All language subtitles for AAWSSSSSSglish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,194 --> 00:02:41,609 POLICEMAN 2 00:03:51,990 --> 00:03:54,061 Thank you for taking the job on such short notice. 3 00:03:54,199 --> 00:03:55,821 I am ready. 4 00:03:55,959 --> 00:03:57,927 You are getting the new and improved me. 5 00:03:58,065 --> 00:03:59,308 Since I've been working with Barry, 6 00:03:59,446 --> 00:04:02,759 I am experiencing a calm like never before. 7 00:04:02,897 --> 00:04:04,140 Never. 8 00:04:04,278 --> 00:04:06,107 Like, I'm less reactive to situations, 9 00:04:06,246 --> 00:04:08,109 I'm more accepting of people's shortcomings. 10 00:04:08,248 --> 00:04:10,215 I was a little uncertain about coming back to work, 11 00:04:11,941 --> 00:04:14,737 You put peace out in the world, you get peace back. 12 00:04:14,875 --> 00:04:16,601 I think your new therapist might be forgetting 13 00:04:16,739 --> 00:04:18,741 what you do for a living, little Ladybug. 14 00:04:18,879 --> 00:04:20,294 Ladybug? Mm-hmm. 15 00:04:20,432 --> 00:04:21,882 Your new operational name. 16 00:04:22,020 --> 00:04:24,160 Ladybug? Really? 17 00:04:24,298 --> 00:04:25,472 You don't like it? You like it? 18 00:04:25,610 --> 00:04:26,714 I like it. 19 00:04:26,852 --> 00:04:28,337 Well, if you like it, all right. 20 00:04:28,475 --> 00:04:30,546 Oh, I see what you're doing. 21 00:04:30,684 --> 00:04:32,996 Ladybugs are supposed to be lucky. Ha, ha. 22 00:04:37,449 --> 00:04:39,486 You don't have bad luck. 23 00:04:39,624 --> 00:04:40,590 Really? 24 00:04:41,764 --> 00:04:44,456 My bad luck is biblical. 25 00:04:44,594 --> 00:04:46,424 I'm not even trying to kill people and someone dies. 26 00:04:46,562 --> 00:04:47,701 That's an exaggeration. 27 00:04:47,839 --> 00:04:49,599 It is? My last job? 28 00:04:49,737 --> 00:04:51,325 The political blackmail photos? 29 00:04:51,463 --> 00:04:52,947 I voted for you. Remember the suicidal bellboy 30 00:04:53,085 --> 00:04:54,466 climbed to the roof of his hotel, 31 00:04:54,604 --> 00:04:55,847 couldn't take it anymore? 32 00:05:00,886 --> 00:05:02,716 Seems more like his bad luck than yours. 33 00:05:04,683 --> 00:05:05,822 Hang in there, buddy! 34 00:05:05,960 --> 00:05:07,272 And he didn't die. 35 00:05:07,410 --> 00:05:08,653 Okay? You drove him to the hospital. 36 00:05:08,791 --> 00:05:09,964 It's good luck. 37 00:05:10,102 --> 00:05:11,518 All in how you frame it. Sure. 38 00:05:11,656 --> 00:05:12,933 Gotta say I like it here. 39 00:05:13,071 --> 00:05:14,555 I could live here. 40 00:05:14,693 --> 00:05:17,834 I like the atmosphere, the people are considerate. 41 00:05:21,010 --> 00:05:22,632 Except for that guy. 42 00:05:25,255 --> 00:05:26,084 Why is this job paying so well? 43 00:05:26,222 --> 00:05:27,534 It was supposed to be Carver's, 44 00:05:27,672 --> 00:05:28,535 but he's got some stomach thing. 45 00:05:28,673 --> 00:05:30,019 Carver? You know, 46 00:05:30,157 --> 00:05:31,054 and he doesn't do snatch and grabs. 47 00:05:31,192 --> 00:05:32,401 I'm filling in for Carver? 48 00:05:32,539 --> 00:05:34,126 Y-You picked me second to Carver? 49 00:05:34,264 --> 00:05:36,612 You said you wanted simple for your first job back. 50 00:05:36,750 --> 00:05:37,889 Doesn't get simpler. 51 00:05:38,027 --> 00:05:39,408 Shit. 52 00:05:39,546 --> 00:05:40,995 Shit what? I think I must have 53 00:05:41,133 --> 00:05:42,549 lost the key when that guy bumped into me. 54 00:05:42,687 --> 00:05:43,826 What's the number again? 55 00:05:43,964 --> 00:05:45,517 Five twenty-three. 56 00:05:45,655 --> 00:05:47,347 Momomon. 57 00:05:52,835 --> 00:05:53,974 Carver. 58 00:05:54,112 --> 00:05:55,769 What an ego. 59 00:05:55,907 --> 00:05:59,082 I mean, talk about a candidate for self-improvement. 60 00:05:59,220 --> 00:06:00,394 I mean, calling in sick? 61 00:06:00,532 --> 00:06:02,223 I mean, what is that, high school? 62 00:06:02,362 --> 00:06:03,466 Mm. I can hear that personal growth. 63 00:06:03,604 --> 00:06:04,778 I know I'm being judgmental. 64 00:06:04,916 --> 00:06:07,332 I need to... work on that. 65 00:06:07,470 --> 00:06:09,679 But, Jesus, what a douchebag. 66 00:06:09,817 --> 00:06:12,268 You have the strangest requests-- firecrackers? 67 00:06:12,406 --> 00:06:13,373 I'm industrious. 68 00:06:15,340 --> 00:06:17,515 Please tell me you didn't order the sleeping powder. 69 00:06:17,653 --> 00:06:19,102 Nope. You almost gave that bodyguard 70 00:06:19,240 --> 00:06:20,552 in Anchorage a heart attack. 71 00:06:20,690 --> 00:06:22,520 I've worked on the dosage. 72 00:06:22,658 --> 00:06:25,350 Take the gun. 73 00:06:35,395 --> 00:06:37,017 Hai. 74 00:06:37,155 --> 00:06:38,777 This train is bound for Kyoto. 75 00:06:42,471 --> 00:06:44,093 Hai. Domo. 76 00:06:44,231 --> 00:06:45,750 I'm gonna assume you didn't take the gun? 77 00:06:45,888 --> 00:06:47,337 Barry says every conflict 78 00:06:47,476 --> 00:06:50,582 is an opportunity for a peaceful-- what was it? 79 00:06:50,720 --> 00:06:52,239 And your handler says some conflicts require a gun. 80 00:06:52,377 --> 00:06:53,654 Shit. 81 00:07:01,490 --> 00:07:02,836 Okay, I'm on. 82 00:07:02,974 --> 00:07:04,700 Well, that's a start. 83 00:07:04,838 --> 00:07:07,150 Hey, this is nice. 84 00:07:07,288 --> 00:07:08,773 Economy? 85 00:07:08,911 --> 00:07:10,222 You know, I'm thinking of starting my own agency. 86 00:07:10,360 --> 00:07:11,948 You know, all simple jobs, all the time. 87 00:07:12,086 --> 00:07:13,536 That's a terrible business plan. 88 00:07:13,674 --> 00:07:15,780 No more sociopaths, no more maniacs. 89 00:07:15,918 --> 00:07:17,609 Just quality people. 90 00:07:17,747 --> 00:07:20,163 Barry says it's time for some change. I think he's right. 91 00:07:20,301 --> 00:07:22,131 Barry does not know what you do for a living. 92 00:07:22,269 --> 00:07:23,408 Okay, here we go. 93 00:07:25,065 --> 00:07:26,791 ten economy, six first-class, 94 00:07:26,929 --> 00:07:29,449 and remember, only one minute stop at every station. 95 00:07:36,456 --> 00:07:37,974 Bloody fuckin' hell. Do you mind? 96 00:07:39,666 --> 00:07:41,702 What is he, fucking blind or something? 97 00:07:41,840 --> 00:07:43,911 Hey, hey, hey. Come on. 98 00:07:44,049 --> 00:07:45,326 Oh, come on, nicking...? No. 99 00:07:45,465 --> 00:07:47,121 You don't have to nick the biscuits, man. 100 00:07:47,259 --> 00:07:48,606 Oh, no. 101 00:07:48,744 --> 00:07:50,055 You all right? Okay, cool. 102 00:07:50,193 --> 00:07:52,161 - Yeah. Fucking asshole. - Thank you. 103 00:07:53,300 --> 00:07:54,646 Why'd I do that? 104 00:07:54,784 --> 00:07:56,027 It's like I got a compulsion or something. 105 00:07:56,165 --> 00:07:57,511 I have to take it if I see it. 106 00:07:57,649 --> 00:07:59,548 Need to talk to someone. Serious. 107 00:07:59,686 --> 00:08:00,825 A goldfish biscuit? 108 00:08:00,963 --> 00:08:02,482 I mean, I don't, I don't understand it. 109 00:08:02,620 --> 00:08:04,000 Okay, simple snatch and grab. 110 00:08:04,138 --> 00:08:05,830 What am I snatching and/or grabbing? 111 00:08:05,968 --> 00:08:07,590 A briefcase. 112 00:08:07,728 --> 00:08:09,696 Intel says there's a train sticker on the handle. 113 00:08:09,834 --> 00:08:11,939 Briefcases have owners. Owners are not simple. 114 00:08:12,077 --> 00:08:13,493 Mm-hmm. And last update says 115 00:08:13,631 --> 00:08:15,184 the owners will be in economy class. 116 00:08:15,322 --> 00:08:17,358 O-Owners, plural? 117 00:08:17,497 --> 00:08:18,739 Why didn't you tell me to bring that gun? 118 00:08:18,877 --> 00:08:21,501 I did. You chose spiritual enlightenment. 119 00:08:21,639 --> 00:08:23,813 Please. 120 00:08:23,951 --> 00:08:25,505 Ticket. 121 00:08:25,643 --> 00:08:27,230 Hold on. 122 00:08:27,368 --> 00:08:29,129 Ah, no, no. Receipt. 123 00:08:29,267 --> 00:08:30,786 Oh. 124 00:08:32,339 --> 00:08:34,824 Shit, I think I dropped my ticket, too. 125 00:08:35,998 --> 00:08:37,309 Uh, that receipt shows 126 00:08:37,447 --> 00:08:38,656 I bought a ticket, though, right? 127 00:08:41,417 --> 00:08:42,832 One stop. 128 00:08:42,970 --> 00:08:44,731 Yep. 129 00:08:44,869 --> 00:08:46,387 Domo arigat... 130 00:08:49,563 --> 00:08:51,634 I thought they bowed here. 131 00:09:37,059 --> 00:09:38,439 You found her. 132 00:09:41,063 --> 00:09:43,479 - Oh, Lemon. - Tangerine. 133 00:09:43,617 --> 00:09:44,687 You're bleeding, mate. 134 00:09:44,825 --> 00:09:45,792 Oh, mate, shit. 135 00:09:45,930 --> 00:09:46,965 - Oh, shit, man. - Oh, fuck. 136 00:09:47,103 --> 00:09:48,277 Who the fuck did I kill? 137 00:09:48,415 --> 00:09:49,658 Get a Wet One on it or something. 138 00:09:49,796 --> 00:09:51,142 - Oh, it's not mine, mate. - Oh, it's not yours? 139 00:09:51,280 --> 00:09:52,453 - Yeah. I don't bleed. - Oh, in that case, 140 00:09:52,592 --> 00:09:53,662 just leave your jacket open, 141 00:09:53,800 --> 00:09:55,008 let everyone have a good old look. 142 00:09:55,146 --> 00:09:56,285 Yeah, I want everyone to see my tie. 143 00:09:56,423 --> 00:09:57,873 Yeah, yeah. Fuck is wrong with you? 144 00:09:58,011 --> 00:09:59,564 Pull your coat together so no one else notices, Lemon. 145 00:09:59,702 --> 00:10:01,704 I think they'll notice the childish code names first. 146 00:10:01,842 --> 00:10:02,878 But if we're gonna stick with fruit, 147 00:10:03,016 --> 00:10:04,465 why not, uh, apple or orange? 148 00:10:04,604 --> 00:10:06,260 So, what's in this case? 149 00:10:06,398 --> 00:10:07,814 Are we doing this? 150 00:10:07,952 --> 00:10:08,918 You know what's in the case. 151 00:10:09,056 --> 00:10:10,299 Money. 152 00:10:10,437 --> 00:10:11,645 It's always money. 153 00:10:11,783 --> 00:10:13,129 Tangerines are sophisticated. 154 00:10:13,267 --> 00:10:14,786 Oh, now he's callin' a fruit sophisticated. 155 00:10:14,924 --> 00:10:16,650 Yeah, it's cross-hybridized with other fruit. 156 00:10:16,788 --> 00:10:18,100 They're adaptable. 157 00:10:18,238 --> 00:10:19,549 Like me. 158 00:10:19,688 --> 00:10:21,621 You said six cars in economy, 159 00:10:21,759 --> 00:10:25,003 say 30 passengers per car, 160 00:10:25,141 --> 00:10:26,591 guessing two bags per, 161 00:10:26,729 --> 00:10:29,352 let's see, uh, times two and you carry... 162 00:10:29,490 --> 00:10:32,597 Yeah, no fuckin' way I'm gonna find one brief... 163 00:10:32,735 --> 00:10:34,185 - Wait. - What? 164 00:10:34,323 --> 00:10:35,635 Train sticker on the handle? Yeah. 165 00:10:35,773 --> 00:10:37,153 Holy shitbox. 166 00:10:40,709 --> 00:10:42,607 - And why am I Lemon? - 'Cause you're sour. 167 00:10:42,745 --> 00:10:44,540 - No one likes lemons. - That's bollocks, mate. 168 00:10:44,678 --> 00:10:46,369 - Lemonades, lemon drops. - You got a sore throat? 169 00:10:46,507 --> 00:10:48,199 - Lemon meringue pie. - When was the last time 170 00:10:48,337 --> 00:10:50,511 - you ate a lemon meringue pie? - Lemon drizzle cake. 171 00:10:50,650 --> 00:10:52,065 I'm sorry, are you talking about lemons? 172 00:10:52,203 --> 00:10:53,514 I have the case. 173 00:10:53,653 --> 00:10:54,584 Well, that's great. 174 00:10:54,723 --> 00:10:56,034 Is it? Yes. 175 00:10:56,172 --> 00:10:57,242 What's the catch? There is no catch. 176 00:10:57,380 --> 00:10:58,727 There's always a catch. 177 00:10:58,865 --> 00:11:00,660 Get off the train. 178 00:11:02,178 --> 00:11:04,077 Quite like lemons, I just hate code names. 179 00:11:05,319 --> 00:11:07,149 Oh, well, look at this. 180 00:11:07,287 --> 00:11:08,633 Sleeping Beauty. 181 00:11:08,771 --> 00:11:09,738 Wakey-wakey. 182 00:11:09,876 --> 00:11:11,705 Eggs and bakey. 183 00:11:13,465 --> 00:11:15,467 Where am I? 184 00:11:21,266 --> 00:11:22,992 You're safe now. 185 00:11:23,130 --> 00:11:24,269 Your father sent us. 186 00:11:24,407 --> 00:11:27,272 - You idiots work for my father? - Ooh, easy. 187 00:11:27,410 --> 00:11:29,378 We could deliver you back to your pops in a box. 188 00:11:29,516 --> 00:11:32,312 Technically, we're outside contractors. 189 00:11:32,450 --> 00:11:33,934 I'm Tangerine. 190 00:11:34,072 --> 00:11:35,695 He's Lemon. 191 00:11:35,833 --> 00:11:37,144 Like the fruit? 192 00:11:40,251 --> 00:11:42,046 You ever watch Thomas the Tank Engine? 193 00:11:42,184 --> 00:11:43,254 Here we go. 194 00:11:43,392 --> 00:11:44,393 Hey, you watch something nowadays, 195 00:11:44,531 --> 00:11:45,774 what is it, huh? Nothing. 196 00:11:45,912 --> 00:11:48,052 It's twists, violence, drama, no message. 197 00:11:48,190 --> 00:11:49,950 What's the point? Huh? 198 00:11:50,088 --> 00:11:52,125 What are we supposed to learn? 199 00:11:52,263 --> 00:11:53,885 Everything I learned about people 200 00:11:54,023 --> 00:11:55,438 I learned from Thomas. 201 00:11:55,576 --> 00:11:57,061 Oh, yeah? And you bring your sticker book, did ya? 202 00:11:57,199 --> 00:11:58,648 I always bring my stickers with me, you know that. 203 00:11:58,787 --> 00:11:59,788 Take Tangerine here. 204 00:11:59,926 --> 00:12:02,169 He's a Gordon, this blue one. 205 00:12:02,307 --> 00:12:05,069 And Gordon is the strongest, the most important, 206 00:12:05,207 --> 00:12:06,449 but he doesn't always listen to others. 207 00:12:06,587 --> 00:12:08,486 What's that, now? 208 00:12:08,624 --> 00:12:10,868 I mean, some people wise, kind. 209 00:12:11,006 --> 00:12:13,905 hardworking, strong. 210 00:12:14,043 --> 00:12:16,287 Some people are Diesels. 211 00:12:16,425 --> 00:12:18,082 Fuck me! 212 00:12:19,669 --> 00:12:20,947 Those are trouble. 213 00:12:21,085 --> 00:12:23,225 You, though... 214 00:12:23,363 --> 00:12:26,780 Yeah, you seem like a Percy. 215 00:12:26,918 --> 00:12:30,094 Young. Sweet. 216 00:12:30,232 --> 00:12:31,371 Not all there. 217 00:12:33,097 --> 00:12:34,132 You finished, both of you? 218 00:12:35,685 --> 00:12:37,170 - Yeah. - Right. 219 00:12:37,308 --> 00:12:39,103 Your daddy hired us to get you out of the trouble 220 00:12:39,241 --> 00:12:40,690 you got yourself into, didn't you, naughty boy? 221 00:12:40,829 --> 00:12:42,313 Why are you... Wh-Why are you T-Tangerine, though? 222 00:12:42,451 --> 00:12:43,417 Oh, it's sophisticated, mate. 223 00:12:43,555 --> 00:12:44,798 Oh, fuckin' hell. 224 00:12:44,936 --> 00:12:46,317 It's not important, is it? 225 00:12:46,455 --> 00:12:48,560 What is important are the 17 dead bodies we left 226 00:12:48,698 --> 00:12:50,114 getting you back from the triad that kidnapped you 227 00:12:50,252 --> 00:12:51,563 with the plans to ransom you 228 00:12:51,701 --> 00:12:52,944 to your extremely psychotic fucked-up father. 229 00:12:53,082 --> 00:12:53,945 Actually, it's 16. 230 00:12:54,946 --> 00:12:56,120 What's that, now? 231 00:12:56,258 --> 00:12:58,122 - Sixteen kills, mate. - No, it was 17. 232 00:12:58,260 --> 00:12:59,986 It's... 16. 233 00:13:00,124 --> 00:13:01,228 Lemon, you're startin' to get on my tits. 234 00:13:01,366 --> 00:13:02,333 - Sixteen. - I'll smash my fucking head 235 00:13:02,471 --> 00:13:03,679 through a brick wall. 236 00:13:03,817 --> 00:13:04,956 That'd help your memory-- it was 16. 237 00:13:05,094 --> 00:13:05,957 The fuck is wrong with you, man? 238 00:13:06,095 --> 00:13:06,993 It was 17, goddamn it. 239 00:13:07,131 --> 00:13:07,994 I want to strangle you now. 240 00:13:08,132 --> 00:13:09,478 You mind if we do this now? 241 00:13:09,616 --> 00:13:10,859 - We'll get it sorted. - Oh, don't worry about him. 242 00:13:10,997 --> 00:13:11,860 - Couldn't give a shit. - Go ahead. 243 00:13:15,070 --> 00:13:16,002 One. 244 00:13:19,453 --> 00:13:20,696 Two and three. 245 00:13:27,634 --> 00:13:29,222 Five guys playing poker. 246 00:13:38,369 --> 00:13:42,166 No. 247 00:13:42,304 --> 00:13:44,030 Keep moving! 248 00:13:44,168 --> 00:13:45,928 - Big guy. - Yeah, big guy. 249 00:13:46,066 --> 00:13:48,172 Sometime today! 250 00:13:49,552 --> 00:13:51,037 Ten. 251 00:13:54,592 --> 00:13:56,214 Three assholes with swords. 252 00:13:57,388 --> 00:13:59,321 Fucking get it. Fuck! 253 00:14:00,736 --> 00:14:02,048 Why do you always bring swords?! 254 00:14:02,186 --> 00:14:03,601 Fucking triad. I mean, you would, wouldn't ya? 255 00:14:05,327 --> 00:14:06,569 You son of a bitch! 256 00:14:09,849 --> 00:14:10,919 I like swords, actually. 257 00:14:13,542 --> 00:14:14,854 Looks like it's time for a Jaffa Cake. 258 00:14:14,992 --> 00:14:17,063 - How about a Wagon Wheel? - Oh, that works. 259 00:14:17,201 --> 00:14:19,134 Swing! 260 00:14:24,346 --> 00:14:25,692 Fourteen, fifteen. 261 00:14:28,833 --> 00:14:29,903 And the prick on the motorcycle. 262 00:14:37,704 --> 00:14:39,292 - So 16. - You forgot the poor, 263 00:14:39,430 --> 00:14:41,121 - innocent civilian on the street. - The fuck you...? 264 00:14:41,259 --> 00:14:43,054 Hey, buddy. Hey, buddy. 265 00:14:43,192 --> 00:14:44,366 You okay? Oh, my... 266 00:14:46,299 --> 00:14:48,059 Shit. That wasn't our fault. 267 00:14:48,197 --> 00:14:49,785 - That wasn't our fault. No. - Wasn't our fault? 268 00:14:49,923 --> 00:14:51,649 Well, what would Thomas the Tank Engine say, Lemon? 269 00:14:51,787 --> 00:14:53,133 That's really mean. 270 00:14:53,271 --> 00:14:55,135 He'd say, "Hey, take responsibility, mate." 271 00:14:55,273 --> 00:14:57,344 He doesn't sound like that. 272 00:14:57,482 --> 00:15:00,278 Gonna put a little distance between me and the owners. 273 00:15:00,416 --> 00:15:02,108 Are you nervous? Yeah, I'm nervous. 274 00:15:02,246 --> 00:15:03,833 You sound nervous. 'Cause I am, in fact, nervous. 275 00:15:03,972 --> 00:15:05,283 Hey, listen, 276 00:15:05,421 --> 00:15:07,423 I'm just gonna get off at the next stop. 277 00:15:07,561 --> 00:15:09,770 Oh, let's, uh, have a seat, then, huh? 278 00:15:09,909 --> 00:15:11,289 Do you know what they call your papushka? 279 00:15:11,427 --> 00:15:12,394 Course I fucking do. 280 00:15:12,532 --> 00:15:13,705 The White Death. 281 00:15:13,843 --> 00:15:15,984 - Not exactly a fruit. - No. There you go. 282 00:15:16,122 --> 00:15:17,640 There's a story-- stop me if you've heard it-- 283 00:15:17,778 --> 00:15:19,470 where this woman found herself in the unfortunate position 284 00:15:19,608 --> 00:15:22,300 of owing your father a tidy sum of money. 285 00:15:22,438 --> 00:15:23,750 Now, the issue was 286 00:15:23,888 --> 00:15:26,235 it took her some time to acquire this money. 287 00:15:26,373 --> 00:15:29,307 But she did pay it back five minutes late, didn't she? 288 00:15:29,445 --> 00:15:30,930 - Yeah, what'd he do? - Cut their arm off. 289 00:15:31,068 --> 00:15:32,517 - Fuckin' hell! - Yeah. 290 00:15:32,655 --> 00:15:34,312 He said she owed him a finger for every minute. 291 00:15:34,450 --> 00:15:35,417 Oh. 292 00:15:35,555 --> 00:15:36,901 Anyway, he's not a monster. 293 00:15:37,039 --> 00:15:38,420 He didn't make her sit through it five times. 294 00:15:38,558 --> 00:15:39,455 He just cut once, didn't he? 295 00:15:41,561 --> 00:15:42,665 Ow. 296 00:15:42,803 --> 00:15:44,288 This is too easy. 297 00:15:44,426 --> 00:15:45,634 You're overthinking it. 298 00:15:45,772 --> 00:15:46,911 You're underthinking it. It's not a word. 299 00:15:47,049 --> 00:15:48,223 Yes, it is. Really? 300 00:15:48,361 --> 00:15:49,224 I think it is. Did you google it? 301 00:15:49,362 --> 00:15:50,501 Doesn't matter. 302 00:15:50,639 --> 00:15:51,743 What would Barry say? 303 00:15:51,881 --> 00:15:53,366 Barry would say, "A negative outlook 304 00:15:53,504 --> 00:15:55,195 leads to a negative outcome." 305 00:15:55,333 --> 00:15:57,301 Wow. How much do you pay him again? 306 00:15:57,439 --> 00:15:59,751 Our job is to keep you safe 307 00:15:59,889 --> 00:16:02,306 and to recover the briefcase with the ransom money inside. 308 00:16:02,444 --> 00:16:05,136 And I plan on completin' my job and keeping... 309 00:16:05,274 --> 00:16:07,242 - Lemon. - Hmm? 310 00:16:07,380 --> 00:16:08,243 Where's the briefcase? 311 00:16:08,381 --> 00:16:09,899 Oh, I stashed it. 312 00:16:11,039 --> 00:16:12,799 The case, Lemon. 313 00:16:12,937 --> 00:16:14,318 Go get me the fucking case. 314 00:16:14,456 --> 00:16:17,079 Hmm. You're a liability, you know? 315 00:16:17,217 --> 00:16:18,287 To my father. 316 00:16:18,425 --> 00:16:19,599 Hmm? 317 00:16:21,463 --> 00:16:24,052 He doesn't need a reason to kill people like you. 318 00:16:24,190 --> 00:16:26,088 He needs a reason not to. 319 00:16:27,434 --> 00:16:28,988 Does he have one? 320 00:16:31,542 --> 00:16:33,854 That's fucking confusin'. 321 00:16:33,993 --> 00:16:35,304 Hello? 322 00:16:35,442 --> 00:16:36,892 Do you have White Death's son? 323 00:16:37,030 --> 00:16:38,583 What, you mean this dickhead with the silly face tattoos? 324 00:16:38,721 --> 00:16:40,585 Yeah, he's sat right here. And the briefcase? 325 00:16:40,723 --> 00:16:42,587 Yes, of course, I've got the case. 326 00:16:42,725 --> 00:16:45,211 You will both deboard at Kyoto Station. 327 00:16:45,349 --> 00:16:46,695 Damn it! Then your business with him 328 00:16:46,833 --> 00:16:48,214 will be concluded. 329 00:16:59,190 --> 00:17:00,674 It was just here. 330 00:17:00,812 --> 00:17:03,401 Well, it's not anymore. 331 00:17:03,539 --> 00:17:05,783 We need to find the person who took that case. 332 00:17:06,991 --> 00:17:09,304 Maybe you're right. 333 00:17:09,442 --> 00:17:11,478 Maybe my luck is starting to turn. 334 00:17:41,025 --> 00:17:42,785 Yes. 335 00:17:42,923 --> 00:17:44,201 Me. 336 00:17:44,339 --> 00:17:46,927 But you are Yuichi Kimura. 337 00:17:47,066 --> 00:17:49,068 And you came here 338 00:17:49,206 --> 00:17:50,552 to kill me. 339 00:17:50,690 --> 00:17:52,899 My parents call me... 340 00:17:54,211 --> 00:17:56,282 That means "little prince." 341 00:17:56,420 --> 00:17:58,767 Obviously, they wanted a boy. 342 00:18:03,185 --> 00:18:06,671 You're going to want to hear the whole story, 343 00:18:06,809 --> 00:18:10,123 or you'll be very... very sorry. 344 00:18:15,024 --> 00:18:15,956 It's the hospital. 345 00:18:16,095 --> 00:18:17,406 Hang on. 346 00:18:17,544 --> 00:18:18,787 Hi. 347 00:18:18,925 --> 00:18:21,479 Yes, you can see the boy now. 348 00:18:21,617 --> 00:18:24,862 Good. If you don't hear from me every ten minutes 349 00:18:25,000 --> 00:18:28,037 or if I don't answer this phone when you call... 350 00:18:28,176 --> 00:18:31,903 I want you to go in there and kill... 351 00:18:34,734 --> 00:18:37,116 I'm sorry, what's your boy's name again? 352 00:18:37,254 --> 00:18:38,289 Wataru. 353 00:18:38,427 --> 00:18:40,498 Right. Right. 354 00:18:40,636 --> 00:18:42,121 ...kill Wataru. 355 00:18:44,502 --> 00:18:46,677 Aren't we glad we waited? 356 00:18:46,815 --> 00:18:48,610 We got his son. That was our job. 357 00:18:48,748 --> 00:18:50,439 Our job was to come back with his son 358 00:18:50,577 --> 00:18:51,854 and his $10 million. 359 00:18:51,992 --> 00:18:53,925 Three words describe our situation right now. 360 00:18:54,063 --> 00:18:55,064 Do you know what they are? 361 00:18:55,203 --> 00:18:57,136 Saved his son. 362 00:18:57,274 --> 00:18:58,413 Hmm? 363 00:18:58,551 --> 00:18:59,897 Family's more important than money, right? 364 00:19:00,035 --> 00:19:01,933 Do you honestly not know who the White Death is? 365 00:19:02,071 --> 00:19:03,142 Yeah, I know the White Death. 366 00:19:03,280 --> 00:19:04,246 You just told me five minutes ago. 367 00:19:04,384 --> 00:19:05,834 He cuts off arms, puts them... 368 00:19:05,972 --> 00:19:07,801 Why do I even bother forwarding you the briefings? 369 00:19:07,939 --> 00:19:09,148 I do not know. 370 00:19:13,842 --> 00:19:15,257 The Japanese underworld 371 00:19:15,395 --> 00:19:17,915 used to be ruled by a man named Minegishi. 372 00:19:19,537 --> 00:19:23,058 Now, Minegishi was one brutal bastard. 373 00:19:23,196 --> 00:19:24,887 But he was old-school, you know? 374 00:19:25,025 --> 00:19:27,373 Tradition and loyalty was all that mattered to him. 375 00:19:27,511 --> 00:19:28,822 When you were in, you were in. 376 00:19:28,960 --> 00:19:30,410 You were like family. 377 00:19:30,548 --> 00:19:32,032 He treated you like you were one of his own. 378 00:19:32,171 --> 00:19:34,242 Then out of the blue comes this 6-foot-fucking-6 geezer 379 00:19:34,380 --> 00:19:35,312 from Russia. 380 00:19:36,692 --> 00:19:38,660 Whispers that he was exiled from 381 00:19:38,798 --> 00:19:40,765 the Russian Mafia or that he was ex-KGB. 382 00:19:40,903 --> 00:19:42,733 No one really knows the truth. 383 00:19:44,424 --> 00:19:47,186 But what is known is this Russian... 384 00:19:48,497 --> 00:19:50,499 ...worked his way up the ranks. 385 00:19:50,637 --> 00:19:52,432 Bit by bit, kill by kill. 386 00:19:54,365 --> 00:19:56,264 And very, very fucking quickly 387 00:19:56,402 --> 00:19:58,714 became one of Minegishi's closest advisors. 388 00:19:58,852 --> 00:20:02,408 And those loyal to him said, "Hold your horses. 389 00:20:02,546 --> 00:20:04,203 This geezer ain't the full ticket. 390 00:20:04,341 --> 00:20:06,791 He ain't to be trusted. 391 00:20:06,929 --> 00:20:09,242 He's dangerous," they said. 392 00:20:09,380 --> 00:20:10,933 "A modern plague," they said. 393 00:20:11,071 --> 00:20:12,590 "A White Death." 394 00:20:13,971 --> 00:20:16,249 So, sure enough, they were right. 395 00:20:16,387 --> 00:20:18,113 He made his own alliance. 396 00:20:19,563 --> 00:20:21,289 His own gang. 397 00:20:27,916 --> 00:20:29,745 And what'd he do? 398 00:20:29,883 --> 00:20:31,299 Stabbed him in the back. 399 00:20:31,437 --> 00:20:32,817 I mean, metaphorically. 400 00:20:32,955 --> 00:20:34,440 Blew his fucking brains out, didn't he? 401 00:20:46,486 --> 00:20:48,419 He wiped the name Minegishi off the face of the earth 402 00:20:48,557 --> 00:20:50,110 in one single night. 403 00:20:50,249 --> 00:20:52,906 And made an empire worthy of the White Death. 404 00:20:57,256 --> 00:21:00,673 So, let me put this bluntly. 405 00:21:00,811 --> 00:21:02,537 There's this soulless psychotic leader 406 00:21:02,675 --> 00:21:04,849 with the largest criminal organization on the planet 407 00:21:04,987 --> 00:21:08,922 shoved right inside our fucking ass cheeks. 408 00:21:11,649 --> 00:21:13,789 That motherfucker's definitely a Diesel, then, isn't he? 409 00:21:13,927 --> 00:21:16,033 If you mention Thomas the Tank Engine one more time, 410 00:21:16,171 --> 00:21:17,483 I'm gonna shoot you in the fucking face. 411 00:21:17,621 --> 00:21:19,070 Okay, okay, if-if he's such a badass, 412 00:21:19,208 --> 00:21:20,693 how come he hired two random operators 413 00:21:20,831 --> 00:21:22,177 instead of getting - his son back himself? - Mm-mm. 414 00:21:22,315 --> 00:21:23,454 'Cause if you actually read the briefings, 415 00:21:23,592 --> 00:21:24,455 you'd know that he had a wife. 416 00:21:24,593 --> 00:21:25,974 - What, he had a wife? - Yes. 417 00:21:26,112 --> 00:21:27,389 She was the most important thing in his life, 418 00:21:27,527 --> 00:21:28,563 and she died. 419 00:21:28,701 --> 00:21:29,840 Drunk driving accident or some shit. 420 00:21:31,842 --> 00:21:34,293 And now he's at the compound and he ain't left since. 421 00:21:34,431 --> 00:21:35,949 An unnamed locomotive might say there's a lesson 422 00:21:36,087 --> 00:21:37,261 - to be learned. - Listen, and he didn't hire 423 00:21:37,399 --> 00:21:38,883 two random operators, Lemon. 424 00:21:39,021 --> 00:21:40,195 No, he asked for the best. 425 00:21:40,333 --> 00:21:41,265 He asked for the two responsible 426 00:21:41,403 --> 00:21:42,680 for the Bolivia job. 427 00:21:47,858 --> 00:21:49,342 He asked for pros 428 00:21:49,480 --> 00:21:51,655 who wouldn't fuck up. 429 00:21:51,793 --> 00:21:53,346 Three words, Lemon. 430 00:21:53,484 --> 00:21:54,761 We are... Fucked. 431 00:21:59,007 --> 00:22:00,871 What do you want? 432 00:22:01,009 --> 00:22:03,391 People think that I'm just some young girl. 433 00:22:05,841 --> 00:22:07,671 Someone's future wife, or... 434 00:22:08,982 --> 00:22:10,363 ...future mother. 435 00:22:11,847 --> 00:22:14,747 But I'm not in someone else's story. 436 00:22:16,507 --> 00:22:19,027 You're all in mine. 437 00:22:19,165 --> 00:22:21,236 The fuck does that have to do with me? 438 00:22:21,374 --> 00:22:23,687 You work for the most 439 00:22:23,825 --> 00:22:24,895 The White Death. 440 00:22:26,137 --> 00:22:27,898 Oh, deny it all you want. 441 00:22:28,036 --> 00:22:29,555 But you work for someone 442 00:22:29,693 --> 00:22:31,142 who works for someone else, et cetera, et cetera, 443 00:22:31,280 --> 00:22:34,905 and it all falls under the same person. 444 00:22:35,043 --> 00:22:37,010 You delivered a briefcase two days ago 445 00:22:37,148 --> 00:22:38,564 to one of the White Death's associates... 446 00:22:39,806 --> 00:22:41,221 ...and I saw my opportunity. 447 00:22:41,360 --> 00:22:45,018 Follow the case and find the White Death. 448 00:22:45,156 --> 00:22:47,296 Don't know what you think I can do for you. 449 00:22:47,435 --> 00:22:49,575 Oh, that is my favorite part of the story. 450 00:22:49,713 --> 00:22:51,991 You're going to kill him for me. 451 00:22:53,855 --> 00:22:57,410 How the fuck am I going to kill the White Death? 452 00:22:57,548 --> 00:22:59,412 You'll see. 453 00:23:01,345 --> 00:23:02,622 Oh, look at that. 454 00:23:02,760 --> 00:23:04,624 We are right on schedule. 455 00:23:06,143 --> 00:23:07,455 Sit back, relax a little bit. 456 00:23:07,593 --> 00:23:08,801 You look so tense. 457 00:23:10,285 --> 00:23:12,149 Momomon. 458 00:23:22,331 --> 00:23:24,679 We rescued his fucking son, huh? 459 00:23:24,817 --> 00:23:26,819 We find the fucker who took the briefcase, 460 00:23:26,957 --> 00:23:28,199 make things right, 461 00:23:28,337 --> 00:23:30,478 - be like it never happened. - Never happened. 462 00:23:36,725 --> 00:23:38,451 You still got that vest on ya? 463 00:23:38,589 --> 00:23:40,936 Oh, no, vests give you a false sense of security. 464 00:23:41,074 --> 00:23:42,593 You might, like, get shot in the neck. 465 00:23:42,731 --> 00:23:44,353 Yeah, it also stops you from getting shot in the chest, 466 00:23:44,492 --> 00:23:47,287 but I guess you missed that episode of Thomas, did ya? 467 00:23:47,426 --> 00:23:50,946 I really must've, because that sounds dark as shit. 468 00:23:51,084 --> 00:23:52,672 Nut up or shut up, bruv. 469 00:24:06,997 --> 00:24:09,448 Well, so, slight change of plans. 470 00:24:09,586 --> 00:24:10,725 Ho! Oh! 471 00:24:17,939 --> 00:24:20,838 First his wife, now his son? 472 00:24:20,976 --> 00:24:22,495 That's a lot of white deaths. 473 00:24:34,956 --> 00:24:35,819 Sí. 474 00:26:24,134 --> 00:26:25,998 !¡Felicidades! 475 00:27:13,424 --> 00:27:15,323 No! 476 00:28:28,707 --> 00:28:30,018 You stabbed me? 477 00:28:31,226 --> 00:28:32,641 You ruined my life. 478 00:28:32,780 --> 00:28:34,574 I don't even know you! 479 00:28:39,856 --> 00:28:41,512 I come here for revenge. 480 00:28:41,650 --> 00:28:44,412 The assassin who killed El Saguaro 481 00:28:44,550 --> 00:28:46,138 killed my wife. 482 00:28:49,589 --> 00:28:51,281 Ooh! 483 00:28:58,391 --> 00:29:00,600 Can we just take a time-out here? 484 00:29:00,739 --> 00:29:02,085 Talk this out? 485 00:29:02,223 --> 00:29:03,811 I will never stop coming for you. 486 00:29:03,949 --> 00:29:05,053 What? 487 00:29:05,191 --> 00:29:06,227 Run as far as you like. 488 00:29:06,365 --> 00:29:07,642 I will find you. 489 00:29:07,780 --> 00:29:08,643 Why? 490 00:29:08,781 --> 00:29:09,920 And I will ruin your life 491 00:29:10,058 --> 00:29:11,128 the way you ruined mine. 492 00:29:11,266 --> 00:29:13,613 Dude, I don't even know you! 493 00:29:46,129 --> 00:29:47,993 What the...? 494 00:29:48,131 --> 00:29:49,270 Wow. 495 00:29:49,408 --> 00:29:51,134 Really? 496 00:29:53,688 --> 00:29:57,071 Let this be a lesson in the toxicity of anger. 497 00:29:58,658 --> 00:30:01,592 Venezuela, Uruguay, 498 00:30:01,730 --> 00:30:03,836 Barcelona. 499 00:30:08,013 --> 00:30:10,256 Who are you? 500 00:30:11,810 --> 00:30:13,432 Mmm. 501 00:30:36,489 --> 00:30:38,940 We'll make a brief stop at Shin-Yokohama... 502 00:30:39,078 --> 00:30:40,631 All right, mate, try these. 503 00:30:40,769 --> 00:30:42,047 - Huh? - They're them Momonga glasses. 504 00:30:42,185 --> 00:30:43,669 The fuck is a Momonga? 505 00:30:48,260 --> 00:30:49,571 Comes on after Thomas every Thursday. Okay. 506 00:30:49,709 --> 00:30:51,263 Oh, sh... 507 00:30:52,229 --> 00:30:53,782 Okay. It's good. 508 00:30:53,921 --> 00:30:55,612 - Just like that. - He should look asleep, you know. 509 00:30:55,750 --> 00:30:56,820 - There, like that. - Like that? Right. 510 00:30:59,685 --> 00:31:00,859 Uh... 511 00:31:04,172 --> 00:31:05,242 Mmm. 512 00:31:05,380 --> 00:31:07,624 Wasabi. 513 00:31:07,762 --> 00:31:10,040 We gotta make sure he doesn't step a foot off this train. 514 00:31:10,178 --> 00:31:12,180 You see the case, deal with whoever has it. 515 00:31:12,318 --> 00:31:13,630 All right, how do I do that? 516 00:31:13,768 --> 00:31:16,391 Talk to him, or, like, talk to him? 517 00:31:16,529 --> 00:31:17,772 I don't know, why don't you tell him 518 00:31:17,910 --> 00:31:19,463 about the story about how Gordon met Percy 519 00:31:19,601 --> 00:31:22,363 and how Percy's now bleeding from his fucking eye sockets! 520 00:31:24,917 --> 00:31:26,160 He means kill him. 521 00:31:27,989 --> 00:31:29,922 We'll make a brief stop at Shin-Yokohama. 522 00:31:30,060 --> 00:31:32,062 Fuck. Damn it. 523 00:31:41,209 --> 00:31:42,417 Well, excuse me. 524 00:31:42,555 --> 00:31:44,764 You are fuckin' excused. 525 00:31:46,421 --> 00:31:48,423 Arigatou. 526 00:31:52,980 --> 00:31:54,913 Konnichiwa. 527 00:32:07,546 --> 00:32:08,409 Joburg. 528 00:32:18,384 --> 00:32:19,834 I'm sorry, buddy. 529 00:32:19,972 --> 00:32:21,629 Give... 530 00:32:21,767 --> 00:32:23,355 Give it! 531 00:32:28,118 --> 00:32:30,155 Ah... shitballs. 532 00:32:30,293 --> 00:32:31,811 That wasn't a minute. 533 00:32:45,170 --> 00:32:46,550 I missed my stop. 534 00:32:46,688 --> 00:32:47,931 Why? 535 00:32:48,069 --> 00:32:49,760 Because God hates me. No, she doesn't. 536 00:32:49,898 --> 00:32:51,693 Do you still have the case? Yeah, I stashed it. 537 00:32:51,831 --> 00:32:53,143 Get off at the next stop. 538 00:32:53,281 --> 00:32:55,318 Ah, it sounds so easy when you say it. 539 00:32:58,977 --> 00:33:00,875 Does the name El Cigarillo mean anything to you? 540 00:33:02,670 --> 00:33:03,912 El Saguaro? The cartel boss? 541 00:33:04,051 --> 00:33:05,673 Yeah, why does that sound so familiar? 542 00:33:05,811 --> 00:33:07,468 He was in the wedding you infiltrated in Mexico. 543 00:33:07,606 --> 00:33:09,953 Tequila? 544 00:33:10,091 --> 00:33:10,989 You were the cocktail server. 545 00:33:12,956 --> 00:33:14,061 The groom. 546 00:33:14,199 --> 00:33:16,235 I knew I recognized that guy. 547 00:33:16,373 --> 00:33:17,616 I'm really good with faces. 548 00:33:17,754 --> 00:33:18,686 Wait, what guy? 549 00:33:20,032 --> 00:33:21,516 Sorry. Be right back. 550 00:33:21,654 --> 00:33:23,070 The guy who stabbed me. I spilled wine on his suit. 551 00:33:23,208 --> 00:33:24,726 - He's dead now. - You killed the Wolf? 552 00:33:24,864 --> 00:33:26,004 It was an accident. 553 00:33:26,142 --> 00:33:27,419 I'm really gonna have to process 554 00:33:27,557 --> 00:33:29,421 my part in the incident on Monday. 555 00:33:29,559 --> 00:33:31,733 Shit. Fuck! No. 556 00:33:31,871 --> 00:33:33,804 Shit fuck what? 557 00:33:33,942 --> 00:33:35,634 Remember those two wackos from the Bolivia job? 558 00:33:35,772 --> 00:33:37,291 - Killed all those people? - The Twins? 559 00:33:37,429 --> 00:33:39,086 Yeah, I'm not so sure they're twins. 560 00:33:39,224 --> 00:33:40,949 Stop it. Everyone knows they're twins. 561 00:33:41,088 --> 00:33:43,262 Well, one of them is walking towards me right now. 562 00:33:43,400 --> 00:33:44,712 I think I saw the other on the platform. 563 00:33:44,850 --> 00:33:46,058 - Well, now we know 564 00:33:46,196 --> 00:33:47,922 who the owners of the case are. 565 00:33:48,060 --> 00:33:49,613 See, this is exactly what I'm talkin' about. 566 00:33:49,751 --> 00:33:51,201 We have to have a hard discussion about the caliber 567 00:33:51,339 --> 00:33:52,754 of people we are surrounding ourselves with. 568 00:33:52,892 --> 00:33:54,032 Why are we whispering? 569 00:33:59,002 --> 00:34:00,521 Hello. 570 00:34:00,659 --> 00:34:01,763 The White Death would like to know 571 00:34:01,901 --> 00:34:03,006 why you stepped off train. 572 00:34:03,144 --> 00:34:04,732 Wanted some fresh air. 573 00:34:04,870 --> 00:34:06,113 Your orders were to stay on the train. 574 00:34:06,251 --> 00:34:07,873 I didn't realize I was gettin' a babysitter 575 00:34:08,011 --> 00:34:09,081 to come cut my bollocks. 576 00:34:09,219 --> 00:34:10,703 I'm a professional. 577 00:34:10,841 --> 00:34:12,291 We're making sure the case... 578 00:34:12,429 --> 00:34:13,637 ...and his son are perfectly safe. 579 00:34:13,775 --> 00:34:15,467 Can I please go do my job now? 580 00:34:15,605 --> 00:34:17,400 If something has gone wrong... Oh, very kind of you. 581 00:34:17,538 --> 00:34:19,195 Thank you very much. 582 00:34:23,992 --> 00:34:26,202 Fuck me! Jesus Christ. 583 00:34:26,340 --> 00:34:28,031 It's very rude, talking on the phone, 584 00:34:28,169 --> 00:34:30,033 on the train. In Japan. 585 00:34:30,171 --> 00:34:31,931 This rude enough for ya, ya fucking prick? 586 00:34:32,070 --> 00:34:33,174 Shove that fuckin' hat 587 00:34:33,312 --> 00:34:35,107 up your fuckin' asshole, you hear me? 588 00:34:38,455 --> 00:34:39,939 Fuck this job. 589 00:34:40,078 --> 00:34:41,631 I knew we should've got an upgrade, fuck all. 590 00:34:41,769 --> 00:34:43,115 I beg your pardon, sorry. I... 591 00:34:45,083 --> 00:34:47,533 ...wasn't aware there was a young lady present. Apologize. 592 00:34:47,671 --> 00:34:48,983 Yeah, you didn't happen to see someone 593 00:34:49,121 --> 00:34:50,778 come by with a silver briefcase, did ya? 594 00:34:50,916 --> 00:34:52,573 There's a little train sticker by the handle. 595 00:34:53,746 --> 00:34:55,507 Actually, yeah. 596 00:34:55,645 --> 00:34:57,681 Um, a man with black framed glasses had it. 597 00:34:57,819 --> 00:34:58,924 He went that way. 598 00:35:02,548 --> 00:35:03,756 Thank you, love. 599 00:35:05,586 --> 00:35:07,553 That fucking bastard. 600 00:35:10,211 --> 00:35:12,144 Come on. 601 00:35:16,390 --> 00:35:19,151 "Guy in black glasses. Stop him." 602 00:35:19,289 --> 00:35:20,601 Hi. 603 00:35:20,739 --> 00:35:22,672 There's a gun under this... 604 00:35:22,810 --> 00:35:24,708 Whoa. This is the quiet car. 605 00:35:24,846 --> 00:35:27,435 Gotta use your small inside voice in here, son. 606 00:35:29,782 --> 00:35:31,612 There's a gun underneath this table 607 00:35:31,750 --> 00:35:33,303 pointed right at you, so I would... 608 00:35:33,441 --> 00:35:34,477 I can't really hear what you're saying. 609 00:35:34,615 --> 00:35:36,651 There's a gun... 610 00:35:37,963 --> 00:35:39,516 I'm just fuckin' with you, mate. 611 00:35:41,173 --> 00:35:43,175 It's been a long time since Johannesburg. 612 00:35:44,521 --> 00:35:46,420 Yeah. Who the fuck are you? 613 00:35:46,558 --> 00:35:49,147 Really? You don't remember me? 614 00:35:51,494 --> 00:35:53,496 You look like every white homeless man I've ever seen. 615 00:35:53,634 --> 00:35:55,774 Okay. 616 00:35:55,912 --> 00:35:58,363 Well, I have something I believe you're looking f... 617 00:35:58,501 --> 00:36:00,088 - Really? You don't remember me? - I'm sorry, mate. 618 00:36:00,227 --> 00:36:01,814 Huh? I remember Johannesburg, but I don't remember you. 619 00:36:01,952 --> 00:36:03,885 All right? You shot me. 620 00:36:05,335 --> 00:36:06,509 - I shoot a lot of people. - You shot me twice. 621 00:36:06,647 --> 00:36:07,544 Ow! 622 00:36:09,684 --> 00:36:11,583 Well, you also have a shootable face. 623 00:36:11,721 --> 00:36:13,585 I know you're Black Framed Glasses. 624 00:36:13,723 --> 00:36:15,897 The cheeky fucker who took our briefcase. 625 00:36:17,520 --> 00:36:19,384 Yes. Yes, I am. 626 00:36:19,522 --> 00:36:20,937 Hmm. 627 00:36:21,075 --> 00:36:22,594 You know, I've done a lot of personal work 628 00:36:22,732 --> 00:36:23,905 since Joburg. Oh. 629 00:36:24,043 --> 00:36:25,838 I've forgiven, I've moved on. 630 00:36:25,976 --> 00:36:28,738 I've learned that with any potential conflict 631 00:36:28,876 --> 00:36:30,257 there's an opportunity for growth, 632 00:36:30,395 --> 00:36:31,982 a path to a peaceful outcome. 633 00:36:33,846 --> 00:36:36,297 - Interesting. - Who is that? 634 00:36:36,435 --> 00:36:38,196 I have no idea. 635 00:36:47,757 --> 00:36:49,552 How did you know that was there? 636 00:36:51,519 --> 00:36:53,038 Didn't I mention? 637 00:36:53,176 --> 00:36:54,591 I've always been lucky. 638 00:36:57,939 --> 00:37:01,805 It was then that I took a long, hard look into the mirror. 639 00:37:01,943 --> 00:37:03,221 And you know what? 640 00:37:03,359 --> 00:37:05,430 Buddy, I didn't like what I saw. 641 00:37:05,568 --> 00:37:07,432 Nope. Nada. 642 00:37:07,570 --> 00:37:09,261 Mm. 643 00:37:09,399 --> 00:37:11,090 Until I did. 644 00:37:11,229 --> 00:37:12,402 You know? Mm. 645 00:37:15,543 --> 00:37:17,718 Between us now sits a wall. 646 00:37:17,856 --> 00:37:19,616 Mm-hmm. 647 00:37:19,754 --> 00:37:21,135 But it's an illusion. 648 00:37:22,757 --> 00:37:25,795 For within every wall, uh, awaits a window... 649 00:37:25,933 --> 00:37:28,038 Oh, wait, it's-it's a door. 650 00:37:28,176 --> 00:37:29,454 Real quick, um, 651 00:37:29,592 --> 00:37:31,145 every day is a fucking headache with you, innit? 652 00:37:32,284 --> 00:37:33,734 Right. 653 00:37:33,872 --> 00:37:35,045 You and your partner... 654 00:37:35,183 --> 00:37:36,461 Look, I'm Lemon, he's Tangerine. 655 00:37:36,599 --> 00:37:38,359 Okay, Lemon... Like the fruit? 656 00:37:38,497 --> 00:37:40,016 Blessings. 657 00:37:40,154 --> 00:37:41,638 Mm. 658 00:37:41,776 --> 00:37:43,364 - What's your plan here? - Here's the plan. 659 00:37:43,502 --> 00:37:45,849 I give you back your case, you don't kill me. 660 00:37:45,987 --> 00:37:47,195 You give your case to your employer, 661 00:37:47,334 --> 00:37:48,990 he doesn't kill you. 662 00:37:49,128 --> 00:37:51,199 You're alive, I'm alive, everyone's happy. 663 00:37:51,338 --> 00:37:52,787 Win-win, don't you think? 664 00:37:52,925 --> 00:37:54,651 How do you know whoever hired you 665 00:37:54,789 --> 00:37:56,377 won't kill you for failing your job? 666 00:37:56,515 --> 00:37:58,310 Lose-lose. No happy. 667 00:37:58,448 --> 00:38:00,347 Man, I just want to get off this train, 668 00:38:00,485 --> 00:38:02,521 go see a Zen garden and some shit, you know? 669 00:38:04,523 --> 00:38:06,042 I'd like to accept your offer. 670 00:38:06,180 --> 00:38:07,837 Great. But then you went and killed someone. 671 00:38:07,975 --> 00:38:09,563 Didn't you? 672 00:38:16,432 --> 00:38:18,365 How did you know...?Wasn't exactly subtle. 673 00:38:18,503 --> 00:38:19,504 Uh, it-it was an accident. 674 00:38:19,642 --> 00:38:20,712 Tragic. 675 00:38:20,850 --> 00:38:21,851 - Bizarre, even. - That's a... 676 00:38:21,989 --> 00:38:23,818 cool story, bro, but, um, 677 00:38:23,956 --> 00:38:25,026 I think you had your own plans 678 00:38:25,164 --> 00:38:26,338 of getting out of here with that case. 679 00:38:26,476 --> 00:38:28,478 - No, no. - Pinning a body on us. 680 00:38:28,616 --> 00:38:30,135 Hoping the White Death is so busy 681 00:38:30,273 --> 00:38:31,964 cuttin' off our arms instead of cuttin' off our fingers. 682 00:38:32,102 --> 00:38:34,726 It's like Thomas 683 00:38:34,864 --> 00:38:36,314 "Simple is better."The kids' show? 684 00:38:36,452 --> 00:38:37,798 Yes, the fucking kid... Man... 685 00:38:37,936 --> 00:38:39,558 I learned everything about people from Thomas. 686 00:38:39,696 --> 00:38:40,939 Everything. Really? 687 00:38:41,077 --> 00:38:42,354 That's how I can read people like you so well, 688 00:38:42,492 --> 00:38:43,700 - and you are a Diesel. - Huh. 689 00:38:43,838 --> 00:38:45,081 I am not a Diesel. 690 00:38:45,219 --> 00:38:46,600 You're the Diesel-est Diesel 691 00:38:46,738 --> 00:38:48,015 that ever fuckin' Diesel-edNot even close. 692 00:38:48,153 --> 00:38:49,741 that I've ever seen in my life, man. 693 00:38:49,879 --> 00:38:51,881 'Cause Diesels bluff, they go too far. 694 00:38:52,019 --> 00:38:53,917 Man, I'm trying to get Diesels out of my life, you know? 695 00:38:54,055 --> 00:38:56,264 If there was a gun under this table, yeah, 696 00:38:56,403 --> 00:38:57,887 I'd be as dead as that kid over there. 697 00:38:59,026 --> 00:39:00,821 Hmm? 698 00:39:09,485 --> 00:39:11,797 Ooh. 699 00:39:23,499 --> 00:39:25,328 - Mm-mm. Uh-uh. - Mm-hmm. Mm-hmm. 700 00:39:25,466 --> 00:39:26,329 No-Nope. 701 00:39:31,127 --> 00:39:33,163 You mother... 702 00:39:35,580 --> 00:39:36,581 Oh! 703 00:39:38,099 --> 00:39:39,894 Have the courage to listen. 704 00:39:56,394 --> 00:39:58,292 Come on, Joburg. 705 00:39:58,430 --> 00:39:59,845 No. 706 00:39:59,983 --> 00:40:01,778 Shot number three. 707 00:40:14,964 --> 00:40:16,275 No, no, no. I ain't got the time 708 00:40:16,414 --> 00:40:18,657 or the patience, let alone the interest. 709 00:40:18,795 --> 00:40:20,659 Fucking hell. 710 00:40:20,797 --> 00:40:23,248 Are you following me? Stop! 711 00:40:25,112 --> 00:40:27,217 Asshole.Ow. 712 00:40:51,276 --> 00:40:52,450 I'll call the conductor! 713 00:40:52,588 --> 00:40:54,279 Eat a bag of dicks, lady. 714 00:40:54,417 --> 00:40:55,487 I'm sorry, I'm sorry. 715 00:40:55,625 --> 00:40:56,695 I'm-I'm working on it. 716 00:41:26,173 --> 00:41:28,209 I'm not a Diesel, you're a Diesel. 717 00:41:50,818 --> 00:41:52,337 Ow! 718 00:41:55,167 --> 00:41:56,686 There's another body here. 719 00:41:56,824 --> 00:41:58,446 Of course there is. Not my fault. 720 00:41:58,585 --> 00:42:00,207 And I believe it's the son of the White Death. 721 00:42:00,345 --> 00:42:02,105 Did the Twins I.D. you? Did you hear what I said? 722 00:42:02,243 --> 00:42:03,693 White Death. Death. Death. 723 00:42:05,039 --> 00:42:06,454 Snatch and grab, my ass. 724 00:42:06,593 --> 00:42:08,387 There's someone else doing a job on this train. 725 00:42:08,526 --> 00:42:09,975 The Twins. We know that. 726 00:42:10,113 --> 00:42:11,908 Again, not twins. 727 00:42:12,046 --> 00:42:14,739 Loonies but not twins. 728 00:42:14,877 --> 00:42:18,536 They're here for the kid, but somebody killed the kid. 729 00:42:21,815 --> 00:42:23,195 The guy with the knife. 730 00:42:23,333 --> 00:42:24,507 The Wolf. 731 00:42:26,509 --> 00:42:28,511 He said he came here for revenge. 732 00:42:28,649 --> 00:42:29,754 He just happened to run into me, 733 00:42:29,892 --> 00:42:31,756 because of course he did. 734 00:42:32,929 --> 00:42:35,035 Now, get this. 735 00:42:35,173 --> 00:42:36,243 The kid was poisoned in the same way 736 00:42:36,381 --> 00:42:38,590 as El Sbarro was at the wedding. 737 00:42:38,728 --> 00:42:39,729 It's El Saguaro. 738 00:42:39,867 --> 00:42:41,731 The same killer? Yeah. 739 00:42:44,044 --> 00:42:45,252 I'm like MacGyver. 740 00:42:48,013 --> 00:42:49,083 Fuck! 741 00:43:09,587 --> 00:43:10,829 Oh, shit. 742 00:43:10,967 --> 00:43:11,899 What are you doing? 743 00:43:13,556 --> 00:43:14,592 What's wrong? 744 00:43:14,730 --> 00:43:16,317 Fuck this, man. 745 00:43:16,455 --> 00:43:18,285 Fuck Carver. 746 00:43:20,943 --> 00:43:22,047 Shit. 747 00:43:23,324 --> 00:43:24,394 Oh, thank God. 748 00:43:24,532 --> 00:43:25,741 For a minute there... 749 00:43:25,879 --> 00:43:27,639 Jesus Christ, you had a bit of a bosh, pal. 750 00:43:29,468 --> 00:43:30,849 All right. 751 00:43:30,987 --> 00:43:32,471 Five stations to Kyoto. 752 00:43:32,610 --> 00:43:34,335 Better get tickety-boo. 753 00:43:38,270 --> 00:43:39,340 Would you describe me as someone 754 00:43:39,478 --> 00:43:40,410 who lives in perpetual anxiety? 755 00:43:40,548 --> 00:43:42,033 No, no. 756 00:43:42,171 --> 00:43:43,517 Ah, fucknuts. 757 00:43:43,655 --> 00:43:44,829 And if it wasn't clear, I meant "yes." 758 00:43:44,967 --> 00:43:46,313 The conductor. I don't have a ticket. 759 00:43:46,451 --> 00:43:47,590 Not sure that's your biggest concern. 760 00:43:47,728 --> 00:43:48,833 You don't understand. 761 00:43:48,971 --> 00:43:50,110 This guy's like Criss-fuckin'-Angel. 762 00:43:50,248 --> 00:43:51,525 He pops up everywhere. 763 00:43:51,663 --> 00:43:53,182 He slows me down, Tangerine catches me, 764 00:43:53,320 --> 00:43:55,046 I am dead. 765 00:43:55,184 --> 00:43:57,151 Dead. Dead... 766 00:43:58,601 --> 00:43:59,878 Hold on. 767 00:44:04,607 --> 00:44:05,781 Hey, bro. 768 00:44:08,300 --> 00:44:09,301 Want to make an easy 200 bucks? 769 00:44:13,754 --> 00:44:16,136 Is this like a... like a sex thing? 770 00:44:19,829 --> 00:44:21,348 Nope. 771 00:44:21,486 --> 00:44:22,970 Oh, okay. I was... I was kidding. 772 00:44:23,108 --> 00:44:24,213 Uh, yeah, what's up? 773 00:44:24,351 --> 00:44:25,766 What do you need, bro? 774 00:44:46,856 --> 00:44:47,719 Momomon! 775 00:45:06,186 --> 00:45:08,119 All right, game's up, big boy. 776 00:45:08,257 --> 00:45:10,293 Where is the case? 777 00:45:10,431 --> 00:45:13,227 Tell me, and I promise I'll only shoot you enough... 778 00:45:13,365 --> 00:45:14,470 Whoa, whoa, um... 779 00:45:14,608 --> 00:45:16,575 Is-is this the sex stuff? 780 00:45:20,096 --> 00:45:21,063 Twat! 781 00:45:21,201 --> 00:45:22,443 Shit. 782 00:45:22,581 --> 00:45:24,514 I-I do love an accent. 783 00:45:31,659 --> 00:45:33,282 Come on. 784 00:45:39,944 --> 00:45:41,462 Oops. 785 00:45:43,395 --> 00:45:45,363 Picture it. 786 00:45:45,501 --> 00:45:46,709 Picture what? 787 00:45:46,847 --> 00:45:48,055 Well, the man. 788 00:45:48,193 --> 00:45:49,194 Watching your son. 789 00:45:50,678 --> 00:45:53,129 I wonder how he'll do it. 790 00:45:53,267 --> 00:45:56,201 Maybe a pillow to the face. 791 00:45:56,339 --> 00:45:58,686 Or maybe something clever. 792 00:45:58,825 --> 00:46:01,137 Like an air bubble in the IV. 793 00:46:04,244 --> 00:46:05,970 No, no. You hold onto it. 794 00:46:06,108 --> 00:46:08,835 The innocent young girl act doesn't really get you very far 795 00:46:08,973 --> 00:46:10,319 if you're holding a loaded gun. 796 00:46:16,635 --> 00:46:18,154 Put it on speaker. 797 00:46:26,784 --> 00:46:27,957 Be honest. 798 00:46:56,641 --> 00:46:58,194 We're not finished. 799 00:46:58,332 --> 00:46:59,609 You're going to sit here 800 00:46:59,747 --> 00:47:01,991 and you're going to go through every combination 801 00:47:02,129 --> 00:47:03,648 until you open up that case. 802 00:47:03,786 --> 00:47:05,546 Kid, that could take f... 803 00:47:05,684 --> 00:47:06,858 No, no. It won't. 804 00:47:06,996 --> 00:47:08,998 I'd start with the low numbers. 805 00:47:09,136 --> 00:47:10,758 Just a thought. 806 00:47:25,601 --> 00:47:27,223 Fuck me! 807 00:47:28,846 --> 00:47:30,606 - There he is. - He-he got by me. 808 00:47:30,744 --> 00:47:33,712 Yeah. Yeah, me, too. 809 00:47:33,851 --> 00:47:35,576 Well, I guess our best option now 810 00:47:35,714 --> 00:47:38,200 is, uh, bring the White Death the man who killed his son. 811 00:47:38,338 --> 00:47:39,580 Yeah, but Glasses didn't do it. 812 00:47:39,718 --> 00:47:41,030 - I could give a rat's ass. - No, I'm telling you. 813 00:47:41,168 --> 00:47:42,514 I read him. He's not the type, mate. 814 00:47:42,652 --> 00:47:43,930 Uh, I'll tell you what, do you like your arms? 815 00:47:44,068 --> 00:47:45,552 You know I like my arms. 816 00:47:45,690 --> 00:47:47,416 Well, then someone's got to take the blame, don't they? 817 00:47:49,073 --> 00:47:50,937 - That's you or me? - You or me? 818 00:47:52,524 --> 00:47:54,216 Shit, that asshole stole my phone. 819 00:47:54,354 --> 00:47:56,045 - You kidding. - And my gun, Lucille. 820 00:47:56,183 --> 00:47:57,633 - Oh, come on. - That's my favorite gun. 821 00:47:57,771 --> 00:47:59,877 - Son of a bitch. - Fuck about... 822 00:48:00,015 --> 00:48:01,499 Right, what? 823 00:48:01,637 --> 00:48:02,983 Step off the train at the next stop 824 00:48:03,121 --> 00:48:04,433 with the briefcase and the son. 825 00:48:04,571 --> 00:48:05,606 Well, hang on, didn't we say Kyoto? 826 00:48:05,744 --> 00:48:06,987 You will still depart at Kyoto. 827 00:48:07,125 --> 00:48:08,678 The White Death wants to make sure 828 00:48:08,816 --> 00:48:10,059 you are being honest about situation. 829 00:48:10,197 --> 00:48:11,164 Well, this is a waste of our t... 830 00:48:12,303 --> 00:48:13,821 All right, all right. 831 00:48:13,960 --> 00:48:15,823 We just have to prove we have a case we don't have 832 00:48:15,962 --> 00:48:18,033 and a live son instead of a dead one. 833 00:48:19,758 --> 00:48:22,244 What are you thinking? 834 00:48:22,382 --> 00:48:24,418 - The ol' Punch and Judy? - The ol' Punch and Judy. 835 00:49:07,151 --> 00:49:08,497 You were all told to exit the train. 836 00:49:08,635 --> 00:49:09,843 Yeah? 837 00:49:09,981 --> 00:49:12,018 Well, unlike you, I'm a professional. 838 00:49:12,156 --> 00:49:13,881 I wanted to make sure it weren't some yakuza trap, 839 00:49:14,020 --> 00:49:15,228 but clearly not. 840 00:49:15,366 --> 00:49:16,643 It's some fuckin' '80s dance-off, innit? 841 00:49:17,885 --> 00:49:20,164 Where is your twin? Tangerine? 842 00:49:20,302 --> 00:49:21,544 I'm Tangerine. 843 00:49:21,682 --> 00:49:23,581 Lemon's keepin' the case safe. 844 00:49:23,719 --> 00:49:24,823 And the White Death's son? 845 00:49:24,962 --> 00:49:26,411 Yeah, he's there. 846 00:49:29,690 --> 00:49:31,658 Wave to your fuckin' fans, princess. 847 00:49:33,142 --> 00:49:35,386 He's a fuckin' happy chappy, isn't he? 848 00:49:35,524 --> 00:49:37,215 But, uh, I've gotta pop on the train, 849 00:49:37,353 --> 00:49:38,872 you know, ten seconds left, so ta-ra. 850 00:49:39,010 --> 00:49:42,393 We'll stick to the plan, depart in Kyoto. 851 00:49:42,531 --> 00:49:44,774 Do us a favor, get the fuck off my back, 852 00:49:44,912 --> 00:49:46,052 will ya? 853 00:49:55,475 --> 00:49:56,614 Okay. 854 00:49:58,305 --> 00:49:59,306 Okay. 855 00:49:59,444 --> 00:50:00,687 Whoa! 856 00:50:03,655 --> 00:50:04,898 Okay. 857 00:50:06,693 --> 00:50:09,696 Okay. 858 00:50:09,834 --> 00:50:11,249 I mean, that couldn't have gone better. 859 00:50:11,387 --> 00:50:12,561 Yeah, let's hope they buy it. 860 00:50:12,699 --> 00:50:14,218 We need to find that Glasses twat, 861 00:50:14,356 --> 00:50:15,702 like, right to the fuck now. 862 00:50:17,911 --> 00:50:20,293 I'm gonna go up, you go down, double back when you're done. 863 00:50:20,431 --> 00:50:21,535 If you see him, fucking deal with him. 864 00:50:21,673 --> 00:50:22,881 Yeah? Yeah. 865 00:50:26,230 --> 00:50:28,094 Up is...?That way. Towards Tokyo. 866 00:50:28,232 --> 00:50:29,888 Right. Departing trains are always moving down. 867 00:50:30,027 --> 00:50:31,718 And, look, be careful. 868 00:50:31,856 --> 00:50:33,616 Something else is going on here. Yeah? 869 00:50:33,754 --> 00:50:36,343 Yeah, I still feel like there's a Diesel lurking about. 870 00:50:36,481 --> 00:50:38,483 I swear to God, what'd I say? 871 00:50:38,621 --> 00:50:39,760 What did I say? 872 00:50:39,898 --> 00:50:41,210 I said I'll fucking shoot you in... 873 00:50:41,348 --> 00:50:42,798 - Shoot me in the face. Yeah. - That's right. 874 00:50:42,936 --> 00:50:44,248 Thomas still taught me how to see people, 875 00:50:44,386 --> 00:50:45,387 read them for real. 876 00:50:45,525 --> 00:50:46,767 Yeah. 877 00:50:46,905 --> 00:50:48,735 - And I'm never wrong, am I? - No. 878 00:50:48,873 --> 00:50:51,427 Glasses, he is not our guy. 879 00:50:51,565 --> 00:50:53,395 Okay. 880 00:50:56,536 --> 00:50:59,677 You shoot first and come up with the answers later. 881 00:51:03,819 --> 00:51:05,096 I always do. 882 00:51:07,409 --> 00:51:08,479 And, Lemon? 883 00:51:09,618 --> 00:51:10,895 Yeah, man? 884 00:51:12,034 --> 00:51:14,657 You be careful, too. 885 00:51:17,626 --> 00:51:19,076 Oh, man, when this train's a-rockin', 886 00:51:19,214 --> 00:51:20,974 don't come a-knockin', right? 887 00:52:07,814 --> 00:52:10,920 Ah, seven more minutes and I am off this train. 888 00:52:11,058 --> 00:52:12,508 Are you hiding in a bathroom? 889 00:52:12,646 --> 00:52:15,511 Yeah. Have you tried these smart toilets? 890 00:52:15,649 --> 00:52:18,307 They're... a pleasure to the senses. 891 00:52:18,445 --> 00:52:19,722 If I had one in the chamber, 892 00:52:19,860 --> 00:52:21,828 I would rock this bad boy right now. 893 00:52:21,966 --> 00:52:24,037 Boundaries. We need boundaries. 894 00:52:30,837 --> 00:52:32,494 Holy shit. 895 00:52:36,118 --> 00:52:38,155 Holy shit. 896 00:52:45,990 --> 00:52:47,785 Whoa there. 897 00:52:48,924 --> 00:52:50,374 Oh, look at that. 898 00:52:50,512 --> 00:52:52,893 I knew my luck would rub off on you. 899 00:52:54,481 --> 00:52:56,552 Fuck. 900 00:53:06,493 --> 00:53:07,770 What the fuck are you doing? 901 00:53:07,908 --> 00:53:10,014 I am doing the same thing 902 00:53:10,152 --> 00:53:12,189 that I did to the gun in your hand. 903 00:53:17,366 --> 00:53:18,781 I'm just making things interesting. 904 00:53:18,919 --> 00:53:20,266 I'm hedging my bets, you could say. 905 00:53:20,404 --> 00:53:21,922 Fuck. 906 00:53:22,060 --> 00:53:24,615 If the gun doesn't kill him, the case will. 907 00:53:24,753 --> 00:53:27,100 This thing could have blown up in my hand at any point. 908 00:53:27,238 --> 00:53:28,653 - No. No. 909 00:53:28,791 --> 00:53:31,346 It's inert unless you fire it. 910 00:53:31,484 --> 00:53:33,624 But don't fire it, you know what I mean? 911 00:53:33,762 --> 00:53:37,283 Unlike what I put in this briefcase here. 912 00:53:37,421 --> 00:53:40,078 This is very... 913 00:53:40,217 --> 00:53:41,563 Well, this is not inert at all. 914 00:53:41,701 --> 00:53:42,702 This is... 915 00:53:45,014 --> 00:53:46,982 Did you know that there have been 916 00:53:47,120 --> 00:53:50,227 31 attempts on the White Death's life 917 00:53:50,365 --> 00:53:52,194 from within his own organization? 918 00:53:52,332 --> 00:53:53,609 Each one, 919 00:53:53,747 --> 00:53:56,233 he executed with their own weapon. 920 00:53:57,682 --> 00:53:59,374 Do you see what I'm getting at here? 921 00:54:01,203 --> 00:54:03,378 Kimura, I brought you here to fail. 922 00:54:03,516 --> 00:54:05,966 You push my son off a roof. 923 00:54:06,104 --> 00:54:08,072 - Right. - Bring me to this train, 924 00:54:08,210 --> 00:54:10,799 frame me as an assassin, 925 00:54:10,937 --> 00:54:12,697 here to kill the White Death, 926 00:54:12,835 --> 00:54:14,768 and use my gun 927 00:54:14,906 --> 00:54:17,495 that will blow up in his face? 928 00:54:17,633 --> 00:54:19,601 Very good. 929 00:54:19,739 --> 00:54:21,499 Very, very good. 930 00:54:21,637 --> 00:54:23,329 It's a stupid plan. 931 00:54:24,502 --> 00:54:26,263 It is... 932 00:54:26,401 --> 00:54:28,679 a brilliant plan. 933 00:54:35,133 --> 00:54:36,963 Occupied. 934 00:54:38,482 --> 00:54:39,828 You remember that mob surgeon 935 00:54:39,966 --> 00:54:41,726 that died mid-heart operation? 936 00:54:41,864 --> 00:54:44,004 Yeah, he had a stroke, right? 937 00:54:44,142 --> 00:54:46,283 No, that was the official cover. He was poisoned. 938 00:54:46,421 --> 00:54:47,698 The assassin goes by the name of the Hornet. 939 00:54:47,836 --> 00:54:50,148 Oh, my God! 940 00:54:52,979 --> 00:54:54,774 He used boomslang snake venom. 941 00:54:54,912 --> 00:54:56,223 It congeals the blood, 942 00:54:56,362 --> 00:54:58,018 making you bleed out of every orifice. 943 00:54:58,156 --> 00:55:00,297 If the antidote isn't administered within 30 seconds, 944 00:55:00,435 --> 00:55:02,022 you're dead. 945 00:55:02,160 --> 00:55:04,370 The same poison that was used on... 946 00:55:04,508 --> 00:55:05,785 El Sagardo. 947 00:55:05,923 --> 00:55:08,512 It's El Saguaro. 948 00:55:08,650 --> 00:55:10,824 What is the Hornet doing on this train? 949 00:55:10,962 --> 00:55:12,516 Well, whatever deal was made, 950 00:55:12,654 --> 00:55:14,380 it wasn't done through the normal channels. 951 00:55:14,518 --> 00:55:16,002 There's something else going on here. 952 00:55:17,452 --> 00:55:18,901 It's still occupied, lady. 953 00:55:22,560 --> 00:55:24,390 The Wolf must have figured out who the Hornet is, 954 00:55:24,528 --> 00:55:26,150 came here for revenge for his wife, his boss, 955 00:55:26,288 --> 00:55:28,014 came here to whack the Hornet. 956 00:55:28,152 --> 00:55:29,429 Oh, my God, did you just say "whack"? 957 00:55:29,567 --> 00:55:30,913 I did. I'm bringing it back. 958 00:55:31,051 --> 00:55:32,570 No, it needs to stay where it was. 959 00:55:32,708 --> 00:55:33,916 If I can figure out who the Hornet is, 960 00:55:34,054 --> 00:55:35,366 I can give him to Lemon and Tangerine 961 00:55:35,504 --> 00:55:36,885 so they don't whack me. 962 00:55:37,023 --> 00:55:38,887 Really? Se... You see what I did there? 963 00:55:39,025 --> 00:55:40,371 You're really proud of yourself, aren't you? 964 00:55:41,821 --> 00:55:44,271 Geez, they're usually so polite here. 965 00:55:44,410 --> 00:55:46,343 Lady, I'm so... 966 00:55:48,310 --> 00:55:49,311 Oh. 967 00:55:49,449 --> 00:55:51,140 That's cool. 968 00:55:51,278 --> 00:55:52,176 Come here, you... 969 00:55:53,384 --> 00:55:54,385 Bastard! 970 00:55:57,146 --> 00:56:00,322 Come here, you-you dirty fucking scum! 971 00:56:04,119 --> 00:56:05,569 Ah, you bastard. 972 00:56:23,449 --> 00:56:25,209 Wait-wait-wait-wait-wait. 973 00:56:25,347 --> 00:56:26,728 I know who killed the kid. 974 00:56:26,866 --> 00:56:28,108 I couldn't give a rat's ass. 975 00:56:28,246 --> 00:56:29,455 Where's my fucking case? 976 00:56:41,259 --> 00:56:43,054 Yeah. 977 00:56:47,300 --> 00:56:48,888 Oh. 978 00:56:53,686 --> 00:56:56,378 Oh, I'm so sorry. Excuse me. 979 00:57:04,351 --> 00:57:06,112 Oh, no, thank you. We're okay. 980 00:57:06,250 --> 00:57:08,977 Oh, I-I would love a bottle of water. 981 00:57:12,049 --> 00:57:14,914 You know what? Do you have, um, anything sparkling? 982 00:57:15,052 --> 00:57:16,916 With bubbles? Hai. 983 00:57:20,540 --> 00:57:21,714 That's the one. Thank y... 984 00:57:21,852 --> 00:57:22,956 Domo arigato. 985 00:57:23,094 --> 00:57:24,337 Yeah. 986 00:57:24,475 --> 00:57:26,512 Oh, yeah. 987 00:57:26,650 --> 00:57:28,237 Bro, I just remembered I gave all my money 988 00:57:28,375 --> 00:57:31,206 to that guy to wear my h-hat and glasses. 989 00:57:31,344 --> 00:57:32,621 Could you? 990 00:57:39,594 --> 00:57:41,009 How much for the bottle of water, love? 991 00:57:45,047 --> 00:57:46,980 Oh, there. No, you're welcome. 992 00:57:47,118 --> 00:57:48,982 Yeah. A thousand yen. 993 00:57:49,120 --> 00:57:50,812 That's ten quid for that bottle of water, mate. 994 00:57:50,950 --> 00:57:52,952 Mmm. 995 00:57:53,090 --> 00:57:54,436 Mm. 996 00:57:54,574 --> 00:57:55,437 Ta-ra. 997 00:57:55,575 --> 00:57:56,852 Domo arigato. 998 00:57:58,923 --> 00:58:00,477 Mmm. 999 00:58:03,134 --> 00:58:04,308 You sure you don't want to talk this out? 1000 00:58:04,446 --> 00:58:06,103 Not particularly, no. 1001 00:58:06,241 --> 00:58:07,380 Okay. 1002 00:58:11,039 --> 00:58:13,144 You fucking bastard! Fucker! 1003 00:58:13,282 --> 00:58:15,112 Come here, you little fuck! 1004 00:58:24,639 --> 00:58:28,056 I know who killed the kid. 1005 00:58:28,194 --> 00:58:29,989 Yeah? Where the fuck is he, then? 1006 00:58:31,128 --> 00:58:32,543 He's on this train. 1007 00:58:32,681 --> 00:58:34,580 Oh, well, that narrows it down, then, don't it? 1008 00:58:39,516 --> 00:58:42,311 Let go! Get off! 1009 00:59:09,028 --> 00:59:10,823 You gonna get that? 1010 00:59:10,961 --> 00:59:12,756 No. 1011 00:59:12,894 --> 00:59:15,344 You probably ought to get that. 1012 00:59:19,935 --> 00:59:21,523 It could be important. 1013 00:59:24,250 --> 00:59:25,803 Oh, okay, maybe it's important. 1014 00:59:25,941 --> 00:59:27,287 Fucking hell. 1015 00:59:27,425 --> 00:59:29,013 Come here. 1016 00:59:29,151 --> 00:59:30,877 Yeah, what do you want? 1017 00:59:31,015 --> 00:59:32,430 The White Death says to get off at next stop 1018 00:59:32,569 --> 00:59:33,915 holding the briefcase 1019 00:59:34,053 --> 00:59:35,123 or he will kill everyone on that train. 1020 00:59:35,261 --> 00:59:36,538 Okay, yeah, I can make it, 1021 00:59:36,676 --> 00:59:38,264 but, uh, Lemon, he's a little tied up right now. 1022 00:59:38,402 --> 00:59:40,335 Both of you this time, 1023 00:59:40,473 --> 00:59:42,751 with the case, or everyone dies. 1024 00:59:44,960 --> 00:59:47,135 Fuckin' paranoid, this lot. 1025 00:59:47,273 --> 00:59:48,895 You don't happen to have the case on you, do ya? 1026 00:59:49,033 --> 00:59:50,069 No. 1027 00:59:52,071 --> 00:59:54,798 Yeah, I don't think I'd reach Lemon in time anyway. 1028 00:59:54,936 --> 00:59:56,765 You still got his phone. 1029 00:59:56,903 --> 00:59:58,767 Do you have a gun on ya? 1030 01:00:00,735 --> 01:00:01,874 Don't like 'em. 1031 01:00:02,012 --> 01:00:02,978 Well... 1032 01:00:04,566 --> 01:00:06,188 ...game's up, mate. 1033 01:00:06,326 --> 01:00:08,674 For what it's worth, you seem like a right fucking asshole 1034 01:00:08,812 --> 01:00:10,434 and I'm glad you're gonna fucking die with me. 1035 01:00:10,572 --> 01:00:11,953 That's nice. 1036 01:00:14,438 --> 01:00:16,474 Just curious. Yeah? 1037 01:00:16,613 --> 01:00:19,616 Do they even know what Lemon looks like? 1038 01:00:19,754 --> 01:00:21,272 Wow. 1039 01:00:21,410 --> 01:00:24,241 You two do look like twins, huh? 1040 01:00:26,001 --> 01:00:28,555 Yeah, okay. We got the case, now what? 1041 01:00:28,694 --> 01:00:31,075 You still take the train to Kyoto Station. 1042 01:00:31,213 --> 01:00:32,836 Mm-hmm. Yeah. 1043 01:00:32,974 --> 01:00:34,700 Okay. We can do that. Wonderful. 1044 01:00:34,838 --> 01:00:36,840 Hey. 1045 01:00:36,978 --> 01:00:39,256 - Have you opened the case? - No, of course not. 1046 01:00:39,394 --> 01:00:41,051 Do you know what? I never asked for the combination. 1047 01:00:41,189 --> 01:00:42,639 You know what I mean? Keep it safe that way. 1048 01:00:42,777 --> 01:00:44,364 Yeah. 1049 01:00:44,502 --> 01:00:45,780 So no one gets greedy. 1050 01:01:02,935 --> 01:01:04,661 I know, I know. 1051 01:01:04,799 --> 01:01:06,490 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1052 01:01:06,628 --> 01:01:08,699 I-I have this bad luck thing, 1053 01:01:08,837 --> 01:01:10,252 and I hit the thingOh, is that what you call it? 1054 01:01:10,390 --> 01:01:11,875 and it went... So why the... What was that? 1055 01:01:12,013 --> 01:01:13,255 Why did you even bother trying? 1056 01:01:13,393 --> 01:01:14,705 I was trying to sell it. I was selling it. 1057 01:01:14,843 --> 01:01:16,017 Well, I don't think they were in the market 1058 01:01:16,155 --> 01:01:17,397 for fucking dildos and pantyhose, were they? 1059 01:01:17,535 --> 01:01:18,916 Ah, but... they were buying it. 1060 01:01:19,054 --> 01:01:20,090 They were... 1061 01:01:20,228 --> 01:01:22,195 I was... I had 'em. 1062 01:01:25,164 --> 01:01:26,579 You proved you're smarter than everyone. 1063 01:01:26,717 --> 01:01:28,581 You've won, kid. 1064 01:01:28,719 --> 01:01:30,169 Please. 1065 01:01:31,549 --> 01:01:33,897 Please, kid. 1066 01:01:34,035 --> 01:01:35,795 Call your man. 1067 01:01:35,933 --> 01:01:37,383 I'll do what you want. 1068 01:01:37,521 --> 01:01:39,454 Just... 1069 01:01:39,592 --> 01:01:41,421 leave my son alone. 1070 01:01:42,595 --> 01:01:44,562 Your son. 1071 01:01:44,701 --> 01:01:46,772 Do you know how easy it was 1072 01:01:46,910 --> 01:01:49,015 to get him to follow me up onto that roof? 1073 01:01:50,534 --> 01:01:53,054 Didn't think it would take you three hours 1074 01:01:53,192 --> 01:01:57,852 to even realize your son was missing. 1075 01:01:57,990 --> 01:02:01,718 You're a terrible father, and your son is going to pay 1076 01:02:01,856 --> 01:02:04,410 for all the mistakes that you've made. 1077 01:02:04,548 --> 01:02:09,277 You don't know anything about life. 1078 01:02:09,415 --> 01:02:12,211 How hard it is. 1079 01:02:12,349 --> 01:02:14,385 You're just... 1080 01:02:14,523 --> 01:02:18,700 some spoiled girl who breaks their toys 1081 01:02:18,838 --> 01:02:20,598 when Mommy says she has to pick up. 1082 01:02:22,255 --> 01:02:24,879 Sorry. Pardon me, I don't mean to interrupt 1083 01:02:25,017 --> 01:02:26,639 what's, uh, going on here, 1084 01:02:26,777 --> 01:02:28,883 but, uh, you wouldn't happen to have seen a tiny white prick 1085 01:02:29,021 --> 01:02:31,195 with a pair of glasses come through here, have you? 1086 01:02:34,129 --> 01:02:35,441 No. 1087 01:02:35,579 --> 01:02:37,167 What about a silver case with a train sticker 1088 01:02:37,305 --> 01:02:38,444 by the handle? You seen that? 1089 01:02:38,582 --> 01:02:39,997 It's not ringing any... 1090 01:02:40,135 --> 01:02:41,758 Uh, Uncle Kimura, have you seen 1091 01:02:41,896 --> 01:02:43,863 a silver briefcase with the, uh, train... 1092 01:02:44,001 --> 01:02:45,831 Did you say "train sticker by the handle"? 1093 01:02:45,969 --> 01:02:47,280 Yeah. On the handle... 1094 01:02:47,418 --> 01:02:48,557 That's unique....it had a train sticker. 1095 01:02:48,695 --> 01:02:49,696 No, I haven't seen anything like that. 1096 01:02:49,835 --> 01:02:50,939 I think I'd remember. 1097 01:02:51,077 --> 01:02:52,838 Hmm. 1098 01:02:52,976 --> 01:02:54,632 I'm s..."Uncle Kimura"? 1099 01:02:54,771 --> 01:02:56,151 Yeah. Y... Right. 1100 01:02:56,289 --> 01:02:57,704 Are you okay? That's... 1101 01:02:57,843 --> 01:02:59,292 Oh, yeah. Never shave on a bullet train, 1102 01:02:59,430 --> 01:03:00,673 you know what they say. 1103 01:03:00,811 --> 01:03:01,950 Well, couldn't hurt to ask, you know? 1104 01:03:02,088 --> 01:03:03,227 I'm just gonna keep following him. 1105 01:03:03,365 --> 01:03:04,504 - Yeah, yeah. - Yeah, no, it's all right. 1106 01:03:04,642 --> 01:03:06,127 - Go for it. - Pardon me, "Uncle Kimura." 1107 01:03:06,265 --> 01:03:07,335 You guys, take care. 1108 01:03:07,473 --> 01:03:08,819 Just one thing, though. 1109 01:03:08,957 --> 01:03:11,028 Uh, most people... 1110 01:03:11,166 --> 01:03:12,858 most people assume "suitcase," 1111 01:03:12,996 --> 01:03:16,447 you know, 'cause it's a train, overnight and all. 1112 01:03:16,585 --> 01:03:19,278 But you... you said "briefcase." 1113 01:03:20,451 --> 01:03:21,694 I never said "briefcase." 1114 01:03:22,799 --> 01:03:23,661 I think... 1115 01:03:25,077 --> 01:03:26,837 ...I found my Diesel. 1116 01:03:31,600 --> 01:03:33,464 You know what's waiting for us in Kyoto. 1117 01:03:33,602 --> 01:03:35,535 Mm-hmm. 1118 01:03:35,673 --> 01:03:38,055 We should just get off this train. Now. 1119 01:03:38,193 --> 01:03:40,609 If you think I'm stepping off this train without Lemon 1120 01:03:40,747 --> 01:03:42,266 or the case, you must be mistaken. 1121 01:03:42,404 --> 01:03:44,544 Okay. Well, the case is in the first-class lounge. 1122 01:03:44,682 --> 01:03:46,167 It's behind the bar, it's in a trash can. 1123 01:03:46,305 --> 01:03:48,169 It's yours. 1124 01:03:48,307 --> 01:03:50,033 Me, I'm getting off. 1125 01:03:50,171 --> 01:03:51,448 I'm gonna go find a temple 1126 01:03:51,586 --> 01:03:53,070 and reevaluate my choices or something. 1127 01:03:53,208 --> 01:03:54,761 Ooh, that sounds very lovely, but here's the deal. 1128 01:03:54,900 --> 01:03:56,556 I still need a fall guy. 1129 01:03:56,694 --> 01:03:58,524 Shit. 1130 01:03:59,905 --> 01:04:01,182 - You need a fall guy. - Yeah. 1131 01:04:01,320 --> 01:04:03,425 No, I understand. I-I get it. 1132 01:04:05,496 --> 01:04:06,739 It's a bit of a conundrum, really, 1133 01:04:06,877 --> 01:04:07,844 'cause, you know, I'm thinking, 1134 01:04:07,982 --> 01:04:09,431 "Do I hand him back in one piece 1135 01:04:09,569 --> 01:04:10,985 "or do I chop you up into little pieces 1136 01:04:11,123 --> 01:04:12,710 and stuff you inside a fucking Momomon or not?" 1137 01:04:12,849 --> 01:04:14,712 That's what's going through my head right now. 1138 01:04:14,851 --> 01:04:16,197 Hmm. 1139 01:04:16,335 --> 01:04:17,681 Or... 1140 01:04:17,819 --> 01:04:19,441 Oh, what? You got a better idea, do ya? 1141 01:04:19,579 --> 01:04:22,237 You know, before us now is just a wall, 1142 01:04:22,375 --> 01:04:23,687 but it's an illusion, man. 1143 01:04:23,825 --> 01:04:25,102 It's a construct. 1144 01:04:25,240 --> 01:04:27,484 You know, 'cause within that wall sits a window. 1145 01:04:27,622 --> 01:04:29,348 A window of opportunity. 1146 01:04:29,486 --> 01:04:30,832 Damn it, it's a door. 1147 01:04:30,970 --> 01:04:32,385 It's... 1148 01:04:32,523 --> 01:04:34,387 Within that wall is a door. 1149 01:04:34,525 --> 01:04:36,803 I'm finding it very hard to follow this story. 1150 01:04:36,942 --> 01:04:38,736 My point is, that door is closing. 1151 01:04:52,923 --> 01:04:55,270 Which one is the Diesel, 1152 01:04:55,408 --> 01:04:57,307 which one is the Duck?"The Duck"? 1153 01:04:57,445 --> 01:04:58,687 It's a kids' show. 1154 01:04:58,825 --> 01:05:00,620 Thomas the Train Engine. Close. 1155 01:05:00,758 --> 01:05:02,450 Thomas the Tank Engine. 1156 01:05:02,588 --> 01:05:04,245 Please, mister. 1157 01:05:04,383 --> 01:05:06,523 This... this man, he kidnapped me, 1158 01:05:06,661 --> 01:05:09,767 and he said that he's going to hold me for ransom. 1159 01:05:12,253 --> 01:05:14,772 I'm sorry. I get captivated by white-girl tears. 1160 01:05:14,911 --> 01:05:16,498 Bravo. Common sense tells me 1161 01:05:16,636 --> 01:05:17,914 that this old, shaky geezer here 1162 01:05:18,052 --> 01:05:19,294 is the one in charge, 1163 01:05:19,432 --> 01:05:20,951 but I'm really good at reading people, 1164 01:05:21,089 --> 01:05:23,609 and something tells me you are just not fucking right. 1165 01:05:26,646 --> 01:05:28,752 So... let's see here. 1166 01:05:28,890 --> 01:05:30,650 I mean, I can't shoot you both. 1167 01:05:32,411 --> 01:05:34,275 Then I get no answers. 1168 01:05:34,413 --> 01:05:36,691 You know what, how about this? I'm sure you'll love this. 1169 01:05:36,829 --> 01:05:38,106 We're gonna play a little game. 1170 01:05:38,244 --> 01:05:39,314 Huh? If you want to play a game, 1171 01:05:39,452 --> 01:05:40,764 put both your hands up. 1172 01:05:40,902 --> 01:05:42,179 Perfect. I knew you would like this. 1173 01:05:42,317 --> 01:05:43,629 You're gonna close your eyes, 1174 01:05:43,767 --> 01:05:45,182 and I'm gonna count to three. 1175 01:05:45,320 --> 01:05:46,390 And whichever one of you is in charge, 1176 01:05:46,528 --> 01:05:47,978 you're gonna raise your hand, 1177 01:05:48,116 --> 01:05:49,462 and whichever one isn't, you point at who is. 1178 01:05:49,600 --> 01:05:50,808 Now, if you both raise your hands 1179 01:05:50,947 --> 01:05:52,500 or you both point at each other, 1180 01:05:52,638 --> 01:05:54,053 I know you're both liars, and the truth ain't in ya, 1181 01:05:54,191 --> 01:05:55,882 and then I'll fucking shoot you both. Ready? 1182 01:05:56,021 --> 01:05:57,505 You-you said you couldn't kill us both. 1183 01:05:57,643 --> 01:05:58,989 You'd get no answers. 1184 01:05:59,127 --> 01:06:01,267 - I did say that, didn't I? - Yes. 1185 01:06:02,544 --> 01:06:03,890 Sometimes you gotta shoot first 1186 01:06:04,029 --> 01:06:05,375 and come up with answers later. 1187 01:06:05,513 --> 01:06:08,033 One. 1188 01:06:08,171 --> 01:06:10,380 ...or if I don't answer this phone when you call... 1189 01:06:10,518 --> 01:06:11,726 - Two. - ...kill Wataru. 1190 01:06:11,864 --> 01:06:13,866 Three. 1191 01:06:40,686 --> 01:06:42,619 Am I dreaming? 1192 01:07:10,543 --> 01:07:12,131 Sorry, mate. 1193 01:07:12,269 --> 01:07:14,306 Not your lucky day. 1194 01:07:20,519 --> 01:07:22,210 I have a wire i-in my bag, 1195 01:07:22,348 --> 01:07:24,212 and I-I think that we could use it 1196 01:07:24,350 --> 01:07:26,352 to-to lock the door from the outside. 1197 01:07:27,526 --> 01:07:29,355 It was so scary. 1198 01:07:29,493 --> 01:07:31,185 He said that if I didn't do what he said, 1199 01:07:31,323 --> 01:07:32,703 or if I yelled or anything, 1200 01:07:32,841 --> 01:07:35,603 that he would do awful, awful things to me. 1201 01:07:35,741 --> 01:07:37,708 Then why didn't you use this, then? 1202 01:07:41,919 --> 01:07:43,921 Yeah, he kidnapped ya and, uh, 1203 01:07:44,060 --> 01:07:45,509 gave you his gun to hold, right? 1204 01:07:45,647 --> 01:07:46,890 Easy. No, no, no, no. You see, he... No, um... 1205 01:07:47,028 --> 01:07:48,098 I... Please. 1206 01:07:48,236 --> 01:07:49,548 I don't know how to use a gun. 1207 01:07:49,686 --> 01:07:50,859 I don't know. 1208 01:07:50,997 --> 01:07:52,344 - Please. - Fuck me. You are fucking... 1209 01:07:52,482 --> 01:07:53,517 You are really good. 1210 01:07:53,655 --> 01:07:55,140 You sure you didn't study? 1211 01:07:55,278 --> 01:07:57,142 I mean, you're not even afraid and your lip's quivering. 1212 01:07:57,280 --> 01:07:59,799 That's a tear. That is really authentic, mate, like... 1213 01:07:59,937 --> 01:08:01,422 You're the Diesel. 1214 01:08:01,560 --> 01:08:02,975 I gotta kill ya. I'm just... 1215 01:08:03,113 --> 01:08:04,114 Please, I'm just a kid. Please. 1216 01:08:04,252 --> 01:08:05,357 - How do you do that?! - I'm not... 1217 01:08:05,495 --> 01:08:06,358 I'm not... 1218 01:08:06,496 --> 01:08:07,359 It's really unbelievable. 1219 01:08:07,497 --> 01:08:08,429 Please. Please. 1220 01:08:08,567 --> 01:08:09,982 You... 1221 01:08:11,604 --> 01:08:13,261 You are... 1222 01:08:17,127 --> 01:08:19,267 I got, um... 1223 01:08:19,405 --> 01:08:21,511 It's fucking... You stay right there. 1224 01:08:21,649 --> 01:08:24,307 Did you...? What the fuck is happening? 1225 01:08:26,378 --> 01:08:28,587 Everyone loves lemons. 1226 01:08:37,251 --> 01:08:38,769 Fucking die! 1227 01:08:51,196 --> 01:08:53,267 I'm glad you enjoyed the performance. 1228 01:08:54,509 --> 01:08:56,787 How did you do that? 1229 01:08:56,925 --> 01:08:58,789 I'm not sure. 1230 01:08:58,927 --> 01:09:00,895 Just lucky, I guess. 1231 01:09:02,207 --> 01:09:04,692 Tell Tangerine that... 1232 01:09:04,830 --> 01:09:06,176 Tell Tangerine... 1233 01:09:07,522 --> 01:09:08,627 Tangerine... 1234 01:09:08,765 --> 01:09:10,560 He's gone. 1235 01:09:10,698 --> 01:09:13,183 Tangerine is gone. 1236 01:09:20,017 --> 01:09:21,985 Getting off this train. 1237 01:09:22,123 --> 01:09:23,780 I'm getting that case, and that's it. 1238 01:09:31,650 --> 01:09:33,341 Hello? 1239 01:09:36,689 --> 01:09:40,037 Uh, it looks like Yuichi lost his phone on the bullet train. 1240 01:09:40,176 --> 01:09:42,074 You can pick it up at Kyoto Station, though. 1241 01:09:42,212 --> 01:09:44,041 Kyoto... There's this Find My Phone app. 1242 01:09:44,180 --> 01:09:45,905 Oh. 1243 01:09:46,043 --> 01:09:47,148 Surprisingly accurate. 1244 01:09:47,286 --> 01:09:48,632 Bye. 1245 01:10:07,030 --> 01:10:09,101 God, he's got a great walk. 1246 01:10:17,351 --> 01:10:18,317 Mr. Wolf. 1247 01:10:18,455 --> 01:10:20,595 So you came to kill the Hornet. 1248 01:10:39,200 --> 01:10:40,891 Fuck, that thing is hot. 1249 01:10:43,756 --> 01:10:45,241 Momomomo. 1250 01:10:46,621 --> 01:10:48,589 - Momomon. - Go. 1251 01:10:48,727 --> 01:10:49,590 - Momon. - No. Lea... 1252 01:10:49,728 --> 01:10:50,729 Momomon. 1253 01:11:04,501 --> 01:11:06,986 The pastry chef. 1254 01:11:16,341 --> 01:11:17,928 Oh. 1255 01:11:18,066 --> 01:11:20,379 You stole my snake, bitch. 1256 01:11:22,312 --> 01:11:23,486 That was your... 1257 01:11:23,624 --> 01:11:24,832 We should really call the authorities 1258 01:11:24,970 --> 01:11:27,352 'cause someone... 1259 01:11:32,046 --> 01:11:33,461 Take that, punk! 1260 01:11:35,498 --> 01:11:37,016 Hey, bitch. 1261 01:11:37,154 --> 01:11:39,329 One little prick from this, you know what happens? 1262 01:11:39,467 --> 01:11:40,951 - Yes. - Your blood congeals, 1263 01:11:41,089 --> 01:11:42,194 clogging your veins. 1264 01:11:42,332 --> 01:11:43,609 You bleed out of your fucking eye socket. 1265 01:11:43,747 --> 01:11:45,197 I said yes! 1266 01:11:46,819 --> 01:11:48,442 Weak-ass bitch. 1267 01:11:50,478 --> 01:11:51,962 - Stop. - I'm taking that case. 1268 01:11:52,100 --> 01:11:53,861 Give it! 1269 01:11:53,999 --> 01:11:55,932 I was promised my money. 1270 01:11:56,070 --> 01:11:58,590 - By who? - Don't know. It was all online. 1271 01:11:58,728 --> 01:12:01,247 They said my money was in the case. 1272 01:12:01,386 --> 01:12:02,904 What? Someone paid you to have the kid killed 1273 01:12:03,042 --> 01:12:04,423 with his own ransom? 1274 01:12:04,561 --> 01:12:06,045 Wow. That's dark. 1275 01:12:06,183 --> 01:12:07,426 That is dark as... 1276 01:12:07,564 --> 01:12:09,014 Stop! 1277 01:12:12,707 --> 01:12:15,020 The Hornet stings, bitch! 1278 01:12:15,158 --> 01:12:16,435 Lady, you can have the case. 1279 01:12:16,573 --> 01:12:18,851 Oh, but you've seen my face, bitch. 1280 01:12:30,518 --> 01:12:32,762 Thirty seconds before the venom does its thing. 1281 01:12:49,675 --> 01:12:51,263 Oh. 1282 01:12:51,401 --> 01:12:52,678 You bitch. 1283 01:12:52,816 --> 01:12:54,370 Oh, shit, man. 1284 01:12:54,508 --> 01:12:55,854 Do you have a backup? 1285 01:12:55,992 --> 01:12:58,097 What do you think, bitch? 1286 01:12:59,858 --> 01:13:02,378 Oh, shit, man. 1287 01:13:03,896 --> 01:13:05,415 You don't have another one? 1288 01:13:05,553 --> 01:13:06,968 You gotta be better prepared. 1289 01:13:07,106 --> 01:13:08,729 I'm mansplaining, I'm mansplaining again. 1290 01:13:08,867 --> 01:13:10,213 I'm sorry. It didn't... 1291 01:13:10,351 --> 01:13:13,734 Uh... can I get you something? 1292 01:13:13,872 --> 01:13:15,391 Uh... 1293 01:13:19,256 --> 01:13:22,294 Uh... you don't seem like a religious person. 1294 01:13:24,572 --> 01:13:26,816 Water? Would you... Would you like some water? 1295 01:13:26,954 --> 01:13:29,577 No? 1296 01:13:29,715 --> 01:13:31,441 You want a blanket? 1297 01:13:31,579 --> 01:13:33,926 You want me to hold your hand? 1298 01:13:44,074 --> 01:13:46,318 Karma is a bitch. 1299 01:16:01,764 --> 01:16:03,489 Talk to me. 1300 01:16:03,628 --> 01:16:05,561 It's my bad luck. It's bad luck on acid. 1301 01:16:05,699 --> 01:16:07,597 I-I-I-I gotta get off this train. 1302 01:16:07,735 --> 01:16:09,806 Do you have the case? 1303 01:16:09,944 --> 01:16:11,636 Yes. 1304 01:16:11,774 --> 01:16:13,741 Are you lying on the ground in the fetal position? 1305 01:16:15,709 --> 01:16:17,262 I'm not on the ground. 1306 01:16:17,400 --> 01:16:18,643 You need to get up. 1307 01:16:18,781 --> 01:16:20,127 How do you always know what I'm doing? 1308 01:16:20,265 --> 01:16:21,784 Because I know you. 1309 01:16:21,922 --> 01:16:23,302 I could journal. I should journal. 1310 01:16:23,440 --> 01:16:25,097 Ladybug. Ladybug. Man. 1311 01:16:25,235 --> 01:16:27,134 Breathe. Deep breaths. 1312 01:16:27,272 --> 01:16:30,551 We're almost there. You just need to get up. 1313 01:16:30,689 --> 01:16:32,173 Right. 1314 01:16:51,607 --> 01:16:53,850 You have been lying to me, my friend. 1315 01:16:55,887 --> 01:16:58,303 Well, cat's out of the bag now, innit? 1316 01:16:58,441 --> 01:17:01,513 You were responsible for keeping my son safe. 1317 01:17:01,651 --> 01:17:03,273 For keeping my money safe. 1318 01:17:03,411 --> 01:17:04,930 You know, I-I don't know a thing or two 1319 01:17:05,068 --> 01:17:07,484 about being a parent, but you know what I would do, 1320 01:17:07,623 --> 01:17:10,556 being that it's your son and your money? 1321 01:17:10,695 --> 01:17:12,489 I'd stop crying about your dead wife, 1322 01:17:12,628 --> 01:17:14,630 get off your fucking lazy ass, 1323 01:17:14,768 --> 01:17:16,735 come here and finish the job yourself. 1324 01:17:16,873 --> 01:17:19,013 But as we're having a bit of a heart-to-heart, 1325 01:17:19,151 --> 01:17:20,670 got a couple things to tell ya. 1326 01:17:20,808 --> 01:17:22,672 Your son's a complete bellend and fuckin' deserves 1327 01:17:22,810 --> 01:17:24,363 to be bleeding out of his eye sockets. 1328 01:17:24,501 --> 01:17:26,918 And as for your case, I haven't seen it since Tokyo. 1329 01:17:27,056 --> 01:17:28,678 And I hope someone's fuckin' found it, 1330 01:17:28,816 --> 01:17:31,370 put it all on red and having a fuckin' wonderful time. 1331 01:17:31,508 --> 01:17:33,407 I will meet you at Kyoto Station. 1332 01:17:33,545 --> 01:17:34,477 Oh, how wonderful. 1333 01:17:34,615 --> 01:17:35,892 I can't fucking wait. 1334 01:17:36,030 --> 01:17:37,722 I want to look into your eyes 1335 01:17:37,860 --> 01:17:40,517 when I kill you and your brother. 1336 01:17:46,351 --> 01:17:47,904 My brother. 1337 01:17:57,155 --> 01:17:58,950 West Ham have taken it! 1338 01:17:59,088 --> 01:18:01,884 West Ham one, Chelsea nil. 1339 01:18:06,543 --> 01:18:08,925 Morning rush hour's rolling in quite nicely. 1340 01:18:09,063 --> 01:18:10,582 Uh, what's your plan, mate? 1341 01:18:10,720 --> 01:18:13,033 You gonna fuckin' waltz up here and blow my brains out 1342 01:18:13,171 --> 01:18:15,414 in front of the whole fuckin' carriage of witnesses? 1343 01:18:15,552 --> 01:18:18,314 There is no one left on that train. 1344 01:18:18,452 --> 01:18:20,178 I know. 1345 01:18:20,316 --> 01:18:24,251 I bought every ticket until the end of the line. 1346 01:18:27,737 --> 01:18:29,256 Oi. 1347 01:18:29,394 --> 01:18:30,429 You. 1348 01:18:30,567 --> 01:18:32,224 I know you. 1349 01:18:32,362 --> 01:18:34,226 You're that girl, aren't ya? 1350 01:18:34,364 --> 01:18:35,849 Oh, my God. 1351 01:18:35,987 --> 01:18:37,747 Yeah, I never forget a face, me. 1352 01:18:37,885 --> 01:18:40,025 I'm so happy to see you. Please help me. 1353 01:18:40,163 --> 01:18:43,373 Um, there's this man, and he was holding me hostage. 1354 01:18:43,511 --> 01:18:47,757 He was wearing glasses, and he killed my uncle. 1355 01:18:47,895 --> 01:18:49,863 And he also killed this other man who, 1356 01:18:50,001 --> 01:18:51,899 I don't know, he just kept talking about, 1357 01:18:52,037 --> 01:18:54,281 uh, uh, uh, T-Thomas the Trains and... 1358 01:18:54,419 --> 01:18:55,592 Tank Engine. 1359 01:18:55,731 --> 01:18:57,318 Uh, yeah, right. Exactly. 1360 01:18:57,456 --> 01:18:59,079 But he killed both of them, 1361 01:18:59,217 --> 01:19:00,459 and then he said he was going to get away 1362 01:19:00,597 --> 01:19:01,460 with some sort of money. 1363 01:19:01,598 --> 01:19:03,152 I don't know. 1364 01:19:03,290 --> 01:19:05,154 I'm sorry, darling. I-I beg your pardon. 1365 01:19:05,292 --> 01:19:06,845 I don't know who the fuck you are. 1366 01:19:08,605 --> 01:19:11,643 I'm just a girl who was supposed to get off at Nagoya, 1367 01:19:11,781 --> 01:19:13,852 and then this man, he...That was fucking ages ago. 1368 01:19:13,990 --> 01:19:15,440 I know, but this man, he just said 1369 01:19:15,578 --> 01:19:17,166 that I could be a good backup plan 1370 01:19:17,304 --> 01:19:19,824 and that a pretty girl makes a good hostage. 1371 01:19:19,962 --> 01:19:21,342 Yeah, well, he ain't wrong there, but, hey, look. 1372 01:19:21,480 --> 01:19:23,137 Keep your fucking knickers on, all right? 1373 01:19:23,275 --> 01:19:25,553 - Please just help me. - All right, all right. Calm down. 1374 01:19:25,691 --> 01:19:28,039 Get off or do what the fuck you like. You're free to go. 1375 01:19:28,177 --> 01:19:29,109 - Thank you. Thank you. - Yeah, yeah. 1376 01:19:29,247 --> 01:19:30,627 It's all right. Go on. Take... 1377 01:19:30,766 --> 01:19:32,112 Yeah, I don't know what you're doing here anyway. 1378 01:19:34,735 --> 01:19:36,012 Huh. 1379 01:19:36,150 --> 01:19:37,531 Are you okay? 1380 01:19:37,669 --> 01:19:39,188 Diesel. 1381 01:19:39,326 --> 01:19:41,190 The absolutely fucking worst. 1382 01:19:41,328 --> 01:19:43,192 Little shit-stirrer. 1383 01:19:46,264 --> 01:19:48,922 See, Lemon... 1384 01:19:51,303 --> 01:19:53,892 ...God rest his soul, 1385 01:19:54,030 --> 01:19:56,308 was the don, 1386 01:19:56,446 --> 01:19:57,965 and he could read people. 1387 01:19:58,103 --> 01:20:00,726 See them for who they really are. What? 1388 01:20:00,865 --> 01:20:02,349 He was right. 1389 01:20:02,487 --> 01:20:04,800 There's been a Diesel 1390 01:20:04,938 --> 01:20:06,767 running up and down this train, 1391 01:20:06,905 --> 01:20:09,494 causing all sorts of fucking havoc. 1392 01:20:09,632 --> 01:20:11,841 And it was you the whole fucking time, 1393 01:20:11,979 --> 01:20:14,844 you dirty little Diesel! 1394 01:20:17,813 --> 01:20:19,676 You made Lemon bleed. 1395 01:20:19,815 --> 01:20:21,851 And Lemon never bleeds. 1396 01:20:21,989 --> 01:20:23,473 Oh, my God, mister! 1397 01:20:23,611 --> 01:20:24,543 - Please help me! - Ladybug. 1398 01:20:24,681 --> 01:20:25,613 Please! Please help me! 1399 01:20:25,751 --> 01:20:27,339 - Bugger. - You little shit. 1400 01:20:27,477 --> 01:20:28,824 - Please! - What the fuck are you doing, you bellend?! 1401 01:20:28,962 --> 01:20:29,825 You...Sir! Please! 1402 01:20:39,800 --> 01:20:41,077 Oh. 1403 01:20:47,290 --> 01:20:48,257 What? 1404 01:20:48,395 --> 01:20:50,673 - Diesel! - What? 1405 01:20:50,811 --> 01:20:52,709 You fucking bellend! 1406 01:20:56,506 --> 01:20:59,337 You're a Diesel. 1407 01:20:59,475 --> 01:21:03,272 What the fuck? 1408 01:21:03,410 --> 01:21:05,446 Um...What the fuck? 1409 01:21:05,584 --> 01:21:07,483 He said that he was going to kill you 1410 01:21:07,621 --> 01:21:10,382 and blame everything on you. 1411 01:21:10,520 --> 01:21:12,177 He also said that 1412 01:21:12,315 --> 01:21:15,077 there's someone waiting for us at Kyoto Station. 1413 01:21:15,215 --> 01:21:17,389 Someone scary, 1414 01:21:17,527 --> 01:21:18,874 who would hurt me. 1415 01:21:20,047 --> 01:21:21,531 No one's gonna hurt you. 1416 01:21:21,669 --> 01:21:23,464 It's okay. 1417 01:21:23,602 --> 01:21:25,708 We're getting off this train. 1418 01:21:34,234 --> 01:21:36,719 We make the next stop, we'll be fine. 1419 01:21:56,532 --> 01:21:57,947 Okay, kid, come o... 1420 01:21:58,085 --> 01:21:59,776 Kid, come on. 1421 01:21:59,915 --> 01:22:01,606 I can't. My backpack is stuck. 1422 01:22:01,744 --> 01:22:03,159 What? 1423 01:22:03,297 --> 01:22:04,816 Leave it. Let's go. 1424 01:22:04,954 --> 01:22:06,645 - We gotta go, we gotta go. - No. No, I can't. 1425 01:22:06,783 --> 01:22:08,026 Right now, young lady! 1426 01:22:08,164 --> 01:22:09,338 - No. - It's our last chance. 1427 01:22:09,476 --> 01:22:10,891 No. No, no, no, please come back. 1428 01:22:11,029 --> 01:22:12,755 Kid, please. 1429 01:22:12,893 --> 01:22:14,136 I'm scared. I don't want... 1430 01:22:14,274 --> 01:22:16,414 ...to be alone, please. 1431 01:22:21,074 --> 01:22:22,489 I got it. 1432 01:22:22,627 --> 01:22:24,008 It's not your fault, kid. 1433 01:22:24,146 --> 01:22:27,908 It's... it's my luck, not yours. 1434 01:22:29,772 --> 01:22:31,463 You got your whole life ahead of you. 1435 01:22:31,601 --> 01:22:34,328 Make sure you do something that brings you peace, 1436 01:22:34,466 --> 01:22:39,333 'cause everything else is a pain in the ass. 1437 01:22:39,471 --> 01:22:42,681 And if you run into a guy named Carver, he's a dick. 1438 01:22:42,819 --> 01:22:45,339 You can tell him I said so. 1439 01:22:46,651 --> 01:22:47,790 Um... 1440 01:22:49,309 --> 01:22:52,036 I, uh, I... 1441 01:22:52,174 --> 01:22:54,107 I took this. I didn't want to leave it. 1442 01:22:54,245 --> 01:22:55,867 The man had it, 1443 01:22:56,005 --> 01:22:57,489 and I thought you could probably use it 1444 01:22:57,627 --> 01:23:01,114 to kill whoever's waiting for us at the end of the line. 1445 01:23:01,252 --> 01:23:03,012 You're not going to let me get hurt. 1446 01:23:03,150 --> 01:23:04,841 Be honest. 1447 01:23:06,360 --> 01:23:07,292 Be honest. 1448 01:23:14,368 --> 01:23:15,818 Really? 1449 01:23:15,956 --> 01:23:19,304 Right. Uh, okay, fella. 1450 01:23:19,442 --> 01:23:22,376 You're creepin' me out, so, if you don't mind, 1451 01:23:22,514 --> 01:23:24,068 could you just find another seat, 1452 01:23:24,206 --> 01:23:27,726 like, way, way, way down there? 1453 01:23:27,864 --> 01:23:32,214 And that way, I won't have to tell you twice. 1454 01:23:32,352 --> 01:23:34,526 No. 1455 01:23:34,664 --> 01:23:36,425 You won't. 1456 01:23:41,050 --> 01:23:42,465 Let's just move. 1457 01:23:42,603 --> 01:23:44,364 Let me grab your bag. 1458 01:23:44,502 --> 01:23:45,606 Ow! 1459 01:23:56,445 --> 01:23:58,205 Was that a snake? 1460 01:23:58,343 --> 01:24:00,483 Would you know where my son is? 1461 01:24:03,693 --> 01:24:06,765 Ow. Ow, ow, ow, ow. Ow. 1462 01:24:06,903 --> 01:24:09,251 Ow. 1463 01:24:13,220 --> 01:24:14,083 Ow. 1464 01:24:21,228 --> 01:24:22,367 Oh, fuck. 1465 01:24:32,722 --> 01:24:35,622 Wow. After everything. 1466 01:24:42,387 --> 01:24:44,009 You are the person 1467 01:24:44,148 --> 01:24:47,979 who pushed my grandson off the department store roof. 1468 01:24:48,117 --> 01:24:49,222 Why? 1469 01:24:49,360 --> 01:24:50,775 Your son. 1470 01:24:50,913 --> 01:24:53,226 He was going to help me kill the White Death 1471 01:24:53,364 --> 01:24:54,296 at Kyoto Station. 1472 01:24:55,952 --> 01:24:58,645 And that was the only way to get him on this train. 1473 01:25:00,957 --> 01:25:02,614 The White Death. 1474 01:25:02,752 --> 01:25:04,478 That's right. 1475 01:25:04,616 --> 01:25:07,136 But he couldn't even do that. 1476 01:25:08,275 --> 01:25:10,001 So he's dead. 1477 01:25:10,139 --> 01:25:11,830 Just a few cars back. 1478 01:25:11,968 --> 01:25:13,936 They are both dead. 1479 01:25:21,771 --> 01:25:24,636 My grandson was pushed off a roof. 1480 01:25:24,774 --> 01:25:28,744 What makes you think I would leave him unprotected? 1481 01:25:52,388 --> 01:25:54,701 My grandson is safe. 1482 01:25:55,874 --> 01:25:57,566 And my son is not dead. 1483 01:25:57,704 --> 01:25:59,568 Listen, old man... 1484 01:25:59,706 --> 01:26:01,846 The only thing you know 1485 01:26:01,984 --> 01:26:03,503 about an old man, young lady, 1486 01:26:03,641 --> 01:26:06,678 is that he has survived much more, 1487 01:26:06,816 --> 01:26:10,337 and much worse, than you. 1488 01:26:19,312 --> 01:26:21,417 I'll fucking kill him myself. 1489 01:26:30,530 --> 01:26:33,360 - Are you all right? - That? 1490 01:26:33,498 --> 01:26:35,431 You're not gonna believe this coincidence, 1491 01:26:35,569 --> 01:26:38,607 but I already got a dose of antivenom in me today, 1492 01:26:38,745 --> 01:26:41,920 so I'm good. 1493 01:26:42,058 --> 01:26:43,922 Probably. 1494 01:26:45,579 --> 01:26:46,960 The girl... 1495 01:26:47,098 --> 01:26:49,756 Her intentions with you were not honorable. 1496 01:26:49,894 --> 01:26:51,551 Yeah. 1497 01:26:51,689 --> 01:26:55,037 A blind man could see you are the one in the dark. 1498 01:26:55,175 --> 01:26:56,521 I don't know about a blind man. 1499 01:26:56,659 --> 01:26:58,005 She was pretty convincing. 1500 01:26:58,143 --> 01:26:59,593 What did you do to her? 1501 01:26:59,731 --> 01:27:02,044 I did not need to do anything. 1502 01:27:02,182 --> 01:27:04,495 Fate will do what it wills. 1503 01:27:07,429 --> 01:27:09,776 Why... why do you laugh at fate? 1504 01:27:11,191 --> 01:27:13,400 Man, fate for me is 1505 01:27:13,538 --> 01:27:17,128 just another word for bad luck. 1506 01:27:17,266 --> 01:27:19,234 And that... 1507 01:27:19,372 --> 01:27:22,029 ...that follows me around like... 1508 01:27:24,135 --> 01:27:26,206 I don't know, something witty. 1509 01:27:29,796 --> 01:27:32,143 My handler calls me Ladybug. 1510 01:27:32,281 --> 01:27:33,489 She's witty. 1511 01:27:33,627 --> 01:27:35,698 Ladybug? Yeah. 1512 01:27:35,836 --> 01:27:38,563 This is very lucky, indeed. 1513 01:27:39,909 --> 01:27:42,291 No, she's being ironic. She... 1514 01:27:42,429 --> 01:27:44,155 Ah, never mind. 1515 01:27:44,293 --> 01:27:46,295 I'm going to tell you a story now. 1516 01:27:46,433 --> 01:27:48,021 - No, I'm good. - It's short. 1517 01:27:48,159 --> 01:27:49,643 Really, I'm fine. 1518 01:27:49,781 --> 01:27:51,852 No, it's very quick. 1519 01:27:51,990 --> 01:27:53,509 No, no. 1520 01:27:53,647 --> 01:27:55,822 It's a good story for you, I think. 1521 01:27:55,960 --> 01:27:57,341 I'm cool. 1522 01:27:57,479 --> 01:27:59,619 Here we go. 1523 01:27:59,757 --> 01:28:01,862 A long time ago, 1524 01:28:02,000 --> 01:28:04,348 I made a promise to myself... 1525 01:28:05,970 --> 01:28:08,490 ...that I would provide for my family 1526 01:28:08,628 --> 01:28:11,320 no matter what it cost. 1527 01:28:14,289 --> 01:28:16,256 I had risen to a highly coveted position 1528 01:28:16,394 --> 01:28:19,086 within the Minegishi crime family. 1529 01:28:19,224 --> 01:28:21,951 A man raised up to take my place. 1530 01:28:22,089 --> 01:28:24,402 A man from the North. 1531 01:28:30,235 --> 01:28:34,378 I asked Minegishi not to trust this man. 1532 01:28:34,516 --> 01:28:38,382 Minegishi told me I had lost my appetite. 1533 01:28:38,520 --> 01:28:40,625 He was not wrong. 1534 01:28:40,763 --> 01:28:43,145 But neither was I. 1535 01:29:04,994 --> 01:29:06,341 I returned home 1536 01:29:06,479 --> 01:29:10,966 and found nothing except ash and blood. 1537 01:29:29,225 --> 01:29:32,228 The White Death had taken everything from me. 1538 01:29:32,367 --> 01:29:34,058 Almost. 1539 01:29:36,923 --> 01:29:38,787 Yuuichi! 1540 01:29:38,925 --> 01:29:41,445 Yuuichi. 1541 01:29:43,826 --> 01:29:45,656 Yuuichi. 1542 01:29:45,794 --> 01:29:48,279 I went into hiding. 1543 01:29:48,417 --> 01:29:51,455 I searched for a way to strike at the White Death 1544 01:29:51,593 --> 01:29:54,147 without endangering what I had left, 1545 01:29:54,285 --> 01:29:57,081 but he remained forever out of reach. 1546 01:29:58,531 --> 01:30:00,256 I did not think 1547 01:30:00,395 --> 01:30:04,329 fate would ever give me a chance to make things right. 1548 01:30:05,986 --> 01:30:09,887 Do you know what they call a ladybug in Japan? 1549 01:30:11,475 --> 01:30:13,511 Tentoumushi. 1550 01:30:13,649 --> 01:30:17,964 As a boy, I was told there is a spot on its back 1551 01:30:18,102 --> 01:30:20,518 for each of the seven sorrows of the world. 1552 01:30:20,656 --> 01:30:25,178 You see, tentoumushi is not lucky. 1553 01:30:25,316 --> 01:30:27,111 It holds all the bad luck 1554 01:30:27,249 --> 01:30:30,321 so that others may live in peace. 1555 01:30:32,461 --> 01:30:35,706 I-I don't want to hold the seven sorrows. 1556 01:30:35,844 --> 01:30:37,880 Everything that's ever happened to you 1557 01:30:38,018 --> 01:30:40,089 has led you here. 1558 01:30:41,470 --> 01:30:42,575 Fate. 1559 01:30:42,713 --> 01:30:44,991 Well, that's a shit deal. 1560 01:30:46,717 --> 01:30:48,788 At Kyoto Station, 1561 01:30:48,926 --> 01:30:52,619 the White Death will arrive on this train. 1562 01:30:52,757 --> 01:30:56,727 I will finally be allowed to make things right. 1563 01:30:57,900 --> 01:30:59,592 My son is a few cars up. 1564 01:30:59,730 --> 01:31:02,698 If you could escort him off this train... 1565 01:31:02,836 --> 01:31:05,667 Yeah, I don't see the White Death 1566 01:31:05,805 --> 01:31:07,634 letting any of us off this train. 1567 01:31:09,153 --> 01:31:11,811 You let me worry about the White Death. 1568 01:31:14,227 --> 01:31:15,815 Okay. 1569 01:31:18,576 --> 01:31:20,613 Mr. Ladybug? 1570 01:31:22,269 --> 01:31:23,788 Your briefcase. 1571 01:31:23,926 --> 01:31:24,962 Thank you. 1572 01:31:35,144 --> 01:31:36,111 Oh, wow. Oh. 1573 01:31:50,505 --> 01:31:54,025 Well, he seemed like a decent guy. 1574 01:31:54,163 --> 01:31:55,924 He shot me. 1575 01:31:56,062 --> 01:31:57,442 Mm, me, too. 1576 01:31:57,581 --> 01:31:58,789 Twice. 1577 01:31:58,927 --> 01:31:59,893 Still, he had another side to him... 1578 01:32:02,931 --> 01:32:04,588 Wow. 1579 01:32:06,417 --> 01:32:07,970 Oh. 1580 01:32:08,108 --> 01:32:10,352 Oh, man. 1581 01:32:10,490 --> 01:32:13,044 Am I in hell? 1582 01:32:14,667 --> 01:32:17,048 Ah, fuck. 1583 01:32:20,327 --> 01:32:22,433 Eh, fuckin' vest, man. 1584 01:32:23,676 --> 01:32:26,230 Oh, you drank the water. 1585 01:32:30,027 --> 01:32:32,063 Where the fuck is my brother? 1586 01:33:02,784 --> 01:33:05,096 Aw, man. 1587 01:33:17,937 --> 01:33:19,732 You... 1588 01:33:25,047 --> 01:33:27,187 You were more like Thomas anyway, right? 1589 01:34:00,358 --> 01:34:02,602 Fellas... 1590 01:34:02,740 --> 01:34:05,087 we need to come up with a plan. 1591 01:34:05,225 --> 01:34:06,710 You killed my brother. 1592 01:34:06,848 --> 01:34:08,504 You killed my brother, you piece of shit! 1593 01:34:08,643 --> 01:34:09,747 I oughta... 1594 01:34:09,885 --> 01:34:10,921 Yeah, you, you, you fucking shot me! 1595 01:34:11,059 --> 01:34:12,198 - Hey. - I'll shoot you 1596 01:34:12,336 --> 01:34:13,544 in the fucking throat next time, 1597 01:34:13,682 --> 01:34:15,063 and your partner Keira Knightley! Hey. 1598 01:34:15,201 --> 01:34:17,513 - I'll shoot the fuck out of her! - Hey! Hey! Fellas. 1599 01:34:17,652 --> 01:34:20,551 When we are so quick to anger, we are slow to understand. 1600 01:34:20,689 --> 01:34:22,587 Yeah, well, I'm fast to kick your ass, though, 1601 01:34:22,726 --> 01:34:24,624 I swear to God. 1602 01:34:24,762 --> 01:34:26,384 Fucking piece of shit! 1603 01:34:26,522 --> 01:34:27,765 I should've put a bullet through your ass! 1604 01:34:27,903 --> 01:34:29,698 When you point a finger at someone in blame, 1605 01:34:29,836 --> 01:34:32,045 there are four fingers pointing back at you. 1606 01:34:32,183 --> 01:34:33,737 Or th-three. 1607 01:34:33,875 --> 01:34:35,290 - That's weird. - Fuck it! 1608 01:34:35,428 --> 01:34:37,119 That's it! You know what I could do! 1609 01:34:37,257 --> 01:34:38,673 - We before me! - Get off! Get the fuck off me! 1610 01:34:38,811 --> 01:34:40,675 You before fucking God...Gentlemen! 1611 01:34:41,572 --> 01:34:42,780 Get off me! 1612 01:34:42,918 --> 01:34:46,163 A plum does not resent the hungry man 1613 01:34:46,301 --> 01:34:49,304 but the farmer who planted the tree. 1614 01:34:50,823 --> 01:34:52,997 He resents the... resents the farmer? 1615 01:34:53,135 --> 01:34:54,654 So how do plum-plums have fuckin' resentments now? 1616 01:34:54,792 --> 01:34:56,104 Oh...So how can it resent? 1617 01:34:56,242 --> 01:34:59,521 Listen. The White Death is the farmer. 1618 01:35:01,005 --> 01:35:03,421 So w-we're the plums. We're the plums? 1619 01:35:03,559 --> 01:35:04,906 It don't make sense. 1620 01:35:05,044 --> 01:35:06,217 Why are you motherfuckers using metaphors? 1621 01:35:06,355 --> 01:35:07,667 Look, he shot my fucking brother! 1622 01:35:07,805 --> 01:35:09,876 You shot my son! 1623 01:35:12,983 --> 01:35:15,537 We prepare together, 1624 01:35:15,675 --> 01:35:17,504 or we die alone. 1625 01:35:18,816 --> 01:35:21,025 That's all I was trying to say. 1626 01:35:24,580 --> 01:35:27,411 The White Death waits for you 1627 01:35:27,549 --> 01:35:29,482 with his army of assassins. 1628 01:35:29,620 --> 01:35:32,623 Killers from all countries. 1629 01:35:32,761 --> 01:35:35,246 But he has no idea 1630 01:35:35,384 --> 01:35:38,491 my son and I are on this train. 1631 01:35:38,629 --> 01:35:42,737 If fate wills, I will get my revenge. 1632 01:35:44,290 --> 01:35:46,257 I'll head for the back 1633 01:35:46,395 --> 01:35:48,294 and stop as many as I can. 1634 01:35:48,432 --> 01:35:50,089 I'll go to the driver car 1635 01:35:50,227 --> 01:35:52,436 and get us the fuck out of here. 1636 01:35:56,820 --> 01:35:59,684 What are you gonna do, Joburg? 1637 01:36:01,756 --> 01:36:04,172 I'm gonna buy us some time. 1638 01:37:13,482 --> 01:37:16,451 Hey, uh, fellas, I'm looking for a Mr. Death. 1639 01:37:16,589 --> 01:37:18,522 Got his case here. 1640 01:37:18,660 --> 01:37:20,179 Hey, easy. 1641 01:37:28,601 --> 01:37:30,948 Hurt people hurt people. 1642 01:37:36,678 --> 01:37:38,507 I came to see you. 1643 01:37:38,645 --> 01:37:40,544 Hmm. 1644 01:37:40,682 --> 01:37:43,374 And to make you finally see me. 1645 01:37:47,689 --> 01:37:49,070 Mm. 1646 01:38:29,351 --> 01:38:30,766 Do it. 1647 01:38:33,114 --> 01:38:35,150 I came here to kill you. 1648 01:38:36,462 --> 01:38:38,913 So kill me. 1649 01:38:40,673 --> 01:38:44,056 Kill me like you did all the others who tried the same. 1650 01:38:54,894 --> 01:38:56,378 Do it. 1651 01:39:02,246 --> 01:39:04,455 Fucking do it! 1652 01:39:09,219 --> 01:39:10,565 Pow. 1653 01:39:17,261 --> 01:39:19,091 I see you, dochka. 1654 01:39:34,520 --> 01:39:35,797 We found the American! 1655 01:39:38,938 --> 01:39:40,491 What about the others? 1656 01:39:40,629 --> 01:39:41,906 They're all dead. 1657 01:39:42,045 --> 01:39:45,703 Uh, good news is I have your case. 1658 01:39:46,808 --> 01:39:49,052 Ay, good news, good news. 1659 01:39:50,674 --> 01:39:51,986 Hurry. 1660 01:39:52,124 --> 01:39:53,332 Move. Let's go. 1661 01:39:58,509 --> 01:39:59,614 All right, Thomas. 1662 01:39:59,752 --> 01:40:01,961 Time for you to start up... 1663 01:40:02,099 --> 01:40:04,550 Oh, shit, everything's in Japanese. 1664 01:40:04,688 --> 01:40:06,517 There is no episode in Japanese. What the f... 1665 01:40:10,176 --> 01:40:12,696 Get on the ground! 1666 01:40:19,530 --> 01:40:21,463 Man, I got a bad feeling about this. 1667 01:40:21,601 --> 01:40:23,396 We have no idea what's in this case. 1668 01:40:23,534 --> 01:40:24,639 Man, what are you talkin' about? 1669 01:40:24,777 --> 01:40:25,709 Uh, why is it always gotta be us 1670 01:40:25,847 --> 01:40:26,779 that opens this shit? 1671 01:40:26,917 --> 01:40:28,574 Just open the goddamn case. 1672 01:40:28,712 --> 01:40:30,403 I'd like to keep my fuckin' arms. 1673 01:40:30,541 --> 01:40:33,510 Uh, Mr. Death, if I may? 1674 01:40:34,752 --> 01:40:37,272 The shadow buyer, um, 1675 01:40:37,410 --> 01:40:40,965 who bought all our contracts, got us all on this-this train-- 1676 01:40:41,104 --> 01:40:44,210 uh, me, the Hornet, uh, Tangerine, Lemon... 1677 01:40:44,348 --> 01:40:45,211 Ho! Oh! 1678 01:40:45,349 --> 01:40:47,800 ...that was you, right? 1679 01:40:47,938 --> 01:40:50,113 Yes, very astute. 1680 01:40:50,251 --> 01:40:52,632 I brought you on this train hoping you'd kill each other. 1681 01:40:52,770 --> 01:40:55,463 Okay. Well, um... 1682 01:40:55,601 --> 01:40:57,396 if-if I could... 1683 01:40:57,534 --> 01:40:58,638 Why? 1684 01:40:58,776 --> 01:41:01,089 Why you do what you do? 1685 01:41:01,227 --> 01:41:03,885 You know, I've been asking that very question. 1686 01:41:04,023 --> 01:41:06,163 If it's so safe, why didn't he just open it? 1687 01:41:06,301 --> 01:41:08,579 What if it's a bomb and it blows up in our faces? 1688 01:41:08,717 --> 01:41:11,272 You think these stupid masks are gonna protect us? 1689 01:41:29,428 --> 01:41:31,395 My wife... 1690 01:41:31,533 --> 01:41:33,087 was taken from me. 1691 01:41:36,055 --> 01:41:38,920 I heard. I'm so sorry for your loss. 1692 01:41:39,058 --> 01:41:40,473 It was a horrible accident... 1693 01:41:42,924 --> 01:41:44,546 - Horrible. - Oh, no, no, no, no. 1694 01:41:44,684 --> 01:41:46,514 No. 1695 01:41:46,652 --> 01:41:48,412 Nothing in life is an accident. 1696 01:41:48,550 --> 01:41:51,519 It was an assassination attempt on me. 1697 01:41:51,657 --> 01:41:52,899 But fate... 1698 01:41:54,763 --> 01:41:58,284 ...fate put two wet work operatives, 1699 01:41:58,422 --> 01:42:03,358 twins, on a job in Bolivia... 1700 01:42:03,496 --> 01:42:06,741 butchering my entire crew. 1701 01:42:06,879 --> 01:42:09,571 And I had to go deal with it. 1702 01:42:09,709 --> 01:42:12,091 And he didn't hire two random operators, Lemon. 1703 01:42:12,229 --> 01:42:13,196 No, he asked for the two responsible 1704 01:42:13,334 --> 01:42:14,542 for the Bolivia job. 1705 01:42:14,680 --> 01:42:16,302 That is why 1706 01:42:16,440 --> 01:42:19,823 it was my wife in the car that night, 1707 01:42:19,961 --> 01:42:21,238 not me. 1708 01:42:21,376 --> 01:42:25,553 Fate put my wife in the hospital. 1709 01:42:25,691 --> 01:42:30,730 A piece of her rib piercing her heart. 1710 01:42:32,525 --> 01:42:35,908 Only the most skilled cardiovascular surgeon 1711 01:42:36,046 --> 01:42:38,359 could save her life. 1712 01:42:40,223 --> 01:42:45,228 But two nights earlier, this surgeon was poisoned. 1713 01:42:47,161 --> 01:42:48,817 Oh, my God! 1714 01:42:48,955 --> 01:42:50,233 Fate. 1715 01:42:50,371 --> 01:42:52,407 Fate again. 1716 01:42:52,545 --> 01:42:54,237 They said my money was in the case. 1717 01:42:54,375 --> 01:42:58,206 Don't want to sound judgmental, but if you hired the Hornet, 1718 01:42:58,344 --> 01:43:00,381 you had your own kid killed? 1719 01:43:00,519 --> 01:43:02,452 Oh, yes. Okay. 1720 01:43:02,590 --> 01:43:05,179 Oh, yes, I did. The piece of shit. 1721 01:43:05,317 --> 01:43:06,663 Please, please. 1722 01:43:06,801 --> 01:43:08,009 That night, I told her... 1723 01:43:08,147 --> 01:43:09,390 I want you to please pick me up. 1724 01:43:09,528 --> 01:43:11,702 ...not to leave. 1725 01:43:11,840 --> 01:43:13,739 To wait for me. 1726 01:43:13,877 --> 01:43:16,742 But she promised it was the last time 1727 01:43:16,880 --> 01:43:18,606 we would ever bail him out of trouble. 1728 01:43:18,744 --> 01:43:21,264 I will come. I will always come for you. 1729 01:43:21,402 --> 01:43:26,096 Well, I suppose she was right. 1730 01:43:26,234 --> 01:43:30,238 If I had amputated that weakness 1731 01:43:30,376 --> 01:43:32,413 out of my life years ago, 1732 01:43:32,551 --> 01:43:35,243 she would still be by my side! 1733 01:43:35,381 --> 01:43:37,452 Yeah, it helps to process this. 1734 01:43:37,590 --> 01:43:38,867 I-I-I have a good therapist. 1735 01:43:39,005 --> 01:43:42,043 I loved my wife very much. 1736 01:43:42,181 --> 01:43:44,218 She taught me a valuable lesson. 1737 01:43:44,356 --> 01:43:48,083 If you do not control your fate... 1738 01:43:48,222 --> 01:43:49,533 it will control you. 1739 01:43:49,671 --> 01:43:51,363 Mm. Mm? 1740 01:43:51,501 --> 01:43:53,537 So I took control. 1741 01:43:53,675 --> 01:43:55,436 I brought them all here to die. 1742 01:43:59,854 --> 01:44:03,444 But now there is only one left. 1743 01:44:05,722 --> 01:44:07,517 Mr. Carver. 1744 01:44:07,655 --> 01:44:10,520 Wh...? Uh... excuse me? 1745 01:44:10,658 --> 01:44:11,728 I'm filling in for Carver? 1746 01:44:11,866 --> 01:44:12,729 Calling in sick? 1747 01:44:12,867 --> 01:44:13,937 Fuck Carver. 1748 01:44:14,075 --> 01:44:16,457 The man who murdered my wife. 1749 01:44:22,048 --> 01:44:23,774 Bro. 1750 01:44:23,912 --> 01:44:26,329 - Just open it! - Fine. You happy? 1751 01:44:26,467 --> 01:44:28,089 I'm not Carver! 1752 01:44:44,312 --> 01:44:45,175 He went that way! Come... 1753 01:44:53,114 --> 01:44:54,391 All right. 1754 01:44:54,529 --> 01:44:56,151 Oh, shit. Okay. 1755 01:44:57,670 --> 01:44:58,809 Oh, shit. Something's happening. 1756 01:45:05,644 --> 01:45:07,266 Oh! Oh! 1757 01:45:27,424 --> 01:45:28,701 Excuse me. 1758 01:45:29,599 --> 01:45:31,186 Yep. 1759 01:46:25,689 --> 01:46:27,070 Ah, children. 1760 01:46:27,208 --> 01:46:29,728 You do the best you can to raise them right. 1761 01:46:31,246 --> 01:46:33,179 Cockroach, I do not know why you are here, 1762 01:46:33,317 --> 01:46:36,562 but move out of my way or you will join your wife. 1763 01:46:36,700 --> 01:46:40,255 Our paths were destined to return to each other. 1764 01:46:43,189 --> 01:46:45,399 Okay. Right. 1765 01:46:45,537 --> 01:46:46,745 Fuckin' slow down, mate. 1766 01:46:46,883 --> 01:46:47,953 Come on! 1767 01:46:48,091 --> 01:46:49,092 Hey, so far so good. 1768 01:46:49,230 --> 01:46:50,990 You can stop the train. 1769 01:46:51,128 --> 01:46:53,165 Uh, about that. I took the velocity of the train 1770 01:46:53,303 --> 01:46:54,442 and divided it by the mass, 1771 01:46:54,580 --> 01:46:55,685 and I realized that I don't know 1772 01:46:55,823 --> 01:46:57,272 how to fuckin' drive a bullet train! 1773 01:46:57,411 --> 01:46:58,998 Dude, all you do is talk about trains. 1774 01:46:59,136 --> 01:47:00,414 Man, Thomas is a metaphor for life, 1775 01:47:00,552 --> 01:47:01,967 not how to actually drive... Get down! 1776 01:47:29,235 --> 01:47:30,271 Shit. 1777 01:47:38,555 --> 01:47:40,454 I got this! Stop the train! 1778 01:47:40,592 --> 01:47:41,765 What?! 1779 01:47:43,422 --> 01:47:44,423 Hiyah! 1780 01:48:33,403 --> 01:48:35,129 English, English, English. 1781 01:48:35,267 --> 01:48:37,165 English, English. Brakes! 1782 01:48:37,303 --> 01:48:39,374 We're good! I got it! 1783 01:48:40,652 --> 01:48:41,515 No! 1784 01:48:44,000 --> 01:48:45,760 Hold on! 1785 01:48:45,898 --> 01:48:46,899 We're on the wrong track! 1786 01:49:01,845 --> 01:49:03,295 - Oi, Joburg! - What?! 1787 01:49:06,332 --> 01:49:07,886 I'm sorry I shot you! 1788 01:49:08,024 --> 01:49:10,716 Actually, it was, like, twice! 1789 01:49:10,854 --> 01:49:12,097 Oh. 1790 01:49:13,236 --> 01:49:15,065 Sorry? 1791 01:49:15,203 --> 01:49:17,067 You shot me twice! 1792 01:49:25,420 --> 01:49:26,283 - Oi! 1793 01:49:28,562 --> 01:49:30,253 I'm sorry I shot you twice. 1794 01:49:31,703 --> 01:49:33,877 Thanks, man! 1795 01:49:34,015 --> 01:49:35,534 That shows real growth! 1796 01:49:39,918 --> 01:49:41,575 Fuck! Fuck! 1797 01:49:51,446 --> 01:49:53,310 You are not ruled by strength. 1798 01:49:53,448 --> 01:49:54,933 You are ruled by fear! 1799 01:49:55,071 --> 01:49:58,315 Fear of the one thing deep down you cannot control! 1800 01:50:06,116 --> 01:50:08,394 Fear of fate! 1801 01:50:15,954 --> 01:50:18,888 Hey, and I'm sorry about Tangerine. 1802 01:50:20,061 --> 01:50:21,269 Yeah. 1803 01:50:22,581 --> 01:50:24,548 Yeah. 1804 01:50:24,687 --> 01:50:26,343 But I got another brother now. 1805 01:50:26,481 --> 01:50:28,449 Really? 1806 01:50:30,451 --> 01:50:31,659 Fuck no! 1807 01:50:55,545 --> 01:50:58,134 For old times' sake. 1808 01:51:08,316 --> 01:51:10,042 Ah. 1809 01:51:39,313 --> 01:51:40,694 Fuck it. 1810 01:52:09,239 --> 01:52:10,931 - Oi. 1811 01:52:11,069 --> 01:52:13,761 That'll be 20. 1812 01:52:13,899 --> 01:52:14,935 Let's go. 1813 01:52:17,006 --> 01:52:18,214 Oh, mate. 1814 01:52:18,352 --> 01:52:19,353 - Yeah? 1815 01:52:19,491 --> 01:52:20,872 I wanted bubble milk tea. 1816 01:52:21,010 --> 01:52:22,770 - How about a Wagon Wheel? - Yeah. 1817 01:52:23,909 --> 01:52:24,807 Ho! Oh! 1818 01:54:12,535 --> 01:54:13,985 Huh. 1819 01:54:15,158 --> 01:54:16,021 Uh... 1820 01:54:27,861 --> 01:54:30,864 Oh, fuck. 1821 01:54:33,728 --> 01:54:37,871 About your wife, I had nothing to do with that. 1822 01:54:38,009 --> 01:54:39,148 It's a mistake. 1823 01:54:39,286 --> 01:54:40,908 I'm not Carver. 1824 01:54:42,220 --> 01:54:44,774 I only do snatch and grab jobs. 1825 01:54:44,912 --> 01:54:47,087 The Carver, I want the Carver! 1826 01:54:47,225 --> 01:54:48,778 I hired the Carver! 1827 01:54:48,916 --> 01:54:51,298 Yeah, no, he had a stomach thing, man. 1828 01:54:51,436 --> 01:54:53,058 I'm just filling in. 1829 01:54:57,580 --> 01:54:59,099 You're filling in. 1830 01:54:59,237 --> 01:55:02,136 For what it's worth, Carver is a dick. 1831 01:55:02,274 --> 01:55:06,244 The most cunning assassin, maybe the laziest, but... 1832 01:55:15,736 --> 01:55:17,324 Aw, come on. 1833 01:55:18,497 --> 01:55:19,843 Just let it go, bro. 1834 01:55:19,982 --> 01:55:22,985 Do not call me "bro"! 1835 01:55:24,158 --> 01:55:25,435 Okay. 1836 01:55:27,851 --> 01:55:29,336 Ooh. 1837 01:55:35,376 --> 01:55:37,275 Oh. 1838 01:55:41,037 --> 01:55:42,936 Dude, did you see that? 1839 01:55:43,074 --> 01:55:44,385 What was that? 1840 01:55:50,219 --> 01:55:51,496 Dude. 1841 01:56:07,305 --> 01:56:08,996 Hey, about this plum. 1842 01:56:09,134 --> 01:56:12,172 Shouldn't the plum give up all resentment? 1843 01:56:12,310 --> 01:56:14,829 Like... 1844 01:56:14,968 --> 01:56:16,452 Oh, my God. 1845 01:56:16,590 --> 01:56:18,937 It's my luck that delivered 1846 01:56:19,075 --> 01:56:21,802 my father's corpse at my feet. 1847 01:56:21,940 --> 01:56:24,356 The narcissism on this chick. 1848 01:56:24,494 --> 01:56:25,530 Untreatable. 1849 01:56:25,668 --> 01:56:28,153 Now I am...Okay, wait, wait. 1850 01:56:28,291 --> 01:56:30,052 Wait. What? 1851 01:56:30,190 --> 01:56:33,124 What is with this fucked-up family? 1852 01:56:33,262 --> 01:56:35,781 You need some suggested reading, if I may. 1853 01:56:35,919 --> 01:56:38,267 Surviving Borderline Personality Disorder. 1854 01:56:38,405 --> 01:56:40,545 - What? - I highly recommend it. 1855 01:56:40,683 --> 01:56:43,651 Now I, I am the White D... 1856 01:56:46,585 --> 01:56:47,690 What was that? 1857 01:56:51,142 --> 01:56:52,833 Was that kar... was that karma? 1858 01:56:52,971 --> 01:56:55,939 Farewell, tentoumushi. 1859 01:56:58,183 --> 01:56:59,909 Tangerine. 1860 01:57:02,567 --> 01:57:04,396 Whoa. 1861 01:57:16,891 --> 01:57:17,858 Maria? 1862 01:57:17,996 --> 01:57:19,239 Take the gun. 1863 01:57:19,377 --> 01:57:20,792 Oh, my God, did you just say "whack"? 1864 01:57:20,930 --> 01:57:23,312 We're almost there. You just need to get up. 1865 01:57:23,450 --> 01:57:25,072 Did you come to rescue me? 1866 01:57:26,246 --> 01:57:27,488 Did you need rescuing? 1867 01:57:27,626 --> 01:57:29,042 You came to rescue me. 1868 01:57:29,180 --> 01:57:30,698 Please don't make me regret it. 1869 01:57:32,562 --> 01:57:33,632 Okay, don't. Don't. 1870 01:57:33,770 --> 01:57:34,771 What's happening to your face? 1871 01:57:34,909 --> 01:57:36,704 Are you, are you crying? 1872 01:57:36,842 --> 01:57:38,879 It's a lot to process. 1873 01:57:39,017 --> 01:57:41,951 I want you to know, you are the greatest, 1874 01:57:42,089 --> 01:57:44,712 most wonderful handler 1875 01:57:44,850 --> 01:57:46,024 that I could ever have. 1876 01:57:46,162 --> 01:57:48,647 - Ever. Ever. - Mm. Mm. 1877 01:57:48,785 --> 01:57:50,925 Do you think maybe there was a little head trauma? 1878 01:57:51,064 --> 01:57:52,617 - Maybe. - Little bit, yeah. 1879 01:57:52,755 --> 01:57:53,721 - A little light-headed. - Yeah. 1880 01:57:53,859 --> 01:57:55,240 Need a banana? 1881 01:57:55,378 --> 01:57:56,690 Potassium might be good. 1882 01:57:56,828 --> 01:57:57,932 Have one in the car. 1883 01:57:58,071 --> 01:58:00,487 Hey, next time, take the gun. 1884 01:58:00,625 --> 01:58:01,764 Don't listen to Barry. 1885 01:58:01,902 --> 01:58:03,421 Okay? Simple? 1886 01:58:05,871 --> 01:58:07,390 Stop it. 1887 01:58:07,528 --> 01:58:09,012 Shh. Stop. 1888 01:58:09,151 --> 01:58:10,497 You know, I think you were right about one thing. 1889 01:58:10,635 --> 01:58:12,050 Usually am. Come on. 1890 01:58:12,188 --> 01:58:14,604 Maybe it is just about how we frame it. 1891 01:58:14,742 --> 01:58:16,813 Like, maybe there's no bad luck or good luck. 1892 01:58:16,951 --> 01:58:18,643 Maybe we're all just agents of fate. 1893 01:58:18,781 --> 01:58:21,335 - Ooh, nice car. - Yes, it is. 1894 01:58:21,473 --> 01:58:22,992 Try not to bleed on it. 1895 01:58:30,068 --> 01:58:31,966 Holy mol... 1896 01:58:32,105 --> 01:58:33,451 Oh. 1897 01:58:34,762 --> 01:58:37,248 Well... 1898 01:58:37,386 --> 01:58:40,113 How do you know it's a bad thing? 1899 01:58:40,251 --> 01:58:41,493 Huh? 1900 01:58:41,631 --> 01:58:42,701 Really? 1901 01:58:42,839 --> 01:58:44,703 See what I'm doing? I do. 1902 01:58:44,841 --> 01:58:46,222 Turning that upside down. 1903 01:58:46,360 --> 01:58:47,775 I do. 1904 01:58:47,913 --> 01:58:49,156 This is working. 1905 01:58:49,294 --> 01:58:50,882 Yeah. 1906 01:58:56,646 --> 01:58:58,855 Ooh. Wasabi peas. 1907 01:58:58,993 --> 01:59:01,755 Fate obviously didn't want me to have that banana. 1908 01:59:01,893 --> 01:59:04,206 Fate did not want us to get in that car. 1909 01:59:04,344 --> 01:59:07,070 Well, maybe you've learned something after all. 1910 01:59:07,209 --> 01:59:09,245 Fate needs me to find a smart toilet. 1911 01:59:09,383 --> 01:59:11,696 I take that back. Can you hold it? 1912 01:59:11,834 --> 01:59:13,422 - I'm ballpointing. - Walk faster. 1913 01:59:13,560 --> 01:59:15,700 Okay. Yeah. 1914 01:59:40,725 --> 01:59:43,141 I'm alive! I'm ali... 1915 01:59:43,279 --> 01:59:45,557 Oh, fuck me. Fuck me. 1916 01:59:49,734 --> 01:59:51,494 Come on, you fucker. 1917 01:59:51,632 --> 01:59:53,255 Fuck you! 1918 01:59:55,774 --> 01:59:59,847 Stop! Stop! Fucking stop! 1919 02:00:01,746 --> 02:00:03,057 Tangerines? 1920 02:00:03,196 --> 02:00:05,715 - Fuck Diesels. - I... 1921 02:00:05,853 --> 02:00:07,545 I am the White D...Fuck you, Diesel bitch! 1922 02:00:09,685 --> 02:00:11,065 Final curtain, huh? 1923 02:00:11,204 --> 02:00:12,412 Final curtain! 1924 02:00:12,550 --> 02:00:14,137 Take a fucking bow! 125475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.