Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:06,500
Some violent scenes from the start
and some strong language.
2
00:00:06,875 --> 00:00:09,427
There are things
they don't tell you.
3
00:00:09,436 --> 00:00:11,186
Things you never even think about.
4
00:00:12,345 --> 00:00:15,256
They never tell you how
insulting the ordinary world seems
5
00:00:15,265 --> 00:00:16,615
when you get home.
6
00:00:18,965 --> 00:00:22,385
How you'll feel insulted
even by your own memories.
7
00:00:26,745 --> 00:00:28,976
You hate everyone
who doesn't understand,
8
00:00:28,985 --> 00:00:30,536
but you hate yourself as well,
9
00:00:30,545 --> 00:00:32,496
because you didn't
understand either.
10
00:00:32,505 --> 00:00:34,545
SHE GRUNTS
11
00:00:36,675 --> 00:00:39,186
Why didn't I appreciate
ordinary life?
12
00:00:40,745 --> 00:00:44,475
How could I not have realised
how fragile it all was?
13
00:00:48,545 --> 00:00:50,595
THUNDER RUMBLES
14
00:00:52,186 --> 00:00:54,225
THUNDER CRACKS
15
00:00:56,316 --> 00:00:58,675
THEME MUSIC PLAYS
16
00:01:00,655 --> 00:01:06,729
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
17
00:01:40,035 --> 00:01:42,156
SHE BREATHES SHAKILY
18
00:01:42,165 --> 00:01:44,186
HELICOPTER WHIRS
19
00:01:47,675 --> 00:01:49,705
SHE EXHALES
20
00:02:01,115 --> 00:02:03,506
THEY YELL IN SPANISH
21
00:02:03,515 --> 00:02:07,665
HELICOPTER DROWNS SPEECH
22
00:02:10,105 --> 00:02:12,395
SHE BREATHES SHAKILY
23
00:02:15,066 --> 00:02:17,115
SHE WHIMPERS
24
00:02:19,705 --> 00:02:21,745
IN SPANISH:
25
00:02:28,975 --> 00:02:31,025
SHE WHIMPERS
26
00:02:32,186 --> 00:02:34,245
SHE HYPERVENTILATES
27
00:02:46,316 --> 00:02:47,866
Put down the gun.
28
00:02:47,875 --> 00:02:49,755
It's all right. It's OK.
29
00:03:02,595 --> 00:03:04,165
Just take it easy.
30
00:03:07,335 --> 00:03:10,385
THEY CALL IN SPANISH OK.
31
00:03:13,066 --> 00:03:15,115
SHE PRAYS
32
00:03:33,705 --> 00:03:35,955
THEY WHIMPER
33
00:04:00,835 --> 00:04:03,866
THEY SPEAK IN SPANISH
34
00:04:03,875 --> 00:04:05,746
Los dos y tres conmigo.
35
00:04:05,755 --> 00:04:07,057
Vente. Vamos!
36
00:04:07,066 --> 00:04:08,885
It's OK.
37
00:04:10,475 --> 00:04:12,226
Put the gun down.
38
00:04:12,235 --> 00:04:14,555
It's going to be
all right now, I promise.
39
00:04:29,125 --> 00:04:31,155
GUNSHOT
40
00:04:43,316 --> 00:04:44,865
Mum!
41
00:04:47,465 --> 00:04:49,486
SHE HYPERVENTILATES
42
00:04:49,495 --> 00:04:51,116
It's OK, it's over.
43
00:04:51,125 --> 00:04:52,556
It's over, it's over.
44
00:04:52,565 --> 00:04:54,596
Guardia Civil! Manos arriba!
45
00:04:54,605 --> 00:04:56,626
No se mueve! Guardia Civil! It's OK.
46
00:04:56,635 --> 00:04:58,976
OK, we're unarmed. We're unarmed.
Las manos arriba!
47
00:04:58,985 --> 00:05:00,956
OK, OK. Suelte el arma!
48
00:05:00,965 --> 00:05:02,856
OK.
49
00:05:02,865 --> 00:05:06,675
SHOUTING IN SPANISH
50
00:05:14,675 --> 00:05:16,715
SHE WHIMPERS
51
00:05:33,865 --> 00:05:36,596
SHE SOBS
52
00:05:36,605 --> 00:05:38,635
SHE WAILS
53
00:05:42,425 --> 00:05:44,776
Please, senor!
54
00:05:44,785 --> 00:05:47,596
Senor! Abhi!
55
00:05:47,605 --> 00:05:49,626
GUNSHOT
56
00:05:49,635 --> 00:05:52,317
SHOUTING IN SPANISH
57
00:05:52,326 --> 00:05:55,346
Show me your hands! Hands up!
58
00:05:55,355 --> 00:05:57,616
No se mueva nadie!
Hands up! Hands up!
59
00:05:57,625 --> 00:05:59,616
THEY SOB
60
00:05:59,625 --> 00:06:04,426
Quietos! Al suelo! Necesitamos un
medico en la cocina, ya.
61
00:06:04,435 --> 00:06:05,865
Vamos!
62
00:06:16,045 --> 00:06:18,145
HE GULPS AIR
63
00:06:21,125 --> 00:06:23,155
HE BREATH ES SHALLOWLY
64
00:06:30,475 --> 00:06:32,626
OFFICER SPEAKS SPANISH
65
00:06:32,635 --> 00:06:34,746
This way. You're going to be safe
now, darling.
66
00:06:34,755 --> 00:06:37,225
Once you're out,
find Kimberly, Adam and Jason.
67
00:06:38,235 --> 00:06:39,756
Mum, we're safe now.
68
00:06:39,765 --> 00:06:41,546
I have to go.
69
00:06:41,555 --> 00:06:44,345
I love you. I have to help someone.
All right, go!
70
00:06:55,915 --> 00:06:57,946
HE PANTS
71
00:07:17,225 --> 00:07:19,285
SHE EXHALES
72
00:07:32,206 --> 00:07:35,756
PA ANNOUNCEMENT IN SPANISH
73
00:07:35,765 --> 00:07:37,755
Por favor. BABY (HES.
74
00:07:38,715 --> 00:07:40,405
Mummy!
75
00:07:42,155 --> 00:07:43,676
Miriam!
76
00:07:43,685 --> 00:07:45,856
Oh, my darling! I've got you.
SHE SOBS.
77
00:07:45,865 --> 00:07:47,995
Oh, my God. You're OK.
78
00:07:50,765 --> 00:07:54,996
ANNOUNCEMENT: Please register
your name to the police. Point A.
79
00:07:55,005 --> 00:07:56,937
You're OK.
80
00:07:56,946 --> 00:07:58,396
Where's...
81
00:07:58,405 --> 00:08:00,636
Where's Daddy? Where's Sunil.
82
00:08:00,645 --> 00:08:03,116
It was really scary!
83
00:08:03,125 --> 00:08:07,045
Ben, Jo said that you had
Kim and Sunil.
84
00:08:08,315 --> 00:08:09,986
Yeah, um...
85
00:08:09,995 --> 00:08:12,476
Yeah, we, um... We got...
We got separated.
86
00:08:12,485 --> 00:08:13,746
What?
87
00:08:13,755 --> 00:08:16,306
I�I�I was helping
someone else, Abhi, and I...
88
00:08:16,315 --> 00:08:18,705
I turned round, they'd...
They'd just vanished. I'm 5...
89
00:08:19,865 --> 00:08:21,916
SHE SOBS No.
90
00:08:21,925 --> 00:08:23,266
I'm sorry.
91
00:08:23,275 --> 00:08:26,426
It's OK. We'll all look.
We'll... We'll find them.
92
00:08:26,435 --> 00:08:29,546
There were buses taking people away
earlier. Maybe they'll be on there.
93
00:08:29,555 --> 00:08:30,937
He's right.
94
00:08:30,946 --> 00:08:33,076
Abhi, you go on.
Go on the bus with the boys.
95
00:08:41,315 --> 00:08:42,635
Iker?
96
00:09:00,565 --> 00:09:02,795
FOOTSTEPS APPROACH
97
00:09:11,076 --> 00:09:12,285
Hey.
98
00:09:13,515 --> 00:09:15,756
Just let me help him.
99
00:09:15,765 --> 00:09:18,585
It's OK. It's all right.
You... You can go.
100
00:09:20,235 --> 00:09:22,346
Stay calm, OK?
101
00:09:22,355 --> 00:09:24,106
Just...
102
00:09:24,115 --> 00:09:25,475
Just take it easy.
103
00:09:29,355 --> 00:09:30,845
Take it easy.
104
00:09:33,125 --> 00:09:34,556
He's one of them? Yes.
105
00:09:34,565 --> 00:09:36,756
You need to stop him. Follow him!
106
00:09:36,765 --> 00:09:38,666
I'll be fine. Take the gun.
107
00:09:38,675 --> 00:09:41,756
You hold on, OK? The police
are in the building. Go, go!
108
00:09:41,765 --> 00:09:43,795
HE GROANS
109
00:09:46,925 --> 00:09:48,506
All right? Yeah.
110
00:09:48,515 --> 00:09:50,076
Go slowly. Thanks, Abhi.
111
00:09:53,196 --> 00:09:55,776
SHE EXHALES Miriam...
112
00:09:55,785 --> 00:09:57,996
...if those kids are still out there,
113
00:09:58,005 --> 00:09:59,365
I've got to find them.
114
00:10:01,435 --> 00:10:03,585
OK? Please, be careful.
115
00:10:21,315 --> 00:10:22,656
Ben?
116
00:10:22,665 --> 00:10:25,305
Ben! Amara!
117
00:10:28,066 --> 00:10:29,716
Where is everyone?
118
00:10:29,725 --> 00:10:32,197
I've lost Kim and Sunil.
I need your help.
119
00:10:32,206 --> 00:10:34,235
SIRENS WAIL
120
00:10:37,525 --> 00:10:39,516
ENGINE IGNITES
121
00:10:39,525 --> 00:10:41,216
SHE SOBS
122
00:10:41,225 --> 00:10:43,925
SIRENS DROWN SPEECH
123
00:10:56,485 --> 00:10:58,226
Right, you go and look
in the village.
124
00:10:58,235 --> 00:11:00,146
I'm going to check
the waste ground again.
125
00:11:00,155 --> 00:11:02,675
I'll come back here. Yeah.
I'll meet you back here.
126
00:11:15,635 --> 00:11:18,035
CHILDREN SQUEALING
127
00:11:19,995 --> 00:11:21,856
Kimberly!
128
00:11:21,865 --> 00:11:23,395
Sunil
129
00:11:24,875 --> 00:11:26,515
Kim!
130
00:11:42,995 --> 00:11:45,986
Hola, have you seen two children,
a boy and a girl?
131
00:11:45,995 --> 00:11:47,306
A girl with long hair?
132
00:11:47,315 --> 00:11:48,786
Please.
133
00:11:48,795 --> 00:11:50,105
Sorry.
134
00:12:12,675 --> 00:12:14,795
SHE GASPS
135
00:12:21,395 --> 00:12:23,956
CHILDREN'S VOICES NEARBY
136
00:12:29,435 --> 00:12:31,675
CHILDREN SPEAKING ENGLISH
137
00:12:37,435 --> 00:12:39,026
Kim, Sunil!
138
00:12:39,035 --> 00:12:41,086
SHE SOBS
139
00:12:43,595 --> 00:12:44,925
Are you OK?
140
00:13:05,525 --> 00:13:07,565
DOOR SCRAPES
141
00:13:08,685 --> 00:13:10,725
DOOR THUDS
142
00:13:13,845 --> 00:13:15,885
DOOR SCRAPES
143
00:13:18,755 --> 00:13:20,795
DOOR THUDS
144
00:13:34,275 --> 00:13:35,795
Argh!
145
00:14:17,956 --> 00:14:19,115
Stop!
146
00:14:20,475 --> 00:14:21,986
Put your hands up.
147
00:14:21,995 --> 00:14:24,876
Put your hands up above your head!
148
00:14:24,885 --> 00:14:26,165
Don't move.
149
00:14:27,515 --> 00:14:29,077
Ben! Ben, stay back!
150
00:14:29,086 --> 00:14:30,356
You, keep your hands up!
151
00:14:30,365 --> 00:14:32,316
BEN!
152
00:14:32,325 --> 00:14:36,087
Ben, move to... Move to the side,
Ben! What?
153
00:14:36,096 --> 00:14:37,436
Look, look. No, stop! No!
154
00:14:37,445 --> 00:14:39,005
Hey! No, no! Stop!
155
00:14:41,086 --> 00:14:43,086
SHOUTING IN SPANISH Stop!
156
00:14:45,115 --> 00:14:47,646
Oh! OK, OK.
157
00:14:47,655 --> 00:14:48,957
OK.
158
00:14:48,966 --> 00:14:51,226
Suelte el arma. Quiet a. OK, OK.
159
00:14:51,235 --> 00:14:53,006
Manos a la cabeza. OK.
160
00:14:53,015 --> 00:14:54,996
Quiet a. He's... He's hurt.
161
00:14:55,005 --> 00:14:56,675
OK. No, he's... he's... he's hurt.
Vale.
162
00:15:00,445 --> 00:15:02,445
HE GROANS Ben.
163
00:15:04,525 --> 00:15:06,005
Ben.
164
00:15:07,235 --> 00:15:09,827
Ben. HE BREATHES SHAKILY.
165
00:15:09,836 --> 00:15:11,466
No.
166
00:15:11,475 --> 00:15:13,645
Ben. HE PANTS, TRIES TO SPEAK.
167
00:15:15,826 --> 00:15:18,525
I'm here. I'm here.
168
00:15:20,525 --> 00:15:21,875
Ben, it's all right.
169
00:15:23,555 --> 00:15:25,086
It's OK.
170
00:15:28,645 --> 00:15:30,295
VOICE BREAKING: Ben, I'm here.
171
00:15:32,365 --> 00:15:34,116
BEN?
172
00:15:34,125 --> 00:15:36,595
SHE SOBS
173
00:16:09,755 --> 00:16:13,996
MOURNERS CHANT MANTRA: Hare
Rama Hare Rama.
174
00:16:14,005 --> 00:16:18,827
Rama Rama Hare Hare.
175
00:16:18,836 --> 00:16:23,957
Hare Krishna Hare Krishna.
176
00:16:23,966 --> 00:16:29,466
Krishna Krishna Hare Hare.
177
00:16:29,475 --> 00:16:34,746
Hare Rama Hare Rama.
178
00:16:34,755 --> 00:16:39,436
Rama Rama Hare Hare.
179
00:16:39,445 --> 00:16:44,716
Hare Rama Hare Rama.
180
00:16:44,725 --> 00:16:50,006
Rama Rama Hare Hare.
181
00:16:50,015 --> 00:16:55,116
Hare Krishna Hare Krishna.
182
00:16:55,125 --> 00:17:00,756
Krishna Krishna Hare Hare.
183
00:17:00,765 --> 00:17:05,106
Hare Rama Hare Rama...
184
00:17:05,115 --> 00:17:07,165
CHANTING FADES
185
00:17:08,445 --> 00:17:10,485
BIRDS CHIRP
186
00:17:41,045 --> 00:17:43,086
SHE WEEPS
187
00:18:26,755 --> 00:18:28,606
Oh, there is going
to be dancing, right?
188
00:18:28,615 --> 00:18:30,546
Oh, yeah! THEY CHUCKLE
189
00:18:30,555 --> 00:18:31,626
I need to let my hair down
190
00:18:31,635 --> 00:18:33,756
after having Jason's entire
family for Christmas.
191
00:18:33,765 --> 00:18:35,805
THEY LAUGH
192
00:18:37,735 --> 00:18:40,546
Ah, there's Ben!
193
00:18:40,555 --> 00:18:43,316
Aha! Aw!
194
00:18:43,325 --> 00:18:48,837
I ordered you an extra hot,
double shot gingerbread...
195
00:18:48,846 --> 00:18:52,957
...argh! � caramel, vanilla and
something or other. I don't know!
196
00:18:52,966 --> 00:18:56,186
Well, what a great idea.
Oh, thank you.
197
00:18:56,195 --> 00:18:58,116
Thank you. Oh, so sweet.
198
00:18:58,125 --> 00:19:02,957
Ah! So, New Year's Eve,
our house, going all out.
199
00:19:02,966 --> 00:19:05,476
Oh, you try and stop me!
200
00:19:05,485 --> 00:19:06,586
JO LAUGHS
201
00:19:06,595 --> 00:19:09,116
You know, I knew
we could count on you!
202
00:19:09,125 --> 00:19:11,796
Thank you. I'll leave you to it. OK.
203
00:19:11,805 --> 00:19:13,266
See you.
204
00:19:13,275 --> 00:19:15,586
Yeah, there's plenty more
where that came from.
205
00:19:15,595 --> 00:19:17,676
And plenty of time to practise. Ha!
206
00:19:17,685 --> 00:19:19,976
THEY LAUGH See you.
207
00:19:21,695 --> 00:19:23,156
Mm.
208
00:19:23,165 --> 00:19:25,196
I can't wait for Christmas.
209
00:19:25,205 --> 00:19:27,386
Yeah.
210
00:19:27,395 --> 00:19:29,876
Shall we stay in
our dressing gowns all day?
211
00:19:29,885 --> 00:19:31,036
HE CH UCKLES
212
00:19:31,045 --> 00:19:33,717
Yeah, what, gravy all down the
front of mine by nightfall?
213
00:19:33,726 --> 00:19:35,717
Ugh! It's like living
with an old bear!
214
00:19:35,726 --> 00:19:38,765
THEY LAUGH You like bears! No...
215
00:19:40,525 --> 00:19:42,626
...I love bears.
216
00:19:42,635 --> 00:19:45,415
HE CHUCKLES Mwah! Yeah! Yeah!
217
00:19:46,765 --> 00:19:48,765
BIRDS CHIRP WATER BU RBLES
218
00:19:51,645 --> 00:19:53,045
There you go.
219
00:20:07,615 --> 00:20:08,966
Thanks.
220
00:20:10,765 --> 00:20:13,365
Kimberly and Adam were a bit
clingy this morning.
221
00:20:15,125 --> 00:20:16,726
That's not surprising, really.
222
00:20:17,895 --> 00:20:19,406
No.
223
00:20:19,415 --> 00:20:21,455
HE SIGHS
224
00:20:23,635 --> 00:20:25,275
Amara wants to go back to school.
225
00:20:26,525 --> 00:20:29,396
I'd like her to have a bit more
time off or
226
00:20:29,405 --> 00:20:31,886
at least wait for some
counselling, but she seems to want
227
00:20:31,895 --> 00:20:34,075
to go back to some sort of normal
as soon as possible.
228
00:20:43,525 --> 00:20:45,346
Um...
229
00:20:45,355 --> 00:20:47,976
Home in a few weeks, maybe.
That's good, isn't it?
230
00:20:49,045 --> 00:20:50,355
Well...
231
00:20:52,325 --> 00:20:55,445
...the physio wants to see
if I'm OK with stairs first.
232
00:20:57,775 --> 00:21:01,175
She wants to see me do a clear week
on just the stick, you know?
233
00:21:03,405 --> 00:21:06,106
Well, maybe we could get you one
of those, you know, chairs that...
234
00:21:06,115 --> 00:21:07,636
A fucking stairlift?
235
00:21:07,645 --> 00:21:09,765
No. No, thank you.
236
00:21:19,125 --> 00:21:21,995
Shame, the way things
turned out, isn't it?
237
00:21:23,995 --> 00:21:25,795
If they'd have got me and Abhi...
238
00:21:27,205 --> 00:21:29,066
...instead of Chinar,
239
00:21:29,075 --> 00:21:32,565
that would have left
the field clear, wouldn't it?
240
00:22:14,075 --> 00:22:16,125
GUNSHOT
241
00:22:22,045 --> 00:22:24,075
SHE GRUNTS
242
00:22:27,535 --> 00:22:29,555
SHE PANTS
243
00:22:32,895 --> 00:22:34,895
What's wrong with her?
I don't know.
244
00:23:00,275 --> 00:23:02,645
Sorry.
They wanted to call the police.
245
00:23:07,205 --> 00:23:08,856
I fucked everything up.
246
00:23:10,075 --> 00:23:12,766
You're a hero, Jo.
Whether you like it or not.
247
00:23:12,775 --> 00:23:14,707
I don't want to be one!
248
00:23:14,716 --> 00:23:16,886
I don't want to be a fucking hero!
249
00:23:16,895 --> 00:23:19,066
It's my fault we were
even in that hotel,
250
00:23:19,075 --> 00:23:21,645
and there is nothing heroic
about killing that boy.
251
00:23:25,565 --> 00:23:26,895
It's going to take time.
252
00:23:31,775 --> 00:23:33,796
SHE SIGHS Yeah.
253
00:23:33,805 --> 00:23:37,246
You were in an impossible
position out there.
254
00:23:37,255 --> 00:23:40,695
A lot of people, including our
daughter, were in a lot of danger.
255
00:23:41,846 --> 00:23:43,205
You made a call.
256
00:23:45,215 --> 00:23:48,935
Personally, I'm glad you did.
257
00:23:55,645 --> 00:23:57,976
ENGINE IGNITES
258
00:24:04,895 --> 00:24:07,005
CHILDREN ARGUING UPSTAIRS
259
00:24:20,565 --> 00:24:23,796
ON TV: Meanwhile, in Spain,
investigations have continued today
260
00:24:23,805 --> 00:24:27,847
into what motivated the brothers to
carry out such a horrific attack,
261
00:24:27,856 --> 00:24:31,146
with the revelation that their
father is currently in prison
262
00:24:31,155 --> 00:24:33,426
serving an eight�year term
for murdering their mother
263
00:24:33,435 --> 00:24:35,286
when they were ten and 12 years old.
264
00:24:35,295 --> 00:24:37,847
The elder of the two was already
being investigated
265
00:24:37,856 --> 00:24:40,276
following allegations
of theft from the hotel,
266
00:24:40,285 --> 00:24:42,616
where he had apparently threatened
to kill staff... Mum?
267
00:24:42,625 --> 00:24:44,116
Hey... during an altercation...
268
00:24:44,125 --> 00:24:46,125
No, you don't have to.
JO SWITCHES OFF TV.
269
00:24:50,165 --> 00:24:51,796
How was it?
270
00:24:51,805 --> 00:24:54,276
Adam was a bit clingy.
The teacher came out.
271
00:24:54,285 --> 00:24:55,486
SHE SIGHS
272
00:24:55,495 --> 00:24:57,206
Thanks, darling.
273
00:24:57,215 --> 00:25:00,196
Sorry to ask you to
do that again, I just...
274
00:25:00,205 --> 00:25:02,566
You know, the mums. Yeah.
275
00:25:02,575 --> 00:25:04,196
They all had a good look at us.
276
00:25:04,205 --> 00:25:06,135
The novelty hasn't worn off yet.
277
00:25:07,415 --> 00:25:09,575
You're going to have to
face them at some point.
278
00:25:11,285 --> 00:25:12,415
I'm off now.
279
00:25:13,575 --> 00:25:15,837
Yeah, I said I'd help Abhi out.
280
00:25:15,846 --> 00:25:17,935
Chinar's things came back
this morning.
281
00:25:20,245 --> 00:25:22,005
You still haven't rung her.
282
00:25:23,295 --> 00:25:24,445
Or Miriam.
283
00:25:25,976 --> 00:25:29,396
I thought you were going to.
Yeah, no, I will. I just, um...
284
00:25:29,405 --> 00:25:31,245
I've been busy, so...
285
00:25:35,805 --> 00:25:38,365
I left my phone on charge.
I'm going to grab it and go.
286
00:25:43,285 --> 00:25:45,335
DOOR CLOSES
287
00:25:48,685 --> 00:25:50,837
A further memorial service
took place today
288
00:25:50,846 --> 00:25:53,056
for another British victim
of the attack.
289
00:25:53,065 --> 00:25:54,196
Catherine Jameson was...
290
00:25:54,205 --> 00:25:56,486
DOOR OPENS, SHE GASPS Oh!
291
00:25:56,495 --> 00:25:57,636
Sorry.
292
00:25:57,645 --> 00:25:59,645
Made you jump, eh? THEY CHUCKLE.
293
00:26:02,846 --> 00:26:05,126
Did you tell your mum
where you're off to?
294
00:26:05,135 --> 00:26:08,575
Yeah. I didn't tell her
you were taking me, though.
295
00:26:13,445 --> 00:26:14,976
How is she?
296
00:26:17,245 --> 00:26:18,645
I don't know.
297
00:26:19,955 --> 00:26:23,885
She asks me how you and Abhi are,
you ask me how she is.
298
00:26:24,965 --> 00:26:26,245
It's just...
299
00:26:27,415 --> 00:26:28,765
Yeah, I know.
300
00:26:29,856 --> 00:26:32,645
I guess we're all just finding
it hard in different ways.
301
00:26:38,765 --> 00:26:41,215
THUNDER RUMBLES
302
00:26:57,606 --> 00:26:58,965
Mum!
303
00:27:17,645 --> 00:27:20,415
Kim and Sunil are... Are safe.
304
00:27:22,505 --> 00:27:24,875
ABHI SOBS They're with Amara.
305
00:27:26,165 --> 00:27:28,245
I saw their names on the list.
306
00:27:29,606 --> 00:27:32,236
They've been taken...
They've been taken to another hotel.
307
00:27:32,245 --> 00:27:33,685
We can go there.
308
00:27:42,245 --> 00:27:44,645
What about Ben and Chinar?
Where are they?
309
00:27:46,606 --> 00:27:48,095
Um...
310
00:27:55,655 --> 00:27:57,165
Jason's been...
311
00:27:59,645 --> 00:28:01,205
...been badly injured.
312
00:28:02,935 --> 00:28:04,525
They've taken him to hospital.
313
00:28:40,365 --> 00:28:41,685
Jo?
314
00:28:43,045 --> 00:28:44,445
Jo?
315
00:28:45,606 --> 00:28:47,045
Jo?
316
00:28:48,495 --> 00:28:50,926
You know you left the front
door open?
317
00:28:50,935 --> 00:28:52,535
Did I?
318
00:29:10,145 --> 00:29:11,425
Look at this.
319
00:29:12,525 --> 00:29:15,366
What is it with holiday clothes?
320
00:29:15,375 --> 00:29:18,045
I've got loads of dresses
and I still bought this one.
321
00:29:20,455 --> 00:29:22,076
Why don't you let me do that?
322
00:29:22,085 --> 00:29:23,525
No, it's OK.
323
00:29:25,325 --> 00:29:26,885
Actually...
324
00:29:30,775 --> 00:29:32,405
...this is the one I need you to do.
325
00:29:36,325 --> 00:29:38,165
He was so efficient, you know?
326
00:29:39,165 --> 00:29:41,005
His pass code's on that sheet.
327
00:29:46,965 --> 00:29:48,445
His phone's in there.
328
00:29:49,856 --> 00:29:52,126
I'm going to go downstairs.
329
00:29:52,135 --> 00:29:54,575
Um, I want you to open
his phone and...
330
00:29:55,955 --> 00:29:59,525
...delete anything I wouldn't want to
see and then not tell me about it.
331
00:30:04,165 --> 00:30:05,946
Are you sure?
332
00:30:05,955 --> 00:30:07,236
Yeah.
333
00:30:07,245 --> 00:30:11,486
There'll be photos of me
on there, the boys.
334
00:30:11,495 --> 00:30:14,006
I don't want to
lose all that, I just...
335
00:30:14,015 --> 00:30:16,325
I don't want to see anything
I don't want to see.
336
00:30:21,816 --> 00:30:23,845
SHE INHALES DEEPLY
337
00:30:35,275 --> 00:30:36,615
Are you all right?
338
00:30:43,295 --> 00:30:44,855
Look, um...
339
00:30:46,125 --> 00:30:48,645
...I'm not sure how you're going
to feel about this.
340
00:30:50,415 --> 00:30:52,456
I've got some news for you.
341
00:30:52,465 --> 00:30:53,836
What?
342
00:30:53,845 --> 00:30:55,895
I asked if I could
be the one to tell you.
343
00:31:28,905 --> 00:31:30,935
SHE GASPS
344
00:31:32,816 --> 00:31:34,336
Who's that?
345
00:31:34,345 --> 00:31:36,365
Is that my mum? What is that?
346
00:31:37,826 --> 00:31:39,536
AMARA SHOUTING UPSTAIRS Amara...
347
00:31:39,545 --> 00:31:41,526
That's Chinar's phone!
What's going on?
348
00:31:41,535 --> 00:31:43,836
Calm down. Look, Abhi asked me
to do this, OK?
349
00:31:43,845 --> 00:31:46,996
Did you know? No.
INDISTINCT ARGUING
350
00:31:47,005 --> 00:31:48,326
I'm out of here!
351
00:31:48,335 --> 00:31:49,766
HEAVY FOOTSTEPS ON STAIRS
352
00:31:49,775 --> 00:31:51,816
DOOR SLAMS
353
00:31:55,335 --> 00:31:57,276
Miriam?
354
00:31:57,285 --> 00:31:59,095
Is everything OK? What happened?
355
00:32:01,925 --> 00:32:03,335
I thought you'd be pleased.
356
00:32:05,365 --> 00:32:08,576
Well, I haven't got one,
and I'm still a serving officer.
357
00:32:12,335 --> 00:32:14,005
HE SIGHS What is it?
358
00:32:15,645 --> 00:32:18,406
You... You don't understand.
I can't accept it.
359
00:32:18,415 --> 00:32:20,036
You've got no idea. DOOR SLAMS.
360
00:32:20,045 --> 00:32:21,356
You were fucking him!
361
00:32:21,365 --> 00:32:23,716
For fuck's sake, Mum!
You were shagging Chinar!
362
00:32:23,725 --> 00:32:25,567
No! No, that's not true.
You're a liar.
363
00:32:25,576 --> 00:32:27,076
She was having an affair, Dad.
364
00:32:27,085 --> 00:32:29,716
I've seen the photos �
You in your swimsuit.
365
00:32:29,725 --> 00:32:32,366
God, it was gross! No, that
wasn't... That wasn't what happened.
366
00:32:32,375 --> 00:32:35,136
And I suppose he would've deleted
them, but he didn't get a chance to
367
00:32:35,145 --> 00:32:38,176
because he got shot dead because
of you! That's enough! Amara!
368
00:32:38,185 --> 00:32:40,437
You know, you two have
been through so much.
369
00:32:40,446 --> 00:32:42,716
Oh, God, Dad, don't
patronise me, not now!
370
00:32:42,725 --> 00:32:45,206
Look, I came round here to tell your
mum that she's going to be
371
00:32:45,215 --> 00:32:47,716
recommended for a commendation
from the Chief Constable
372
00:32:47,725 --> 00:32:50,437
for what she did. Oh, great, now
she's getting a fucking medal!
373
00:32:50,446 --> 00:32:52,396
She saved lives, Amara!
374
00:32:52,405 --> 00:32:54,135
Just leave it. Yeah, jog on, Dad.
375
00:32:55,706 --> 00:32:57,606
I'm going to leave you two to it.
376
00:32:57,615 --> 00:32:59,855
Jo, this isn't nothing, OK?
377
00:33:06,905 --> 00:33:08,985
JO EXHALES
I need a cigarette. Fuck off!
378
00:33:13,576 --> 00:33:15,605
DOOR SLAMS
379
00:33:19,905 --> 00:33:21,925
FOOTSTEPS APPROACH
380
00:33:24,905 --> 00:33:27,206
This better have been good.
381
00:33:27,215 --> 00:33:29,936
Careful, it's a bit damp.
382
00:33:29,945 --> 00:33:32,006
You're such a mum.
383
00:33:32,015 --> 00:33:34,076
Yeah.
384
00:33:34,085 --> 00:33:35,525
Most of the time.
385
00:33:38,085 --> 00:33:40,046
When did it start?
386
00:33:40,055 --> 00:33:41,495
December.
387
00:33:46,365 --> 00:33:48,805
The four of us were in
a restaurant together and, um...
388
00:33:51,285 --> 00:33:53,495
...my scarf fell off the back
of my chair.
389
00:33:55,586 --> 00:33:57,495
Chinar picked it up and put it back.
390
00:34:04,935 --> 00:34:08,437
That's it? He picked up your scarf?
391
00:34:08,446 --> 00:34:09,805
Yeah.
392
00:34:12,415 --> 00:34:14,406
It was about the attention.
393
00:34:14,415 --> 00:34:16,985
Jason would never even notice
something like that.
394
00:34:20,545 --> 00:34:22,566
THEY CHUCKLE.
395
00:34:26,335 --> 00:34:28,516
Hey. Hiya.
396
00:34:28,525 --> 00:34:30,076
There you go.
397
00:34:30,085 --> 00:34:32,366
Thanks. That should shut them up.
398
00:34:32,375 --> 00:34:35,486
THEY LAUGH
399
00:34:35,495 --> 00:34:37,256
You look great.
400
00:34:37,265 --> 00:34:39,256
Thanks.
401
00:34:39,265 --> 00:34:41,356
Do you want to... come in?
402
00:34:41,365 --> 00:34:44,776
Um, no. No, I'm, um... I've got
to get to the supermarket so...
403
00:34:44,785 --> 00:34:46,616
Right.
404
00:34:46,625 --> 00:34:48,526
Listen, this, um...
405
00:34:48,535 --> 00:34:51,006
This holiday plan,
406
00:34:51,015 --> 00:34:52,697
are you sure it's a good idea?
407
00:34:52,706 --> 00:34:54,326
It's a great idea.
408
00:34:54,335 --> 00:34:56,567
Yeah. Yeah, I mean, I�I love it.
409
00:34:56,576 --> 00:34:58,366
I just want to see the swimsuit.
410
00:34:58,375 --> 00:34:59,976
I don't... Oh, God!
411
00:34:59,985 --> 00:35:01,735
It'll be fun. Let's do it.
412
00:35:04,645 --> 00:35:06,576
Say hi to them for me. Mm�hm.
413
00:35:17,095 --> 00:35:19,135
PHONE CHIMES
414
00:35:24,535 --> 00:35:26,586
SHE CHUCKLES
415
00:35:35,365 --> 00:35:36,645
Mum...
416
00:35:38,095 --> 00:35:41,336
...that's not a reason to be
texting someone else.
417
00:35:41,345 --> 00:35:43,785
Amara, we weren't
sleeping together, all right?
418
00:35:45,255 --> 00:35:47,136
It was...
419
00:35:47,145 --> 00:35:49,766
It was texts and it was...
420
00:35:49,775 --> 00:35:51,335
It was picture messages.
421
00:35:52,935 --> 00:35:55,936
Whatever it was,
it wasn't an affair.
422
00:35:55,945 --> 00:35:57,296
OK?
423
00:35:57,305 --> 00:36:01,006
You really think it doesn't count
just cos you weren't fucking him?
424
00:36:01,015 --> 00:36:04,505
Wanting to, Mum �
That's having an affair!
425
00:36:07,665 --> 00:36:09,706
AMARA SCOFFS
426
00:36:14,095 --> 00:36:17,245
Miriam knows.
She saw the pictures, too.
427
00:36:22,015 --> 00:36:25,236
Abhi got Miriam to do
a sweep of his phone.
428
00:36:25,245 --> 00:36:27,295
JO GROANS
429
00:36:28,655 --> 00:36:30,105
God.
430
00:36:32,055 --> 00:36:34,926
SHE SIGHS
431
00:36:34,935 --> 00:36:36,976
JO INHALES DEEPLY
432
00:36:36,985 --> 00:36:38,505
Oh.
433
00:36:55,215 --> 00:36:57,245
KNOCKING ON DOOR
434
00:36:59,355 --> 00:37:00,655
I'll see who it is.
435
00:37:05,385 --> 00:37:06,966
Oh, dear.
436
00:37:06,975 --> 00:37:09,006
SHE SIGHS
437
00:37:09,015 --> 00:37:10,615
DOOR CLOSES
438
00:37:18,965 --> 00:37:20,175
DOOR CLOSES
439
00:37:31,215 --> 00:37:33,327
I...
440
00:37:33,336 --> 00:37:35,345
I know I haven't been in touch.
I've been...
441
00:37:36,605 --> 00:37:38,095
...meaning to call.
442
00:37:44,525 --> 00:37:45,785
Abhi, I...
443
00:37:46,855 --> 00:37:48,456
I wish I could take it back.
444
00:37:50,535 --> 00:37:52,336
I wish I could take it all back.
445
00:37:54,655 --> 00:37:57,406
I�I wasn't... thinking about you.
446
00:37:57,415 --> 00:38:00,336
I wasn't thinking about
anybody, and...
447
00:38:00,345 --> 00:38:02,365
(30 BREATHES SH AK�)!
448
00:38:03,456 --> 00:38:05,175
And I'm so sorry.
449
00:38:07,326 --> 00:38:08,706
I'm so sorry.
450
00:38:13,975 --> 00:38:15,775
You know, it was... It was just...
451
00:38:17,415 --> 00:38:19,295
It was just flirting.
452
00:38:20,505 --> 00:38:23,327
And stupid texts.
453
00:38:23,336 --> 00:38:26,646
Mm�hm. I'll have to take
your word for it, won't I?
454
00:38:26,655 --> 00:38:28,956
JO EXHALES
455
00:38:28,965 --> 00:38:31,216
Is this why we were all
on holiday together?
456
00:38:31,225 --> 00:38:32,735
Ah...
457
00:38:34,225 --> 00:38:36,535
How could you be so fucking selfish?
458
00:38:38,336 --> 00:38:40,936
Clearly you didn't think about me.
Did you think about the kids?
459
00:38:40,945 --> 00:38:43,225
Abhi, I swear...
Oh, I don't want to know.
460
00:38:45,605 --> 00:38:49,025
I don't want to think about it
every time I think of him.
461
00:38:51,375 --> 00:38:52,685
He's dead and...
462
00:38:54,185 --> 00:38:58,365
...next to that, what you were
or weren't doing is...trivial.
463
00:39:01,505 --> 00:39:04,856
I'm not here to make you
feel better about it. No, I know.
464
00:39:04,865 --> 00:39:07,145
I know. I...
465
00:39:08,775 --> 00:39:10,175
I do.
466
00:39:12,095 --> 00:39:13,327
But if I...
467
00:39:13,336 --> 00:39:16,166
If I hadn't chosen that place...
Listen to me.
468
00:39:16,175 --> 00:39:19,046
Nobody is responsible
for what happened
469
00:39:19,055 --> 00:39:21,145
except the men who chose to do it,
do you hear me?
470
00:39:22,375 --> 00:39:27,505
I won't have this stupid hierarchy
of blame and suffering.
471
00:39:29,695 --> 00:39:31,536
Did you know there was
going to be an attack
472
00:39:31,545 --> 00:39:33,255
when you booked that hotel? No.
473
00:39:35,145 --> 00:39:38,286
Take responsibility
for your own actions
474
00:39:38,295 --> 00:39:39,815
and nobody else's.
475
00:39:41,586 --> 00:39:43,246
She's right.
476
00:39:43,255 --> 00:39:45,886
But you two, you were so brave,
and no�one's talking about that.
477
00:39:45,895 --> 00:39:48,615
That was a split�second decision.
That's not bravery.
478
00:39:49,905 --> 00:39:52,286
I'm brave now, Jo.
479
00:39:52,295 --> 00:39:54,366
I'm brave every morning
when I wake up and remember
480
00:39:54,375 --> 00:39:56,695
that I'm the single mother
of three young boys.
481
00:40:06,025 --> 00:40:08,045
SHE SIGHS
482
00:40:18,336 --> 00:40:21,396
GUNSHOT SCREAMING
483
00:40:21,405 --> 00:40:24,156
It's the pictures, isn't it?
484
00:40:24,165 --> 00:40:27,016
GUNSHOT They just come
485
00:40:27,025 --> 00:40:29,625
any time, out of the blue, when
you're not even thinking about it.
486
00:40:32,615 --> 00:40:35,466
BEN: Well, have a nice time
without me.
487
00:40:37,385 --> 00:40:39,317
See you later.
488
00:40:39,326 --> 00:40:40,816
Yeah.
489
00:40:40,825 --> 00:40:44,096
The thing I keep going back
to is filling my water bottle
490
00:40:44,105 --> 00:40:45,305
to go to the pool...
491
00:40:47,145 --> 00:40:50,895
...not realising that was the last
moment of our lives...
492
00:40:52,745 --> 00:40:54,175
...that was normal.
493
00:40:58,815 --> 00:41:00,656
Yeah, OK. Yeah, yeah, yeah, yeah!
494
00:41:00,665 --> 00:41:03,406
I can hear him sometimes
with the boys.
495
00:41:03,415 --> 00:41:05,457
THEY CHATTER
496
00:41:05,466 --> 00:41:06,905
Then it's gone.
497
00:41:20,185 --> 00:41:22,256
You want to grab the rails? Right.
498
00:41:22,265 --> 00:41:24,385
Nice and slow, no rush. Yep.
499
00:41:25,505 --> 00:41:27,505
That's it. JASON GROANS.
500
00:41:29,466 --> 00:41:31,686
I�If the stairs are too much,
501
00:41:31,695 --> 00:41:33,766
we could move you downstairs
just for a...
502
00:41:33,775 --> 00:41:36,735
Oh, God, no, please... few weeks.
No. Next to the dining table?
503
00:41:37,975 --> 00:41:39,296
No.
504
00:41:39,305 --> 00:41:42,415
Mind you, it would be a talking
point for the guests, I suppose.
505
00:41:46,745 --> 00:41:48,055
You know, you...
506
00:41:49,415 --> 00:41:51,376
You're going to have to...
507
00:41:51,385 --> 00:41:52,966
To help me.
508
00:41:52,975 --> 00:41:54,896
I�I won't be able to guess.
509
00:41:54,905 --> 00:41:56,255
I will.
510
00:41:58,586 --> 00:42:01,016
SHE INHALES DEEPLY
511
00:42:01,025 --> 00:42:03,536
I know things haven't... haven't
been good between us, but...
512
00:42:03,545 --> 00:42:05,406
But I'm here.
513
00:42:05,415 --> 00:42:07,866
And I'm not...
I'm not going anywhere.
514
00:42:07,875 --> 00:42:10,166
I know. And I appreciate that.
515
00:42:10,175 --> 00:42:11,665
Honestly, I do.
516
00:42:14,095 --> 00:42:16,945
I want us... to help each other
get through this.
517
00:42:18,895 --> 00:42:21,457
Unless, that is, you're about
to tell me that you
518
00:42:21,466 --> 00:42:22,856
fell for one of your nurses.
519
00:42:22,865 --> 00:42:24,966
HE TUTS No. God, no.
520
00:42:24,975 --> 00:42:26,385
She was a right battle�axe!
521
00:42:27,865 --> 00:42:30,686
Mind you, one of
the consultants was...
522
00:42:30,695 --> 00:42:32,775
SHE CHUCKLES ..you know.
523
00:42:50,466 --> 00:42:53,016
The attack didn't stop time.
524
00:42:53,025 --> 00:42:54,615
Nothing can, of course.
525
00:42:55,745 --> 00:42:58,975
It always moves forward,
relentlessly.
526
00:43:00,255 --> 00:43:02,466
And the only option
is to move with it.
527
00:43:03,975 --> 00:43:05,505
However hard that might be.
528
00:43:07,586 --> 00:43:09,766
Ah, Mum, you look great.
529
00:43:09,775 --> 00:43:11,816
Thanks, darling.
530
00:43:11,825 --> 00:43:14,385
Do you want to wait in the car?
I'll be out in a minute.
531
00:43:47,476 --> 00:43:48,955
Mum! Mama!
532
00:43:51,025 --> 00:43:52,586
Oh, you look so smart!
533
00:43:56,665 --> 00:43:58,615
Hello. Hello, ma'am.
How are you doing? Good.
534
00:44:00,055 --> 00:44:02,665
SHE WHISPERS
535
00:44:07,255 --> 00:44:08,775
Certainly. Thank you, ma'am.
536
00:44:12,695 --> 00:44:17,096
Let us not forget that throughout
this appalling incident,
537
00:44:17,105 --> 00:44:21,665
Jo Cross risked not only her own
life, but those of her family.
538
00:44:23,575 --> 00:44:25,816
It takes a very special kind
of courage
539
00:44:25,825 --> 00:44:29,176
to tackle a determined gunman.
540
00:44:29,185 --> 00:44:32,616
It takes truly exceptional courage
to tackle them
541
00:44:32,625 --> 00:44:36,025
while knowing your own family
remain at risk.
542
00:44:39,985 --> 00:44:42,025
APPLAUSE
543
00:44:53,745 --> 00:44:55,545
As you've just heard...
544
00:44:57,855 --> 00:45:00,135
...many years ago,
I was a police officer.
545
00:45:02,555 --> 00:45:04,415
And I couldn't be more proud...
546
00:45:05,825 --> 00:45:07,476
...to be standing here today...
547
00:45:09,135 --> 00:45:10,855
...with my former colleagues.
548
00:45:15,755 --> 00:45:17,775
SHE EXHALES
549
00:45:22,065 --> 00:45:24,486
HE BREATHES SHAKILY
550
00:45:24,495 --> 00:45:26,535
GUNSHOT
551
00:45:32,745 --> 00:45:34,625
I don't deserve this commendation.
552
00:45:38,855 --> 00:45:40,255
I killed a boy...
553
00:45:42,065 --> 00:45:43,766
...out of fear for...
554
00:45:43,775 --> 00:45:46,135
For my life and my daughter's life.
555
00:45:49,035 --> 00:45:51,105
He may have been about
to shoot us both.
556
00:45:52,945 --> 00:45:54,675
But we'll never know because...
557
00:45:57,135 --> 00:45:58,665
Because I killed him.
558
00:46:08,346 --> 00:46:09,855
A boy died.
559
00:46:13,425 --> 00:46:15,985
A lot of people died that day.
560
00:46:17,985 --> 00:46:20,826
SHE INHALES DEEPLY Um...
561
00:46:20,835 --> 00:46:23,675
Our friend Chinar died.
562
00:46:32,665 --> 00:46:34,696
HE INHALES DEEPLY
563
00:46:34,705 --> 00:46:36,496
VOICE BREAKS: Our f...
564
00:46:36,505 --> 00:46:38,135
Our friend Ben.
565
00:46:40,075 --> 00:46:42,115
30 BREATHES SHAKILY.
566
00:46:43,935 --> 00:46:46,135
SHE SOBS
567
00:46:56,425 --> 00:46:59,176
SHE INHALES SHAKILY
568
00:46:59,185 --> 00:47:01,226
SHE CLEARS HER THROAT Excuse me.
569
00:47:04,545 --> 00:47:07,026
I'd like to acknowledge
just some of the people
570
00:47:07,035 --> 00:47:10,045
who should be getting this
commendation alongside me.
571
00:47:11,785 --> 00:47:15,766
Miriam Alderton
and Abhi Lasidoshi,
572
00:47:15,775 --> 00:47:19,476
who were so brave and who both lost
their husbands that day.
573
00:47:21,476 --> 00:47:25,176
Mateo Rodrigues, who could have
escaped at the very beginning,
574
00:47:25,185 --> 00:47:28,207
but stayed to help other people
575
00:47:28,216 --> 00:47:31,766
even though he didn't know
if his own wife was safe,
576
00:47:31,775 --> 00:47:33,935
and very nearly died
from his injuries.
577
00:47:37,115 --> 00:47:38,715
My husband, Jason.
578
00:47:40,585 --> 00:47:44,425
His bravery doesn't have anything
to do with shooting a gun.
579
00:47:46,545 --> 00:47:52,065
It's about getting up in the morning
day in and day out.
580
00:47:53,875 --> 00:47:57,906
Like everyone who was traumatised
581
00:47:57,915 --> 00:47:59,495
by this horrific event.
582
00:48:02,995 --> 00:48:04,265
The hotel staff.
583
00:48:05,655 --> 00:48:06,935
The other guests.
584
00:48:08,825 --> 00:48:10,575
There are too many people to count.
585
00:48:12,275 --> 00:48:13,935
SHE SNIFFS So...
586
00:48:15,015 --> 00:48:17,656
Thank you.
587
00:48:17,665 --> 00:48:21,786
Thank you, all. I will accept this
588
00:48:21,795 --> 00:48:24,746
on behalf of those people,
589
00:48:24,755 --> 00:48:27,207
all the people who don't get awards,
590
00:48:27,216 --> 00:48:28,825
but really do deserve them...
591
00:48:31,295 --> 00:48:32,835
...just for living with memories...
592
00:48:34,835 --> 00:48:36,935
...that no�one
should have to live with.
593
00:48:39,356 --> 00:48:41,347
SHE SNIFFS
594
00:48:41,356 --> 00:48:43,506
Thank you.
595
00:48:43,515 --> 00:48:45,926
Thank you, ma'am.
596
00:48:45,935 --> 00:48:47,995
APPLAUSE
597
00:49:03,755 --> 00:49:05,626
I tried to turn down the applause,
598
00:49:05,635 --> 00:49:07,625
but that just got me more applause.
599
00:49:08,905 --> 00:49:12,656
Because when people have decided
that you're a hero,
600
00:49:12,665 --> 00:49:15,635
it turns out anything you do
just makes you more heroic.
601
00:49:21,476 --> 00:49:23,096
BACKGROUND CHATTER
602
00:49:23,105 --> 00:49:27,366
Why is there no applause
for the day�to�day stuff, I wonder.
603
00:49:27,375 --> 00:49:29,625
All the stuff we do all the time.
604
00:49:31,115 --> 00:49:32,935
Where's the commendation for that?
605
00:49:36,665 --> 00:49:38,476
CHATTER IN NEXT ROOM
606
00:49:40,295 --> 00:49:42,735
CLOCK TICKS
607
00:49:45,655 --> 00:49:48,256
Here you go. Thanks.
608
00:49:48,265 --> 00:49:50,865
Adam, Gatik, can you bring some
plates through, please?
609
00:49:53,295 --> 00:49:54,616
One...
610
00:49:54,625 --> 00:49:56,207
...two...
611
00:49:56,216 --> 00:49:57,467
...three.
612
00:49:57,476 --> 00:49:59,626
SHUTTER CLICKS Done.
613
00:49:59,635 --> 00:50:01,826
Come on, Miriam. Your turn.
614
00:50:01,835 --> 00:50:04,926
Oh, no, um... Amara, she's cold.
615
00:50:04,935 --> 00:50:06,555
No, she's not. Come on.
616
00:50:10,985 --> 00:50:12,545
MIRIAM CLEARS HER THROAT
617
00:50:13,466 --> 00:50:14,915
Hey, come here.
618
00:50:16,715 --> 00:50:19,467
Mm, she's a good hugger, this one.
619
00:50:19,476 --> 00:50:20,635
Thank you, darling.
620
00:50:22,585 --> 00:50:24,936
SHUTTER CLICKS
621
00:50:24,945 --> 00:50:26,995
THEY CHUCKLE.
622
00:50:38,555 --> 00:50:39,985
Thanks for coming.
623
00:50:41,155 --> 00:50:43,846
I hear your speech
went down a storm.
624
00:50:43,855 --> 00:50:46,545
Yeah, I, um... went off�piste a bit.
625
00:50:47,545 --> 00:50:50,337
Not sure they'll want me back now.
626
00:50:50,346 --> 00:50:52,426
What, you're going back to being
a police officer?
627
00:50:52,435 --> 00:50:53,825
Yeah, I think so.
628
00:50:55,135 --> 00:50:56,505
Haven't decided yet.
629
00:50:58,015 --> 00:51:00,286
Sorry.
630
00:51:00,295 --> 00:51:02,745
Time to stop apologising, maybe.
631
00:51:10,025 --> 00:51:12,185
You know the thing
I still struggle with?
632
00:51:15,025 --> 00:51:18,217
You were with Ben when he died
633
00:51:18,226 --> 00:51:19,735
and I wasn't.
634
00:51:23,425 --> 00:51:25,785
VOICE BREAKS: It hurts
that it wasn't me.
635
00:51:49,815 --> 00:51:51,416
Right, you lot,
636
00:51:51,425 --> 00:51:54,576
plates to everyone first
and then hand out the sandwiches.
637
00:51:54,585 --> 00:51:56,296
Is he having a sad day today?
638
00:51:56,305 --> 00:51:58,166
Yeah, darling, he is.
639
00:51:58,175 --> 00:51:59,555
I'll get him some cake.
640
00:52:04,106 --> 00:52:05,946
Well? Hey.
641
00:52:05,955 --> 00:52:08,446
So what's
the Chief Constable saying?
642
00:52:08,455 --> 00:52:11,337
She wants me to go in next week
for a meeting.
643
00:52:11,346 --> 00:52:13,146
You've wanted to go back for years.
644
00:52:13,155 --> 00:52:15,176
SHE INHALES DEEPLY
645
00:52:15,185 --> 00:52:16,906
Yes.
646
00:52:16,915 --> 00:52:20,216
It's like you said � I've got
to do it for the right reasons.
647
00:52:23,075 --> 00:52:24,465
Come here.
648
00:52:30,455 --> 00:52:32,185
Hey. Oh, thank you, darling.
649
00:52:34,305 --> 00:52:35,585
How are you feeling?
650
00:52:36,635 --> 00:52:38,136
Yeah.
651
00:52:38,145 --> 00:52:39,635
Yeah, OK.
652
00:52:41,555 --> 00:52:44,346
THEY CHATTER
653
00:53:02,825 --> 00:53:05,296
THEY TALK IN SPANISH
654
00:53:05,305 --> 00:53:07,505
THEY LAUGH
655
00:53:12,555 --> 00:53:15,236
There's no denying that
everything's different now.
656
00:53:17,065 --> 00:53:19,465
There's no such thing
as "getting back to normal".
657
00:53:22,145 --> 00:53:23,925
But somehow, you find a way.
658
00:53:26,305 --> 00:53:29,995
And, for me,
that means no more excuses.
659
00:53:30,960 --> 00:54:31,333
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
660
00:54:31,383 --> 00:54:35,933
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.