قطعا 487 00:29:43,640 --> 00:29:46,040 دوست دارم آرامش تو ببینم 488 00:29:46,600 --> 00:29:47,600 گوان شین 489 00:29:48,200 --> 00:29:49,688 حوله سر مو بیار 490 00:29:50,360 --> 00:29:50,760 باشه 491 00:29:50,760 --> 00:29:52,320 تو کمدمه 492 00:29:52,880 --> 00:29:53,880 باشه 493 00:30:48,279 --> 00:30:49,479 عزیزم 494 00:30:49,479 --> 00:30:50,999 با اینکه 495 00:30:50,999 --> 00:30:53,160 تو چهارمین سالگرد دوستی مون پیش آکواریوم نیستیم 496 00:30:53,160 --> 00:30:55,079 هنوزم نمیتونم ازت متنفر باشم 497 00:30:55,999 --> 00:30:56,840 تو باید 498 00:30:56,840 --> 00:30:59,200 این عشق رو پیش خودت نگه داری 499 00:30:59,200 --> 00:31:01,000 قلبم همیشه کنارته 500 00:31:06,536 --> 00:31:08,955 بلیط آکواریوم 501 00:31:18,719 --> 00:31:20,399 بلیط سینما بیست و چهارم اکتبر 502 00:31:20,680 --> 00:31:22,359 سال دو هزار و چهارده 503 00:31:22,952 --> 00:31:24,872 504 00:31:32,392 --> 00:31:39,918 505 00:31:39,942 --> 00:33:39,942 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند KoreFaa.ir مترجم: ماندانا 506 00:33:20,682 --> 00:33:22,322 507 00:33:22,322 --> 00:33:24,122 508 00:33:24,122 --> 00:33:28,058 509 00:33:28,082 --> 00:33:30,098 510 00:33:30,642 --> 00:33:35,058 511 00:33:35,482 --> 00:33:36,842 512 00:33:36,842 --> 00:33:38,962 513 00:33:38,962 --> 00:33:42,610 514 00:33:42,642 --> 00:33:45,282 515 00:33:45,282 --> 00:33:48,930 516 00:34:13,989 --> 00:34:17,013 517 00:34:17,389 --> 00:34:20,125 518 00:34:21,589 --> 00:34:25,429 519 00:34:27,509 --> 00:34:30,053 520 00:34:30,909 --> 00:34:33,933 521 00:34:35,149 --> 00:34:39,661 522 00:34:40,789 --> 00:34:44,341 523 00:34:44,389 --> 00:34:47,893 524 00:34:48,589 --> 00:34:52,909 525 00:34:54,429 --> 00:34:57,549 526 00:34:57,829 --> 00:35:00,469 527 00:35:00,789 --> 00:35:04,309 528 00:35:04,309 --> 00:35:06,229 529 00:35:07,789 --> 00:35:14,509 530 00:35:14,509 --> 00:35:21,109 531 00:35:21,109 --> 00:35:24,949 532 00:35:24,989 --> 00:35:27,909 533 00:35:27,909 --> 00:35:30,645 534 00:35:30,989 --> 00:35:34,349 535 00:35:42,069 --> 00:35:44,997 536 00:35:45,309 --> 00:35:48,333 537 00:35:49,669 --> 00:35:54,181 538 00:35:54,949 --> 00:35:58,309 539 00:35:58,429 --> 00:36:01,549 540 00:36:01,789 --> 00:36:05,188 541 00:36:05,189 --> 00:36:07,589 38643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.