All language subtitles for Beau Sejour s02e04 The Bonfire.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,888 --> 00:00:10,038 Dank je, tante Alice. - Vind je het mooi? 2 00:00:10,168 --> 00:00:13,843 Geef je een feestje vanavond? - Morgen. Het is bijna vakantie. 3 00:00:23,848 --> 00:00:24,997 Jasper is dood. 4 00:00:25,568 --> 00:00:30,165 We zijn samen gaan varen, hij heeft een klap van de giek gekregen 5 00:00:30,288 --> 00:00:32,199 en hij is overboord geslagen. 6 00:00:33,768 --> 00:00:34,803 Jasper. 7 00:00:34,928 --> 00:00:36,362 Nee, nee. 8 00:00:37,168 --> 00:00:38,158 Jasper. 9 00:00:38,488 --> 00:00:41,924 Opa? Gaan we nu naar mama? 10 00:00:46,768 --> 00:00:47,917 Godverdomme. 11 00:00:48,248 --> 00:00:51,525 Wat wil je zeggen? - Er is iets misgegaan met dat staal. 12 00:00:51,648 --> 00:00:54,367 Of hij is niet verdronken in de zee. Dat kan ook. 13 00:01:02,368 --> 00:01:04,006 Ik zou dat nooit doen. 14 00:01:04,888 --> 00:01:05,844 Fuck. 15 00:01:05,968 --> 00:01:08,357 Jasper is verongelukt terwijl jij op zijn ma zat 16 00:01:08,488 --> 00:01:10,684 en jij komt lullen over chaos? 17 00:01:10,808 --> 00:01:12,128 Goed bezig, sukkel. 18 00:01:12,728 --> 00:01:16,278 Denken mannen dat jij iets tussen je benen hebt wat een ander niet heeft? 19 00:01:16,408 --> 00:01:19,560 Een beetje minder, maat. Je hebt het wel over mijn vrouw. 20 00:01:20,968 --> 00:01:22,686 Erik. Stop ermee. 21 00:01:23,328 --> 00:01:25,365 Stoppen. - Stop. 22 00:01:26,048 --> 00:01:28,164 Ik wil een geval van agressie melden. 23 00:01:37,808 --> 00:01:38,878 Kapitein? 24 00:01:43,288 --> 00:01:46,918 Ik heb al drie dagen niks geks gedaan. Straks val ik nog in slaap. 25 00:01:56,608 --> 00:01:57,643 Jasper. 26 00:02:06,048 --> 00:02:07,118 Jasper? 27 00:02:19,648 --> 00:02:20,683 Jasper? 28 00:02:35,288 --> 00:02:37,723 O nee. Shit. 29 00:02:40,968 --> 00:02:42,003 Jasper? 30 00:02:46,968 --> 00:02:48,003 Kapitein? 31 00:02:51,248 --> 00:02:52,283 Kapitein? 32 00:03:36,968 --> 00:03:38,003 Jasper? 33 00:04:11,328 --> 00:04:12,284 Kapitein? 34 00:04:17,008 --> 00:04:18,043 Kapitein? 35 00:04:22,488 --> 00:04:23,523 Kapitein? 36 00:04:25,168 --> 00:04:26,283 Wat is dat hier? 37 00:04:26,728 --> 00:04:29,481 Rothond. Ga weg. Wegwezen. 38 00:04:29,848 --> 00:04:31,600 Verdomme, scheer je weg. 39 00:04:39,568 --> 00:04:41,525 Shit. Shit. 40 00:04:53,408 --> 00:04:55,160 Doe die hond naar buiten. Kom. 41 00:04:58,368 --> 00:04:59,847 Ik zit er nog in. 42 00:05:00,528 --> 00:05:01,927 Ik ben hier nog. 43 00:05:02,888 --> 00:05:04,162 Laat me eruit. 44 00:07:02,168 --> 00:07:03,602 Chef? - Schepers. 45 00:07:03,728 --> 00:07:05,127 Het is goed dat ik je zie. 46 00:07:06,568 --> 00:07:08,798 Ik wil eens babbelen over vakantie. 47 00:07:12,288 --> 00:07:13,722 Die hele toestand... 48 00:07:14,248 --> 00:07:15,727 Met Maurice en Jasper. 49 00:07:17,048 --> 00:07:18,197 Het is te veel. 50 00:07:19,048 --> 00:07:21,722 Heb je al met Louis van het stressteam gebabbeld? 51 00:07:21,848 --> 00:07:24,124 Die mensen zitten daar niet voor niets. 52 00:07:24,248 --> 00:07:27,843 Ik weet het, maar ik denk niet dat het met een gesprek opgelost zal zijn. 53 00:07:27,968 --> 00:07:29,481 Ik moet eens thuis zijn. 54 00:07:29,608 --> 00:07:31,519 Ik ben net weer vader geworden. 55 00:07:32,488 --> 00:07:33,683 Ik heb er nu vier. 56 00:07:36,088 --> 00:07:39,968 Twee bij mijn eerste vrouw, een bij mijn tweede vrouw 57 00:07:40,088 --> 00:07:41,806 en nu deze bij mijn derde. 58 00:07:43,648 --> 00:07:45,639 Een zoontje. Dat had ik nog niet. 59 00:07:50,728 --> 00:07:55,359 Ik zou deze vrouw graag wat langer houden dan mijn andere vrouwen. 60 00:07:56,208 --> 00:07:57,767 En weet je hoe je dat doet? 61 00:07:58,808 --> 00:08:02,403 Door thuis te komen als je eten op tafel wordt gezet. 62 00:08:03,848 --> 00:08:05,964 En weet je hoe dat moet? 63 00:08:06,288 --> 00:08:07,722 Door het werk te verdelen. 64 00:08:07,848 --> 00:08:10,237 En dat gaat niet als jij vakantie wilt. 65 00:08:11,448 --> 00:08:14,520 Trouwens, wat al die mensen aan de kust komen doen in de zomer, 66 00:08:14,648 --> 00:08:16,559 ik snap daar niets van. 67 00:08:17,808 --> 00:08:19,242 Weet je wat ik tof vind? 68 00:08:19,728 --> 00:08:20,798 Regen. 69 00:08:21,928 --> 00:08:24,397 Niets zo goed voor mijn gezin als regen. 70 00:08:26,688 --> 00:08:28,884 Maak dat je eraan begint, Schepers. 71 00:08:50,848 --> 00:08:52,407 Allemaal ondermaatse vis. 72 00:08:54,888 --> 00:08:57,880 Als dat zwarte vis is, ligt er veel geld op het strand. 73 00:08:58,728 --> 00:09:00,560 En dat stinkt naar ammoniak. 74 00:09:01,568 --> 00:09:05,163 Volgens mij was die al rot toen ze in het water werden gesmeten. 75 00:09:07,528 --> 00:09:10,805 Maar welke idioot dumpt er nu z'n vis zo dicht bij de kust? 76 00:09:14,328 --> 00:09:15,921 Iemand die gepresseerd is? 77 00:09:33,448 --> 00:09:37,237 Eerst mijn vader, dan Jasper en nu die vissen. 78 00:09:39,728 --> 00:09:41,719 Je zou nog schrik krijgen van de zee. 79 00:09:47,608 --> 00:09:49,918 Allee. Niet te veel bij nadenken. 80 00:09:59,008 --> 00:10:00,965 Ga anders even op bed liggen. 81 00:10:02,248 --> 00:10:03,204 Nee. 82 00:10:04,128 --> 00:10:07,723 Je hebt ook nog niet geslapen. - Ik slaap wel als ik dood ben. 83 00:10:28,528 --> 00:10:29,563 Tja. 84 00:10:30,208 --> 00:10:33,121 Je zou je ex-vriendjes wat beter moeten opvoeden. 85 00:11:01,888 --> 00:11:03,083 Ik wil eruit. 86 00:11:31,568 --> 00:11:33,559 Wat heb je met Jasper gedaan? 87 00:11:34,408 --> 00:11:35,557 Er is een video. 88 00:11:49,488 --> 00:11:50,842 Vinnie. - Nee, nee. 89 00:11:51,408 --> 00:11:53,160 Je moet me helpen. - Maurice. 90 00:11:54,128 --> 00:11:55,482 Ik zie Jasper nog. 91 00:11:56,088 --> 00:11:57,123 En hij ziet mij. 92 00:11:59,368 --> 00:12:03,043 Toen jij zijn lichaam vond, zat hij bij mij in de auto. Vinnie. 93 00:12:03,968 --> 00:12:05,481 Jij ziet mij toch ook nog? 94 00:12:06,888 --> 00:12:08,003 Ik ben hem kwijt. 95 00:12:09,368 --> 00:12:12,520 Hij is vannacht gaan lopen. Je moet mij helpen hem te zoeken. 96 00:12:12,648 --> 00:12:16,164 Ik ga niet zoeken naar een kleine die straks begraven wordt. 97 00:12:16,288 --> 00:12:17,244 Dat gaat mij te ver. 98 00:12:17,368 --> 00:12:19,678 Die jongen is alleen. Hij weet van niets. 99 00:12:19,808 --> 00:12:21,526 Als hij te weten komt dat hij... 100 00:12:23,128 --> 00:12:25,563 Ik heb hem nog niet verteld dat hij dood is. 101 00:12:28,208 --> 00:12:30,848 Ik heb hem wijsgemaakt dat zijn moeder ziek is 102 00:12:30,968 --> 00:12:33,084 en dat hij daarom bij mij mag blijven. 103 00:12:49,888 --> 00:12:52,402 Je beseft dat we hier op zoek zijn naar iemand 104 00:12:52,528 --> 00:12:54,519 die je zogezegd zelf vermoord hebt? 105 00:12:55,768 --> 00:12:57,406 Hij heeft alleen maar mij. 106 00:12:57,608 --> 00:13:00,407 Ik moet hem vinden. De rest lossen we later wel op. 107 00:13:02,528 --> 00:13:05,566 Een kleine op een fiets tussen al dat volk, 108 00:13:05,688 --> 00:13:07,565 dat zou niet te lang mogen duren. 109 00:13:10,408 --> 00:13:11,364 Hier. 110 00:13:17,488 --> 00:13:18,717 Dat is hem niet. 111 00:13:33,888 --> 00:13:36,402 Gaat het? - Het is ok�. 112 00:13:36,808 --> 00:13:39,926 Ik heb de hele nacht Jasper gezocht. Dat zal het zijn. 113 00:13:40,048 --> 00:13:43,086 Hier. Ga even zitten. 114 00:13:58,008 --> 00:13:59,078 Dank je. 115 00:14:03,528 --> 00:14:05,917 Ga je mij nog zeggen wat er scheelt met jou? 116 00:14:09,008 --> 00:14:12,524 Het is ok�, ik heb de hele nacht niet geslapen. Het is ok�. 117 00:14:33,528 --> 00:14:34,563 Tille? 118 00:14:40,008 --> 00:14:42,568 Ik ben gisteren naar de surfclub geweest. 119 00:14:43,208 --> 00:14:46,997 En naar het schijnt heb jij daar vrijdagnacht al die drank gekocht. 120 00:14:50,088 --> 00:14:51,806 En er zat bloed op je hemd. 121 00:15:00,568 --> 00:15:02,605 Wat is er vrijdagnacht gebeurd? 122 00:15:08,408 --> 00:15:09,557 Ik weet het niet. 123 00:15:11,728 --> 00:15:13,207 Ik weet het echt niet. 124 00:15:16,208 --> 00:15:17,278 Ik ook niet. 125 00:15:51,528 --> 00:15:52,563 Schat. 126 00:15:55,768 --> 00:15:58,965 Er is zwarte vis gedumpt op zee. Het hele strand ligt vol. 127 00:16:01,608 --> 00:16:03,997 Hier. Nog een keer door Dirk laten tekenen. 128 00:16:04,128 --> 00:16:05,562 Ja, chef. - Salut. 129 00:16:07,008 --> 00:16:11,127 Ik hoor dat de flikken dit weekend een razzia hebben gehouden in de haven. 130 00:16:12,568 --> 00:16:16,118 Ze hebben hier niet gecontroleerd? - Ik weet van niets. 131 00:16:17,128 --> 00:16:18,960 Wij doen niet in zwarte vis, h�. 132 00:16:21,768 --> 00:16:24,726 Kom je nu speciaal naar hier om me dat te vertellen? 133 00:16:30,128 --> 00:16:31,562 Heb je Britt nog gezien? 134 00:16:32,728 --> 00:16:34,719 Ze is met familiaal verlof, schat. 135 00:16:37,488 --> 00:16:39,399 Maar of je het graag hebt of niet, 136 00:16:39,528 --> 00:16:43,681 ze zal hier op een bepaald moment opnieuw beginnen te werken. 137 00:16:45,008 --> 00:16:45,998 Ja? 138 00:16:46,928 --> 00:16:50,967 Ze moet haar kind nog begraven. Ik kan haar nu toch niet ontslaan? 139 00:16:52,008 --> 00:16:55,319 Ze zullen ergens anders ook nog wel eens volk nodig hebben. 140 00:16:56,328 --> 00:17:00,117 Esther, een beetje menselijk blijven. Ze is Erik ook al kwijt. 141 00:17:38,888 --> 00:17:40,879 Goed bezig, zeg. Goed bezig. 142 00:17:41,568 --> 00:17:43,320 Ik had het al lang opgegeven. 143 00:17:44,768 --> 00:17:49,922 Ik hoor dat je een informatieverslag hebt ingediend over mij. 144 00:17:50,048 --> 00:17:52,403 Ja. - Wat stond daarin? 145 00:17:52,928 --> 00:17:54,805 Je was er zelf bij. Vul maar in. 146 00:17:55,368 --> 00:17:58,963 Over zes maanden is er mijn officiersexamen 147 00:17:59,088 --> 00:18:01,159 en dat zal niet in mijn voordeel zijn. 148 00:18:04,888 --> 00:18:07,038 Je zet mijn carri�re toch niet op het spel 149 00:18:07,168 --> 00:18:09,921 voor een uit de hand gelopen feestje? 150 00:18:11,448 --> 00:18:13,678 Een uit de hand gelopen feestje? - Ja. 151 00:18:16,328 --> 00:18:20,037 Die gast ligt in het ziekenhuis en hij moet eten met een rietje. 152 00:18:24,368 --> 00:18:27,838 Als je dat verslag niet intrekt, zal je er niet goed van zijn. 153 00:18:29,488 --> 00:18:30,717 Wat ga je doen? 154 00:18:37,008 --> 00:18:38,328 Fuck. 155 00:18:53,608 --> 00:18:55,838 Laat me eruit. Hoor je me? 156 00:19:01,568 --> 00:19:03,320 Ik wil eruit. 157 00:19:09,488 --> 00:19:10,683 Waar zijn we? 158 00:19:13,128 --> 00:19:14,243 Waar zijn we? 159 00:19:16,168 --> 00:19:17,920 Mijn opa zal boos zijn. 160 00:19:19,848 --> 00:19:21,077 Ik wil naar huis. 161 00:19:28,688 --> 00:19:29,883 Losers. 162 00:20:05,968 --> 00:20:08,164 Zou je zo naar de surfclub rijden? 163 00:20:08,968 --> 00:20:10,402 Ja. Normaal wel. 164 00:20:22,328 --> 00:20:25,446 Wil je niet weten waarom ik vrijdag weer gedronken heb? 165 00:20:27,568 --> 00:20:30,367 Aan mij hoef je geen verantwoording af te leggen. 166 00:20:33,168 --> 00:20:35,921 Ik dacht dat jij een afspraak had met Maurice. 167 00:20:39,208 --> 00:20:41,768 Ik heb de berichtjes gelezen op je gsm. 168 00:20:42,808 --> 00:20:44,685 Had ik niet mogen doen. Sorry. 169 00:20:47,848 --> 00:20:52,684 Jullie zijn nog steeds getrouwd en wat als hij je terug wilde? 170 00:21:02,728 --> 00:21:05,004 Ik heb Maurice niet gezien die vrijdag. 171 00:21:10,168 --> 00:21:12,284 Maar je bent wel van huis vertrokken. 172 00:21:16,208 --> 00:21:17,164 Ja. 173 00:21:25,368 --> 00:21:27,518 Hij moest me iets belangrijks vertellen, 174 00:21:27,648 --> 00:21:33,041 maar toen ik hem zag staan, zag ik alleen maar problemen. 175 00:21:45,768 --> 00:21:47,122 Het komt goed. 176 00:21:51,168 --> 00:21:52,124 Ja. 177 00:22:11,008 --> 00:22:11,964 Bea? 178 00:22:13,808 --> 00:22:14,843 Bea, wat is er? 179 00:22:28,208 --> 00:22:29,278 Fuck. 180 00:22:32,568 --> 00:22:34,241 Ik ga mezelf aangeven. 181 00:22:36,088 --> 00:22:37,044 Ik meen het. 182 00:22:37,168 --> 00:22:40,206 Je had gedronken en je weet niets meer. Wat ga je zeggen? 183 00:22:40,328 --> 00:22:43,525 Bea. Ik denk dat er iets heel ergs gebeurd is. 184 00:23:38,328 --> 00:23:39,841 Hier. Dat is zijn fiets. 185 00:23:43,968 --> 00:23:44,924 Waar? 186 00:23:45,848 --> 00:23:47,805 Waar? Hier, voor dat lunapark. 187 00:23:50,128 --> 00:23:52,404 Ik zie niets. - Je ziet niets? 188 00:23:53,368 --> 00:23:55,598 Dat is een toch een fiets die daar staat? 189 00:23:56,528 --> 00:23:58,644 Komaan, Vinnie. We moeten naar daar. 190 00:24:00,808 --> 00:24:03,960 Lou. Haal die in. 191 00:24:04,288 --> 00:24:05,358 Vooruit. 192 00:24:06,248 --> 00:24:07,238 Komaan. 193 00:24:08,688 --> 00:24:09,803 Komaan. 194 00:24:11,728 --> 00:24:13,241 Komaan. Haal die in. 195 00:24:13,648 --> 00:24:16,561 Naar links, naar links. Neem de punten. 196 00:24:17,288 --> 00:24:19,245 Neem die punten en haal ze in. 197 00:24:19,368 --> 00:24:20,927 Gas geven. 198 00:24:22,088 --> 00:24:23,726 Echt waar, haal ze in. 199 00:24:25,928 --> 00:24:27,043 Sneller. 200 00:24:28,648 --> 00:24:31,561 Echt waar. Ik zou mijn geld ergens anders in steken. 201 00:24:38,488 --> 00:24:39,523 Jean? 202 00:24:40,288 --> 00:24:42,040 Mag ik een bakje met centen? 203 00:24:44,768 --> 00:24:45,803 Jean? 204 00:24:49,368 --> 00:24:50,483 Antwoord eens. 205 00:25:07,048 --> 00:25:08,880 Zie dat zijn fiets daar staat? 206 00:25:11,768 --> 00:25:13,600 Chef. - Jij had toch permanentie? 207 00:25:13,728 --> 00:25:16,402 Er zitten mensen op jou te wachten. Dat kan niet, h�? 208 00:25:16,528 --> 00:25:18,565 Nee. - Maak dat je er onmiddellijk bent. 209 00:25:18,688 --> 00:25:20,087 Ok�. - Onmiddellijk. 210 00:25:20,208 --> 00:25:21,767 Ik kom zo snel mogelijk. 211 00:25:22,488 --> 00:25:23,603 Verdomme. 212 00:25:32,008 --> 00:25:33,043 Jasper? 213 00:25:36,528 --> 00:25:37,563 Jasper? 214 00:25:39,288 --> 00:25:40,323 Jasper? 215 00:25:45,248 --> 00:25:49,321 Maurice. Ik moet weg. - Hij moet hier toch ergens zijn? 216 00:25:51,568 --> 00:25:54,003 Wat denk je nu? Dat ik zot aan het worden ben? 217 00:25:55,408 --> 00:25:56,807 Sorry, maar ik... 218 00:25:57,088 --> 00:25:58,442 Ik los het wel op. Het is ok�. 219 00:25:58,568 --> 00:26:01,242 Ik wil niet in de problemen komen. - Het is goed. 220 00:26:11,168 --> 00:26:12,203 Jasper. 221 00:26:12,768 --> 00:26:13,758 Hier zit je. 222 00:26:14,728 --> 00:26:16,162 Ik was doodongerust. 223 00:26:17,048 --> 00:26:19,119 Waarom doet iedereen zo raar? 224 00:26:20,408 --> 00:26:21,443 Raar? 225 00:26:22,288 --> 00:26:23,403 Wat bedoel je? 226 00:26:24,488 --> 00:26:27,480 Niemand ziet mij en niemand luistert naar mij. 227 00:26:28,808 --> 00:26:31,527 Het lijkt wel alsof ik onzichtbaar ben. 228 00:26:34,688 --> 00:26:37,965 Dat zijn mensen, h�. Mensen kunnen soms raar doen. 229 00:26:38,648 --> 00:26:40,639 Echt. Dat zal je nog wel leren. 230 00:26:42,648 --> 00:26:45,322 Maar ik ben superblij dat ik je teruggevonden heb. 231 00:26:45,448 --> 00:26:47,485 Houdini. Kom eens hier. 232 00:27:16,968 --> 00:27:18,003 Nee. 233 00:27:20,528 --> 00:27:22,166 Niemand heeft zich gemeld 234 00:27:22,288 --> 00:27:24,802 als getuige van een ongeval met vluchtmisdrijf 235 00:27:24,928 --> 00:27:26,885 op vrijdag 12 juni aan de werfkaai. 236 00:27:27,008 --> 00:27:28,760 Ook niet de dagen daarna. 237 00:27:30,128 --> 00:27:32,927 Er heeft zich ook geen enkel slachtoffer gemeld. 238 00:27:34,008 --> 00:27:38,206 Mij kan het niet schelen dat je zoveel drinkt dat je je niets meer herinnert, 239 00:27:38,328 --> 00:27:41,286 maar om dan nog achter het stuur te kruipen, 240 00:27:41,408 --> 00:27:43,126 daar zijn geen excuses voor. 241 00:27:45,048 --> 00:27:46,083 Ja? 242 00:27:47,768 --> 00:27:50,726 Met wat geluk heb je een meeuw omvergereden. 243 00:27:54,848 --> 00:27:56,122 Of een ander dier. 244 00:28:04,088 --> 00:28:06,477 Dat hemd is gewassen? - Ja. 245 00:28:07,168 --> 00:28:08,203 Sorry. 246 00:28:09,048 --> 00:28:10,721 Dat hadden we niet mogen doen. 247 00:28:10,848 --> 00:28:13,408 Dat stonk en ik heb dat bloed maar gezien 248 00:28:13,528 --> 00:28:15,724 toen ik het uit de machine heb gehaald. 249 00:28:19,008 --> 00:28:20,043 Toen pas? 250 00:28:23,288 --> 00:28:24,323 Ja. 251 00:28:32,168 --> 00:28:35,524 Ja, goed. Voor mijn part zijn we klaar. 252 00:28:39,328 --> 00:28:41,444 Dat mag je nog even hier laten. 253 00:28:44,528 --> 00:28:45,563 Allee. 254 00:28:47,488 --> 00:28:48,523 Bea. - Dag Vinnie. 255 00:28:48,648 --> 00:28:49,843 Tot ziens. - Dag. 256 00:28:51,408 --> 00:28:52,443 Dag. 257 00:29:37,688 --> 00:29:38,723 Tiens. 258 00:29:39,168 --> 00:29:40,283 Brit... 259 00:29:41,048 --> 00:29:43,562 Waar zijn de balansen van dit kwartaal? 260 00:29:45,728 --> 00:29:47,480 Was die btw nog niet betaald? 261 00:29:47,608 --> 00:29:50,248 Ik denk echt dat dat geen goed idee is. 262 00:29:52,128 --> 00:29:53,277 Jij moet rusten. 263 00:29:54,008 --> 00:29:55,601 Ik zit hier toch rustig? 264 00:29:56,488 --> 00:30:00,766 Ik heb een heel goeie bureaustoel. En de koffie is hier altijd lekker. 265 00:30:02,808 --> 00:30:04,685 De koffie is hier niet te drinken. 266 00:30:06,648 --> 00:30:10,482 Officieel heb jij familiaal verlof. Je mag zelfs niet komen werken. 267 00:30:12,048 --> 00:30:13,721 Ik kan niet thuisblijven. 268 00:30:17,728 --> 00:30:19,366 Het is wel beter voor jou. 269 00:30:20,568 --> 00:30:21,603 Ja? 270 00:30:25,688 --> 00:30:27,725 Beter voor mij of beter voor jou? 271 00:30:31,528 --> 00:30:32,962 Britt, kom... 272 00:30:33,088 --> 00:30:34,044 Wat? 273 00:30:35,008 --> 00:30:36,407 Dat gingen we niet doen. 274 00:30:41,528 --> 00:30:44,486 Esther wil niet dat... - Wat wil Esther niet? 275 00:30:45,288 --> 00:30:46,437 Gewoon. Dat... 276 00:30:49,328 --> 00:30:52,605 Je gaat me toch niet ontslaan? - Maar nee. 277 00:31:01,968 --> 00:31:03,959 Kom, stop ermee. 278 00:31:08,088 --> 00:31:10,648 Het is gewoon beter dat je hier even niet komt. 279 00:31:22,008 --> 00:31:23,043 Ok�. 280 00:31:33,368 --> 00:31:34,403 Het is goed. 281 00:31:39,008 --> 00:31:40,521 Doe de groetjes thuis. 282 00:33:45,608 --> 00:33:49,442 Staurodorm, Alprazolam, Bronchodine, valium... 283 00:33:50,368 --> 00:33:51,597 Voor ��n pati�nt? 284 00:33:53,048 --> 00:33:56,359 Dat zal nooit gebruikt zijn als medicatie. Dat weet je ook. 285 00:33:56,488 --> 00:33:57,523 Drugs? 286 00:33:58,328 --> 00:34:00,444 Dat zal een serieus feestje geweest zijn. 287 00:34:00,568 --> 00:34:02,957 Hypnotica, angstremmers, spierontspanners 288 00:34:03,088 --> 00:34:04,840 en hoestsiroop met code�ne... 289 00:34:05,288 --> 00:34:07,359 Je neemt dat niet als je ziek bent. 290 00:34:08,648 --> 00:34:11,322 Wat ze tegenwoordig nemen om stoned te worden... 291 00:34:11,448 --> 00:34:14,440 Weet je dat ze nu zelfs hoestsiroop mixen met Sprite? 292 00:34:15,128 --> 00:34:18,359 Welke dokter schrijft zoiets voor? - Geen enkele. 293 00:34:18,488 --> 00:34:21,799 Dat is met een vals voorschrift of in een louche apotheek gekocht. 294 00:34:21,928 --> 00:34:24,078 Staat de naam van de apotheek er niet op? 295 00:34:24,208 --> 00:34:27,917 Een klein stukje. Het meeste is weg. Helst... 296 00:34:28,488 --> 00:34:29,603 Vanderhelst. 297 00:34:31,048 --> 00:34:33,005 Aan de achterkant van de tramhalte. 298 00:34:33,128 --> 00:34:36,598 Zij kunnen in hun bestand zien aan wie ze dat verkocht hebben. 299 00:34:37,248 --> 00:34:38,283 De max. 300 00:34:39,328 --> 00:34:42,081 Waarom wil je dat eigenlijk weten? - Merci. 301 00:35:17,648 --> 00:35:20,606 En? - Het is in orde. Ik heb hem gevonden. 302 00:35:20,728 --> 00:35:21,763 Hij is hier. 303 00:35:23,648 --> 00:35:25,286 Ik heb iets ontdekt. Kijk. 304 00:35:25,728 --> 00:35:28,720 Die vrijdagnacht was er een kampvuur op het strand. 305 00:35:28,848 --> 00:35:31,966 Kijk, hier. Dat kan een kind zijn. Toch? 306 00:35:34,248 --> 00:35:35,443 Is dat van Jasper? 307 00:35:37,968 --> 00:35:41,484 Ik zou het niet weten. - Ik heb dat daar ook gevonden. 308 00:35:43,208 --> 00:35:45,279 Er lag ook een kasticket. 309 00:35:46,088 --> 00:35:47,726 Kijk. Allemaal zware pillen. 310 00:35:47,848 --> 00:35:51,762 Die apotheek was vandaag dicht, maar we moeten er morgen naartoe. 311 00:35:51,888 --> 00:35:54,448 We moeten weten van wie dat ticket was. 312 00:35:54,568 --> 00:35:58,607 Die zal misschien kunnen vertellen wat er gebeurd is met jou en Jasper. 313 00:36:12,048 --> 00:36:13,083 Slaapt hij? 314 00:36:27,928 --> 00:36:29,521 Je ziet hem echt niet, h�? 315 00:36:31,208 --> 00:36:32,243 Ik zie niets. 316 00:36:33,048 --> 00:36:34,800 Ik zal je maar geloven, zeker? 317 00:36:43,048 --> 00:36:45,358 Jasper weet ook niet wat er gebeurd is? 318 00:36:45,488 --> 00:36:46,523 Nee. 319 00:36:46,968 --> 00:36:48,288 Wie ziet er Jasper? 320 00:36:50,448 --> 00:36:51,483 Wie ziet er jou? 321 00:36:52,408 --> 00:36:56,481 Britt, Esther, Alice, Bea, jij en Jasper. 322 00:36:57,208 --> 00:36:58,357 En je moeder? 323 00:36:59,368 --> 00:37:00,403 Nee. 324 00:37:02,128 --> 00:37:06,122 Alleen wie van jou zo'n brief gekregen heeft met die familiefoto. 325 00:37:06,888 --> 00:37:09,607 Hoe? Hebben ze allemaal zo'n foto gekregen? 326 00:37:09,728 --> 00:37:10,763 Ja. 327 00:37:11,528 --> 00:37:14,042 Jij weet echt niets meer? - Nee. 328 00:37:15,448 --> 00:37:17,086 Zien Lola en Simon jou? 329 00:37:18,888 --> 00:37:20,003 Ik denk het niet. 330 00:37:22,288 --> 00:37:25,485 Wat als iedereen die mij kan zien 331 00:37:25,608 --> 00:37:28,361 iets met de dood van mij en Jasper te maken heeft? 332 00:37:28,488 --> 00:37:30,843 Nee. Dan zou ik er ook iets mee te maken hebben. 333 00:37:30,968 --> 00:37:32,083 Dat is waar. 334 00:37:33,768 --> 00:37:36,999 Dat je familie jou dood zou willen, kan ik me nog voorstellen. 335 00:37:37,128 --> 00:37:38,277 Maar Jasper? 336 00:37:40,848 --> 00:37:43,761 Zou het kunnen dat jij de enige bent die Jasper ziet? 337 00:37:44,368 --> 00:37:45,642 Ik heb dorst. 338 00:37:49,528 --> 00:37:52,202 Neem wat water en ga dan slapen. Ok�? 339 00:37:55,128 --> 00:37:56,163 Opa? 340 00:37:57,088 --> 00:37:59,364 Ik mag niet met hem praten van mama. 341 00:38:04,408 --> 00:38:06,638 Ga nu maar slapen. Het is al heel laat. 342 00:38:08,248 --> 00:38:09,397 Mijn bootje. 343 00:38:11,248 --> 00:38:12,318 Is dat van jou? 344 00:38:16,288 --> 00:38:17,847 Het is Jasper zijn bootje. 345 00:38:20,448 --> 00:38:21,677 Ga maar in je bedje. 346 00:38:22,408 --> 00:38:23,887 Je mag het licht aan laten. 347 00:38:27,048 --> 00:38:29,927 We gaan morgen naar die apotheek. Goed? 348 00:38:30,048 --> 00:38:31,083 Ok�. 349 00:38:39,768 --> 00:38:42,123 Jasper. Nee. 350 00:38:42,968 --> 00:38:44,003 Jasper. 351 00:39:22,568 --> 00:39:26,038 Ik wil graag de familieleden en dierbaren van Jasper uitnodigen 352 00:39:26,168 --> 00:39:28,159 om een laatste groet te brengen. 353 00:40:00,008 --> 00:40:01,043 Esther. 354 00:41:49,888 --> 00:41:53,404 Je bent zo stil. Dat zijn we van jou niet gewoon. 355 00:41:57,448 --> 00:41:59,724 Erik, rustig. 356 00:41:59,928 --> 00:42:02,488 Erik, komaan. - Laat me gerust. 357 00:42:04,008 --> 00:42:05,203 Op de zee 358 00:42:06,848 --> 00:42:10,239 hebben we alleen maar elkaar, Teirlinck. 359 00:42:11,048 --> 00:42:14,678 En als je die klacht niet intrekt, kan ik je niet meer vertrouwen. 360 00:42:18,488 --> 00:42:20,798 Kom, neem haar maar vast bij haar voeten. 361 00:42:26,408 --> 00:42:27,682 Het zal gaan, zeker? 362 00:42:30,808 --> 00:42:32,845 Komaan, Erik. Alsjeblieft. 363 00:42:35,448 --> 00:42:36,643 Dat is erover. 364 00:42:40,008 --> 00:42:41,282 Jongen toch. 365 00:42:44,648 --> 00:42:46,161 Wat is er? Ben je weg? 366 00:42:46,288 --> 00:42:48,245 Die gast is compleet geschift. 367 00:42:48,968 --> 00:42:51,482 Komaan, dat had ik niet van jullie verwacht. 368 00:42:51,608 --> 00:42:52,962 Wij ook niet van jou. 369 00:42:53,728 --> 00:42:55,162 ?a va, het is goed. 370 00:43:06,648 --> 00:43:11,245 Wie had dat nu kunnen denken? Dat wij hier zo zouden liggen? 371 00:43:13,328 --> 00:43:15,160 Jij en ik. 372 00:43:22,768 --> 00:43:26,284 Als je die klacht niet intrekt, dan maak ik je kapot. 373 00:43:28,808 --> 00:43:30,367 Wat denk je? 374 00:45:15,128 --> 00:45:16,277 Kapitein. 375 00:45:17,328 --> 00:45:18,807 H�, ventje. 376 00:45:21,368 --> 00:45:24,087 Er zullen er een paar content zijn dat ze je zien. 377 00:45:40,848 --> 00:45:44,079 Weet je op welke dag je moet zoeken? - 6 juni. Twee uur. 378 00:45:51,888 --> 00:45:53,447 Goeiedag. - Dag. 379 00:45:56,128 --> 00:45:58,005 Ik heb hier een kasticket. 380 00:45:58,568 --> 00:46:00,798 Dat zou van hier komen. - Shit 381 00:46:02,648 --> 00:46:03,797 Dat is van hier? 382 00:46:03,928 --> 00:46:05,919 Het is gevonden op een plaats-delict. 383 00:46:06,048 --> 00:46:09,643 Kan je in je computer kijken om te zien of we dat kunnen linken 384 00:46:09,768 --> 00:46:10,997 aan een van je klanten? 385 00:46:11,128 --> 00:46:13,927 Dat is pati�nteninformatie, dat is geheim. 386 00:46:14,048 --> 00:46:16,483 Dat weet jij ook. Dat gaat niet. 387 00:46:17,528 --> 00:46:19,166 Ik vind het wachtwoord niet. 388 00:46:21,208 --> 00:46:24,280 Ik dacht eigenlijk de procedure een beetje te versnellen 389 00:46:24,408 --> 00:46:26,843 zodat ons onderzoek vlotter kan verlopen. 390 00:46:26,968 --> 00:46:29,767 Je zal moeten terugkeren met de juiste papieren. 391 00:46:30,448 --> 00:46:34,407 Allee. Ik had echt gehoopt dat we dat hier onder elkaar konden regelen. 392 00:46:34,928 --> 00:46:37,841 Maar goed, ik snap het wel. Ik kom nog weleens terug. 393 00:46:41,568 --> 00:46:43,798 Hou hem nog even bezig. Ok�? - Ok�. 394 00:46:47,608 --> 00:46:49,838 Zonnecr�me. Kan je mij iets aanraden? 395 00:46:50,328 --> 00:46:51,398 Zonnecr�me? 396 00:46:52,688 --> 00:46:55,362 Is het voor een vette huid of voor een droge huid? 397 00:46:55,728 --> 00:46:57,082 Iets tussen de twee. 398 00:46:57,568 --> 00:47:01,607 Dan zou ik voor factor 50 gaan. Daar kan je niets verkeerds mee doen. 399 00:47:01,728 --> 00:47:03,639 Vinnie? - Ofwel kies je voor... 400 00:47:03,768 --> 00:47:04,997 Het is onze Simon. 401 00:47:05,608 --> 00:47:08,361 Dat geeft een heel hoge bescherming en... 402 00:47:08,488 --> 00:47:09,683 Kom, we zijn hier weg. 403 00:47:09,808 --> 00:47:11,958 U gaat op reis? - Nee, eigenlijk niet. 404 00:47:12,848 --> 00:47:15,681 Ik ga er nog eens over nadenken. Merci in elk geval. 405 00:47:38,848 --> 00:47:39,883 Simon? 406 00:47:42,568 --> 00:47:43,603 Kom eens. 407 00:47:47,368 --> 00:47:48,517 Dat ben jij toch? 408 00:47:52,368 --> 00:47:53,688 Dat kan iedereen zijn. 409 00:47:54,608 --> 00:47:57,361 Dat klopt, maar ik weet zeker dat jij het bent. 410 00:47:59,008 --> 00:48:00,726 Waar was jij die vrijdag? 411 00:48:01,208 --> 00:48:02,721 12 juni, 's nachts. 412 00:48:04,848 --> 00:48:06,680 Op een feestje bij Alice. 413 00:48:07,368 --> 00:48:09,041 En zij kan dat bevestigen? 414 00:48:10,248 --> 00:48:11,283 Ja. 415 00:48:12,928 --> 00:48:15,841 En je bent 's nachts niet nog naar de duinen geweest? 416 00:48:17,768 --> 00:48:18,803 Nee. 417 00:48:25,088 --> 00:48:26,123 Ken je dit? 418 00:48:33,528 --> 00:48:35,201 Nee. - Geheugenverlies? 419 00:48:35,648 --> 00:48:38,561 Je had te veel gepakt toen. - Dat is niet van mij. 420 00:48:40,608 --> 00:48:41,643 Dat is raar. 421 00:48:42,048 --> 00:48:46,121 Want in de computer van de apotheek wordt je naam gelinkt aan dit ticket. 422 00:48:49,168 --> 00:48:51,364 Allee, Simon. Kom, alsjeblieft. 423 00:48:52,328 --> 00:48:55,480 Zeg het mij. Wat is er die nacht gebeurd aan dat kampvuur? 424 00:48:58,688 --> 00:49:01,407 Ik was daar niet en ik weet van niets. Ok�? 425 00:49:05,488 --> 00:49:06,558 Verdomme. 426 00:49:15,648 --> 00:49:16,968 Simon, wat was dat? 427 00:49:17,888 --> 00:49:19,845 Ze weten dat we op dat kampvuur waren. 428 00:49:19,968 --> 00:49:21,003 Fuck. 429 00:49:22,248 --> 00:49:23,761 Wat heb je gezegd? 430 00:49:23,888 --> 00:49:27,119 Dat we bij Alice zijn gebleven. - Ok�. Goed. 431 00:49:28,528 --> 00:49:29,563 Goed. 432 00:49:31,488 --> 00:49:34,082 Die flik is echt niet normaal. Echt niet. 433 00:49:34,648 --> 00:49:37,527 Ik weet niet of ik de volgende keer ook kan zwijgen. 434 00:49:39,808 --> 00:49:43,278 Als iedereen zwijgt, kan er ons niemand iets maken. Goed? 435 00:49:45,928 --> 00:49:47,566 Goed? - Ja, het is goed. 436 00:49:47,888 --> 00:49:48,923 Kom. 437 00:50:30,728 --> 00:50:31,843 Wat is dat? 438 00:50:56,128 --> 00:50:58,961 Dat je verdomme nog zijn naam durft uit te spreken. 439 00:51:06,368 --> 00:51:07,358 Hallo? 440 00:51:12,488 --> 00:51:13,523 Kom hier. 441 00:51:14,088 --> 00:51:16,079 Wil je weten wat er met jullie is gebeurd 442 00:51:16,208 --> 00:51:19,326 of hang je liever de vader uit die je nooit bent geweest? 443 00:51:21,848 --> 00:51:22,883 Fuck. 444 00:51:25,248 --> 00:51:26,886 Ik denk dat jij naar huis moet. 445 00:51:26,936 --> 00:51:31,486 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.