Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,888 --> 00:00:10,038
Dank je, tante Alice.
- Vind je het mooi?
2
00:00:10,168 --> 00:00:13,843
Geef je een feestje vanavond?
- Morgen. Het is bijna vakantie.
3
00:00:23,848 --> 00:00:24,997
Jasper is dood.
4
00:00:25,568 --> 00:00:30,165
We zijn samen gaan varen, hij heeft
een klap van de giek gekregen
5
00:00:30,288 --> 00:00:32,199
en hij is overboord geslagen.
6
00:00:33,768 --> 00:00:34,803
Jasper.
7
00:00:34,928 --> 00:00:36,362
Nee, nee.
8
00:00:37,168 --> 00:00:38,158
Jasper.
9
00:00:38,488 --> 00:00:41,924
Opa? Gaan we nu naar mama?
10
00:00:46,768 --> 00:00:47,917
Godverdomme.
11
00:00:48,248 --> 00:00:51,525
Wat wil je zeggen?
- Er is iets misgegaan met dat staal.
12
00:00:51,648 --> 00:00:54,367
Of hij is niet verdronken in de zee.
Dat kan ook.
13
00:01:02,368 --> 00:01:04,006
Ik zou dat nooit doen.
14
00:01:04,888 --> 00:01:05,844
Fuck.
15
00:01:05,968 --> 00:01:08,357
Jasper is verongelukt
terwijl jij op zijn ma zat
16
00:01:08,488 --> 00:01:10,684
en jij komt lullen over chaos?
17
00:01:10,808 --> 00:01:12,128
Goed bezig, sukkel.
18
00:01:12,728 --> 00:01:16,278
Denken mannen dat jij iets tussen je
benen hebt wat een ander niet heeft?
19
00:01:16,408 --> 00:01:19,560
Een beetje minder, maat.
Je hebt het wel over mijn vrouw.
20
00:01:20,968 --> 00:01:22,686
Erik. Stop ermee.
21
00:01:23,328 --> 00:01:25,365
Stoppen.
- Stop.
22
00:01:26,048 --> 00:01:28,164
Ik wil een geval van agressie melden.
23
00:01:37,808 --> 00:01:38,878
Kapitein?
24
00:01:43,288 --> 00:01:46,918
Ik heb al drie dagen niks geks gedaan.
Straks val ik nog in slaap.
25
00:01:56,608 --> 00:01:57,643
Jasper.
26
00:02:06,048 --> 00:02:07,118
Jasper?
27
00:02:19,648 --> 00:02:20,683
Jasper?
28
00:02:35,288 --> 00:02:37,723
O nee. Shit.
29
00:02:40,968 --> 00:02:42,003
Jasper?
30
00:02:46,968 --> 00:02:48,003
Kapitein?
31
00:02:51,248 --> 00:02:52,283
Kapitein?
32
00:03:36,968 --> 00:03:38,003
Jasper?
33
00:04:11,328 --> 00:04:12,284
Kapitein?
34
00:04:17,008 --> 00:04:18,043
Kapitein?
35
00:04:22,488 --> 00:04:23,523
Kapitein?
36
00:04:25,168 --> 00:04:26,283
Wat is dat hier?
37
00:04:26,728 --> 00:04:29,481
Rothond. Ga weg. Wegwezen.
38
00:04:29,848 --> 00:04:31,600
Verdomme, scheer je weg.
39
00:04:39,568 --> 00:04:41,525
Shit. Shit.
40
00:04:53,408 --> 00:04:55,160
Doe die hond naar buiten. Kom.
41
00:04:58,368 --> 00:04:59,847
Ik zit er nog in.
42
00:05:00,528 --> 00:05:01,927
Ik ben hier nog.
43
00:05:02,888 --> 00:05:04,162
Laat me eruit.
44
00:07:02,168 --> 00:07:03,602
Chef?
- Schepers.
45
00:07:03,728 --> 00:07:05,127
Het is goed dat ik je zie.
46
00:07:06,568 --> 00:07:08,798
Ik wil eens babbelen over vakantie.
47
00:07:12,288 --> 00:07:13,722
Die hele toestand...
48
00:07:14,248 --> 00:07:15,727
Met Maurice en Jasper.
49
00:07:17,048 --> 00:07:18,197
Het is te veel.
50
00:07:19,048 --> 00:07:21,722
Heb je al met Louis
van het stressteam gebabbeld?
51
00:07:21,848 --> 00:07:24,124
Die mensen zitten daar niet voor niets.
52
00:07:24,248 --> 00:07:27,843
Ik weet het, maar ik denk niet dat het
met een gesprek opgelost zal zijn.
53
00:07:27,968 --> 00:07:29,481
Ik moet eens thuis zijn.
54
00:07:29,608 --> 00:07:31,519
Ik ben net weer vader geworden.
55
00:07:32,488 --> 00:07:33,683
Ik heb er nu vier.
56
00:07:36,088 --> 00:07:39,968
Twee bij mijn eerste vrouw,
een bij mijn tweede vrouw
57
00:07:40,088 --> 00:07:41,806
en nu deze bij mijn derde.
58
00:07:43,648 --> 00:07:45,639
Een zoontje. Dat had ik nog niet.
59
00:07:50,728 --> 00:07:55,359
Ik zou deze vrouw graag wat langer
houden dan mijn andere vrouwen.
60
00:07:56,208 --> 00:07:57,767
En weet je hoe je dat doet?
61
00:07:58,808 --> 00:08:02,403
Door thuis te komen
als je eten op tafel wordt gezet.
62
00:08:03,848 --> 00:08:05,964
En weet je hoe dat moet?
63
00:08:06,288 --> 00:08:07,722
Door het werk te verdelen.
64
00:08:07,848 --> 00:08:10,237
En dat gaat niet als jij vakantie wilt.
65
00:08:11,448 --> 00:08:14,520
Trouwens, wat al die mensen
aan de kust komen doen in de zomer,
66
00:08:14,648 --> 00:08:16,559
ik snap daar niets van.
67
00:08:17,808 --> 00:08:19,242
Weet je wat ik tof vind?
68
00:08:19,728 --> 00:08:20,798
Regen.
69
00:08:21,928 --> 00:08:24,397
Niets zo goed voor mijn gezin
als regen.
70
00:08:26,688 --> 00:08:28,884
Maak dat je eraan begint, Schepers.
71
00:08:50,848 --> 00:08:52,407
Allemaal ondermaatse vis.
72
00:08:54,888 --> 00:08:57,880
Als dat zwarte vis is,
ligt er veel geld op het strand.
73
00:08:58,728 --> 00:09:00,560
En dat stinkt naar ammoniak.
74
00:09:01,568 --> 00:09:05,163
Volgens mij was die al rot toen ze
in het water werden gesmeten.
75
00:09:07,528 --> 00:09:10,805
Maar welke idioot dumpt er nu z'n vis
zo dicht bij de kust?
76
00:09:14,328 --> 00:09:15,921
Iemand die gepresseerd is?
77
00:09:33,448 --> 00:09:37,237
Eerst mijn vader, dan Jasper
en nu die vissen.
78
00:09:39,728 --> 00:09:41,719
Je zou nog schrik krijgen van de zee.
79
00:09:47,608 --> 00:09:49,918
Allee. Niet te veel bij nadenken.
80
00:09:59,008 --> 00:10:00,965
Ga anders even op bed liggen.
81
00:10:02,248 --> 00:10:03,204
Nee.
82
00:10:04,128 --> 00:10:07,723
Je hebt ook nog niet geslapen.
- Ik slaap wel als ik dood ben.
83
00:10:28,528 --> 00:10:29,563
Tja.
84
00:10:30,208 --> 00:10:33,121
Je zou je ex-vriendjes
wat beter moeten opvoeden.
85
00:11:01,888 --> 00:11:03,083
Ik wil eruit.
86
00:11:31,568 --> 00:11:33,559
Wat heb je met Jasper gedaan?
87
00:11:34,408 --> 00:11:35,557
Er is een video.
88
00:11:49,488 --> 00:11:50,842
Vinnie.
- Nee, nee.
89
00:11:51,408 --> 00:11:53,160
Je moet me helpen.
- Maurice.
90
00:11:54,128 --> 00:11:55,482
Ik zie Jasper nog.
91
00:11:56,088 --> 00:11:57,123
En hij ziet mij.
92
00:11:59,368 --> 00:12:03,043
Toen jij zijn lichaam vond,
zat hij bij mij in de auto. Vinnie.
93
00:12:03,968 --> 00:12:05,481
Jij ziet mij toch ook nog?
94
00:12:06,888 --> 00:12:08,003
Ik ben hem kwijt.
95
00:12:09,368 --> 00:12:12,520
Hij is vannacht gaan lopen.
Je moet mij helpen hem te zoeken.
96
00:12:12,648 --> 00:12:16,164
Ik ga niet zoeken naar een kleine
die straks begraven wordt.
97
00:12:16,288 --> 00:12:17,244
Dat gaat mij te ver.
98
00:12:17,368 --> 00:12:19,678
Die jongen is alleen.
Hij weet van niets.
99
00:12:19,808 --> 00:12:21,526
Als hij te weten komt dat hij...
100
00:12:23,128 --> 00:12:25,563
Ik heb hem nog niet verteld
dat hij dood is.
101
00:12:28,208 --> 00:12:30,848
Ik heb hem wijsgemaakt
dat zijn moeder ziek is
102
00:12:30,968 --> 00:12:33,084
en dat hij daarom bij mij mag blijven.
103
00:12:49,888 --> 00:12:52,402
Je beseft dat we hier op zoek zijn
naar iemand
104
00:12:52,528 --> 00:12:54,519
die je zogezegd zelf vermoord hebt?
105
00:12:55,768 --> 00:12:57,406
Hij heeft alleen maar mij.
106
00:12:57,608 --> 00:13:00,407
Ik moet hem vinden.
De rest lossen we later wel op.
107
00:13:02,528 --> 00:13:05,566
Een kleine op een fiets
tussen al dat volk,
108
00:13:05,688 --> 00:13:07,565
dat zou niet te lang mogen duren.
109
00:13:10,408 --> 00:13:11,364
Hier.
110
00:13:17,488 --> 00:13:18,717
Dat is hem niet.
111
00:13:33,888 --> 00:13:36,402
Gaat het?
- Het is ok�.
112
00:13:36,808 --> 00:13:39,926
Ik heb de hele nacht Jasper gezocht.
Dat zal het zijn.
113
00:13:40,048 --> 00:13:43,086
Hier. Ga even zitten.
114
00:13:58,008 --> 00:13:59,078
Dank je.
115
00:14:03,528 --> 00:14:05,917
Ga je mij nog zeggen
wat er scheelt met jou?
116
00:14:09,008 --> 00:14:12,524
Het is ok�, ik heb de hele nacht
niet geslapen. Het is ok�.
117
00:14:33,528 --> 00:14:34,563
Tille?
118
00:14:40,008 --> 00:14:42,568
Ik ben gisteren
naar de surfclub geweest.
119
00:14:43,208 --> 00:14:46,997
En naar het schijnt heb jij daar
vrijdagnacht al die drank gekocht.
120
00:14:50,088 --> 00:14:51,806
En er zat bloed op je hemd.
121
00:15:00,568 --> 00:15:02,605
Wat is er vrijdagnacht gebeurd?
122
00:15:08,408 --> 00:15:09,557
Ik weet het niet.
123
00:15:11,728 --> 00:15:13,207
Ik weet het echt niet.
124
00:15:16,208 --> 00:15:17,278
Ik ook niet.
125
00:15:51,528 --> 00:15:52,563
Schat.
126
00:15:55,768 --> 00:15:58,965
Er is zwarte vis gedumpt op zee.
Het hele strand ligt vol.
127
00:16:01,608 --> 00:16:03,997
Hier. Nog een keer door Dirk
laten tekenen.
128
00:16:04,128 --> 00:16:05,562
Ja, chef.
- Salut.
129
00:16:07,008 --> 00:16:11,127
Ik hoor dat de flikken dit weekend een
razzia hebben gehouden in de haven.
130
00:16:12,568 --> 00:16:16,118
Ze hebben hier niet gecontroleerd?
- Ik weet van niets.
131
00:16:17,128 --> 00:16:18,960
Wij doen niet in zwarte vis, h�.
132
00:16:21,768 --> 00:16:24,726
Kom je nu speciaal naar hier
om me dat te vertellen?
133
00:16:30,128 --> 00:16:31,562
Heb je Britt nog gezien?
134
00:16:32,728 --> 00:16:34,719
Ze is met familiaal verlof, schat.
135
00:16:37,488 --> 00:16:39,399
Maar of je het graag hebt of niet,
136
00:16:39,528 --> 00:16:43,681
ze zal hier op een bepaald moment
opnieuw beginnen te werken.
137
00:16:45,008 --> 00:16:45,998
Ja?
138
00:16:46,928 --> 00:16:50,967
Ze moet haar kind nog begraven.
Ik kan haar nu toch niet ontslaan?
139
00:16:52,008 --> 00:16:55,319
Ze zullen ergens anders ook nog wel
eens volk nodig hebben.
140
00:16:56,328 --> 00:17:00,117
Esther, een beetje menselijk blijven.
Ze is Erik ook al kwijt.
141
00:17:38,888 --> 00:17:40,879
Goed bezig, zeg. Goed bezig.
142
00:17:41,568 --> 00:17:43,320
Ik had het al lang opgegeven.
143
00:17:44,768 --> 00:17:49,922
Ik hoor dat je een informatieverslag
hebt ingediend over mij.
144
00:17:50,048 --> 00:17:52,403
Ja.
- Wat stond daarin?
145
00:17:52,928 --> 00:17:54,805
Je was er zelf bij.
Vul maar in.
146
00:17:55,368 --> 00:17:58,963
Over zes maanden
is er mijn officiersexamen
147
00:17:59,088 --> 00:18:01,159
en dat zal niet in mijn voordeel zijn.
148
00:18:04,888 --> 00:18:07,038
Je zet mijn carri�re
toch niet op het spel
149
00:18:07,168 --> 00:18:09,921
voor een uit de hand gelopen feestje?
150
00:18:11,448 --> 00:18:13,678
Een uit de hand gelopen feestje?
- Ja.
151
00:18:16,328 --> 00:18:20,037
Die gast ligt in het ziekenhuis
en hij moet eten met een rietje.
152
00:18:24,368 --> 00:18:27,838
Als je dat verslag niet intrekt,
zal je er niet goed van zijn.
153
00:18:29,488 --> 00:18:30,717
Wat ga je doen?
154
00:18:37,008 --> 00:18:38,328
Fuck.
155
00:18:53,608 --> 00:18:55,838
Laat me eruit. Hoor je me?
156
00:19:01,568 --> 00:19:03,320
Ik wil eruit.
157
00:19:09,488 --> 00:19:10,683
Waar zijn we?
158
00:19:13,128 --> 00:19:14,243
Waar zijn we?
159
00:19:16,168 --> 00:19:17,920
Mijn opa zal boos zijn.
160
00:19:19,848 --> 00:19:21,077
Ik wil naar huis.
161
00:19:28,688 --> 00:19:29,883
Losers.
162
00:20:05,968 --> 00:20:08,164
Zou je zo naar de surfclub rijden?
163
00:20:08,968 --> 00:20:10,402
Ja. Normaal wel.
164
00:20:22,328 --> 00:20:25,446
Wil je niet weten waarom ik vrijdag
weer gedronken heb?
165
00:20:27,568 --> 00:20:30,367
Aan mij hoef je geen verantwoording
af te leggen.
166
00:20:33,168 --> 00:20:35,921
Ik dacht dat jij een afspraak had
met Maurice.
167
00:20:39,208 --> 00:20:41,768
Ik heb de berichtjes gelezen
op je gsm.
168
00:20:42,808 --> 00:20:44,685
Had ik niet mogen doen. Sorry.
169
00:20:47,848 --> 00:20:52,684
Jullie zijn nog steeds getrouwd
en wat als hij je terug wilde?
170
00:21:02,728 --> 00:21:05,004
Ik heb Maurice niet gezien die vrijdag.
171
00:21:10,168 --> 00:21:12,284
Maar je bent wel van huis vertrokken.
172
00:21:16,208 --> 00:21:17,164
Ja.
173
00:21:25,368 --> 00:21:27,518
Hij moest me iets belangrijks
vertellen,
174
00:21:27,648 --> 00:21:33,041
maar toen ik hem zag staan,
zag ik alleen maar problemen.
175
00:21:45,768 --> 00:21:47,122
Het komt goed.
176
00:21:51,168 --> 00:21:52,124
Ja.
177
00:22:11,008 --> 00:22:11,964
Bea?
178
00:22:13,808 --> 00:22:14,843
Bea, wat is er?
179
00:22:28,208 --> 00:22:29,278
Fuck.
180
00:22:32,568 --> 00:22:34,241
Ik ga mezelf aangeven.
181
00:22:36,088 --> 00:22:37,044
Ik meen het.
182
00:22:37,168 --> 00:22:40,206
Je had gedronken en je weet
niets meer. Wat ga je zeggen?
183
00:22:40,328 --> 00:22:43,525
Bea. Ik denk dat er iets heel ergs
gebeurd is.
184
00:23:38,328 --> 00:23:39,841
Hier. Dat is zijn fiets.
185
00:23:43,968 --> 00:23:44,924
Waar?
186
00:23:45,848 --> 00:23:47,805
Waar? Hier, voor dat lunapark.
187
00:23:50,128 --> 00:23:52,404
Ik zie niets.
- Je ziet niets?
188
00:23:53,368 --> 00:23:55,598
Dat is een toch een fiets
die daar staat?
189
00:23:56,528 --> 00:23:58,644
Komaan, Vinnie.
We moeten naar daar.
190
00:24:00,808 --> 00:24:03,960
Lou. Haal die in.
191
00:24:04,288 --> 00:24:05,358
Vooruit.
192
00:24:06,248 --> 00:24:07,238
Komaan.
193
00:24:08,688 --> 00:24:09,803
Komaan.
194
00:24:11,728 --> 00:24:13,241
Komaan. Haal die in.
195
00:24:13,648 --> 00:24:16,561
Naar links, naar links.
Neem de punten.
196
00:24:17,288 --> 00:24:19,245
Neem die punten en haal ze in.
197
00:24:19,368 --> 00:24:20,927
Gas geven.
198
00:24:22,088 --> 00:24:23,726
Echt waar, haal ze in.
199
00:24:25,928 --> 00:24:27,043
Sneller.
200
00:24:28,648 --> 00:24:31,561
Echt waar. Ik zou mijn geld
ergens anders in steken.
201
00:24:38,488 --> 00:24:39,523
Jean?
202
00:24:40,288 --> 00:24:42,040
Mag ik een bakje met centen?
203
00:24:44,768 --> 00:24:45,803
Jean?
204
00:24:49,368 --> 00:24:50,483
Antwoord eens.
205
00:25:07,048 --> 00:25:08,880
Zie dat zijn fiets daar staat?
206
00:25:11,768 --> 00:25:13,600
Chef.
- Jij had toch permanentie?
207
00:25:13,728 --> 00:25:16,402
Er zitten mensen op jou te wachten.
Dat kan niet, h�?
208
00:25:16,528 --> 00:25:18,565
Nee.
- Maak dat je er onmiddellijk bent.
209
00:25:18,688 --> 00:25:20,087
Ok�.
- Onmiddellijk.
210
00:25:20,208 --> 00:25:21,767
Ik kom zo snel mogelijk.
211
00:25:22,488 --> 00:25:23,603
Verdomme.
212
00:25:32,008 --> 00:25:33,043
Jasper?
213
00:25:36,528 --> 00:25:37,563
Jasper?
214
00:25:39,288 --> 00:25:40,323
Jasper?
215
00:25:45,248 --> 00:25:49,321
Maurice. Ik moet weg.
- Hij moet hier toch ergens zijn?
216
00:25:51,568 --> 00:25:54,003
Wat denk je nu?
Dat ik zot aan het worden ben?
217
00:25:55,408 --> 00:25:56,807
Sorry, maar ik...
218
00:25:57,088 --> 00:25:58,442
Ik los het wel op. Het is ok�.
219
00:25:58,568 --> 00:26:01,242
Ik wil niet in de problemen komen.
- Het is goed.
220
00:26:11,168 --> 00:26:12,203
Jasper.
221
00:26:12,768 --> 00:26:13,758
Hier zit je.
222
00:26:14,728 --> 00:26:16,162
Ik was doodongerust.
223
00:26:17,048 --> 00:26:19,119
Waarom doet iedereen zo raar?
224
00:26:20,408 --> 00:26:21,443
Raar?
225
00:26:22,288 --> 00:26:23,403
Wat bedoel je?
226
00:26:24,488 --> 00:26:27,480
Niemand ziet mij
en niemand luistert naar mij.
227
00:26:28,808 --> 00:26:31,527
Het lijkt wel alsof ik onzichtbaar ben.
228
00:26:34,688 --> 00:26:37,965
Dat zijn mensen, h�.
Mensen kunnen soms raar doen.
229
00:26:38,648 --> 00:26:40,639
Echt. Dat zal je nog wel leren.
230
00:26:42,648 --> 00:26:45,322
Maar ik ben superblij
dat ik je teruggevonden heb.
231
00:26:45,448 --> 00:26:47,485
Houdini. Kom eens hier.
232
00:27:16,968 --> 00:27:18,003
Nee.
233
00:27:20,528 --> 00:27:22,166
Niemand heeft zich gemeld
234
00:27:22,288 --> 00:27:24,802
als getuige van een ongeval
met vluchtmisdrijf
235
00:27:24,928 --> 00:27:26,885
op vrijdag 12 juni aan de werfkaai.
236
00:27:27,008 --> 00:27:28,760
Ook niet de dagen daarna.
237
00:27:30,128 --> 00:27:32,927
Er heeft zich ook
geen enkel slachtoffer gemeld.
238
00:27:34,008 --> 00:27:38,206
Mij kan het niet schelen dat je zoveel
drinkt dat je je niets meer herinnert,
239
00:27:38,328 --> 00:27:41,286
maar om dan nog
achter het stuur te kruipen,
240
00:27:41,408 --> 00:27:43,126
daar zijn geen excuses voor.
241
00:27:45,048 --> 00:27:46,083
Ja?
242
00:27:47,768 --> 00:27:50,726
Met wat geluk heb je een meeuw
omvergereden.
243
00:27:54,848 --> 00:27:56,122
Of een ander dier.
244
00:28:04,088 --> 00:28:06,477
Dat hemd is gewassen?
- Ja.
245
00:28:07,168 --> 00:28:08,203
Sorry.
246
00:28:09,048 --> 00:28:10,721
Dat hadden we niet mogen doen.
247
00:28:10,848 --> 00:28:13,408
Dat stonk en ik heb dat bloed
maar gezien
248
00:28:13,528 --> 00:28:15,724
toen ik het uit de machine
heb gehaald.
249
00:28:19,008 --> 00:28:20,043
Toen pas?
250
00:28:23,288 --> 00:28:24,323
Ja.
251
00:28:32,168 --> 00:28:35,524
Ja, goed. Voor mijn part zijn we klaar.
252
00:28:39,328 --> 00:28:41,444
Dat mag je nog even hier laten.
253
00:28:44,528 --> 00:28:45,563
Allee.
254
00:28:47,488 --> 00:28:48,523
Bea.
- Dag Vinnie.
255
00:28:48,648 --> 00:28:49,843
Tot ziens.
- Dag.
256
00:28:51,408 --> 00:28:52,443
Dag.
257
00:29:37,688 --> 00:29:38,723
Tiens.
258
00:29:39,168 --> 00:29:40,283
Brit...
259
00:29:41,048 --> 00:29:43,562
Waar zijn de balansen
van dit kwartaal?
260
00:29:45,728 --> 00:29:47,480
Was die btw nog niet betaald?
261
00:29:47,608 --> 00:29:50,248
Ik denk echt
dat dat geen goed idee is.
262
00:29:52,128 --> 00:29:53,277
Jij moet rusten.
263
00:29:54,008 --> 00:29:55,601
Ik zit hier toch rustig?
264
00:29:56,488 --> 00:30:00,766
Ik heb een heel goeie bureaustoel.
En de koffie is hier altijd lekker.
265
00:30:02,808 --> 00:30:04,685
De koffie is hier niet te drinken.
266
00:30:06,648 --> 00:30:10,482
Officieel heb jij familiaal verlof.
Je mag zelfs niet komen werken.
267
00:30:12,048 --> 00:30:13,721
Ik kan niet thuisblijven.
268
00:30:17,728 --> 00:30:19,366
Het is wel beter voor jou.
269
00:30:20,568 --> 00:30:21,603
Ja?
270
00:30:25,688 --> 00:30:27,725
Beter voor mij of beter voor jou?
271
00:30:31,528 --> 00:30:32,962
Britt, kom...
272
00:30:33,088 --> 00:30:34,044
Wat?
273
00:30:35,008 --> 00:30:36,407
Dat gingen we niet doen.
274
00:30:41,528 --> 00:30:44,486
Esther wil niet dat...
- Wat wil Esther niet?
275
00:30:45,288 --> 00:30:46,437
Gewoon. Dat...
276
00:30:49,328 --> 00:30:52,605
Je gaat me toch niet ontslaan?
- Maar nee.
277
00:31:01,968 --> 00:31:03,959
Kom, stop ermee.
278
00:31:08,088 --> 00:31:10,648
Het is gewoon beter dat je hier
even niet komt.
279
00:31:22,008 --> 00:31:23,043
Ok�.
280
00:31:33,368 --> 00:31:34,403
Het is goed.
281
00:31:39,008 --> 00:31:40,521
Doe de groetjes thuis.
282
00:33:45,608 --> 00:33:49,442
Staurodorm, Alprazolam, Bronchodine,
valium...
283
00:33:50,368 --> 00:33:51,597
Voor ��n pati�nt?
284
00:33:53,048 --> 00:33:56,359
Dat zal nooit gebruikt zijn
als medicatie. Dat weet je ook.
285
00:33:56,488 --> 00:33:57,523
Drugs?
286
00:33:58,328 --> 00:34:00,444
Dat zal een serieus feestje
geweest zijn.
287
00:34:00,568 --> 00:34:02,957
Hypnotica, angstremmers,
spierontspanners
288
00:34:03,088 --> 00:34:04,840
en hoestsiroop met code�ne...
289
00:34:05,288 --> 00:34:07,359
Je neemt dat niet als je ziek bent.
290
00:34:08,648 --> 00:34:11,322
Wat ze tegenwoordig nemen
om stoned te worden...
291
00:34:11,448 --> 00:34:14,440
Weet je dat ze nu zelfs hoestsiroop
mixen met Sprite?
292
00:34:15,128 --> 00:34:18,359
Welke dokter schrijft zoiets voor?
- Geen enkele.
293
00:34:18,488 --> 00:34:21,799
Dat is met een vals voorschrift
of in een louche apotheek gekocht.
294
00:34:21,928 --> 00:34:24,078
Staat de naam van de apotheek
er niet op?
295
00:34:24,208 --> 00:34:27,917
Een klein stukje. Het meeste is weg.
Helst...
296
00:34:28,488 --> 00:34:29,603
Vanderhelst.
297
00:34:31,048 --> 00:34:33,005
Aan de achterkant van de tramhalte.
298
00:34:33,128 --> 00:34:36,598
Zij kunnen in hun bestand zien
aan wie ze dat verkocht hebben.
299
00:34:37,248 --> 00:34:38,283
De max.
300
00:34:39,328 --> 00:34:42,081
Waarom wil je dat eigenlijk weten?
- Merci.
301
00:35:17,648 --> 00:35:20,606
En?
- Het is in orde. Ik heb hem gevonden.
302
00:35:20,728 --> 00:35:21,763
Hij is hier.
303
00:35:23,648 --> 00:35:25,286
Ik heb iets ontdekt. Kijk.
304
00:35:25,728 --> 00:35:28,720
Die vrijdagnacht was er een kampvuur
op het strand.
305
00:35:28,848 --> 00:35:31,966
Kijk, hier. Dat kan een kind zijn. Toch?
306
00:35:34,248 --> 00:35:35,443
Is dat van Jasper?
307
00:35:37,968 --> 00:35:41,484
Ik zou het niet weten.
- Ik heb dat daar ook gevonden.
308
00:35:43,208 --> 00:35:45,279
Er lag ook een kasticket.
309
00:35:46,088 --> 00:35:47,726
Kijk. Allemaal zware pillen.
310
00:35:47,848 --> 00:35:51,762
Die apotheek was vandaag dicht,
maar we moeten er morgen naartoe.
311
00:35:51,888 --> 00:35:54,448
We moeten weten
van wie dat ticket was.
312
00:35:54,568 --> 00:35:58,607
Die zal misschien kunnen vertellen
wat er gebeurd is met jou en Jasper.
313
00:36:12,048 --> 00:36:13,083
Slaapt hij?
314
00:36:27,928 --> 00:36:29,521
Je ziet hem echt niet, h�?
315
00:36:31,208 --> 00:36:32,243
Ik zie niets.
316
00:36:33,048 --> 00:36:34,800
Ik zal je maar geloven, zeker?
317
00:36:43,048 --> 00:36:45,358
Jasper weet ook niet
wat er gebeurd is?
318
00:36:45,488 --> 00:36:46,523
Nee.
319
00:36:46,968 --> 00:36:48,288
Wie ziet er Jasper?
320
00:36:50,448 --> 00:36:51,483
Wie ziet er jou?
321
00:36:52,408 --> 00:36:56,481
Britt, Esther, Alice,
Bea, jij en Jasper.
322
00:36:57,208 --> 00:36:58,357
En je moeder?
323
00:36:59,368 --> 00:37:00,403
Nee.
324
00:37:02,128 --> 00:37:06,122
Alleen wie van jou zo'n brief
gekregen heeft met die familiefoto.
325
00:37:06,888 --> 00:37:09,607
Hoe? Hebben ze allemaal
zo'n foto gekregen?
326
00:37:09,728 --> 00:37:10,763
Ja.
327
00:37:11,528 --> 00:37:14,042
Jij weet echt niets meer?
- Nee.
328
00:37:15,448 --> 00:37:17,086
Zien Lola en Simon jou?
329
00:37:18,888 --> 00:37:20,003
Ik denk het niet.
330
00:37:22,288 --> 00:37:25,485
Wat als iedereen die mij kan zien
331
00:37:25,608 --> 00:37:28,361
iets met de dood van mij en Jasper
te maken heeft?
332
00:37:28,488 --> 00:37:30,843
Nee. Dan zou ik er ook iets
mee te maken hebben.
333
00:37:30,968 --> 00:37:32,083
Dat is waar.
334
00:37:33,768 --> 00:37:36,999
Dat je familie jou dood zou willen,
kan ik me nog voorstellen.
335
00:37:37,128 --> 00:37:38,277
Maar Jasper?
336
00:37:40,848 --> 00:37:43,761
Zou het kunnen dat jij de enige bent
die Jasper ziet?
337
00:37:44,368 --> 00:37:45,642
Ik heb dorst.
338
00:37:49,528 --> 00:37:52,202
Neem wat water en ga dan slapen.
Ok�?
339
00:37:55,128 --> 00:37:56,163
Opa?
340
00:37:57,088 --> 00:37:59,364
Ik mag niet met hem praten
van mama.
341
00:38:04,408 --> 00:38:06,638
Ga nu maar slapen.
Het is al heel laat.
342
00:38:08,248 --> 00:38:09,397
Mijn bootje.
343
00:38:11,248 --> 00:38:12,318
Is dat van jou?
344
00:38:16,288 --> 00:38:17,847
Het is Jasper zijn bootje.
345
00:38:20,448 --> 00:38:21,677
Ga maar in je bedje.
346
00:38:22,408 --> 00:38:23,887
Je mag het licht aan laten.
347
00:38:27,048 --> 00:38:29,927
We gaan morgen naar die apotheek.
Goed?
348
00:38:30,048 --> 00:38:31,083
Ok�.
349
00:38:39,768 --> 00:38:42,123
Jasper. Nee.
350
00:38:42,968 --> 00:38:44,003
Jasper.
351
00:39:22,568 --> 00:39:26,038
Ik wil graag de familieleden
en dierbaren van Jasper uitnodigen
352
00:39:26,168 --> 00:39:28,159
om een laatste groet te brengen.
353
00:40:00,008 --> 00:40:01,043
Esther.
354
00:41:49,888 --> 00:41:53,404
Je bent zo stil.
Dat zijn we van jou niet gewoon.
355
00:41:57,448 --> 00:41:59,724
Erik, rustig.
356
00:41:59,928 --> 00:42:02,488
Erik, komaan.
- Laat me gerust.
357
00:42:04,008 --> 00:42:05,203
Op de zee
358
00:42:06,848 --> 00:42:10,239
hebben we alleen maar elkaar,
Teirlinck.
359
00:42:11,048 --> 00:42:14,678
En als je die klacht niet intrekt,
kan ik je niet meer vertrouwen.
360
00:42:18,488 --> 00:42:20,798
Kom, neem haar maar vast
bij haar voeten.
361
00:42:26,408 --> 00:42:27,682
Het zal gaan, zeker?
362
00:42:30,808 --> 00:42:32,845
Komaan, Erik. Alsjeblieft.
363
00:42:35,448 --> 00:42:36,643
Dat is erover.
364
00:42:40,008 --> 00:42:41,282
Jongen toch.
365
00:42:44,648 --> 00:42:46,161
Wat is er? Ben je weg?
366
00:42:46,288 --> 00:42:48,245
Die gast is compleet geschift.
367
00:42:48,968 --> 00:42:51,482
Komaan, dat had ik niet
van jullie verwacht.
368
00:42:51,608 --> 00:42:52,962
Wij ook niet van jou.
369
00:42:53,728 --> 00:42:55,162
?a va, het is goed.
370
00:43:06,648 --> 00:43:11,245
Wie had dat nu kunnen denken?
Dat wij hier zo zouden liggen?
371
00:43:13,328 --> 00:43:15,160
Jij en ik.
372
00:43:22,768 --> 00:43:26,284
Als je die klacht niet intrekt,
dan maak ik je kapot.
373
00:43:28,808 --> 00:43:30,367
Wat denk je?
374
00:45:15,128 --> 00:45:16,277
Kapitein.
375
00:45:17,328 --> 00:45:18,807
H�, ventje.
376
00:45:21,368 --> 00:45:24,087
Er zullen er een paar content zijn
dat ze je zien.
377
00:45:40,848 --> 00:45:44,079
Weet je op welke dag je moet zoeken?
- 6 juni. Twee uur.
378
00:45:51,888 --> 00:45:53,447
Goeiedag.
- Dag.
379
00:45:56,128 --> 00:45:58,005
Ik heb hier een kasticket.
380
00:45:58,568 --> 00:46:00,798
Dat zou van hier komen.
- Shit
381
00:46:02,648 --> 00:46:03,797
Dat is van hier?
382
00:46:03,928 --> 00:46:05,919
Het is gevonden op een plaats-delict.
383
00:46:06,048 --> 00:46:09,643
Kan je in je computer kijken
om te zien of we dat kunnen linken
384
00:46:09,768 --> 00:46:10,997
aan een van je klanten?
385
00:46:11,128 --> 00:46:13,927
Dat is pati�nteninformatie,
dat is geheim.
386
00:46:14,048 --> 00:46:16,483
Dat weet jij ook. Dat gaat niet.
387
00:46:17,528 --> 00:46:19,166
Ik vind het wachtwoord niet.
388
00:46:21,208 --> 00:46:24,280
Ik dacht eigenlijk de procedure
een beetje te versnellen
389
00:46:24,408 --> 00:46:26,843
zodat ons onderzoek
vlotter kan verlopen.
390
00:46:26,968 --> 00:46:29,767
Je zal moeten terugkeren
met de juiste papieren.
391
00:46:30,448 --> 00:46:34,407
Allee. Ik had echt gehoopt dat we dat
hier onder elkaar konden regelen.
392
00:46:34,928 --> 00:46:37,841
Maar goed, ik snap het wel.
Ik kom nog weleens terug.
393
00:46:41,568 --> 00:46:43,798
Hou hem nog even bezig. Ok�?
- Ok�.
394
00:46:47,608 --> 00:46:49,838
Zonnecr�me.
Kan je mij iets aanraden?
395
00:46:50,328 --> 00:46:51,398
Zonnecr�me?
396
00:46:52,688 --> 00:46:55,362
Is het voor een vette huid
of voor een droge huid?
397
00:46:55,728 --> 00:46:57,082
Iets tussen de twee.
398
00:46:57,568 --> 00:47:01,607
Dan zou ik voor factor 50 gaan.
Daar kan je niets verkeerds mee doen.
399
00:47:01,728 --> 00:47:03,639
Vinnie?
- Ofwel kies je voor...
400
00:47:03,768 --> 00:47:04,997
Het is onze Simon.
401
00:47:05,608 --> 00:47:08,361
Dat geeft een heel hoge bescherming
en...
402
00:47:08,488 --> 00:47:09,683
Kom, we zijn hier weg.
403
00:47:09,808 --> 00:47:11,958
U gaat op reis?
- Nee, eigenlijk niet.
404
00:47:12,848 --> 00:47:15,681
Ik ga er nog eens over nadenken.
Merci in elk geval.
405
00:47:38,848 --> 00:47:39,883
Simon?
406
00:47:42,568 --> 00:47:43,603
Kom eens.
407
00:47:47,368 --> 00:47:48,517
Dat ben jij toch?
408
00:47:52,368 --> 00:47:53,688
Dat kan iedereen zijn.
409
00:47:54,608 --> 00:47:57,361
Dat klopt, maar ik weet zeker
dat jij het bent.
410
00:47:59,008 --> 00:48:00,726
Waar was jij die vrijdag?
411
00:48:01,208 --> 00:48:02,721
12 juni, 's nachts.
412
00:48:04,848 --> 00:48:06,680
Op een feestje bij Alice.
413
00:48:07,368 --> 00:48:09,041
En zij kan dat bevestigen?
414
00:48:10,248 --> 00:48:11,283
Ja.
415
00:48:12,928 --> 00:48:15,841
En je bent 's nachts niet nog
naar de duinen geweest?
416
00:48:17,768 --> 00:48:18,803
Nee.
417
00:48:25,088 --> 00:48:26,123
Ken je dit?
418
00:48:33,528 --> 00:48:35,201
Nee.
- Geheugenverlies?
419
00:48:35,648 --> 00:48:38,561
Je had te veel gepakt toen.
- Dat is niet van mij.
420
00:48:40,608 --> 00:48:41,643
Dat is raar.
421
00:48:42,048 --> 00:48:46,121
Want in de computer van de apotheek
wordt je naam gelinkt aan dit ticket.
422
00:48:49,168 --> 00:48:51,364
Allee, Simon. Kom, alsjeblieft.
423
00:48:52,328 --> 00:48:55,480
Zeg het mij. Wat is er die nacht
gebeurd aan dat kampvuur?
424
00:48:58,688 --> 00:49:01,407
Ik was daar niet en ik weet van niets.
Ok�?
425
00:49:05,488 --> 00:49:06,558
Verdomme.
426
00:49:15,648 --> 00:49:16,968
Simon, wat was dat?
427
00:49:17,888 --> 00:49:19,845
Ze weten dat we op dat kampvuur
waren.
428
00:49:19,968 --> 00:49:21,003
Fuck.
429
00:49:22,248 --> 00:49:23,761
Wat heb je gezegd?
430
00:49:23,888 --> 00:49:27,119
Dat we bij Alice zijn gebleven.
- Ok�. Goed.
431
00:49:28,528 --> 00:49:29,563
Goed.
432
00:49:31,488 --> 00:49:34,082
Die flik is echt niet normaal.
Echt niet.
433
00:49:34,648 --> 00:49:37,527
Ik weet niet of ik de volgende keer
ook kan zwijgen.
434
00:49:39,808 --> 00:49:43,278
Als iedereen zwijgt, kan er ons
niemand iets maken. Goed?
435
00:49:45,928 --> 00:49:47,566
Goed?
- Ja, het is goed.
436
00:49:47,888 --> 00:49:48,923
Kom.
437
00:50:30,728 --> 00:50:31,843
Wat is dat?
438
00:50:56,128 --> 00:50:58,961
Dat je verdomme nog zijn naam
durft uit te spreken.
439
00:51:06,368 --> 00:51:07,358
Hallo?
440
00:51:12,488 --> 00:51:13,523
Kom hier.
441
00:51:14,088 --> 00:51:16,079
Wil je weten wat er met jullie
is gebeurd
442
00:51:16,208 --> 00:51:19,326
of hang je liever de vader uit
die je nooit bent geweest?
443
00:51:21,848 --> 00:51:22,883
Fuck.
444
00:51:25,248 --> 00:51:26,886
Ik denk dat jij naar huis moet.
445
00:51:26,936 --> 00:51:31,486
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.