All language subtitles for Discovery.of.Romance.E22.KoreFaa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,462 --> 00:01:05,446
تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند
KoreFaa.ir
مترجم: ماندانا
2
00:00:22,542 --> 00:00:24,060
3
00:00:24,060 --> 00:00:28,581
4
00:00:28,582 --> 00:00:32,326
5
00:00:34,542 --> 00:00:36,502
6
00:00:36,502 --> 00:00:41,302
7
00:00:41,302 --> 00:00:44,302
8
00:00:44,302 --> 00:00:48,670
9
00:00:48,820 --> 00:00:50,302
10
00:00:50,302 --> 00:00:53,262
11
00:00:53,262 --> 00:00:56,190
12
00:00:56,262 --> 00:00:59,766
13
00:01:00,862 --> 00:01:02,102
14
00:01:02,102 --> 00:01:05,446
15
00:01:05,446 --> 00:01:10,160
اکتشاف عشق
16
00:01:10,160 --> 00:01:12,660
پس اون دوست پسر سابقته
17
00:01:12,660 --> 00:01:15,420
قسمت 22
18
00:01:17,672 --> 00:01:21,704
خونه کوچیک مون
19
00:01:47,960 --> 00:01:48,960
تو اینجایی
20
00:01:50,360 --> 00:01:51,479
آره
21
00:01:51,479 --> 00:01:52,520
اومدم تو رو ببینم
22
00:01:52,520 --> 00:01:55,928
راستی, طراحی خونه جدید مون
چطور پیش میره؟
23
00:01:59,479 --> 00:02:02,456
هنوز روش تمرکز نکردم
24
00:02:03,520 --> 00:02:06,399
برای همین طرح خوبی ندارم
25
00:02:06,440 --> 00:02:07,479
عیب نداره
26
00:02:07,479 --> 00:02:08,479
عجله نکن
27
00:02:10,119 --> 00:02:11,679
برات شیر چایی خریدم
28
00:02:11,679 --> 00:02:12,783
بخورش
29
00:02:18,800 --> 00:02:21,200
همه این طرح ها کار توئه؟
30
00:02:21,200 --> 00:02:22,119
خب... آه
31
00:02:22,119 --> 00:02:22,560
آره
32
00:02:22,560 --> 00:02:24,200
خیلی وقت پیش ها کشیده بودم شون
33
00:02:24,200 --> 00:02:26,984
فقط میخواستم از شون الهام بگیرم
34
00:02:27,040 --> 00:02:29,440
الان میذارم شون اونور
35
00:02:29,719 --> 00:02:30,919
یه لحظه صبر کن
36
00:02:37,439 --> 00:02:38,480
شیا تیان
37
00:02:38,480 --> 00:02:40,880
دوست پسر سابقت چی دوست داشت؟
38
00:02:46,920 --> 00:02:48,640
چرا میپرسی؟
39
00:02:48,640 --> 00:02:52,744
چون فکر نکنم راجبش حرف زده بودیم
40
00:02:53,200 --> 00:02:56,764
اون با تو خیلی فرق میکنه
41
00:02:56,960 --> 00:02:58,735
ولی چند ساله که گذشته
42
00:03:00,719 --> 00:03:03,159
خب, اگه تو خیابون باهاش رو در رو شیم
43
00:03:03,159 --> 00:03:04,640
میتونی بهم نشونش بدی
44
00:03:04,640 --> 00:03:05,960
میخوام بهش سلام کنم
45
00:03:06,879 --> 00:03:07,800
چرا؟
46
00:03:07,800 --> 00:03:09,840
میخوام بهش نشون بدم الان خیلی خوشحالم
47
00:03:10,279 --> 00:03:13,555
یه کاری کنم شب تا صبح بیدار بمونه
و حسرت بخوره
48
00:03:16,240 --> 00:03:20,936
اون عین من هوا تو نداشت, به اندازه منم جذاب نبود, مگه نه؟
49
00:03:21,279 --> 00:03:22,279
اوهوم
50
00:03:26,080 --> 00:03:27,080
شیا تیان
51
00:03:29,800 --> 00:03:33,111
تا وقتی عاشقم باشی
52
00:03:33,520 --> 00:03:35,823
به هیچی اهمیت نمیدم
53
00:03:44,159 --> 00:03:45,320
دستات خیلی سرده
54
00:03:45,320 --> 00:03:46,640
میرم برات کت بیارم
55
00:03:57,439 --> 00:03:59,599
دارم با گوان شین ازدواج میکنم
56
00:03:59,960 --> 00:04:02,960
ولی انگار سوال های بی جواب تمومی ندارن
57
00:04:03,559 --> 00:04:06,019
همش حس میکنم از یه چیزی
58
00:04:06,240 --> 00:04:07,392
حالم خوب نیست
59
00:04:29,359 --> 00:04:31,856
از شیا تیان راجب دوست پسر سابقش پرسیدم
60
00:04:32,239 --> 00:04:34,320
ولی بازم اسم شو نگفت
61
00:04:34,320 --> 00:04:35,711
همونجور که خیلی انتظار داشتم شد
62
00:04:37,000 --> 00:04:39,159
دارم با شیا تیان ازدواج میکنم
63
00:04:39,799 --> 00:04:40,960
نمیخوام اتفاق ناگواری
64
00:04:40,960 --> 00:04:42,448
رخ بده
65
00:04:42,919 --> 00:04:44,919
با اینکه
66
00:04:44,919 --> 00:04:46,120
الان باهم
67
00:04:46,120 --> 00:04:47,440
خوبیم
68
00:04:48,200 --> 00:04:50,560
نمیدونم چرا حس میکنم یه چیزی عجیبه
69
00:04:50,560 --> 00:04:51,719
ولی
70
00:04:51,719 --> 00:04:53,039
بعد از ازدواج
71
00:04:53,039 --> 00:04:55,379
فکر کنم همه چی بهتر میشه
72
00:05:08,640 --> 00:05:11,359
آهوی تیز پا
دکتر گوان فردا وقت داری؟
73
00:05:11,359 --> 00:05:14,179
میخوام یه چیزی بهت بگم
74
00:05:15,520 --> 00:05:16,680
باشه
75
00:05:16,680 --> 00:05:18,060
فردا هستم
76
00:05:39,599 --> 00:05:40,560
سلام
77
00:05:40,560 --> 00:05:41,880
چقدر خوب شد که دوباره میبینمت
78
00:05:42,200 --> 00:05:43,200
...تو
79
00:05:44,359 --> 00:05:45,960
تا الان اینجا وایستاده بودی؟
80
00:05:45,960 --> 00:05:46,799
آره
81
00:05:46,799 --> 00:05:47,719
خب
82
00:05:47,719 --> 00:05:48,520
ببخشید
83
00:05:48,520 --> 00:05:50,719
برنامه تونو چک کردم
84
00:05:50,719 --> 00:05:52,399
میدونم فردا صبح پرواز دارین به سوجو
85
00:05:52,399 --> 00:05:53,399
برای همین
86
00:05:55,159 --> 00:05:56,719
نیم ساعت بهم فرصت بدین
87
00:06:01,359 --> 00:06:02,359
باشه
88
00:06:08,440 --> 00:06:09,320
مرسی
89
00:06:09,320 --> 00:06:11,720
مرسی که برام وقت گذاشتی
90
00:06:15,320 --> 00:06:15,840
بگو
91
00:06:15,840 --> 00:06:17,039
موضوع چیه؟
92
00:06:17,039 --> 00:06:18,039
آه
93
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
بیا
94
00:06:24,680 --> 00:06:25,680
این...؟
95
00:06:26,279 --> 00:06:28,440
اینا طرح های یکی از دوستامه
96
00:06:28,440 --> 00:06:30,279
سالیان ساله که طرفدار شماست
97
00:06:30,279 --> 00:06:32,344
کار تونو خیلی خوب میشناسه
98
00:06:32,640 --> 00:06:34,960
مثل پروژه قهوه با مزه اصلیش
99
00:06:34,960 --> 00:06:38,399
کتاب فروشی موگوانگ, و فستیوال خیمه ها
100
00:06:38,399 --> 00:06:39,320
و خیابون غربی قدیمی
101
00:06:39,320 --> 00:06:43,399
بیشتر کار هاشو از کار های شما الهام گرفته
102
00:06:43,399 --> 00:06:46,000
البته, خودشم ایده های خلاقانه ای داره
103
00:06:46,000 --> 00:06:50,703
عاشق کار های طبیعی, چوبی
انسانی و فضایی ئه
104
00:06:51,839 --> 00:06:54,839
عاشق چوب و درخت هاست
105
00:06:54,960 --> 00:06:57,239
از ساختار ساده خوشش میاد
106
00:06:57,239 --> 00:07:00,552
حتی زبون درخت ها رو هم بلده
107
00:07:00,760 --> 00:07:05,520
حتی یه بار گفت آرزوشه تو شهر بتونی مون
108
00:07:05,520 --> 00:07:10,080
یه جنگل گرم و صمیمی بسازه
109
00:07:10,719 --> 00:07:11,760
میدونم
110
00:07:11,760 --> 00:07:13,599
خب, اون همونیه که اون صندلی رو طراحی کرد؟
111
00:07:13,599 --> 00:07:14,719
اوه, آره
112
00:07:14,719 --> 00:07:15,719
خب
113
00:07:16,120 --> 00:07:17,440
از من چی میخوای؟
114
00:07:17,440 --> 00:07:17,728
اوه
115
00:07:18,200 --> 00:07:19,399
دوست دارم اونو برای شرکت
116
00:07:19,399 --> 00:07:23,419
تو پروژه بازار خلاقانه در نظر بگیرید
117
00:07:23,680 --> 00:07:26,359
شاید تیمش خیلی بزرگ نباشه
118
00:07:26,359 --> 00:07:28,760
ولی میدونم تو کارش خیلی استاده
119
00:07:28,760 --> 00:07:29,911
از اونجایی که
120
00:07:30,399 --> 00:07:33,159
تو خیلی خوب اونو میشناسی, و اونم خیلی منو دوست داره
121
00:07:33,159 --> 00:07:35,799
پس چرا خودش نیومد اینجا؟
122
00:07:37,120 --> 00:07:38,920
هنوز خودش خبر نداره
123
00:07:39,760 --> 00:07:42,700
ولی میخوام بهش کمک کنم تا به بزرگ ترین آرزوش برسه
124
00:07:43,440 --> 00:07:44,543
اون
125
00:07:45,520 --> 00:07:47,199
یه بار به خاطر من از رقابت ای دی ای کنار کشید
126
00:07:48,960 --> 00:07:50,520
میخوام براش جبران کنم
127
00:07:53,520 --> 00:07:55,920
چی باعث میشه که مطمئنی من بهش کمک میکنم؟
128
00:07:56,560 --> 00:07:58,080
راستش, مطمئن نیستم
129
00:07:58,080 --> 00:07:59,760
ولی میخوام سعی مو بکنم
130
00:07:59,760 --> 00:08:02,039
اون با استعداد ترین طراحی که تا حالا دیدم
131
00:08:02,039 --> 00:08:05,447
مطمئنم اگه باهاش آشنا بشی, خیلی تحسینش میکنی
132
00:08:07,000 --> 00:08:07,880
هه
133
00:08:07,880 --> 00:08:09,992
ظاهرا شما دو تا داستان طولانی ای باهم دارین
134
00:08:12,000 --> 00:08:13,380
اون دوست دخترته؟
135
00:08:14,359 --> 00:08:15,359
دوستمه
136
00:08:20,880 --> 00:08:22,080
باشه
137
00:08:22,080 --> 00:08:24,799
اول از همه, از سبک طراحیش خوشم اومد
138
00:08:24,799 --> 00:08:28,352
دوما, شجاعت و نیت پاک تو تحسین میکنم
139
00:08:28,359 --> 00:08:30,880
ولی, پروژه بازار خلاقانه
140
00:08:30,880 --> 00:08:33,760
یه تیم بزرگ, توانا, با پیشینه کاری خوب
141
00:08:33,760 --> 00:08:36,560
و حتی با تجربه میخواد
142
00:08:36,560 --> 00:08:37,560
برای همین
143
00:08:38,839 --> 00:08:40,279
باید روش فکر کنم
144
00:08:40,639 --> 00:08:41,639
متوجهم
145
00:08:41,639 --> 00:08:42,960
ولی خیالت راحت
146
00:08:42,960 --> 00:08:48,144
من با تیم توانا و بزرگم کمکش میکنم
147
00:08:48,280 --> 00:08:51,257
وقتی برگردم اطلاعات شو برات میفرستم
148
00:08:55,200 --> 00:08:56,200
باشه
149
00:08:56,879 --> 00:08:57,879
مرسی
150
00:09:13,960 --> 00:09:15,280
اومدی
151
00:09:15,280 --> 00:09:16,080
بیا
152
00:09:16,080 --> 00:09:17,359
این مال تو
153
00:09:17,359 --> 00:09:18,160
اینم مال من
154
00:09:18,160 --> 00:09:19,160
چی شده؟
155
00:09:19,560 --> 00:09:21,239
چرا میخوای مشروب بخوری؟
156
00:09:21,239 --> 00:09:22,239
امروز
157
00:09:23,839 --> 00:09:26,179
میخوام یه چیز مهم بهت بگم
158
00:09:26,759 --> 00:09:29,579
منم یه خبر خیلی مهم برات اوردم
159
00:09:31,440 --> 00:09:32,520
پس اول تو بگو
160
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
...من
161
00:09:41,280 --> 00:09:42,840
دارم ازدواج میکنم
162
00:09:50,200 --> 00:09:51,200
ازدواج؟
163
00:09:54,999 --> 00:09:56,104
با شیا تیان؟
164
00:09:59,080 --> 00:10:00,440
ازدواج که چیز خوبیه
165
00:10:00,440 --> 00:10:01,120
بیا, بزن به سلامتی
166
00:10:01,120 --> 00:10:02,224
بیا جشن بگیریم
167
00:10:11,239 --> 00:10:11,920
و تو؟
168
00:10:11,920 --> 00:10:13,280
چی میخوای بهم بگی؟
169
00:10:13,280 --> 00:10:14,280
خب
170
00:10:16,800 --> 00:10:18,080
راستش چیز خاصی نیست
171
00:10:18,080 --> 00:10:19,807
چند روز دیگه
172
00:10:20,839 --> 00:10:22,040
میخوام از اینجا برم
173
00:10:22,040 --> 00:10:23,040
بری؟
174
00:10:23,960 --> 00:10:28,119
این چیزای خوبی که برام گرفتی, مثل تخت خواب و تشک
175
00:10:28,119 --> 00:10:30,136
و کلی دکوراسیون
176
00:10:31,160 --> 00:10:31,840
دیگه بدردم نمیخوره
177
00:10:31,840 --> 00:10:32,992
خیلی حیف شد
178
00:10:33,400 --> 00:10:34,400
عیب نداره
179
00:10:34,400 --> 00:10:35,639
کی میخوای اسباب کشی کنی
180
00:10:35,639 --> 00:10:36,639
من میام کمکت میکنم
181
00:10:40,080 --> 00:10:42,960
اولین دفعه که توفو بهت دادم
182
00:10:42,960 --> 00:10:44,599
تندی شو تحمل نکردی
183
00:10:44,599 --> 00:10:47,680
این دفعه به مغازه دار گفتم اصلا تندش نکنه
184
00:10:47,680 --> 00:10:49,320
یکی هم فلفلی شو سفارش دادم
185
00:10:49,320 --> 00:10:51,288
من عاشق غذا های تندم
186
00:10:51,719 --> 00:10:52,719
امتحانش کن
187
00:10:54,759 --> 00:10:56,499
تندش خیلی خوشمزه ست
188
00:11:07,519 --> 00:11:09,019
تندش خیلی خوشمزه ست
189
00:11:10,479 --> 00:11:11,599
خبه که فلفلیه
190
00:11:11,599 --> 00:11:12,640
خوش طعمه
191
00:11:12,640 --> 00:11:16,280
192
00:11:16,280 --> 00:11:17,400
اوهوم
193
00:11:17,400 --> 00:11:18,239
خیلی وقته غذای تند نخورده بودم
194
00:11:18,239 --> 00:11:19,239
فکر کنم
195
00:11:20,239 --> 00:11:22,722
عین اون موقع ها توانایی خوردن شو ندارم
196
00:11:22,722 --> 00:11:26,160
197
00:11:26,160 --> 00:11:26,640
داداش گوان شین
198
00:11:26,640 --> 00:11:29,135
میشه برام بدون فلفل شو بگیری؟
199
00:11:29,800 --> 00:11:30,880
این خیلی تند بود
200
00:11:31,479 --> 00:11:32,479
باشه
201
00:11:37,040 --> 00:11:38,040
سلام
202
00:11:38,999 --> 00:11:40,259
چند تا از اینا بهم بده
203
00:11:41,719 --> 00:11:43,359
راهی نداره
204
00:11:43,359 --> 00:11:47,056
که داداش شوآن صداش کنم
205
00:11:47,719 --> 00:11:48,719
ولی
206
00:11:49,800 --> 00:11:51,999
ظاهرا
207
00:11:51,999 --> 00:11:53,680
مسئله ای نیست
208
00:11:54,202 --> 00:11:58,482
و متوجه شدم
209
00:11:58,482 --> 00:12:03,330
با شادی و آینده
210
00:12:03,520 --> 00:12:07,121
میخوام نگهت دارم
211
00:12:07,122 --> 00:12:15,361
وقتی دوباره تو زندگیم ظاهر بشی
212
00:12:15,362 --> 00:12:18,962
دوباره
213
00:12:19,482 --> 00:12:21,682
میدونم
214
00:12:21,682 --> 00:12:27,122
نمیتونم از دستت بدم
215
00:12:27,122 --> 00:12:29,522
و پیدات کردم
216
00:12:30,882 --> 00:12:36,001
و خودمم درک کردم
217
00:12:36,002 --> 00:12:39,519
لحظه هایی که با تو داشتم
218
00:12:39,520 --> 00:12:43,122
برام خیلی با ارزشه
219
00:12:43,122 --> 00:12:47,402
و متوجه شدم
220
00:12:47,402 --> 00:12:52,250
با شادی
221
00:12:52,442 --> 00:12:56,041
میخوام نگهت دارم
222
00:12:56,042 --> 00:13:04,442
وقتی دوباره تو زندگیم ظاهر بشی
223
00:13:18,080 --> 00:13:19,580
برات میوه خریدم
224
00:13:25,800 --> 00:13:27,160
از سونگ شنیدم
225
00:13:27,160 --> 00:13:29,860
این دفعه, واقعا داری ازدواج میکنی
226
00:13:31,519 --> 00:13:32,560
خیلی وقت نیست که ازم خواستگاری کرده
227
00:13:32,560 --> 00:13:34,600
فرصت نشد بهت بگم
228
00:13:36,560 --> 00:13:38,000
خودتم میخوای؟
229
00:13:40,119 --> 00:13:41,320
اوهوم
230
00:13:41,320 --> 00:13:42,320
پس خوبه
231
00:13:46,680 --> 00:13:49,031
چرا یجوری نگاه میکنی که انگار شک داری؟
232
00:13:49,680 --> 00:13:50,560
نه
233
00:13:50,560 --> 00:13:51,200
تو از خودت بپرس
234
00:13:51,200 --> 00:13:52,352
خودت خوب میدونی
235
00:13:55,200 --> 00:13:56,760
کی میخوای ازدواج کنی؟
236
00:13:58,160 --> 00:14:00,620
بعد از آماده شدن خونه مون
237
00:14:02,040 --> 00:14:03,879
فکر کردم بهش فکر نمیکنی
238
00:14:03,879 --> 00:14:05,040
مگه میشه
239
00:14:05,040 --> 00:14:06,359
ولی باید بدونم کی از اینجا میری
240
00:14:06,359 --> 00:14:08,800
اون وقت باید اینجا رو برای اجاره بذارم
241
00:14:08,800 --> 00:14:10,119
قطعا
242
00:14:10,119 --> 00:14:11,920
اجاره دادن خونه ات از عروسی دخترت مهم تره
243
00:14:11,920 --> 00:14:13,160
میخوای چی کار کنم؟
244
00:14:13,160 --> 00:14:14,639
مگه بهت کارت ندادم؟
245
00:14:14,639 --> 00:14:16,619
باید برات نامه هم بنویسم؟
246
00:14:16,839 --> 00:14:17,680
باشه
247
00:14:17,680 --> 00:14:21,519
بنویس تا ببینم ازم چه انتظاری داری
248
00:14:21,519 --> 00:14:22,912
هیچ انتظاری ندارم
249
00:14:24,200 --> 00:14:25,200
آره
250
00:14:27,359 --> 00:14:28,512
بعد ازدواج
251
00:14:30,479 --> 00:14:32,039
فقط به فکر خودت نباش
252
00:14:36,519 --> 00:14:37,899
یادت باشه یکی دیگه هم هست
253
00:14:40,160 --> 00:14:41,160
باشه
254
00:14:43,839 --> 00:14:46,239
میدونم خیلی دوستم داری
255
00:14:46,560 --> 00:14:48,480
فقط نمیخوای قبول کنی
256
00:14:48,960 --> 00:14:49,960
بغلم کن
257
00:14:51,759 --> 00:14:53,080
بغلم کن
258
00:14:53,080 --> 00:14:53,680
آه
259
00:14:53,680 --> 00:14:54,680
باشه
260
00:14:55,680 --> 00:14:56,680
آره
261
00:14:57,200 --> 00:14:59,503
به خودت یه تکون کوچیکم نمیدی
262
00:15:05,096 --> 00:15:08,552
263
00:15:16,808 --> 00:15:18,608
دعوت نامه از طرف الکس
264
00:15:20,648 --> 00:15:24,258
265
00:15:26,216 --> 00:15:32,667
266
00:15:34,320 --> 00:15:35,520
امکان نداره
267
00:15:36,440 --> 00:15:38,720
تو زندگیم انقدر شانس نیاورده بودم
268
00:15:39,119 --> 00:15:40,119
سونگ
269
00:15:41,080 --> 00:15:41,800
سونگ
270
00:15:41,800 --> 00:15:42,879
ها؟
271
00:15:42,879 --> 00:15:44,320
سونگ
272
00:15:44,320 --> 00:15:46,160
کی پا رو دم ات گذاشته؟
273
00:15:46,160 --> 00:15:47,360
چی شده؟
274
00:15:53,599 --> 00:15:54,599
چیه؟
275
00:16:00,080 --> 00:16:01,280
آه
276
00:16:01,759 --> 00:16:05,559
!الکس
277
00:16:05,560 --> 00:16:06,904
!آیدلت, الکس
278
00:16:07,839 --> 00:16:09,519
آه
279
00:16:09,920 --> 00:16:10,320
زود باش
280
00:16:10,320 --> 00:16:10,719
گازم بگیر
281
00:16:10,719 --> 00:16:11,400
گازم بگیر
282
00:16:11,400 --> 00:16:12,839
آه
283
00:16:15,479 --> 00:16:16,679
خواب نیست
284
00:16:18,280 --> 00:16:18,680
امکان نداره
285
00:16:18,680 --> 00:16:19,680
شیا تیان
286
00:16:20,359 --> 00:16:23,264
چند ماه پیش, تو فکر ساخت بار مشروب بودیم
287
00:16:23,759 --> 00:16:27,311
و الان میخوایم با الکس کار کنیم
288
00:16:27,879 --> 00:16:28,800
آه
289
00:16:28,800 --> 00:16:30,920
اشکم داره در میاد
290
00:16:30,920 --> 00:16:32,560
فوق العاده ایم
291
00:16:32,560 --> 00:16:33,479
آه
292
00:16:33,479 --> 00:16:34,200
امکان نداره
293
00:16:34,200 --> 00:16:35,400
به گوان شین بگو فردا شب برای شام بیاد اینجا
294
00:16:35,400 --> 00:16:36,560
باید به دونگ هاو هم بگم
295
00:16:36,560 --> 00:16:37,759
دونگ هاو
296
00:16:37,759 --> 00:16:38,759
لی دونگ هاو
297
00:16:50,599 --> 00:16:51,680
عجیبه
298
00:16:51,680 --> 00:16:53,600
الکس آدرس ایمیل منو از کجا اورده؟
299
00:16:55,639 --> 00:16:59,264
تمام طرح هاتو
300
00:17:00,320 --> 00:17:05,158
برای طراح محبوبت الکس فرستادم
301
00:17:05,182 --> 00:17:15,182
تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند
KoreFaa.ir
مترجم: ماندانا
302
00:18:30,559 --> 00:18:31,568
من بزدلم؟
303
00:18:33,880 --> 00:18:34,880
ببخشید
304
00:18:37,239 --> 00:18:38,719
وقتی دوباره شیا تیان رو دیدم
305
00:18:38,719 --> 00:18:41,279
حس کردم باید تمام انگشت هامو گاز بگیرم
306
00:18:41,279 --> 00:18:43,079
و یه کاری کنم که اون برگرده
307
00:18:44,079 --> 00:18:46,143
ولی الان حس میکنم
308
00:18:46,960 --> 00:18:48,520
اضافیم
309
00:18:51,079 --> 00:18:52,519
اگه بهش زنگ بزنم
310
00:18:52,880 --> 00:18:55,641
یا ببینمش, آزارش میدم
311
00:18:57,360 --> 00:19:00,768
ولی این پروژه خیلی برای شیا تیان خوبه
312
00:19:01,479 --> 00:19:05,224
بعد از ازدواج دیگه نمیتونه به ایده عالش برسه, مگه نه؟
313
00:19:06,039 --> 00:19:07,039
به علاوه
314
00:19:07,559 --> 00:19:09,719
شیا تیان از اونجور آدما نیست
315
00:19:32,424 --> 00:19:35,880
316
00:19:44,200 --> 00:19:47,380
سرمایه ثبت شده استودیو شیا سونگ چقدره؟
317
00:19:47,680 --> 00:19:49,180
فکر کنم یک میلیون
318
00:19:49,680 --> 00:19:51,300
پس خوبه
319
00:19:52,200 --> 00:19:52,960
اوه
320
00:19:52,960 --> 00:19:53,601
ازت خواستم
321
00:19:53,601 --> 00:19:55,239
اطلاعات صد بازار خلاق جهان رو در بیاری
322
00:19:55,239 --> 00:19:56,239
در اوردی؟
323
00:19:56,759 --> 00:19:57,759
همش اینجاست
324
00:20:00,200 --> 00:20:03,440
به خاطر این, دیشب فقط سه ساعت خوابیدم
325
00:20:03,440 --> 00:20:05,239
خیلی زیاده
326
00:20:05,239 --> 00:20:07,784
مهلتش تا آخر این ماهه
327
00:20:08,120 --> 00:20:11,083
زیاد وقت نداریم که برای مناقصه آماده بشیم
328
00:20:11,279 --> 00:20:14,927
پس میخوای بری شیا تیان رو ببینی؟
329
00:20:19,440 --> 00:20:22,360
برای این مناقصه درخواست هایی هست
330
00:20:22,360 --> 00:20:26,319
مربوط به استعداد نمیشه, ولی سرمایه, تجربه تیمی
331
00:20:26,319 --> 00:20:27,840
و اعضای تیم مهمه
332
00:20:27,840 --> 00:20:30,480
یه امتیاز محسوب میشه
333
00:20:30,600 --> 00:20:33,401
استودیو شیا تیان کوچیکه, کم تجربه دارن
334
00:20:33,401 --> 00:20:34,680
و اعضای تیم ام کمه
335
00:20:34,680 --> 00:20:36,984
باید یکم کمک شون کنیم
336
00:20:37,279 --> 00:20:39,039
باید یه مقدار تلاش مونو بیشتر کنیم
337
00:20:39,039 --> 00:20:39,999
پیش به سوی پیروزی
338
00:20:39,999 --> 00:20:40,999
آره
339
00:20:43,719 --> 00:20:44,759
اون فایل رو بده من
340
00:20:44,759 --> 00:20:45,759
باشه
341
00:21:21,999 --> 00:21:22,999
آه
342
00:21:35,200 --> 00:21:36,200
خسته شدی؟
343
00:21:37,319 --> 00:21:39,519
برات کیکی که دوست داری رو خریدم
344
00:21:39,519 --> 00:21:40,519
امتحانش کن
345
00:21:42,279 --> 00:21:44,200
صفش خیلی طولانی بود
346
00:21:50,400 --> 00:21:51,400
خوبه؟
347
00:21:53,160 --> 00:21:57,240
نظرت چیه به همین فروشگاه کیک
عروسی مونو سفارش بدیم؟
348
00:21:58,680 --> 00:21:59,680
باشه
349
00:22:01,479 --> 00:22:01,881
اوه
350
00:22:01,881 --> 00:22:03,799
دیروز برای چی بهم زنگ زدی؟
351
00:22:05,239 --> 00:22:05,921
اول تو بگو
352
00:22:05,921 --> 00:22:08,321
مگه نمیخواستی یه چیزی بهم بگی؟
353
00:22:09,200 --> 00:22:12,032
تو فکر این بودم برای مراسم عروسی
354
00:22:12,319 --> 00:22:13,920
بریم جزیره یا نه
355
00:22:13,920 --> 00:22:15,440
مراسم خصوصی برگزار میشه
356
00:22:15,440 --> 00:22:17,720
میتونیم دوست و فامیل هامونو دعوت کنیم
357
00:22:21,319 --> 00:22:25,400
دیروز, وقتی بهم زنگ زدی, داشتم
روی برنامه مراسم ازدواج کار میکردم
358
00:22:26,440 --> 00:22:27,519
ببین
359
00:22:27,519 --> 00:22:29,239
برای عکاسی هم یه جایی رو پیدا کردم
360
00:22:29,239 --> 00:22:29,960
بیا
361
00:22:29,960 --> 00:22:30,600
این یه کابین کوچیکه
362
00:22:30,600 --> 00:22:31,200
عاشقش میشی
363
00:22:31,200 --> 00:22:32,759
بیا اینجا عکس های عروسی مونو بگیریم
364
00:22:32,759 --> 00:22:35,920
و این لباس عروسی خیلی بهت میاد
365
00:22:35,920 --> 00:22:37,360
ولی, گوان شین
366
00:22:38,120 --> 00:22:39,992
مگه به اندازه کافی وقت نداریم؟
367
00:22:40,960 --> 00:22:42,039
آره
368
00:22:42,039 --> 00:22:43,959
بیا از هفته دیگه شروع کنیم
369
00:22:53,920 --> 00:22:54,920
گوان شین
370
00:22:57,559 --> 00:23:00,719
به نظرم برنامه ای که چیدی عالیه
371
00:23:00,719 --> 00:23:03,120
باید برای مراسم مون بریم جزیره
372
00:23:03,120 --> 00:23:04,319
و دوست و فامیل مونو دعوت کنیم
373
00:23:04,319 --> 00:23:05,519
اگه تعداد کمتر باشه بهتر میشه
374
00:23:05,519 --> 00:23:06,719
اینجوری خیلی خوب میشه
375
00:23:06,719 --> 00:23:10,068
عاشق اون لباسی که برام انتخاب کردی شدم
376
00:23:10,200 --> 00:23:12,960
میخوام لب ساحل وقتی راه میرم تو تنم باشه
377
00:23:12,960 --> 00:23:17,040
راستش, چند بار راجبش فکر کردم
378
00:23:18,160 --> 00:23:19,160
...ولی
379
00:23:21,360 --> 00:23:22,360
ولی چی؟
380
00:23:25,239 --> 00:23:27,735
جدیدا یه پروژه گرفتم
381
00:23:27,880 --> 00:23:28,999
احتمالا مراسم عروسی مون عقب بیوفته
382
00:23:28,999 --> 00:23:30,079
اوه
383
00:23:30,079 --> 00:23:33,104
به خاطر همین هیجان زده شدی؟
384
00:23:36,559 --> 00:23:38,640
این یه فرصت مهم برای منه
385
00:23:38,640 --> 00:23:41,919
از زمان دانشگاه تا الان کار های الکس
برام خیلی خاص بوده
386
00:23:41,920 --> 00:23:45,559
انگار دارم خواب میبینم که میخوام باهاش کار کنم
387
00:23:45,559 --> 00:23:49,478
اگه...اگه این فرصت رو از دست بدم
388
00:23:49,479 --> 00:23:51,939
شاید دیگه نتونم همچین فرصتی پیدا کنم
389
00:24:29,680 --> 00:24:30,927
آقای یو
390
00:24:31,400 --> 00:24:32,519
دنبال سونگ میگردی؟
391
00:24:32,519 --> 00:24:33,519
خب, نه
392
00:24:33,960 --> 00:24:34,960
آره
393
00:24:37,920 --> 00:24:39,319
برات یه چیزی اوردم
394
00:24:39,319 --> 00:24:42,319
این مناقصه ها و مرجع سبک کار های الکسه
395
00:24:42,319 --> 00:24:43,519
خیلی بهت کمک میکنه
396
00:24:43,519 --> 00:24:44,279
به کارت برس
397
00:24:44,279 --> 00:24:45,279
اوه
398
00:24:50,400 --> 00:24:55,056
پس, برای پروژه بعدیت, باید بازم با شو زه هاو
در تماس باشی؟
399
00:25:02,680 --> 00:25:03,680
چی شد؟
400
00:25:06,160 --> 00:25:07,984
نامزد شیا تیانم اونجا بود
401
00:25:12,440 --> 00:25:13,960
حالا نمیخواد این چیزا رو بهم بگی
402
00:25:13,960 --> 00:25:14,980
متوجهی؟
403
00:25:15,400 --> 00:25:15,799
چی شد؟
404
00:25:15,799 --> 00:25:17,160
بهش گفتی؟
405
00:25:17,160 --> 00:25:18,160
حدس میزنم
406
00:25:18,680 --> 00:25:20,519
براش روشن شد
407
00:25:20,519 --> 00:25:21,519
408
00:25:28,840 --> 00:25:29,519
بریم
409
00:25:29,519 --> 00:25:30,519
باشه
410
00:25:42,840 --> 00:25:48,079
همونجور که میدونین, شرکت مون یه پروژه
عالی گرفته
411
00:25:48,079 --> 00:25:51,440
دوستان, لیوان هاتونو بیارید بالا تا جشن بگیریم
412
00:25:51,440 --> 00:25:51,880
آره
413
00:25:51,880 --> 00:25:52,361
شیا تیان
414
00:25:52,361 --> 00:25:53,680
فوق العاده ست
415
00:25:53,680 --> 00:25:54,840
هم عشقت پیشته و هم کار خوب داری
416
00:25:54,840 --> 00:25:56,239
هم میتونی ازدواج کنی و هم پول در بیاری
417
00:25:56,239 --> 00:25:57,360
بیاین
418
00:25:57,360 --> 00:25:57,759
زود باشین
419
00:25:57,759 --> 00:25:58,759
به سلامتی
420
00:26:01,799 --> 00:26:05,555
درباره پروژه, هنوز تصمیم نگرفتم
421
00:26:07,039 --> 00:26:08,039
چرا؟
422
00:26:09,920 --> 00:26:12,200
ازدواج مونو تحت تاثیر قرار میده
423
00:26:13,680 --> 00:26:17,496
اگه جشن مونو عقب بندازیم, اذیت میشیم
424
00:26:17,880 --> 00:26:20,160
و این قضیه خیلی اتفاقی پیش اومد
425
00:26:20,160 --> 00:26:22,920
من و گوان شین باید یکم راجبش فکر کنیم
426
00:26:23,319 --> 00:26:25,479
لازمه؟
427
00:26:25,479 --> 00:26:28,279
ما کلی جون کندیم تا به چیزی که امروز
برامون رقم خورده برسیم
428
00:26:28,279 --> 00:26:29,559
کلی پروژه بد گرفتیم
429
00:26:29,559 --> 00:26:32,479
مشتری ها متوجه طرح مون نمیشدن
430
00:26:32,479 --> 00:26:34,360
این بهترین فرصتیه که گیر مون اومده
431
00:26:34,360 --> 00:26:36,039
و این الکسه
432
00:26:36,039 --> 00:26:37,520
تو از زمان دانشگاه دوستش داشتی
433
00:26:37,520 --> 00:26:38,528
اون آیدلته
434
00:26:39,039 --> 00:26:40,680
مگه همیشه نمیخواستی باهاش کار کنی؟
435
00:26:40,680 --> 00:26:41,319
آره
436
00:26:41,319 --> 00:26:43,047
تو گفتی تو دانشگاه
437
00:26:43,840 --> 00:26:46,600
مشخص نیست نتیجه اش چی میشه
438
00:26:46,600 --> 00:26:50,272
با کدوم سرمایه, کارگر, وقت و وسایل کار کنیم
439
00:26:50,400 --> 00:26:52,943
تو نتیجه شو تضمین میکنی؟
440
00:26:53,239 --> 00:26:54,247
پس مطمئنی
441
00:26:54,840 --> 00:26:56,279
اگه قبول نکنی
442
00:26:56,880 --> 00:26:58,200
پشیمون نمیشی؟
443
00:27:20,079 --> 00:27:22,960
ما کلی جون کندیم تا به چیزی که امروز
برامون رقم خورده برسیم
444
00:27:22,960 --> 00:27:24,719
این بهترین فرصتیه که گیر مون اومده
445
00:27:24,719 --> 00:27:25,279
و این
446
00:27:25,279 --> 00:27:26,519
الکسه
447
00:27:26,519 --> 00:27:28,039
تو از زمان دانشگاه دوستش داشتی
448
00:27:28,039 --> 00:27:28,840
اون آیدلته
449
00:27:28,840 --> 00:27:31,900
مگه همیشه نمیخواستی باهاش کار کنی؟
450
00:27:31,960 --> 00:27:33,064
پس مطمئنی
451
00:27:33,519 --> 00:27:34,912
اگه قبول نکنی
452
00:27:35,559 --> 00:27:37,239
پشیمون نمیشی؟
453
00:27:37,239 --> 00:27:38,920
وقتی با اون بودم
454
00:27:38,920 --> 00:27:40,540
حتی هوا هم آروم بود
455
00:27:41,079 --> 00:27:42,880
میتونستیم به هر چی میخوایم برسیم
456
00:27:42,880 --> 00:27:44,740
میتونستم هر کاری میخوام بکنم
457
00:27:45,400 --> 00:27:46,640
ولی الان
458
00:27:46,640 --> 00:27:48,559
ظاهرا باید مواظب باشم
459
00:27:48,799 --> 00:27:50,759
و همش راجبش فکر کنم
460
00:27:50,759 --> 00:27:52,039
کی این اتفاق
461
00:27:52,039 --> 00:27:53,384
بین ما افتاد؟
462
00:27:54,600 --> 00:27:56,200
اگه بهش بگم انجام بده
463
00:27:56,200 --> 00:27:58,060
خودم عذاب میکشم
464
00:27:58,479 --> 00:28:00,279
اگه نذارم این کارو کنه
465
00:28:00,279 --> 00:28:01,779
پشیمون میشه
466
00:28:02,880 --> 00:28:04,080
چی کار کنم؟
467
00:28:45,400 --> 00:28:46,400
بیدار شدی
468
00:28:47,319 --> 00:28:48,339
چه بوی خوبی میاد
469
00:28:48,960 --> 00:28:50,820
دیروز زیاد غذا نخوردی
470
00:28:54,479 --> 00:28:56,399
تو هم نخوردی
471
00:28:58,719 --> 00:28:59,880
برو جمع و جور کن
472
00:28:59,880 --> 00:29:02,183
بعد از صبحونه
473
00:29:02,479 --> 00:29:06,751
میریم به خونه جدید مون یه نگاهی میندازیم
و اندازه تخت مونو میگیرم
474
00:29:09,680 --> 00:29:12,519
اینجوری بعد از کارت, میتونم
475
00:29:12,519 --> 00:29:14,600
به مامانم بگم برای دکوراسیون خونه کمک مون کنه
476
00:29:14,600 --> 00:29:16,663
مامانم دوست داره تو هر کاری کمک کنه
477
00:29:19,039 --> 00:29:21,259
اجازه میدی پروژه رو انجام بدم؟
478
00:29:22,160 --> 00:29:23,600
چی کار کنم؟
479
00:29:23,600 --> 00:29:25,680
هر چی عروس خانم بگه همون میشه
480
00:29:25,680 --> 00:29:28,368
نمیخوام عروس خانم پشیمون بشه
481
00:29:29,559 --> 00:29:30,759
مرسی, گوان شین
482
00:29:34,239 --> 00:29:34,960
خب
483
00:29:34,960 --> 00:29:35,960
برو
484
00:29:37,759 --> 00:29:38,360
میرم مو هامو بشورم
485
00:29:38,360 --> 00:29:39,360
منتظرم باش
486
00:29:42,120 --> 00:29:43,120
قطعا
487
00:29:43,640 --> 00:29:46,040
دوست دارم آرامش تو ببینم
488
00:29:46,600 --> 00:29:47,600
گوان شین
489
00:29:48,200 --> 00:29:49,688
حوله سر مو بیار
490
00:29:50,360 --> 00:29:50,760
باشه
491
00:29:50,760 --> 00:29:52,320
تو کمدمه
492
00:29:52,880 --> 00:29:53,880
باشه
493
00:30:48,279 --> 00:30:49,479
عزیزم
494
00:30:49,479 --> 00:30:50,999
با اینکه
495
00:30:50,999 --> 00:30:53,160
تو چهارمین سالگرد دوستی مون پیش آکواریوم نیستیم
496
00:30:53,160 --> 00:30:55,079
هنوزم نمیتونم ازت متنفر باشم
497
00:30:55,999 --> 00:30:56,840
تو باید
498
00:30:56,840 --> 00:30:59,200
این عشق رو پیش خودت نگه داری
499
00:30:59,200 --> 00:31:01,000
قلبم همیشه کنارته
500
00:31:06,536 --> 00:31:08,955
بلیط آکواریوم
501
00:31:18,719 --> 00:31:20,399
بلیط سینما
بیست و چهارم اکتبر
502
00:31:20,680 --> 00:31:22,359
سال دو هزار و چهارده
503
00:31:22,952 --> 00:31:24,872
504
00:31:32,392 --> 00:31:39,918
505
00:31:39,942 --> 00:33:39,942
تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند
KoreFaa.ir
مترجم: ماندانا
506
00:33:20,682 --> 00:33:22,322
507
00:33:22,322 --> 00:33:24,122
508
00:33:24,122 --> 00:33:28,058
509
00:33:28,082 --> 00:33:30,098
510
00:33:30,642 --> 00:33:35,058
511
00:33:35,482 --> 00:33:36,842
512
00:33:36,842 --> 00:33:38,962
513
00:33:38,962 --> 00:33:42,610
514
00:33:42,642 --> 00:33:45,282
515
00:33:45,282 --> 00:33:48,930
516
00:34:13,989 --> 00:34:17,013
517
00:34:17,389 --> 00:34:20,125
518
00:34:21,589 --> 00:34:25,429
519
00:34:27,509 --> 00:34:30,053
520
00:34:30,909 --> 00:34:33,933
521
00:34:35,149 --> 00:34:39,661
522
00:34:40,789 --> 00:34:44,341
523
00:34:44,389 --> 00:34:47,893
524
00:34:48,589 --> 00:34:52,909
525
00:34:54,429 --> 00:34:57,549
526
00:34:57,829 --> 00:35:00,469
527
00:35:00,789 --> 00:35:04,309
528
00:35:04,309 --> 00:35:06,229
529
00:35:07,789 --> 00:35:14,509
530
00:35:14,509 --> 00:35:21,109
531
00:35:21,109 --> 00:35:24,949
532
00:35:24,989 --> 00:35:27,909
533
00:35:27,909 --> 00:35:30,645
534
00:35:30,989 --> 00:35:34,349
535
00:35:42,069 --> 00:35:44,997
536
00:35:45,309 --> 00:35:48,333
537
00:35:49,669 --> 00:35:54,181
538
00:35:54,949 --> 00:35:58,309
539
00:35:58,429 --> 00:36:01,549
540
00:36:01,789 --> 00:36:05,188
541
00:36:05,189 --> 00:36:07,589
38643