Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:04,308
.
2
00:00:04,352 --> 00:00:06,310
- Long distance is hard.
3
00:00:06,354 --> 00:00:08,312
- Our stars just didn't align.
4
00:00:08,356 --> 00:00:11,837
But Matt, maybe someday.
5
00:00:11,881 --> 00:00:13,883
- I'm good to go, Lieutenant.
- Negative, Carver!
6
00:00:13,926 --> 00:00:15,406
You stay here.
7
00:00:15,450 --> 00:00:17,147
- Carver's capable
of much more than that.
8
00:00:17,191 --> 00:00:18,453
- Let me lead him.
9
00:00:18,496 --> 00:00:20,237
- I'm so stoked to be at 51
10
00:00:20,281 --> 00:00:23,066
to show you the kind
of firefighter I am.
11
00:00:23,110 --> 00:00:24,502
- Thought you were
done with me.
12
00:00:24,546 --> 00:00:26,330
- Well, is there any way
to stop the transfer?
13
00:00:26,374 --> 00:00:28,028
- He is actually
happy about it,
14
00:00:28,071 --> 00:00:32,423
since it means we don't have to
hide our relationship anymore.
15
00:00:32,467 --> 00:00:35,600
[soft suggestive music]
16
00:00:35,644 --> 00:00:40,127
♪
17
00:00:40,170 --> 00:00:41,998
- You're a lot of fun, Blake.
18
00:00:42,042 --> 00:00:43,608
- So are you.
19
00:00:43,652 --> 00:00:44,566
Maybe too much.
20
00:00:44,609 --> 00:00:46,263
I'm gonna be way late for work.
21
00:00:46,307 --> 00:00:49,397
- Okay, we are getting
dressed for real this time.
22
00:00:49,440 --> 00:00:52,182
We should do this again,
but no pressure.
23
00:00:52,226 --> 00:00:53,488
- Yeah.
- Seriously.
24
00:00:53,531 --> 00:00:56,186
- Yeah, yeah, definitely.
That would be great.
25
00:00:56,230 --> 00:01:00,060
- Well, I'm out of your hair.
26
00:01:00,103 --> 00:01:03,150
Your very cute hair.
27
00:01:03,193 --> 00:01:04,716
- It was really nice
meeting you.
28
00:01:04,760 --> 00:01:06,892
- Hmm.
29
00:01:06,936 --> 00:01:08,068
See ya.
30
00:01:08,111 --> 00:01:13,551
♪
31
00:01:13,595 --> 00:01:15,727
- Uh-oh.
32
00:01:22,691 --> 00:01:25,563
- Javi, you playing hooky
or something?
33
00:01:25,607 --> 00:01:28,523
- Hooky?
- Skipping school. Don't do it.
34
00:01:28,566 --> 00:01:30,916
And no, his grade's got
a Friday, Monday off thing,
35
00:01:30,960 --> 00:01:33,397
so he's hanging with us
for the next two shifts.
36
00:01:33,441 --> 00:01:35,660
- I know.
Chief's waiting for him.
37
00:01:35,704 --> 00:01:38,968
- Oh, hey, come on.
38
00:01:39,011 --> 00:01:41,231
- Joe.
- Sir.
39
00:01:41,275 --> 00:01:43,146
- It's my understanding that we
have a new candidate reporting
40
00:01:43,190 --> 00:01:45,322
for his first shift today.
- Yes, sir.
41
00:01:45,366 --> 00:01:48,586
Javi Sandoval
reporting for duty.
42
00:01:48,630 --> 00:01:49,805
- Hello.
43
00:01:49,848 --> 00:01:51,894
- Hello, Chief Boden.
44
00:01:51,937 --> 00:01:53,156
- Hello, Chief Boden.
45
00:01:53,200 --> 00:01:55,593
[soft playful music]
46
00:01:55,637 --> 00:01:57,682
- You may proceed with
your duties, candidate.
47
00:01:57,726 --> 00:02:01,904
I'll be by to inspect
in about 15 minutes.
48
00:02:01,947 --> 00:02:03,906
- Yes, Chief. We're on it.
49
00:02:03,949 --> 00:02:06,256
- I should hope so.
50
00:02:06,300 --> 00:02:07,562
- What are my duties?
51
00:02:07,605 --> 00:02:09,259
- Oh, this is very serious.
52
00:02:09,303 --> 00:02:11,261
You have to make
blueberry pancakes
53
00:02:11,305 --> 00:02:13,089
for the entire firehouse, huh?
54
00:02:13,133 --> 00:02:14,830
Yeah. Let's go, let's go.
55
00:02:14,873 --> 00:02:16,005
Hey, candidate in the house.
56
00:02:16,048 --> 00:02:17,267
[all cheering]
57
00:02:17,311 --> 00:02:19,226
- Looking good!
- There he is.
58
00:02:19,269 --> 00:02:20,792
- Looking good!
59
00:02:34,980 --> 00:02:36,765
- Um, hey.
60
00:02:36,808 --> 00:02:39,289
So I was thinking about
our next paramedicine shift.
61
00:02:39,333 --> 00:02:41,117
- Morning, Brett.
62
00:02:41,161 --> 00:02:43,337
- Sorry.
Good morning, Mouch.
63
00:02:43,380 --> 00:02:44,599
I couldn't sleep last night,
and I started thinking
64
00:02:44,642 --> 00:02:46,296
about our list of patients.
65
00:02:46,340 --> 00:02:48,124
And I noticed that
a bunch of our patients
66
00:02:48,168 --> 00:02:50,213
would really benefit
from an extra visit or two,
67
00:02:50,257 --> 00:02:51,954
so I put together
a new schedule.
68
00:02:54,261 --> 00:02:56,872
- Oh.
This is a lot of visits.
69
00:02:56,915 --> 00:03:00,092
- Oh, well, if you don't have
the time, I totally understand.
70
00:03:00,136 --> 00:03:02,660
I can do some of these
on my own.
71
00:03:04,793 --> 00:03:06,186
- You know what?
72
00:03:06,229 --> 00:03:07,839
This is fine.
73
00:03:07,883 --> 00:03:09,754
I'll just push my
pipe band rehearsal.
74
00:03:09,798 --> 00:03:12,714
I've been appointed pipe major,
so I do all the scheduling.
75
00:03:12,757 --> 00:03:13,758
- Congratulations.
76
00:03:13,802 --> 00:03:15,325
- Thank you.
[alarm blares]
77
00:03:15,369 --> 00:03:17,675
Truck 81, Squad 3,
Ambulance 61.
78
00:03:17,719 --> 00:03:22,289
Person trapped, 863 Racine.
79
00:03:22,332 --> 00:03:26,031
[sirens wailing]
80
00:03:26,075 --> 00:03:29,209
[suspenseful music]
81
00:03:29,252 --> 00:03:36,390
♪
82
00:03:36,781 --> 00:03:38,914
- What happened?
- We hit a power line.
83
00:03:38,957 --> 00:03:41,525
The operator took a big jolt.
He's not looking too good.
84
00:03:41,569 --> 00:03:43,135
- All right, just make sure
your guys stay back.
85
00:03:43,179 --> 00:03:45,399
- Yeah, we're not touching
that machine, we're not idiots.
86
00:03:45,442 --> 00:03:46,530
- I'm not talking about
just the machine.
87
00:03:46,574 --> 00:03:49,881
It's--hey! Hey, stop!
88
00:03:49,925 --> 00:03:52,275
Don't take another step.
89
00:03:52,319 --> 00:03:53,624
All right,
the ground is energized.
90
00:03:53,668 --> 00:03:55,409
Let's set a perimeter
of 30 feet.
91
00:03:55,452 --> 00:03:56,714
All right, Cruz, let's get
this guy out of here.
92
00:03:56,758 --> 00:03:58,281
He's way too close.
- Copy that.
93
00:03:58,325 --> 00:03:59,978
Hey, hey, buddy.
Don't move yet, okay?
94
00:04:00,022 --> 00:04:01,980
I'm gonna talk you through this
step by step, okay?
95
00:04:02,024 --> 00:04:03,765
I want you to walk
towards me one step at a time.
96
00:04:03,808 --> 00:04:06,246
But make sure you only
put down one foot at once.
97
00:04:06,289 --> 00:04:07,595
- Hey.
98
00:04:07,638 --> 00:04:09,074
Has anybody called
the power company?
99
00:04:09,118 --> 00:04:10,598
- Yeah, they said they're
sending somebody out.
100
00:04:10,641 --> 00:04:12,643
- No, we can't wait.
He needs medical attention now.
101
00:04:12,687 --> 00:04:14,297
- I--I thought he was supposed
to be safe inside the rig.
102
00:04:14,341 --> 00:04:17,213
- No, the metal cage is used
to divert electrical currents.
103
00:04:17,257 --> 00:04:19,041
He takes one step outside,
it's like a lightning bolt
104
00:04:19,084 --> 00:04:20,303
coming up through the ground.
105
00:04:20,347 --> 00:04:21,652
- The potential
around that excavator
106
00:04:21,696 --> 00:04:24,568
has got to be a few
thousand volts, at least.
107
00:04:24,612 --> 00:04:25,917
- The aerial.
Let's bring it in.
108
00:04:25,961 --> 00:04:27,005
We'll drop in from above.
109
00:04:27,049 --> 00:04:28,398
- All right, Mouch,
bring 81 closer.
110
00:04:28,442 --> 00:04:35,275
♪
111
00:04:36,276 --> 00:04:37,407
- Good.
112
00:04:37,451 --> 00:04:38,582
Hey, all right.
I got you.
113
00:04:38,626 --> 00:04:39,931
You're good. You're good.
114
00:04:39,975 --> 00:04:41,542
What the hell
were you thinking?
115
00:04:41,585 --> 00:04:43,283
- I can't just leave
Andre out there.
116
00:04:43,326 --> 00:04:44,849
You know, we're like family.
117
00:04:44,893 --> 00:04:46,198
- Let's just clear out,
all right?
118
00:04:46,242 --> 00:04:47,722
Let us worry about Andre.
119
00:04:51,813 --> 00:04:54,119
- Is that Andre Kearns
in the excavator?
120
00:04:54,163 --> 00:04:56,905
- Yeah, do you know him?
121
00:04:56,948 --> 00:04:58,341
- I sure do.
122
00:04:58,385 --> 00:05:05,305
♪
123
00:05:08,090 --> 00:05:10,919
- All right, Gallo, Carver,
once you're done here,
124
00:05:10,962 --> 00:05:12,181
squad needs a hand.
125
00:05:12,224 --> 00:05:13,443
- Copy that.
126
00:05:13,487 --> 00:05:20,624
♪
127
00:05:22,234 --> 00:05:24,541
- Grab that.
- Sounds good.
128
00:05:32,244 --> 00:05:34,421
- Okay, take him up.
129
00:05:43,473 --> 00:05:45,823
[electricity crackling]
130
00:06:04,712 --> 00:06:07,105
- All right, hold here!
I'm clipping.
131
00:06:07,149 --> 00:06:09,064
We're gonna get you
out of here, okay?
132
00:06:09,107 --> 00:06:10,500
Can you stand?
133
00:06:10,544 --> 00:06:12,154
- I don't know.
- Lower down a little.
134
00:06:15,723 --> 00:06:17,464
All right, hang on, buddy.
Doing great.
135
00:06:22,773 --> 00:06:25,210
All right, Carver, we're gonna
do this one at a time.
136
00:06:25,254 --> 00:06:26,429
On my go.
137
00:06:26,473 --> 00:06:28,170
Just relax, okay? Look at me.
138
00:06:28,213 --> 00:06:30,215
You're not gonna have to
do a thing, all right?
139
00:06:30,259 --> 00:06:31,521
Let's get you up.
140
00:06:31,565 --> 00:06:34,002
[electricity crackling]
141
00:06:34,045 --> 00:06:35,133
[all yell]
142
00:06:37,658 --> 00:06:39,921
- Severide, you gotta
get out of there now!
143
00:06:39,964 --> 00:06:44,621
♪
144
00:06:44,665 --> 00:06:48,233
- All right, new plan!
We're coming out together.
145
00:06:48,277 --> 00:06:49,539
In ten seconds.
146
00:06:49,583 --> 00:06:51,498
All right, we're gonna
fly you out of here, man.
147
00:06:51,541 --> 00:06:54,675
All right, Carver,
tighten up the slack.
148
00:06:54,718 --> 00:06:56,241
You can do it.
Come on, brother.
149
00:06:56,285 --> 00:06:57,982
All right, Mouch, take us up.
150
00:06:58,026 --> 00:07:00,245
- [groaning]
151
00:07:00,289 --> 00:07:05,947
♪
152
00:07:07,383 --> 00:07:09,646
[groaning]
153
00:07:09,690 --> 00:07:12,736
- Hey, quick right!
154
00:07:12,780 --> 00:07:15,304
- Carver, you good?
155
00:07:15,347 --> 00:07:16,697
- I got it.
156
00:07:20,091 --> 00:07:21,615
- Keep going, Mouch!
157
00:07:21,658 --> 00:07:24,182
- [groaning]
158
00:07:29,318 --> 00:07:31,233
- Okay, bring 'em down.
159
00:07:37,195 --> 00:07:40,329
- [panting]
160
00:07:40,372 --> 00:07:41,461
- You all right?
161
00:07:41,504 --> 00:07:42,940
- Yeah, I'm good.
162
00:07:45,552 --> 00:07:47,510
- Got it.
163
00:07:47,554 --> 00:07:49,860
- Hey, one, two, three.
- [groaning]
164
00:07:54,212 --> 00:07:56,476
- We good?
- Yep.
165
00:07:56,519 --> 00:07:58,303
- Brett, Violet,
take good care of him.
166
00:07:58,347 --> 00:08:00,610
He's got a family back home.
167
00:08:00,654 --> 00:08:02,307
- Yeah, we will.
168
00:08:02,351 --> 00:08:09,271
♪
169
00:08:15,495 --> 00:08:15,625
.
170
00:08:15,669 --> 00:08:17,801
- What do we got?
- High-voltage shock.
171
00:08:17,845 --> 00:08:19,063
He's slipping in and out
of consciousness.
172
00:08:19,107 --> 00:08:20,369
Elevated heart rate,
erratic pulse,
173
00:08:20,412 --> 00:08:22,066
severe electrical burns
on his extremities.
174
00:08:22,110 --> 00:08:24,591
- Let's get him to Trauma 3.
175
00:08:24,634 --> 00:08:26,244
- Should we stay a bit,
see how he does?
176
00:08:26,288 --> 00:08:29,204
- Yeah, let's do it.
Carver seemed pretty concerned.
177
00:08:29,247 --> 00:08:31,119
- Hey, guys.
- Hey, Chief.
178
00:08:31,162 --> 00:08:32,468
- Hey, there.
179
00:08:32,512 --> 00:08:35,297
- I'm late for a meeting,
but check your email.
180
00:08:35,340 --> 00:08:37,299
I sent you some pictures
of the B&B.
181
00:08:41,390 --> 00:08:43,000
- B&B?
182
00:08:43,044 --> 00:08:45,829
- Yeah, we are--we're going
to Lake Geneva for the weekend.
183
00:08:45,873 --> 00:08:47,352
- Oh.
184
00:08:47,396 --> 00:08:49,354
- I know you and Casey
travel together all the time,
185
00:08:49,398 --> 00:08:50,530
but this is our first trip,
186
00:08:50,573 --> 00:08:52,967
and I'm actually
a little nervous.
187
00:08:57,101 --> 00:08:59,016
- Don't be--you guys
are gonna have a blast.
188
00:09:00,627 --> 00:09:02,324
- Oh, my God.
189
00:09:02,367 --> 00:09:04,935
Check this place out.
The Bradford House.
190
00:09:04,979 --> 00:09:06,110
Even the name is swank.
191
00:09:06,154 --> 00:09:07,547
- Mm, it's so pretty.
192
00:09:07,590 --> 00:09:09,026
- Yeah.
193
00:09:09,070 --> 00:09:10,550
Good job.
194
00:09:10,593 --> 00:09:12,508
- [chuckles]
195
00:09:22,518 --> 00:09:25,086
- Hey! How's our candidate?
- We're vibing.
196
00:09:25,129 --> 00:09:26,870
- I was told I can't
sit at the squad table
197
00:09:26,914 --> 00:09:28,219
until I make squad.
198
00:09:28,263 --> 00:09:30,004
- They told you right.
199
00:09:30,047 --> 00:09:31,135
- How was the fire?
200
00:09:31,179 --> 00:09:32,659
- Oh, it wasn't
a fire, actually.
201
00:09:32,702 --> 00:09:35,183
But a man did hit a power line
at a construction site,
202
00:09:35,226 --> 00:09:37,489
and Severide saved him.
- Oh!
203
00:09:37,533 --> 00:09:39,622
That's no way
to tell a story, Cruz.
204
00:09:39,666 --> 00:09:42,277
Javi, you see that
aerial ladder right there?
205
00:09:42,320 --> 00:09:45,628
Well, it was extended
all the way out,
206
00:09:45,672 --> 00:09:48,500
and Severide, he was dangling
from the end of it
207
00:09:48,544 --> 00:09:51,721
like "Mission: Impossible"
so that he could swing it
208
00:09:51,765 --> 00:09:53,331
over a field of lava.
209
00:09:53,375 --> 00:09:54,811
- There was no lava.
210
00:09:54,855 --> 00:09:59,250
- And he had to lower himself
down into a tiny spot
211
00:09:59,294 --> 00:10:00,817
the size of a postage stamp.
212
00:10:00,861 --> 00:10:05,126
There were sparks flying,
electricity crackling.
213
00:10:05,169 --> 00:10:07,519
And the driver? Trapped.
214
00:10:07,563 --> 00:10:10,000
One wrong move, and no one's
getting out of there alive.
215
00:10:10,044 --> 00:10:12,263
But Severide? He's Severide.
216
00:10:12,307 --> 00:10:14,788
So he lifts the guy up
with one arm
217
00:10:14,831 --> 00:10:16,833
and swings him back to safety.
218
00:10:16,877 --> 00:10:20,010
Bam, Superman.
219
00:10:20,054 --> 00:10:21,838
- Awesome.
220
00:10:21,882 --> 00:10:24,014
- Yeah, I'm not gonna lie.
221
00:10:24,058 --> 00:10:26,930
It was definitely awesome.
222
00:10:26,974 --> 00:10:28,105
- What did you do, Joe?
223
00:10:29,629 --> 00:10:33,110
- Uh, I--I had to get
the ropes ready.
224
00:10:33,154 --> 00:10:34,808
- Candidate?
225
00:10:34,851 --> 00:10:36,331
Where's our ham sandwiches?
226
00:10:44,078 --> 00:10:46,341
- Carver?
227
00:10:46,384 --> 00:10:48,430
You knew the victim?
228
00:10:48,473 --> 00:10:50,693
- I used to work with him.
229
00:10:50,737 --> 00:10:52,260
- Oh, we've had a lot of
firefighters work construction
230
00:10:52,303 --> 00:10:54,784
as a second gig.
231
00:10:54,828 --> 00:10:56,699
And you still do it?
232
00:10:56,743 --> 00:10:58,135
- Here and there.
233
00:11:01,269 --> 00:11:03,401
Andre was my first crew chief.
234
00:11:03,445 --> 00:11:04,533
He took me under his wing,
taught me
235
00:11:04,576 --> 00:11:06,230
how to drive
a front-end loader.
236
00:11:06,274 --> 00:11:07,710
He's a good guy.
237
00:11:07,754 --> 00:11:09,016
- Hey.
238
00:11:09,059 --> 00:11:10,147
Thanks for helping out
on the ropes, Carvin.
239
00:11:10,191 --> 00:11:11,845
- Carver.
240
00:11:15,022 --> 00:11:17,198
- Ouch. Gotta be more careful.
241
00:11:17,241 --> 00:11:19,374
- Well, you guys rigged me to
hoist it one person at a time,
242
00:11:19,417 --> 00:11:21,158
then Lieutenant Severide
got creative.
243
00:11:21,202 --> 00:11:24,074
- He likes to do that.
244
00:11:24,118 --> 00:11:25,293
- Where'd you get that?
245
00:11:28,296 --> 00:11:31,342
Come on.
Every scar tells a story.
246
00:11:31,386 --> 00:11:32,822
- A house fire in Pilsen.
247
00:11:32,866 --> 00:11:34,737
Didn't realize I had a rip
in my bunker coat.
248
00:11:34,781 --> 00:11:36,913
Next thing you know--
249
00:11:36,957 --> 00:11:38,436
- Hmm.
250
00:11:38,480 --> 00:11:40,787
Maybe not every scar.
251
00:11:40,830 --> 00:11:43,485
[apprehensive music]
252
00:11:43,528 --> 00:11:45,095
- Have the paramedics
take a look at that wrist
253
00:11:45,139 --> 00:11:46,923
when they get back, yeah?
254
00:11:46,967 --> 00:11:47,924
- Copy.
255
00:11:47,968 --> 00:11:55,149
♪
256
00:11:59,196 --> 00:12:01,503
- That was pretty risky,
257
00:12:01,546 --> 00:12:03,200
doubling up on the rope
like that.
258
00:12:03,244 --> 00:12:07,117
- Well, the bigger risk
was staying put.
259
00:12:07,161 --> 00:12:08,597
All worked out.
260
00:12:08,640 --> 00:12:12,209
- Yeah, because
Carver saved your ass.
261
00:12:12,253 --> 00:12:14,516
He nearly pulled his arm out
of the socket
262
00:12:14,559 --> 00:12:18,041
trying to pull you up,
but he wouldn't let go.
263
00:12:18,085 --> 00:12:19,173
- I owe him a beer.
264
00:12:20,957 --> 00:12:24,091
- Boden might just be
right about this guy.
265
00:12:24,134 --> 00:12:25,745
It's so annoying.
266
00:12:30,097 --> 00:12:33,013
[soft playful music]
267
00:12:33,056 --> 00:12:35,015
♪
268
00:12:35,058 --> 00:12:36,407
What are you doing to me?
269
00:12:38,322 --> 00:12:40,237
- What are you--
270
00:12:46,026 --> 00:12:47,767
What are you doing to me?
271
00:12:51,248 --> 00:12:52,772
- Okay.
272
00:12:52,815 --> 00:12:59,169
Let's--we will--let's
pick this up at--at home?
273
00:12:59,213 --> 00:13:01,258
- [laughs]
274
00:13:06,046 --> 00:13:07,264
- Hey, guys.
275
00:13:07,308 --> 00:13:08,918
What's the word on Andre?
276
00:13:08,962 --> 00:13:09,876
He gonna be all right?
277
00:13:14,315 --> 00:13:17,448
[somber music]
278
00:13:17,492 --> 00:13:23,367
♪
279
00:13:23,411 --> 00:13:24,542
- What was that?
280
00:13:26,501 --> 00:13:28,416
- His friend from the
construction site,
281
00:13:28,459 --> 00:13:31,375
he's got severe
electrical burns.
282
00:13:31,419 --> 00:13:33,856
- They have to amputate
his leg.
283
00:13:33,900 --> 00:13:37,904
♪
284
00:13:42,038 --> 00:13:42,212
.
285
00:13:42,256 --> 00:13:44,475
- What's this do?
- Ignition switch.
286
00:13:44,519 --> 00:13:46,347
- It starts the engine.
287
00:13:46,390 --> 00:13:48,175
Don't press it.
288
00:13:48,218 --> 00:13:49,263
- [laughs]
289
00:13:52,222 --> 00:13:54,137
- Hey. Pull this.
290
00:13:56,270 --> 00:13:58,446
[horn blares]
291
00:13:58,489 --> 00:14:01,449
[laughter]
292
00:14:01,492 --> 00:14:03,277
- All right, candidate.
Come on. Time to go.
293
00:14:03,320 --> 00:14:05,975
Time to go. Ah. Here.
294
00:14:06,019 --> 00:14:09,631
Hey, when Chloe asks you
how it went, be sure
295
00:14:09,674 --> 00:14:12,677
and not tell her how you
pranked people all shift, okay?
296
00:14:12,721 --> 00:14:16,594
- Very important lesson.
- Bah!
297
00:14:16,638 --> 00:14:17,857
- Great to have you here,
candidate.
298
00:14:17,900 --> 00:14:19,162
- Thank you.
299
00:14:19,206 --> 00:14:20,903
- Hey, that's a lieutenant
you're addressing.
300
00:14:20,947 --> 00:14:22,687
- Thank you, Lieutenant.
301
00:14:22,731 --> 00:14:23,950
- You're back next shift?
302
00:14:23,993 --> 00:14:25,429
- Yes, sir.
- Good.
303
00:14:25,473 --> 00:14:26,996
We're gonna put on some gear
and run zero visibility
304
00:14:27,040 --> 00:14:28,128
dummy drills, all right?
305
00:14:28,171 --> 00:14:29,520
Think you can handle that?
306
00:14:29,564 --> 00:14:31,392
- Yes, sir.
307
00:14:31,435 --> 00:14:32,915
- Dismissed.
308
00:14:32,959 --> 00:14:35,875
[soft sentimental music]
309
00:14:35,918 --> 00:14:38,747
[tool rumbling]
310
00:14:38,790 --> 00:14:41,750
- Severide is so cool.
311
00:14:41,793 --> 00:14:45,232
- Yeah, he gets that a lot.
312
00:14:50,585 --> 00:14:51,673
- Uh-oh.
313
00:14:51,716 --> 00:14:52,717
What's wrong?
314
00:14:52,761 --> 00:14:56,025
- I--I got bad news.
315
00:14:56,069 --> 00:14:59,159
We have to postpone
our trip to Lake Geneva.
316
00:14:59,202 --> 00:15:01,465
- Is everything okay?
- Yeah, yeah.
317
00:15:01,509 --> 00:15:03,990
Just--I have this paramedic
conference in Waukegan
318
00:15:04,033 --> 00:15:06,035
they want me to go to,
and given my current standing
319
00:15:06,079 --> 00:15:09,038
with DC Hill,
I couldn't say no.
320
00:15:10,387 --> 00:15:12,433
I'm so sorry.
321
00:15:12,476 --> 00:15:16,176
- Don't be.
No, it's--it's not your fault.
322
00:15:18,743 --> 00:15:19,919
We'll go another time.
323
00:15:21,355 --> 00:15:22,269
- Yeah.
324
00:15:25,011 --> 00:15:28,884
- Carver, you make sure
you change out that bandage.
325
00:15:28,928 --> 00:15:31,365
I don't need you sidelined
with an infection.
326
00:15:31,408 --> 00:15:32,844
- Will do, Lieutenant.
327
00:15:32,888 --> 00:15:36,631
- Are you gonna check up
on your friend at Med?
328
00:15:36,674 --> 00:15:39,503
- I am. Headed there right now.
329
00:15:39,547 --> 00:15:42,202
- You remember how Chief Malloy
used to always tell our class,
330
00:15:42,245 --> 00:15:44,073
leave it all on the scene?
331
00:15:44,117 --> 00:15:46,162
Don't bring it back
to the firehouse?
332
00:15:46,206 --> 00:15:47,294
- Yeah.
333
00:15:49,426 --> 00:15:52,081
- Well, that's not how
we do things here at 51.
334
00:15:54,779 --> 00:15:56,433
Mind if I tag along?
335
00:15:58,653 --> 00:15:59,567
- Sure.
336
00:16:05,965 --> 00:16:07,227
- Huh, your blood pressure's
a little higher
337
00:16:07,270 --> 00:16:08,968
than our last visit, Warren.
338
00:16:09,011 --> 00:16:10,143
But you feel okay?
339
00:16:10,186 --> 00:16:13,233
- Sure. I'm doing good.
340
00:16:14,930 --> 00:16:17,715
- These feel
a little full to me.
341
00:16:17,759 --> 00:16:20,196
- You've still been taking
your medication, haven't you?
342
00:16:23,460 --> 00:16:25,462
- Fill date's pretty old.
343
00:16:25,506 --> 00:16:27,116
- I have more.
344
00:16:27,160 --> 00:16:29,553
- Where?
Are they in the bathroom?
345
00:16:29,597 --> 00:16:32,034
- No, my sister has them.
346
00:16:32,078 --> 00:16:35,559
- Oh, is Stephanie here?
'Cause I'd love to talk to her.
347
00:16:35,603 --> 00:16:41,043
- She's at work right now,
but she'll be home later.
348
00:16:41,087 --> 00:16:45,395
- Okay, Warren, well,
we have to go now,
349
00:16:45,439 --> 00:16:47,789
but I'm gonna call your sister
and set up a time that we can
350
00:16:47,832 --> 00:16:49,530
come back when she's here,
okay?
351
00:16:49,573 --> 00:16:52,185
- Okay.
352
00:16:52,228 --> 00:16:54,361
- All right,
we'll see you soon.
353
00:17:00,106 --> 00:17:02,064
He's low energy,
but he does go up and down.
354
00:17:02,108 --> 00:17:04,197
- What happens if he
doesn't take his meds?
355
00:17:04,240 --> 00:17:05,807
- He's been on it for a while,
356
00:17:05,850 --> 00:17:07,287
so there would be
symptoms of withdrawal--
357
00:17:07,330 --> 00:17:10,855
insomnia, anxiety,
psychosis, among others.
358
00:17:10,899 --> 00:17:12,509
We would probably know.
359
00:17:12,553 --> 00:17:15,295
I'll get it straightened out
when I talk to Stephanie.
360
00:17:15,338 --> 00:17:17,688
Oh, I forgot to mention,
I made sandwiches,
361
00:17:17,732 --> 00:17:19,908
so we can go right to the next
patient instead of stopping.
362
00:17:19,951 --> 00:17:21,170
- But I like lunch breaks.
363
00:17:21,214 --> 00:17:23,216
- We eat and drive
and save time.
364
00:17:33,574 --> 00:17:35,576
[knocks]
365
00:17:35,619 --> 00:17:37,317
- Are you Rita?
366
00:17:37,360 --> 00:17:39,232
- Yes.
- We're firefighters.
367
00:17:39,275 --> 00:17:40,929
We were on the scene
of the accident.
368
00:17:40,972 --> 00:17:43,932
And I, uh--
369
00:17:43,975 --> 00:17:46,761
I actually used
to work with Andre.
370
00:17:46,804 --> 00:17:48,110
I'm Sam Carver.
371
00:17:48,154 --> 00:17:49,285
This is my lieutenant,
Stella Kidd.
372
00:17:49,329 --> 00:17:50,721
- Hi.
373
00:17:50,765 --> 00:17:53,942
- Thank you for helping him.
374
00:17:53,985 --> 00:17:55,074
Sounds like it could have been
375
00:17:55,117 --> 00:17:56,292
a lot worse
if you weren't there.
376
00:17:56,336 --> 00:17:59,469
[apprehensive music]
377
00:17:59,513 --> 00:18:02,211
♪
378
00:18:02,255 --> 00:18:04,344
He woke up from surgery,
and all he could think about
379
00:18:04,387 --> 00:18:07,347
was what was this
gonna cost us.
380
00:18:07,390 --> 00:18:09,871
- You don't need to worry
about that right now.
381
00:18:09,914 --> 00:18:11,394
That's what worker's comp
is for.
382
00:18:11,438 --> 00:18:14,223
- I'm not sure
that's gonna help.
383
00:18:14,267 --> 00:18:16,704
The company is blaming Andre
for the accident,
384
00:18:16,747 --> 00:18:18,445
and if he's found negligent,
385
00:18:18,488 --> 00:18:20,795
insurance is gonna
deny his claim.
386
00:18:20,838 --> 00:18:22,840
- Wait, they're blaming Andre?
387
00:18:22,884 --> 00:18:25,104
- They said he wasn't digging
where he was supposed to.
388
00:18:27,236 --> 00:18:29,760
- That doesn't sound
like the Andre I know.
389
00:18:29,804 --> 00:18:32,720
He's a "measure twice,
cut once" kind of guy.
390
00:18:32,763 --> 00:18:35,897
- Five years with this company,
391
00:18:35,940 --> 00:18:38,247
and they're treating him
like some kind of criminal.
392
00:18:38,291 --> 00:18:40,293
Nobody's visited him.
393
00:18:44,645 --> 00:18:46,951
They didn't even bother
to send flowers.
394
00:18:46,995 --> 00:18:54,133
♪
395
00:18:58,006 --> 00:19:00,269
- Poor guy.
396
00:19:00,313 --> 00:19:01,836
- Yeah, I don't get it.
397
00:19:01,879 --> 00:19:03,403
Foreman on the scene,
398
00:19:03,446 --> 00:19:04,708
he was risking his neck
to get to Andre.
399
00:19:04,752 --> 00:19:05,970
Said he was like family.
400
00:19:06,014 --> 00:19:07,189
Now he won't even
pay him a visit?
401
00:19:09,235 --> 00:19:10,584
This doesn't make sense.
402
00:19:10,627 --> 00:19:13,282
Andre's good at his job,
a total pro.
403
00:19:17,721 --> 00:19:19,680
He's getting railroaded.
404
00:19:19,723 --> 00:19:24,685
♪
405
00:19:29,080 --> 00:19:29,255
.
406
00:19:29,298 --> 00:19:31,779
- Wa-ho! Look who's back.
407
00:19:31,822 --> 00:19:34,651
Most candidates wash out
after day one, kid.
408
00:19:34,695 --> 00:19:36,740
We never see them again.
409
00:19:36,784 --> 00:19:38,786
Good to know we got
a real smoke eater here.
410
00:19:38,829 --> 00:19:41,745
- Yeah, Severide is gonna take
him through some drills today.
411
00:19:41,789 --> 00:19:44,444
- He can handle it.
- Oh, don't I know it?
412
00:19:44,487 --> 00:19:46,010
He's been talking
about it nonstop.
413
00:19:46,054 --> 00:19:47,142
[laughs]
414
00:19:47,186 --> 00:19:51,886
[engine rumbling]
415
00:19:51,929 --> 00:19:52,930
- Whoa.
416
00:19:57,631 --> 00:20:00,068
- Hey! Candidate's back.
417
00:20:00,111 --> 00:20:01,939
- I'm ready for you,
Lieutenant.
418
00:20:01,983 --> 00:20:03,767
- All right, well,
first thing you can do
419
00:20:03,811 --> 00:20:06,248
is get over here and grab
my bag out of the back seat.
420
00:20:06,292 --> 00:20:08,381
[soft playful music]
421
00:20:08,424 --> 00:20:09,947
Chop, chop.
422
00:20:11,514 --> 00:20:13,386
- Don't worry
about it, brother.
423
00:20:13,429 --> 00:20:15,910
Same thing happened
with my kids.
424
00:20:15,953 --> 00:20:19,609
You can't compete
with Severide.
425
00:20:19,653 --> 00:20:22,003
Nobody can.
426
00:20:22,046 --> 00:20:27,008
♪
427
00:20:31,317 --> 00:20:32,492
- Hey.
428
00:20:36,887 --> 00:20:40,717
How's it going with that dude
with the Egyptian tattoos?
429
00:20:40,761 --> 00:20:42,371
- Alex?
- Yeah.
430
00:20:42,415 --> 00:20:43,981
- That ended, like,
a month ago.
431
00:20:44,025 --> 00:20:45,331
- What about that guy
from LaGrange
432
00:20:45,374 --> 00:20:48,247
who texted you "sure"
with no exclamation point?
433
00:20:48,290 --> 00:20:52,512
So you thought
maybe it was sarcastic.
434
00:20:52,555 --> 00:20:55,254
- Gallo, I know
what you're doing.
435
00:20:57,647 --> 00:20:59,867
Whenever you want to talk
about your love life,
436
00:20:59,910 --> 00:21:02,348
you ask me questions
about mine as a segue.
437
00:21:02,391 --> 00:21:03,871
So just come out with it, man.
438
00:21:03,914 --> 00:21:06,308
- Okay, I met this girl
the other night at Brink's.
439
00:21:06,352 --> 00:21:09,616
- When you were avoiding seeing
Violet and Hawkins at Molly's?
440
00:21:11,357 --> 00:21:15,535
- And she's pretty wild, fun.
441
00:21:15,578 --> 00:21:19,974
But I know there's not,
like, a serious future there.
442
00:21:20,017 --> 00:21:21,280
- So keep it casual, then.
443
00:21:23,456 --> 00:21:26,459
- The problem is, Ritter,
women fall in love with me,
444
00:21:26,502 --> 00:21:29,157
and it's--and it can get
complicated.
445
00:21:29,200 --> 00:21:31,333
- Gallo, whether or not
you want to admit it,
446
00:21:31,377 --> 00:21:33,335
you need a distraction
right now from this whole
447
00:21:33,379 --> 00:21:34,945
Violet and Hawkins thing, okay?
448
00:21:34,989 --> 00:21:40,124
So call this wild woman up
and have some fun.
449
00:21:43,998 --> 00:21:45,521
- Carver?
450
00:21:45,565 --> 00:21:47,697
- Hey, Lieutenant.
- Hey.
451
00:21:49,351 --> 00:21:52,354
I made a few phone calls,
dropped some CFD lingo.
452
00:21:52,398 --> 00:21:54,878
I managed to get a copy
of the accident report
453
00:21:54,922 --> 00:21:57,533
filed by Andre's employers
to their insurance company.
454
00:21:57,577 --> 00:21:58,882
- Nice.
455
00:21:58,926 --> 00:22:00,971
- It doesn't look good
for your friend.
456
00:22:01,015 --> 00:22:02,321
The company had someone
from the city
457
00:22:02,364 --> 00:22:04,235
come out and mark that
underground power line
458
00:22:04,279 --> 00:22:08,065
before they started work,
per code requirement.
459
00:22:08,109 --> 00:22:10,677
But Andre didn't
heed the flags.
460
00:22:10,720 --> 00:22:12,069
- Says who?
461
00:22:12,113 --> 00:22:16,160
- The foreman,
backed by the rest of the crew.
462
00:22:16,204 --> 00:22:18,728
They're calling it
operator error.
463
00:22:18,772 --> 00:22:21,818
[apprehensive music]
464
00:22:21,862 --> 00:22:24,647
♪
465
00:22:24,691 --> 00:22:27,346
Look, it--
466
00:22:27,389 --> 00:22:30,261
it happens.
467
00:22:30,305 --> 00:22:31,654
People make mistakes.
468
00:22:31,698 --> 00:22:33,830
- But this is the rookiest
of mistakes.
469
00:22:33,874 --> 00:22:35,789
And Andre is no rookie.
470
00:22:35,832 --> 00:22:37,834
The city must have
marked it wrong.
471
00:22:37,878 --> 00:22:39,923
- Their paperwork is in there.
472
00:22:39,967 --> 00:22:42,796
And it looks
pretty thorough to me.
473
00:22:48,105 --> 00:22:51,718
- I can't tell from this.
I'd have to see it in person.
474
00:22:51,761 --> 00:22:53,850
Lieutenant, I know
this is a big ask,
475
00:22:53,894 --> 00:22:56,113
but they're gonna
release the scene as soon
476
00:22:56,157 --> 00:22:58,333
as the insurance company
rules on this.
477
00:23:00,466 --> 00:23:02,163
After shift might be too late.
478
00:23:02,206 --> 00:23:09,170
♪
479
00:23:09,213 --> 00:23:10,519
- Hey.
480
00:23:10,563 --> 00:23:12,434
So I was thinking for our
next paramedicine shift,
481
00:23:12,478 --> 00:23:15,611
I'll add Warren in
even though it's not his day.
482
00:23:15,655 --> 00:23:17,265
- Will his sister be home?
483
00:23:17,308 --> 00:23:19,049
- I don't know.
She hasn't called me back.
484
00:23:19,093 --> 00:23:20,660
But it's fine to add
another visit, right?
485
00:23:20,703 --> 00:23:22,052
That day's not too long.
486
00:23:22,096 --> 00:23:26,970
- Well, it's almost twice
as long as we're used to.
487
00:23:27,014 --> 00:23:29,016
- Oh, my God.
I'm sorry, Mouch.
488
00:23:29,059 --> 00:23:31,148
I'm being selfish adding
all these new rounds.
489
00:23:31,192 --> 00:23:33,542
And you have Trudy
to get home to and a life.
490
00:23:33,586 --> 00:23:35,805
- That's not the problem.
491
00:23:35,849 --> 00:23:37,764
It's you I'm worried about.
492
00:23:37,807 --> 00:23:39,026
- What?
493
00:23:39,069 --> 00:23:41,985
- You haven't slowed down
even for a breath
494
00:23:42,029 --> 00:23:43,770
the last three days.
495
00:23:47,774 --> 00:23:50,646
- Um...
496
00:23:50,690 --> 00:23:52,648
Casey and I broke up.
497
00:23:52,692 --> 00:23:55,608
♪
498
00:23:55,651 --> 00:23:59,481
And I'm--I'm still processing.
499
00:23:59,525 --> 00:24:01,483
Just working things out
in my head, you know?
500
00:24:01,527 --> 00:24:03,354
So I haven't told anyone yet.
501
00:24:03,398 --> 00:24:05,313
- Well, I'm so sorry.
502
00:24:05,356 --> 00:24:07,750
- Yeah, me too. Um...
503
00:24:10,536 --> 00:24:12,363
We don't have to add Warren
to the schedule tomorrow,
504
00:24:12,407 --> 00:24:15,062
and I can rearrange
and shorten the day.
505
00:24:15,105 --> 00:24:20,850
- No, let's keep that schedule
for as long as you need.
506
00:24:20,894 --> 00:24:22,722
Trudy's happy
to have some alone time.
507
00:24:22,765 --> 00:24:25,159
Trust me.
508
00:24:25,202 --> 00:24:28,467
- Let's roll, Mouch.
We're taking 81 out for a ride.
509
00:24:28,510 --> 00:24:35,430
♪
510
00:24:40,914 --> 00:24:43,699
Red flags marked
the power line?
511
00:24:43,743 --> 00:24:44,918
- Yeah.
512
00:24:49,792 --> 00:24:51,098
- They're small flags.
513
00:24:51,141 --> 00:24:52,839
I can see how
he could have missed them.
514
00:24:56,059 --> 00:24:57,539
All right, come on.
515
00:24:57,583 --> 00:24:59,498
Let's get back to the house.
516
00:25:13,207 --> 00:25:15,252
- Lieutenant, you see this?
517
00:25:18,865 --> 00:25:20,475
- What about it?
518
00:25:20,519 --> 00:25:22,433
[suspenseful music]
519
00:25:22,477 --> 00:25:25,480
- This is where we staged the
truck for the aerial rescue.
520
00:25:25,524 --> 00:25:28,439
This flag wasn't put here
till after we were gone.
521
00:25:31,834 --> 00:25:34,271
- Help you guys with something?
522
00:25:34,315 --> 00:25:37,013
- Yeah, who moved these flags?
- I'm sorry, what's that?
523
00:25:37,057 --> 00:25:39,842
- This flag wasn't here
the other day.
524
00:25:39,886 --> 00:25:41,278
- Sure it was.
525
00:25:41,322 --> 00:25:42,497
- Really?
526
00:25:42,541 --> 00:25:44,107
Does it look like it had
40,000 pounds
527
00:25:44,151 --> 00:25:46,240
of fire truck sitting on top
of it?
528
00:25:46,283 --> 00:25:49,504
'Cause this is where we parked.
529
00:25:49,548 --> 00:25:51,767
- Do you guys have
some official purpose
530
00:25:51,811 --> 00:25:53,116
for being here
I don't know about?
531
00:25:53,160 --> 00:25:54,204
- We were just
coming by to take
532
00:25:54,248 --> 00:25:55,858
another look at the scene.
533
00:25:55,902 --> 00:25:57,338
- Well, you've had it.
534
00:25:57,381 --> 00:25:59,035
Now, if you don't mind
clearing off my jobsite,
535
00:25:59,079 --> 00:26:01,168
I got to get my guys
back to work.
536
00:26:05,564 --> 00:26:06,956
- That man is lying.
537
00:26:07,000 --> 00:26:12,309
♪
538
00:26:18,620 --> 00:26:18,794
.
539
00:26:18,838 --> 00:26:21,188
- Shouldn't you be
on your way to Waukegan?
540
00:26:21,231 --> 00:26:22,711
- Wanted to drop off some
paramedicine paperwork
541
00:26:22,755 --> 00:26:24,844
to Brett first.
- Mm.
542
00:26:24,887 --> 00:26:26,715
- Probably the last chance
I get since, uh,
543
00:26:26,759 --> 00:26:28,935
I only have two more shifts
left in the district.
544
00:26:31,851 --> 00:26:34,897
- Yeah, right.
545
00:26:34,941 --> 00:26:36,290
- What's wrong?
546
00:26:39,032 --> 00:26:40,773
- All of this.
547
00:26:40,816 --> 00:26:42,383
It is my fault.
548
00:26:42,426 --> 00:26:43,689
- What?
549
00:26:43,732 --> 00:26:45,125
- Yeah, the district change,
the fact that
550
00:26:45,168 --> 00:26:48,345
you have to go above
and beyond to please DC Hill.
551
00:26:48,389 --> 00:26:50,609
- Fine, fine.
552
00:26:50,652 --> 00:26:54,830
We, you and I,
made the irrational decision
553
00:26:54,874 --> 00:26:59,139
to get together
despite all the pitfalls.
554
00:26:59,182 --> 00:27:00,662
Would you change any of it?
555
00:27:00,706 --> 00:27:03,534
Because I wouldn't change
a second of it.
556
00:27:03,578 --> 00:27:06,668
[soft playful music]
557
00:27:06,712 --> 00:27:09,845
These last few days have been
some of the best of my life,
558
00:27:09,889 --> 00:27:12,456
even with the
stupid conference.
559
00:27:12,500 --> 00:27:14,676
We will get to the
Bradford House soon enough
560
00:27:14,720 --> 00:27:18,201
and plenty of other places too.
561
00:27:18,245 --> 00:27:19,550
- Yeah.
562
00:27:19,594 --> 00:27:26,688
♪
563
00:27:29,038 --> 00:27:30,083
- All right, candidate.
564
00:27:30,126 --> 00:27:31,693
- Let's go.
- Come on, candidate.
565
00:27:31,737 --> 00:27:33,086
- You got this, papito.
You got this.
566
00:27:33,129 --> 00:27:34,696
[speaking Spanish]
Okay.
567
00:27:34,740 --> 00:27:36,437
There you go, papi,
there you go.
568
00:27:36,480 --> 00:27:38,352
- Stay low.
- Andale, papi, andale!
569
00:27:38,395 --> 00:27:39,788
- Let's move, candidate.
Ten seconds.
570
00:27:39,832 --> 00:27:41,703
- You got this!
Andale!Let's go!
571
00:27:41,747 --> 00:27:43,139
- Nine.
572
00:27:43,183 --> 00:27:44,663
- Come on!
- Eight.
573
00:27:44,706 --> 00:27:47,666
- Vamos, vamos, vamos, vamos!
You got this.
574
00:27:47,709 --> 00:27:51,104
- Seven, six, five, four,
three, two, one.
575
00:27:51,147 --> 00:27:53,497
Hey!
- [laughs]
576
00:27:53,541 --> 00:27:55,108
- Well, Javi,
there you have it.
577
00:27:55,151 --> 00:27:57,980
You've officially done the
dummy pull faster than Capp.
578
00:27:58,024 --> 00:27:59,678
- And that's what we call
in the firehouse
579
00:27:59,721 --> 00:28:01,462
a weak attempt at busting ba--
580
00:28:01,505 --> 00:28:03,638
- Okay, no more lessons.
581
00:28:03,682 --> 00:28:05,727
- So who has the record time?
582
00:28:05,771 --> 00:28:07,381
- That would be Severide.
583
00:28:07,424 --> 00:28:08,730
Academy record too.
584
00:28:08,774 --> 00:28:11,385
18 years, never been broken.
585
00:28:11,428 --> 00:28:12,647
- Nice.
586
00:28:16,477 --> 00:28:17,608
- Hey, come on.
587
00:28:21,743 --> 00:28:25,007
You want to hear something
better than academy training?
588
00:28:25,051 --> 00:28:26,356
- Yeah, I do.
589
00:28:26,400 --> 00:28:29,708
- All right, well,
a few years back,
590
00:28:29,751 --> 00:28:32,014
the squad goes
on a house fire call.
591
00:28:32,058 --> 00:28:34,147
And I'm right near a chimney
when the whole thing
592
00:28:34,190 --> 00:28:35,626
falls right down on top of me.
593
00:28:35,670 --> 00:28:38,064
[pensive music]
594
00:28:38,107 --> 00:28:39,979
The fire's moving in.
595
00:28:40,022 --> 00:28:44,070
Can't move,
underneath a pile of bricks.
596
00:28:44,113 --> 00:28:47,508
Just when I think things
can't get any worse,
597
00:28:47,551 --> 00:28:50,032
the floor starts to fail.
598
00:28:50,076 --> 00:28:53,688
Joe was there,
but our captain on scene
599
00:28:53,732 --> 00:28:55,081
wanted everyone to leave.
600
00:28:55,124 --> 00:28:56,735
It was too dangerous.
601
00:28:56,778 --> 00:28:58,171
"Save yourself," he said.
602
00:29:00,913 --> 00:29:03,263
You know what Joe Cruz did?
603
00:29:03,306 --> 00:29:05,047
He didn't leave.
604
00:29:05,091 --> 00:29:08,616
He went out, and he found
a big piece of wood.
605
00:29:08,659 --> 00:29:11,401
And he used it to lever
the chimney in order
606
00:29:11,445 --> 00:29:13,229
for me to get out.
607
00:29:13,273 --> 00:29:14,796
All by himself.
608
00:29:17,799 --> 00:29:20,889
So I wouldn't be here
if it wasn't for Joe Cruz.
609
00:29:23,152 --> 00:29:25,546
That's the truth.
610
00:29:25,589 --> 00:29:26,939
- Same.
611
00:29:26,982 --> 00:29:29,376
He caught me
when I fell out a window.
612
00:29:29,419 --> 00:29:30,725
- I remember.
613
00:29:33,293 --> 00:29:34,598
- Joe's my hero.
614
00:29:34,642 --> 00:29:37,601
[sentimental music]
615
00:29:37,645 --> 00:29:44,783
♪
616
00:29:48,874 --> 00:29:50,179
- Hey.
617
00:29:50,223 --> 00:29:53,095
You get in contact
with your contractor friend?
618
00:29:53,139 --> 00:29:54,705
- Sure did.
619
00:29:54,749 --> 00:29:56,707
He says that company
only cares about one thing--
620
00:29:56,751 --> 00:29:58,057
profit margins.
621
00:29:58,100 --> 00:30:00,102
They've never met
a safety regulation
622
00:30:00,146 --> 00:30:02,539
or environmental law
they wouldn't trample.
623
00:30:02,583 --> 00:30:03,976
- Even at the risk
of hitting a power line?
624
00:30:04,019 --> 00:30:05,804
- If it cost too much
to avoid the power line,
625
00:30:05,847 --> 00:30:07,849
they'll just cheat it
a little bit.
626
00:30:07,893 --> 00:30:10,634
You know, nudge the flags a few
feet and cross their fingers
627
00:30:10,678 --> 00:30:13,202
the diggers don't clip a wire.
628
00:30:13,246 --> 00:30:16,945
- So when we pulled up
the other day
629
00:30:16,989 --> 00:30:19,818
and the foreman was treading
across the energized ground,
630
00:30:19,861 --> 00:30:21,863
he was probably moving
those flags back
631
00:30:21,907 --> 00:30:24,648
to where they belonged
before we got there.
632
00:30:24,692 --> 00:30:25,867
- I bet you're right.
633
00:30:25,911 --> 00:30:27,608
He wasn't worried about Andre.
634
00:30:27,651 --> 00:30:29,131
He was worried
about covering his ass.
635
00:30:29,175 --> 00:30:31,351
- Okay, but then why does
the entire crew
636
00:30:31,394 --> 00:30:32,874
back him up on the report?
637
00:30:32,918 --> 00:30:35,485
Those kinds of shady practices
endanger all of them.
638
00:30:35,529 --> 00:30:37,096
- It's a big company.
639
00:30:37,139 --> 00:30:39,359
They control a lot
of the work in town.
640
00:30:39,402 --> 00:30:40,882
Why make an enemy of them?
641
00:30:40,926 --> 00:30:42,318
- Mm.
642
00:30:42,362 --> 00:30:46,670
- I know one of those guys,
Gavin Murphy.
643
00:30:46,714 --> 00:30:49,325
Did a job with him once.
644
00:30:49,369 --> 00:30:51,762
He's a decent guy.
645
00:30:51,806 --> 00:30:52,894
He must have gotten
pressured into this.
646
00:30:52,938 --> 00:30:55,462
[apprehensive music]
647
00:30:55,505 --> 00:30:56,898
- Think you can flip him?
648
00:30:56,942 --> 00:30:58,726
- Well, I gotta
find him first.
649
00:30:58,769 --> 00:31:02,382
I know his info
is in here somewhere.
650
00:31:02,425 --> 00:31:04,863
- Need an extra set of eyes?
651
00:31:07,735 --> 00:31:09,084
- Thanks, Lieutenant.
- Yeah.
652
00:31:10,694 --> 00:31:12,261
- But can I ask?
653
00:31:12,305 --> 00:31:16,875
How come you're going along
with me on all this?
654
00:31:16,918 --> 00:31:18,180
You don't even like me.
655
00:31:22,228 --> 00:31:28,712
- It's true Chief Boden foisted
you on me against my will.
656
00:31:28,756 --> 00:31:30,932
But he wouldn't have done it
657
00:31:30,976 --> 00:31:33,195
if he didn't see something
in you.
658
00:31:33,239 --> 00:31:37,678
And this has been a chance
for me to see it for myself.
659
00:31:37,721 --> 00:31:40,681
[pensive music]
660
00:31:40,724 --> 00:31:45,773
♪
661
00:31:50,734 --> 00:31:52,084
[knocking]
662
00:31:57,437 --> 00:31:58,612
- Hmm.
663
00:31:58,655 --> 00:32:00,657
I was sure you'd ghost me.
664
00:32:00,701 --> 00:32:01,963
- What? No.
665
00:32:02,007 --> 00:32:03,312
- And I definitely
wasn't expecting
666
00:32:03,356 --> 00:32:06,881
a booty text this early.
667
00:32:06,925 --> 00:32:08,622
Or is it late for you?
668
00:32:08,665 --> 00:32:11,581
[soft suggestive music]
669
00:32:11,625 --> 00:32:15,934
♪
670
00:32:18,675 --> 00:32:20,199
- His sister isn't home.
671
00:32:20,242 --> 00:32:21,940
We'll have to track her down
at work.
672
00:32:21,983 --> 00:32:23,115
- Whatever it takes.
673
00:32:23,158 --> 00:32:24,072
[phone ringing]
674
00:32:24,116 --> 00:32:25,421
Oh.
675
00:32:25,465 --> 00:32:27,597
Oh, God. It's Trudy.
676
00:32:27,641 --> 00:32:30,600
- Well, she's your wife, Mouch.
You can handle this.
677
00:32:30,644 --> 00:32:32,602
Here, I'll deal with Warren.
678
00:32:32,646 --> 00:32:33,777
- Hey, love.
679
00:32:35,605 --> 00:32:37,216
Uh, which light bulbs?
680
00:32:42,569 --> 00:32:43,831
- Hello?
681
00:32:43,874 --> 00:32:45,441
[ominous music]
682
00:32:45,485 --> 00:32:48,009
Stephanie?
683
00:32:48,053 --> 00:32:50,446
Warren?
684
00:32:50,490 --> 00:32:52,448
Hello?
685
00:32:52,492 --> 00:32:54,450
Is anyone home?
686
00:32:54,494 --> 00:32:56,452
It's Sylvie.
687
00:32:56,496 --> 00:33:03,372
♪
688
00:33:12,555 --> 00:33:13,643
- No?
689
00:33:13,687 --> 00:33:17,299
Okay, then check the credenza
690
00:33:17,343 --> 00:33:19,649
in the dining room,
bottom left drawer.
691
00:33:19,693 --> 00:33:21,173
Yep, I'll wait.
692
00:33:24,089 --> 00:33:27,657
- Warren, I'm sorry
that I just came in.
693
00:33:27,701 --> 00:33:28,789
The door was open.
694
00:33:28,832 --> 00:33:30,530
- You're not
taking me anywhere.
695
00:33:30,573 --> 00:33:33,185
- Warren, it's me, Sylvie.
696
00:33:33,228 --> 00:33:34,664
I've been here before,
remember?
697
00:33:34,708 --> 00:33:38,668
- Okay. Love you too.
698
00:33:38,712 --> 00:33:40,366
- Is Warren doing okay?
699
00:33:40,409 --> 00:33:41,671
- Can you put down
the hammer, please?
700
00:33:41,715 --> 00:33:43,151
- I want to stay here.
701
00:33:43,195 --> 00:33:44,761
- I'm so glad you folks
are coming by more often
702
00:33:44,805 --> 00:33:47,851
now that his sister, you know.
703
00:33:50,463 --> 00:33:51,986
- Okay, Warren,
I think you haven't
704
00:33:52,030 --> 00:33:53,205
been taking your medication.
705
00:33:53,248 --> 00:33:54,554
I'm just gonna whip
something up for you.
706
00:33:54,597 --> 00:33:55,685
- I'm not going anywhere.
- Okay.
707
00:33:55,729 --> 00:33:57,557
- What about his sister?
708
00:33:57,600 --> 00:34:01,735
- She died in a car accident
about three weeks ago.
709
00:34:01,778 --> 00:34:05,217
- I'm not going anywhere.
710
00:34:05,260 --> 00:34:07,915
I'm not going anywhere.
- Warren.
711
00:34:11,310 --> 00:34:11,484
.
712
00:34:11,527 --> 00:34:13,094
- Warren.
713
00:34:13,138 --> 00:34:15,531
- This is where I live.
714
00:34:15,575 --> 00:34:16,793
- Sylvie!
715
00:34:16,837 --> 00:34:18,230
Whoa.
716
00:34:18,273 --> 00:34:21,407
Whoa. Warren, easy, easy.
717
00:34:21,450 --> 00:34:23,235
Easy, buddy. Easy.
718
00:34:23,278 --> 00:34:25,106
Easy now.
719
00:34:25,150 --> 00:34:26,760
- Ah!
- [grunts]
720
00:34:26,803 --> 00:34:29,763
[tense music]
721
00:34:29,806 --> 00:34:36,726
♪
722
00:34:42,167 --> 00:34:44,560
- This is insulting.
723
00:34:44,604 --> 00:34:46,736
If I see flags, I don't dig.
724
00:34:46,780 --> 00:34:48,390
Simple as that.
725
00:34:48,434 --> 00:34:51,219
- You don't have to
convince us, Andre.
726
00:34:53,265 --> 00:34:56,746
- Are you sure
this Gavin guy is coming?
727
00:34:56,790 --> 00:34:59,227
- He'll be here.
728
00:34:59,271 --> 00:35:00,663
- How'd you get him to agree?
729
00:35:02,578 --> 00:35:04,711
- I can be very persuasive.
730
00:35:06,930 --> 00:35:08,149
See?
731
00:35:08,193 --> 00:35:09,672
- Okay, Carver, here I am.
732
00:35:09,716 --> 00:35:10,934
All that stuff
you said on the phone,
733
00:35:10,978 --> 00:35:12,327
you want to try saying it
to my face now?
734
00:35:12,371 --> 00:35:13,981
- Easy, Gavin.
735
00:35:14,024 --> 00:35:15,852
Why don't you start
by saying hello to Andre?
736
00:35:15,896 --> 00:35:17,158
- Hey, Andre.
737
00:35:17,202 --> 00:35:19,552
Sorry about your accident, man.
738
00:35:19,595 --> 00:35:22,163
I'm glad you're okay, but you
about to get your ass kicked.
739
00:35:22,207 --> 00:35:23,338
Calling me a liar?
740
00:35:23,382 --> 00:35:24,818
- Does he look okay to you?
741
00:35:24,861 --> 00:35:26,167
- I've laid guys out
for way less, Carver.
742
00:35:26,211 --> 00:35:27,516
- Look at him!
743
00:35:29,388 --> 00:35:32,391
Does he look okay to you?
744
00:35:32,434 --> 00:35:36,960
♪
745
00:35:37,004 --> 00:35:39,398
- Damn, Andre.
746
00:35:39,441 --> 00:35:41,922
- Nobody told you
about the leg, huh?
747
00:35:41,965 --> 00:35:45,317
Well, you'd have known
if you bothered to visit him.
748
00:35:48,624 --> 00:35:51,192
- Did Mitch tell you guys
to stay away?
749
00:35:51,236 --> 00:35:52,585
- Why don't you tell Andre
750
00:35:52,628 --> 00:35:55,327
how it's his fault
he lost that leg?
751
00:35:55,370 --> 00:35:57,633
Go ahead.
You said as much in the report.
752
00:35:57,677 --> 00:35:59,809
Now look him
in the eye and say it.
753
00:35:59,853 --> 00:36:06,207
♪
754
00:36:06,251 --> 00:36:08,905
- Look, they--
they asked me what I saw,
755
00:36:08,949 --> 00:36:10,124
so I said what I saw.
756
00:36:10,168 --> 00:36:11,778
- Come on!
757
00:36:11,821 --> 00:36:12,996
You were working
that site for a week
758
00:36:13,040 --> 00:36:14,781
before I showed up
with the excavator.
759
00:36:16,696 --> 00:36:18,741
You know what really happened.
760
00:36:20,613 --> 00:36:22,005
- One day those flags
are over here,
761
00:36:22,049 --> 00:36:24,704
and next, they seem...
762
00:36:24,747 --> 00:36:26,619
in not quite the same place.
763
00:36:34,627 --> 00:36:36,803
- It could have been you.
764
00:36:36,846 --> 00:36:43,636
♪
765
00:36:49,903 --> 00:36:51,513
- Hi. Checking in.
766
00:36:51,557 --> 00:36:53,428
Hawkins, Evan. Any messages?
767
00:36:53,472 --> 00:36:56,562
- Um, yes.
768
00:36:58,477 --> 00:37:00,435
Here you are.
769
00:37:10,271 --> 00:37:11,403
- Hello?
770
00:37:14,667 --> 00:37:16,364
- Uh, wait.
Uh, you're early.
771
00:37:18,627 --> 00:37:20,455
I have this--
this sexy camisole thing
772
00:37:20,499 --> 00:37:21,935
I was gonna change into.
773
00:37:21,978 --> 00:37:23,241
It's kind of this weird
orange color, but--
774
00:37:23,284 --> 00:37:25,286
[laughs]
775
00:37:25,330 --> 00:37:28,202
[soft sentimental music]
776
00:37:28,246 --> 00:37:32,511
♪
777
00:37:32,554 --> 00:37:35,427
- Only you could make
the Waukegan Marriott
778
00:37:35,470 --> 00:37:37,385
the hottest place on Earth.
779
00:37:40,388 --> 00:37:41,563
- Mm!
780
00:37:44,784 --> 00:37:46,176
- Wow, look at all of this.
781
00:37:46,220 --> 00:37:47,743
I wish you would have
let me bring dessert.
782
00:37:47,787 --> 00:37:49,615
- Oh, this was
no trouble at all.
783
00:37:49,658 --> 00:37:52,487
I'm just so grateful
you both are all right.
784
00:37:52,531 --> 00:37:55,490
That could have ended
very badly today.
785
00:37:55,534 --> 00:37:58,188
- Well, it did for Warren.
786
00:37:58,232 --> 00:38:01,017
With no other family to care
for him, he'll be committed.
787
00:38:01,061 --> 00:38:04,717
- Well, hopefully,
he'll get the help he needs.
788
00:38:16,076 --> 00:38:17,599
- Breakups are hard.
789
00:38:19,297 --> 00:38:21,386
- You told her?
790
00:38:21,429 --> 00:38:27,130
- I once tossed a bowling ball
through a guy's windshield
791
00:38:27,174 --> 00:38:30,612
after we parted company.
792
00:38:30,656 --> 00:38:31,700
- Young love.
793
00:38:31,744 --> 00:38:36,662
- [laughs] Baby, I was 37.
794
00:38:36,705 --> 00:38:39,099
I got more stories
like that, if you want them.
795
00:38:39,142 --> 00:38:40,796
- Yes, please.
796
00:38:40,840 --> 00:38:44,409
- Don't even ask me
what I did with superglue.
797
00:38:47,586 --> 00:38:49,457
- All right,
listen up, all right?
798
00:38:49,501 --> 00:38:50,893
My niece is coming by tonight.
799
00:38:50,937 --> 00:38:53,113
She's been getting
in trouble lately,
800
00:38:53,156 --> 00:38:55,028
so I promised her dad that
801
00:38:55,071 --> 00:38:56,725
I would give her a job here,
you know,
802
00:38:56,769 --> 00:38:58,074
help her get back on track.
803
00:38:58,118 --> 00:39:00,555
So everybody be on
your best behavior.
804
00:39:00,599 --> 00:39:02,557
Understand me?
805
00:39:02,601 --> 00:39:05,081
Keep your distance.
806
00:39:05,125 --> 00:39:07,997
[indistinct chatter]
807
00:39:09,390 --> 00:39:10,565
Hey!
808
00:39:10,609 --> 00:39:12,306
Here she is.
809
00:39:12,350 --> 00:39:16,092
Guys--guys, this is Tracy.
810
00:39:16,136 --> 00:39:19,139
Tracy, this is Ritter
and Gallo.
811
00:39:22,229 --> 00:39:23,622
- Nice to meet you.
812
00:39:23,665 --> 00:39:25,493
- Yeah, same.
813
00:39:27,495 --> 00:39:29,236
- Welcome to Molly's, Tracy.
814
00:39:38,898 --> 00:39:41,814
- That was a good thing
you did.
815
00:39:41,857 --> 00:39:44,294
So this one's
on the house, Carver.
816
00:39:44,338 --> 00:39:45,600
- Are you sure?
817
00:39:45,644 --> 00:39:48,560
I was told that wasn't a thing
at Hermann's bar.
818
00:39:48,603 --> 00:39:51,432
- What he doesn't know...
819
00:39:51,476 --> 00:39:52,607
- Well, thank you.
820
00:39:54,479 --> 00:39:59,658
- Now, how about you tell me
where you really got that scar?
821
00:39:59,701 --> 00:40:02,095
[pensive music]
822
00:40:02,138 --> 00:40:05,141
'Cause it sure as hell
wasn't a house fire in Pilsen.
823
00:40:07,448 --> 00:40:09,145
- What makes you say that?
824
00:40:09,189 --> 00:40:10,756
- Because you already
had it in that picture
825
00:40:10,799 --> 00:40:13,106
you showed me
from your construction days.
826
00:40:17,632 --> 00:40:20,113
Why lie about it?
827
00:40:23,203 --> 00:40:25,292
Okay, look. I get it.
828
00:40:25,335 --> 00:40:26,859
I have stuff from my past
that I'd prefer
829
00:40:26,902 --> 00:40:28,948
to change the story on too.
830
00:40:31,733 --> 00:40:34,475
But there won't be a place
for you on my truck
831
00:40:34,519 --> 00:40:37,347
if you lie to me again.
832
00:40:37,391 --> 00:40:44,529
♪
833
00:40:45,181 --> 00:40:48,097
- Then I'll just have to
keep quiet about the scar.
834
00:40:51,884 --> 00:40:54,364
Thanks for the drink,
Lieutenant.
835
00:40:54,408 --> 00:41:01,328
♪
836
00:41:06,159 --> 00:41:09,075
[dramatic music]
837
00:41:09,118 --> 00:41:16,082
♪
838
00:41:36,189 --> 00:41:39,105
[wolf howls]
54454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.